All language subtitles for Walker, Texas Ranger S02E03 In the Name of God

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,144 --> 00:00:03,881 I can't believe that termite's doing business 2 00:00:03,904 --> 00:00:04,874 in my territory again. 3 00:00:04,897 --> 00:00:07,721 ( ominous theme playing) 4 00:00:07,744 --> 00:00:10,793 I must not have explained it to him clear enough the first time. 5 00:00:10,816 --> 00:00:12,905 When you say "explain," you talking about the time 6 00:00:12,928 --> 00:00:14,697 you put the snake in his house? 7 00:00:14,720 --> 00:00:17,417 TRIVETTE: I said someone put the snake, not me. 8 00:00:17,440 --> 00:00:18,377 Right. 9 00:00:18,400 --> 00:00:20,393 All right, what are we gonna do? 10 00:00:20,416 --> 00:00:22,377 We're gonna climb down. 11 00:00:22,400 --> 00:00:24,808 No, wait, wait. I got the plan. (Resynced by Chuck) 12 00:00:24,831 --> 00:00:26,282 What plan? 13 00:00:26,305 --> 00:00:29,385 We're gonna push this boulder down the hill with your truck. 14 00:00:29,408 --> 00:00:32,073 Yeah, that way, we'll give them a bang for their buck, man. 15 00:00:32,096 --> 00:00:33,833 Won't work. 16 00:00:33,856 --> 00:00:36,138 What do you mean, it won't work? 17 00:00:36,161 --> 00:00:38,249 See, that's what I mean by, "You never listen to me." 18 00:00:38,272 --> 00:00:40,393 You're too stubborn. 19 00:00:40,416 --> 00:00:43,006 It will too work. 20 00:00:49,920 --> 00:00:51,134 (engine starts) 21 00:00:55,392 --> 00:00:57,150 All right, come on, baby. 22 00:00:57,952 --> 00:00:59,401 (engine revs) 23 00:00:59,424 --> 00:01:01,566 ( suspenseful theme playing) 24 00:01:03,936 --> 00:01:05,769 Check this one out. This is a beauty. 25 00:01:05,792 --> 00:01:07,401 I got three more cases of these. 26 00:01:07,424 --> 00:01:08,703 But you gotta order now. 27 00:01:14,336 --> 00:01:16,106 (chuckling) 28 00:01:16,129 --> 00:01:18,442 Drop your guns, guys. 29 00:01:18,465 --> 00:01:19,902 Walker? 30 00:01:20,929 --> 00:01:22,504 Would you mind tying them up, Cobalt? 31 00:01:22,527 --> 00:01:23,657 I'm a little tired. 32 00:01:23,680 --> 00:01:24,873 With what? 33 00:01:24,896 --> 00:01:26,686 Be creative. 34 00:01:28,768 --> 00:01:30,590 Belts. Belts. 35 00:01:36,961 --> 00:01:38,346 (wheels grinding) 36 00:01:38,369 --> 00:01:39,966 Come on! 37 00:01:48,256 --> 00:01:49,823 (cuffs clicking) 38 00:01:53,600 --> 00:01:55,487 Walker, here we come! 39 00:01:56,480 --> 00:01:58,046 Waaah! 40 00:01:58,721 --> 00:02:02,057 Woo-hoo! Here we come! 41 00:02:02,080 --> 00:02:03,550 Look out! 42 00:02:07,552 --> 00:02:08,894 (screaming) 43 00:02:09,889 --> 00:02:11,786 Baby, what a ride! 44 00:02:11,809 --> 00:02:14,025 I told you he was crazy. 45 00:02:14,048 --> 00:02:15,487 But determined. 46 00:02:19,937 --> 00:02:21,961 Told you it wouldn't work. 47 00:02:21,984 --> 00:02:23,145 What do you mean? 48 00:02:23,169 --> 00:02:25,246 I'm a little late, but it worked. 49 00:02:27,328 --> 00:02:28,554 No, it didn't. 50 00:02:28,577 --> 00:02:29,993 Yeah. Where's the other guys? 51 00:02:30,016 --> 00:02:31,434 They ran off. 52 00:02:31,457 --> 00:02:33,321 Do you mind staying with the guns and the money 53 00:02:33,344 --> 00:02:35,684 while I go chase them down? 54 00:02:38,015 --> 00:02:40,158 Okay. 55 00:02:50,209 --> 00:02:52,286 ( light rock action theme playing) 56 00:03:19,072 --> 00:03:21,917 ( ominous theme playing) 57 00:03:50,880 --> 00:03:53,310 (engine starts) 58 00:04:03,680 --> 00:04:05,066 Keep your hands on the wheel! 59 00:04:05,089 --> 00:04:06,686 The hell I will. 60 00:04:08,320 --> 00:04:09,993 You just violated the sanctuary. 61 00:04:10,016 --> 00:04:11,434 I don't care what I'm violating. 62 00:04:11,457 --> 00:04:13,033 I'm getting my daughter, Emmi. 63 00:04:13,056 --> 00:04:14,569 GUARD: There's no one here by that name. 64 00:04:14,592 --> 00:04:15,593 That's a lie! Go home! 65 00:04:15,616 --> 00:04:16,617 You're not wanted here. 66 00:04:16,640 --> 00:04:17,949 Not without Emmi. 67 00:04:20,257 --> 00:04:21,865 Stop that! That's my dad! 68 00:04:21,888 --> 00:04:22,889 All right, let's go. 69 00:04:22,912 --> 00:04:24,254 It's all right. 70 00:04:25,376 --> 00:04:26,857 GUARD 1: Everything's under control. 71 00:04:26,880 --> 00:04:28,425 Emmi. 72 00:04:28,448 --> 00:04:29,770 Oh, my God. 73 00:04:29,793 --> 00:04:31,881 You shouldn't have come here, Daddy. 74 00:04:31,904 --> 00:04:34,697 I had to, baby. I can't let you do this. 75 00:04:34,720 --> 00:04:36,554 I am old enough to decide for myself. 76 00:04:36,577 --> 00:04:38,505 No, you're not. You're still a child. 77 00:04:38,529 --> 00:04:41,641 I just turned 18. I'm a woman now and... 78 00:04:41,664 --> 00:04:43,978 And I'm carryin'. 79 00:04:44,001 --> 00:04:46,217 That's all the more reason for you to come home. 80 00:04:46,240 --> 00:04:48,745 MAN: Damn to you who covets the lamb. 81 00:04:48,768 --> 00:04:51,689 She's chosen us now. 82 00:04:51,712 --> 00:04:54,152 A flower that's come to seed. 83 00:04:54,175 --> 00:04:55,561 (Emmi giggles) 84 00:04:55,584 --> 00:04:57,865 I suggest that you leave. 85 00:04:57,888 --> 00:04:59,913 We have her best interests at heart. 86 00:04:59,936 --> 00:05:02,249 Is that why you put her out on street corners, begging? 87 00:05:02,272 --> 00:05:03,912 Raising money for the flock. 88 00:05:03,935 --> 00:05:06,046 It's God's work. 89 00:05:07,585 --> 00:05:09,577 What kind of church do you call this? 90 00:05:09,600 --> 00:05:12,201 Guard towers? Razor wire? 91 00:05:12,224 --> 00:05:14,110 It's more like a prison to me. 92 00:05:16,064 --> 00:05:17,801 It's a haven of peace. 93 00:05:17,824 --> 00:05:20,489 Protecting us from the beast. 94 00:05:20,512 --> 00:05:22,922 Outside is Satan's world and here, it's clean. 95 00:05:22,945 --> 00:05:26,633 No crack. No HIV. No rock'n'roll. 96 00:05:26,656 --> 00:05:29,257 And no freedom. 97 00:05:29,280 --> 00:05:31,210 I want my daughter back. 98 00:05:31,233 --> 00:05:32,841 She's just reached her 18th year. 99 00:05:32,864 --> 00:05:34,473 Let it be her decision. 100 00:05:34,496 --> 00:05:36,745 Tell me, child. 101 00:05:36,768 --> 00:05:39,710 Do you wish to depart with your father? 102 00:05:40,800 --> 00:05:42,730 No. 103 00:05:42,753 --> 00:05:44,425 I made up my mind. 104 00:05:44,448 --> 00:05:47,069 This is my home now. 105 00:05:53,536 --> 00:05:56,297 Go home, Daddy, and forget about me. 106 00:05:56,320 --> 00:05:59,818 I'll pray for your soul. 107 00:05:59,841 --> 00:06:01,641 Emmi. 108 00:06:01,664 --> 00:06:03,294 No. 109 00:06:05,248 --> 00:06:07,422 (gate motor whirring) 110 00:06:08,929 --> 00:06:10,501 GUARD: Come on, now. 111 00:06:13,312 --> 00:06:15,561 (people whispering) 112 00:06:15,584 --> 00:06:17,471 (elevator bell dings) 113 00:06:20,576 --> 00:06:22,750 Quiet. Here she comes. 114 00:06:23,552 --> 00:06:25,247 (woman giggles) 115 00:06:28,096 --> 00:06:30,889 ALL: Surprise! 116 00:06:30,912 --> 00:06:32,873 Congratulations, hon. 117 00:06:32,896 --> 00:06:35,657 The even years are always the best. 118 00:06:35,680 --> 00:06:38,430 Twenty-eight winters. It's a good year to have babies. 119 00:06:39,745 --> 00:06:41,097 Happy birthday. 120 00:06:41,120 --> 00:06:43,241 Walker, whose idea was this, anyway? 121 00:06:43,264 --> 00:06:44,457 Uh, it was Trivette's. 122 00:06:44,480 --> 00:06:45,801 You big fibber. It was his. 123 00:06:45,824 --> 00:06:47,722 You've been so busy with this Hansen murder trial... 124 00:06:47,745 --> 00:06:49,321 Yeah, we figured if we didn't do something, 125 00:06:49,344 --> 00:06:51,210 you'd end up sticking a candle in a cupcake at home. 126 00:06:51,233 --> 00:06:53,673 Yeah, the torrid nightlife of the big city DA. 127 00:06:53,696 --> 00:06:54,794 You got my number. 128 00:06:54,817 --> 00:06:56,681 Oh, here. 129 00:06:56,704 --> 00:06:58,686 Oh... 130 00:06:59,839 --> 00:07:01,258 What is this? 131 00:07:01,281 --> 00:07:04,138 It belonged to Aunt Ruthie, Uncle Ray's wife. 132 00:07:04,161 --> 00:07:05,706 It was her good-luck bracelet. 133 00:07:05,729 --> 00:07:07,210 That's Indian medicine. 134 00:07:07,233 --> 00:07:09,417 It'll bring you love and happiness. 135 00:07:09,440 --> 00:07:12,488 Oh, it's beautiful. 136 00:07:12,511 --> 00:07:14,250 Oh. 137 00:07:14,273 --> 00:07:16,202 Thank you. Mwah. 138 00:07:16,225 --> 00:07:17,887 All right, come on. Make a wish. 139 00:07:19,809 --> 00:07:21,662 (hums) 140 00:07:25,088 --> 00:07:26,974 (laughing and cheering) 141 00:07:28,673 --> 00:07:30,185 What are you smiling about? 142 00:07:30,208 --> 00:07:32,088 I'll bet I know what you wished for. 143 00:07:34,176 --> 00:07:35,817 What I wished for was my key witness 144 00:07:35,840 --> 00:07:37,001 who failed to show today. 145 00:07:37,024 --> 00:07:38,442 Why? What happened? 146 00:07:38,465 --> 00:07:39,721 He doesn't want to get involved. 147 00:07:39,744 --> 00:07:41,578 And all the marshals were busy with other things. 148 00:07:41,601 --> 00:07:42,953 We'll serve that subpoena. 149 00:07:42,976 --> 00:07:44,394 Couldn't ask you to do that. 150 00:07:44,417 --> 00:07:47,112 Okay. What's the catch, Alex? 151 00:07:47,135 --> 00:07:48,489 Catch? No catch. 152 00:07:48,512 --> 00:07:50,410 It's just you guys have more important things to do. 153 00:07:50,433 --> 00:07:52,169 It'll be a birthday present. Who is he? 154 00:07:52,192 --> 00:07:54,217 His name is Luke Meggs. He's a hog farmer. 155 00:07:54,240 --> 00:07:55,466 On the morning of the murder, 156 00:07:55,489 --> 00:07:57,834 he was out collecting swill to feed his stock. 157 00:07:57,857 --> 00:07:59,849 He saw Hansen run from the murder scene. 158 00:07:59,872 --> 00:08:02,313 Only now, he won't come forward to testify. 159 00:08:02,336 --> 00:08:04,329 Okay, what is it you're not telling us? 160 00:08:04,352 --> 00:08:05,801 What am I not telling you? 161 00:08:05,824 --> 00:08:07,209 That's what I'm afraid to find out. 162 00:08:07,232 --> 00:08:09,321 Leave her alone. Why are you always so suspicious of her? 163 00:08:09,344 --> 00:08:11,721 Thank you, Trivette, for trusting me. 164 00:08:11,744 --> 00:08:13,321 Yeah, no problem. Piece of cake. 165 00:08:13,344 --> 00:08:15,049 Okay, traitor. 166 00:08:15,072 --> 00:08:16,447 (giggles) 167 00:08:17,824 --> 00:08:19,614 I want some cake. 168 00:08:21,984 --> 00:08:23,977 I knew it. 169 00:08:24,000 --> 00:08:25,482 I wonder which one's Meggs. 170 00:08:25,505 --> 00:08:27,845 I'll take the little guy. 171 00:08:28,672 --> 00:08:30,110 Lute Meggs? 172 00:08:31,616 --> 00:08:33,385 We have a bench warrant 173 00:08:33,408 --> 00:08:34,826 which requires you to appear in court 174 00:08:34,849 --> 00:08:37,354 to testify in the state's case against Clyde Hansen. 175 00:08:37,377 --> 00:08:39,945 Man, like I told them other four guys, 176 00:08:39,968 --> 00:08:42,473 I ain't testifying. 177 00:08:42,496 --> 00:08:44,521 BOTH: Other four guys? 178 00:08:44,544 --> 00:08:46,025 You hear me? 179 00:08:46,048 --> 00:08:48,542 I ain't goin' nowhere with you! 180 00:08:50,848 --> 00:08:52,393 Guess what? 181 00:08:52,416 --> 00:08:53,353 He ain't going with us? 182 00:08:53,376 --> 00:08:54,942 You got it. 183 00:08:57,408 --> 00:08:58,430 Hey. 184 00:09:00,865 --> 00:09:02,570 You know who we are? 185 00:09:02,593 --> 00:09:04,733 We're Texas Ran... 186 00:09:06,240 --> 00:09:08,105 Oh, man. 187 00:09:08,128 --> 00:09:10,545 I don't think it's sinking in. 188 00:09:11,263 --> 00:09:13,406 We can do it the hard way. 189 00:09:19,009 --> 00:09:21,481 Meggs, get down from there! 190 00:09:21,504 --> 00:09:23,177 Uh-uh. 191 00:09:23,200 --> 00:09:24,298 No way, man. 192 00:09:24,321 --> 00:09:26,462 ( light comic theme playing) 193 00:09:47,072 --> 00:09:48,873 Meggs, get down from there. 194 00:09:48,896 --> 00:09:50,398 Get down. 195 00:09:53,152 --> 00:09:55,049 Do you got him? 196 00:09:55,072 --> 00:09:56,329 Do you got him?! 197 00:09:56,352 --> 00:09:57,994 I got him! I'm cuffing him! 198 00:09:58,017 --> 00:10:00,169 Oh, man, his wrists are too big. 199 00:10:00,192 --> 00:10:01,343 (both growling) 200 00:10:03,360 --> 00:10:05,117 (screaming) 201 00:10:09,280 --> 00:10:11,305 Stop! Let me go! 202 00:10:11,328 --> 00:10:12,361 Get his arm. 203 00:10:12,384 --> 00:10:13,769 I got it. Okay. I got it. 204 00:10:13,792 --> 00:10:14,825 Stop. Let me go. 205 00:10:14,848 --> 00:10:16,234 Cuff him. 206 00:10:16,257 --> 00:10:18,154 (cuffs clicking) 207 00:10:18,177 --> 00:10:20,329 Let me go! All right! 208 00:10:20,352 --> 00:10:21,642 Got him? Yeah. 209 00:10:21,665 --> 00:10:24,809 Okay. Relax, Meggs. Relax. 210 00:10:24,832 --> 00:10:27,870 Too suspicious, huh? 211 00:10:30,272 --> 00:10:31,625 Miss Cahill? 212 00:10:31,648 --> 00:10:33,257 I'm Hank Berrigan. 213 00:10:33,280 --> 00:10:34,953 You're the district attorney, right? 214 00:10:34,976 --> 00:10:36,361 My God, what happened to you? 215 00:10:36,384 --> 00:10:37,662 Come in. 216 00:10:42,496 --> 00:10:45,225 Then when her mom died, Emmi just went wild. 217 00:10:45,249 --> 00:10:47,209 She wouldn't listen to nothing. 218 00:10:47,232 --> 00:10:49,065 She wouldn't listen to nobody. 219 00:10:49,088 --> 00:10:51,210 It... It's like... 220 00:10:51,233 --> 00:10:54,217 sh-she blames me for Laurie's death. 221 00:10:54,240 --> 00:10:57,066 Then she runs off and joins this cult. 222 00:10:57,089 --> 00:10:58,953 Some sort of religious group? 223 00:10:58,976 --> 00:11:00,873 Oh, hell, that's just a cover. 224 00:11:00,896 --> 00:11:04,586 I mean, they call it Heaven Compound, 225 00:11:04,609 --> 00:11:05,898 but this Deacon Bodie, 226 00:11:05,921 --> 00:11:07,849 he just uses people for begging. 227 00:11:07,872 --> 00:11:11,113 He uses women too. 228 00:11:11,136 --> 00:11:13,705 Emmi's pregnant. 229 00:11:13,728 --> 00:11:15,562 How old is she now? 230 00:11:15,585 --> 00:11:18,857 She's 18. I-I mean, all the young women in there, 231 00:11:18,880 --> 00:11:20,329 he's got 'em all carrying. 232 00:11:20,352 --> 00:11:22,249 He runs the place like a warlord. 233 00:11:22,272 --> 00:11:23,337 All the other people in there, 234 00:11:23,360 --> 00:11:24,809 they're all old, except for the guards, 235 00:11:24,832 --> 00:11:26,025 and they're just a bunch of cons. 236 00:11:26,048 --> 00:11:28,330 Mr. Berrigan, I'd like to help you, 237 00:11:28,353 --> 00:11:30,729 but right now, I'm in the middle of a murder trial. 238 00:11:30,752 --> 00:11:34,057 And besides, you said yourself, 239 00:11:34,080 --> 00:11:35,273 legally, she's an adult. 240 00:11:35,296 --> 00:11:37,769 Ma'am, I-I wouldn't be here 241 00:11:37,792 --> 00:11:40,105 if I wasn't desperate. 242 00:11:40,128 --> 00:11:44,298 It's just that... I lost my wife... 243 00:11:44,321 --> 00:11:46,504 and I don't wanna lose my daughter too. 244 00:11:46,527 --> 00:11:49,224 All right. I'll go out there 245 00:11:49,247 --> 00:11:51,280 and I'll see if she'll talk to me. 246 00:11:51,905 --> 00:11:53,225 Thank you. 247 00:11:53,248 --> 00:11:55,198 (people chattering) 248 00:11:59,808 --> 00:12:01,897 Whew! 249 00:12:01,920 --> 00:12:03,273 What is that? 250 00:12:03,296 --> 00:12:05,161 Whoa! 251 00:12:05,184 --> 00:12:07,434 Where have you fellas been? 252 00:12:07,457 --> 00:12:09,545 You smell like a packing house in July. 253 00:12:09,568 --> 00:12:11,933 It's not us, it's him. 254 00:12:14,880 --> 00:12:17,546 MAN: Man, I gotta get outta here. 255 00:12:17,569 --> 00:12:18,858 MAN 2: Ah, man, that's terrible! 256 00:12:18,881 --> 00:12:21,194 It's every dadgum one of you. 257 00:12:21,217 --> 00:12:22,473 That's what it is. 258 00:12:22,496 --> 00:12:24,745 I'm gonna have to burn these clothes, man. 259 00:12:24,768 --> 00:12:26,761 Where do you get the time to eat Chinese food? 260 00:12:26,784 --> 00:12:29,993 Hey. I thought Rangers were supposed to be tough, guys? 261 00:12:30,016 --> 00:12:32,137 Get us a fumigator, fellas. 262 00:12:32,160 --> 00:12:33,322 That's what we need most. 263 00:12:33,345 --> 00:12:36,510 You smell like you got a possum under each arm. 264 00:12:40,000 --> 00:12:42,345 My best shirt. 265 00:12:42,369 --> 00:12:44,638 ( slow, mellow theme playing) 266 00:12:58,464 --> 00:13:00,873 Excuse me, but is this New Canaan? 267 00:13:00,896 --> 00:13:03,274 Yes. Are you looking for Deacon John? 268 00:13:03,297 --> 00:13:04,586 No... 269 00:13:04,609 --> 00:13:07,210 The pretty ones always come looking for him. 270 00:13:07,233 --> 00:13:09,737 Actually, I was looking for Emmi Berrigan. 271 00:13:09,760 --> 00:13:12,041 (gunshots) 272 00:13:12,064 --> 00:13:13,993 (men shouting) Hunters. 273 00:13:14,016 --> 00:13:16,127 I'll take you to Emmi. 274 00:13:21,632 --> 00:13:23,295 (machine gun fire) 275 00:13:28,288 --> 00:13:31,177 Have you lost it? That's live ammo! 276 00:13:31,200 --> 00:13:33,161 Hey, how they gonna train if their powder's dry? 277 00:13:33,184 --> 00:13:34,921 I want these men to smell death. 278 00:13:34,944 --> 00:13:37,566 Come on, keep down and rush! 279 00:13:38,688 --> 00:13:39,977 Got some trouble on the compound. 280 00:13:40,000 --> 00:13:41,385 Some woman assistant DA showed up. 281 00:13:41,408 --> 00:13:42,634 She's talking to Emmi. 282 00:13:42,657 --> 00:13:44,521 She breached the perimeter? How did that happen? 283 00:13:44,544 --> 00:13:46,986 I don't know. She wants to see you. 284 00:13:47,009 --> 00:13:48,490 Tell the men to stand down. 285 00:13:48,513 --> 00:13:49,769 We'll finish the exercise later. 286 00:13:49,792 --> 00:13:50,889 Come on. 287 00:13:50,912 --> 00:13:52,638 MAN: All right. Stand down! 288 00:13:53,632 --> 00:13:55,530 Regroup! 289 00:13:55,553 --> 00:13:56,874 EMMI: I am alive. 290 00:13:56,897 --> 00:13:59,273 (laughs) 291 00:13:59,296 --> 00:14:01,759 Oh! Isn't he just to die for? 292 00:14:05,920 --> 00:14:09,097 Deacon, um, this is Alex Cahill. 293 00:14:09,120 --> 00:14:10,633 Daddy sent her. 294 00:14:10,656 --> 00:14:14,058 And Alex, this is Deacon John Bodie. 295 00:14:14,081 --> 00:14:15,690 What brings you here to see Emmi? 296 00:14:15,713 --> 00:14:17,802 Actually, I'm here on behalf of her father. 297 00:14:17,825 --> 00:14:21,065 He wants to press charges for aggravated assault. 298 00:14:21,088 --> 00:14:23,945 Well, I assume you have witnesses to prove that. 299 00:14:23,968 --> 00:14:25,609 You see, the way I saw it, 300 00:14:25,632 --> 00:14:27,850 Mr. Berrigan tripped getting out of his car. 301 00:14:27,873 --> 00:14:30,090 Is that the way it happened, Emmi? 302 00:14:30,113 --> 00:14:32,329 Look, Miss Cahill, 303 00:14:32,352 --> 00:14:33,962 I know my daddy doesn't understand, 304 00:14:33,985 --> 00:14:36,265 but I don't want any trouble. 305 00:14:36,288 --> 00:14:39,338 This is my home now. 306 00:14:39,361 --> 00:14:41,257 All right. Fine. 307 00:14:41,280 --> 00:14:43,241 I'll be happy to leave. 308 00:14:43,264 --> 00:14:45,320 But first, I'd like to talk to Emmi in private. 309 00:14:45,343 --> 00:14:47,273 (buzzer buzzes) 310 00:14:47,296 --> 00:14:49,161 Fine. 311 00:14:49,184 --> 00:14:50,377 (gate motor whirring) 312 00:14:50,400 --> 00:14:52,222 Inside the compound, if you don't mind. 313 00:14:54,272 --> 00:14:55,849 Let go of me! 314 00:14:55,872 --> 00:14:57,225 BODIE: Miss Cahill. 315 00:14:57,248 --> 00:14:58,665 He was only concerned for your safety. 316 00:14:58,689 --> 00:15:00,201 Once that gate locks down for the night, 317 00:15:00,224 --> 00:15:01,737 it gets charged with 10,000 volts. 318 00:15:01,760 --> 00:15:03,338 So open it. 319 00:15:03,361 --> 00:15:04,617 It's on a timer. 320 00:15:04,640 --> 00:15:06,345 So when does it open again? 321 00:15:06,369 --> 00:15:08,446 Six a.m. 322 00:15:09,824 --> 00:15:13,161 Spend the night in heaven, Miss Cahill. 323 00:15:13,184 --> 00:15:15,081 I need to get to a phone. 324 00:15:15,104 --> 00:15:16,618 We have no phones and no television. 325 00:15:16,641 --> 00:15:18,494 We have the Bible. 326 00:15:24,352 --> 00:15:27,177 I think you're making a mistake. 327 00:15:27,200 --> 00:15:29,001 You're wrong about the deacon, Alex. 328 00:15:29,024 --> 00:15:32,457 He loves me. And he loves us all. 329 00:15:32,480 --> 00:15:34,280 You can go back now, child. 330 00:15:34,303 --> 00:15:35,593 I'll see her out. 331 00:15:35,616 --> 00:15:37,449 But I wanted to say goodbye to Alex... 332 00:15:37,472 --> 00:15:39,913 Ah-ah-ah. Do what the deacon says. 333 00:15:39,936 --> 00:15:41,353 Sure. 334 00:15:41,376 --> 00:15:43,561 Well, take care, Alex. 335 00:15:43,584 --> 00:15:45,310 You too. 336 00:15:48,192 --> 00:15:50,185 Well, now. You've had the night 337 00:15:50,208 --> 00:15:52,361 to talk with the girl. Are you satisfied? 338 00:15:52,384 --> 00:15:54,793 Yes. 339 00:15:54,816 --> 00:15:58,153 Satisfied that you've committed a felony. 340 00:15:58,176 --> 00:16:00,105 What are you talking about? 341 00:16:00,129 --> 00:16:02,442 Statutory rape. 342 00:16:02,465 --> 00:16:03,754 Emmi just had her birthday. 343 00:16:03,777 --> 00:16:05,545 She's seven-months pregnant. 344 00:16:05,568 --> 00:16:07,465 She also told me about the paramilitary drills, 345 00:16:07,488 --> 00:16:09,129 lack of sleep. You're using mind control 346 00:16:09,152 --> 00:16:11,049 on Emmi and about half the people here. 347 00:16:11,072 --> 00:16:12,777 It's a pity you feel that way. 348 00:16:12,800 --> 00:16:14,088 What are you doing? 349 00:16:14,111 --> 00:16:15,561 Giving you time to reflect. 350 00:16:15,584 --> 00:16:17,193 Are you crazy? I'm a district attorney. 351 00:16:17,216 --> 00:16:18,409 This is kidnapping. 352 00:16:18,432 --> 00:16:20,682 Man's laws pale in the eyes of God. 353 00:16:20,705 --> 00:16:22,153 (snaps fingers) 354 00:16:22,176 --> 00:16:23,465 Take her away. 355 00:16:23,488 --> 00:16:25,290 You can't do this! 356 00:16:25,313 --> 00:16:27,721 Oh, you'd be surprised what I can do. 357 00:16:27,744 --> 00:16:28,926 Let's go. Come on. 358 00:16:30,465 --> 00:16:33,225 Hey, loosen up. I said, I'm going. 359 00:16:33,248 --> 00:16:34,985 We're lucky the DA got a continuance. 360 00:16:35,008 --> 00:16:36,234 But if Alex doesn't show up soon, 361 00:16:36,257 --> 00:16:37,833 I know that judge is gonna order a mistrial. 362 00:16:37,856 --> 00:16:39,209 It's not like Alex. 363 00:16:39,232 --> 00:16:40,553 She'd never miss a court date. 364 00:16:40,576 --> 00:16:42,025 Especially this one. 365 00:16:42,048 --> 00:16:44,137 I called her apartment, checked her office. 366 00:16:44,160 --> 00:16:45,577 Nobody's seen her since yesterday. 367 00:16:45,600 --> 00:16:47,145 You heard Hansen swear he wouldn't stand 368 00:16:47,169 --> 00:16:48,553 for a conviction. Yeah. 369 00:16:48,576 --> 00:16:51,465 You think that now we got Meggs, he'd make a move on Alex? 370 00:16:51,488 --> 00:16:53,834 He's killed three already, and his gang's still at large. 371 00:16:53,857 --> 00:16:56,265 Let's get out to her place. 372 00:16:56,288 --> 00:16:58,910 Fellas, be careful. Let me hear from you, will ya? 373 00:17:18,687 --> 00:17:20,488 How'd you know that was there? 374 00:17:20,511 --> 00:17:21,993 I've been over here a few times. 375 00:17:22,016 --> 00:17:23,113 Oh. 376 00:17:23,136 --> 00:17:25,001 To discuss cases. 377 00:17:25,024 --> 00:17:26,526 Yeah. 378 00:17:29,792 --> 00:17:32,062 ( suspenseful theme playing) 379 00:17:36,864 --> 00:17:38,665 God, Alex is neat. 380 00:17:38,688 --> 00:17:41,067 She's wearing her bracelet. 381 00:17:44,960 --> 00:17:46,889 Then she was home last night. 382 00:17:46,912 --> 00:17:48,478 Seems that way. 383 00:17:49,569 --> 00:17:52,073 (clicks) 384 00:17:52,096 --> 00:17:55,049 Alex, this is Walker. We got Meggs. 385 00:17:55,072 --> 00:17:56,809 Call me before court. (beeps) 386 00:17:56,832 --> 00:17:58,761 Miss Cahill, this is Hank Berrigan. 387 00:17:58,784 --> 00:18:00,393 Did you get back from Decatur yet? 388 00:18:00,416 --> 00:18:04,841 What happened out at the compound? 555-5736. 389 00:18:04,864 --> 00:18:06,185 (beeps) 390 00:18:06,208 --> 00:18:08,810 Who's Hank Berrigan? What's the compound? 391 00:18:08,833 --> 00:18:11,882 It could be that religious cult down in Decatur. 392 00:18:11,905 --> 00:18:13,801 Let's call him. 393 00:18:13,824 --> 00:18:16,158 555-5736. 394 00:18:20,064 --> 00:18:22,120 What the hell are you doing? 395 00:18:22,143 --> 00:18:23,944 You locked up that DA? 396 00:18:23,967 --> 00:18:26,121 Damage control. 397 00:18:26,144 --> 00:18:27,689 She was gonna file charges. 398 00:18:27,712 --> 00:18:28,937 Well, as your lawyer, 399 00:18:28,960 --> 00:18:30,793 I am telling you to let her go now. 400 00:18:30,816 --> 00:18:32,650 Kidnapping is a federal crime. 401 00:18:32,673 --> 00:18:34,185 We don't need the feds out here. 402 00:18:34,208 --> 00:18:36,298 What's the difference? Later, now. 403 00:18:36,321 --> 00:18:37,993 Confrontation's inevitable. 404 00:18:38,016 --> 00:18:39,530 Hey, whoa! Wait a minute! 405 00:18:39,553 --> 00:18:41,225 This is me you're talking to. Remember? 406 00:18:41,248 --> 00:18:43,785 Bodie, I knew you before you found Jesus 407 00:18:43,808 --> 00:18:45,545 and learned how to shoot a Mac 10. 408 00:18:45,568 --> 00:18:46,793 Well, I get the feeling 409 00:18:46,816 --> 00:18:49,130 that you're not a true believer, Brother Webber. 410 00:18:49,153 --> 00:18:50,472 Brother Webber? 411 00:18:50,495 --> 00:18:52,969 Look, when I signed onto this, 412 00:18:52,992 --> 00:18:54,633 it was nice and tight. 413 00:18:54,656 --> 00:18:57,129 You held the Bible, I kept the books. 414 00:18:57,152 --> 00:18:59,305 We roped in the old folks for their savings, 415 00:18:59,328 --> 00:19:01,321 and the kids brought us cash off the streets. 416 00:19:01,344 --> 00:19:03,689 1.2 million that first year, 417 00:19:03,712 --> 00:19:05,641 and all of it tax-free. 418 00:19:05,664 --> 00:19:07,914 Donations and penance from my brethren. 419 00:19:07,937 --> 00:19:09,705 Yeah, well, your brethren, 420 00:19:09,728 --> 00:19:11,433 half of them are knocked up now. 421 00:19:11,456 --> 00:19:13,961 And those mercs you brought in are about to blow, 422 00:19:13,984 --> 00:19:15,273 especially Luther. 423 00:19:15,296 --> 00:19:17,353 I don't like him and I don't trust him. 424 00:19:17,376 --> 00:19:20,554 Listen to me, you disbarred hack. 425 00:19:20,577 --> 00:19:23,082 It is your soul that cries out for redemption. 426 00:19:23,105 --> 00:19:24,842 And it is for the blessed, like myself, 427 00:19:24,865 --> 00:19:26,665 to show you the way. 428 00:19:26,688 --> 00:19:28,553 The days of wrath are coming, my friend, 429 00:19:28,576 --> 00:19:31,049 where the wicked shall burn in the fires of Gehenna. 430 00:19:31,072 --> 00:19:33,225 But you have nothing to fear. 431 00:19:33,249 --> 00:19:35,689 For the deacon protects you. 432 00:19:35,712 --> 00:19:38,569 Okay, Bodie. 433 00:19:38,592 --> 00:19:42,122 And to put it in terms that you can understand, 434 00:19:42,145 --> 00:19:44,488 we just brought in 10 more retirees. 435 00:19:44,511 --> 00:19:48,265 We are close to 3 million, 6. 436 00:19:48,288 --> 00:19:51,433 If that DA wants to shut down our escrow accounts, 437 00:19:51,456 --> 00:19:52,650 she can. 438 00:19:52,673 --> 00:19:55,102 Now, we don't want that, do we? 439 00:19:56,705 --> 00:20:00,286 ( ominous theme playing) 440 00:20:03,040 --> 00:20:05,801 I can see why Berrigan was so spooked. 441 00:20:05,824 --> 00:20:07,209 This Deacon John Bodie 442 00:20:07,232 --> 00:20:08,713 must think he's Lord of the Flies, man. 443 00:20:08,736 --> 00:20:10,921 Did you run him through NCIC? 444 00:20:10,944 --> 00:20:12,553 Yeah, but "Bodie" must be an alias, 445 00:20:12,576 --> 00:20:13,769 'cause I got zip. 446 00:20:13,792 --> 00:20:15,305 GUARD: Hey. Hold it right there. 447 00:20:15,328 --> 00:20:16,713 What's your business here, Ranger? 448 00:20:16,736 --> 00:20:19,274 Intruders outside the main gate. 449 00:20:19,297 --> 00:20:22,441 Roger. We got lockdown in here. 450 00:20:22,464 --> 00:20:24,126 You stay there. 451 00:20:26,624 --> 00:20:28,702 (buzzes) 452 00:20:33,312 --> 00:20:35,369 No! 453 00:20:35,392 --> 00:20:37,577 Let me outta here! 454 00:20:37,600 --> 00:20:40,017 That looks like our boy. 455 00:20:47,008 --> 00:20:48,841 Rangers. See what I'm telling you? 456 00:20:48,864 --> 00:20:50,558 It's high voltage. 457 00:20:52,897 --> 00:20:54,761 What can we do for you? 458 00:20:54,784 --> 00:20:56,777 An assistant district attorney, Alex Cahill, 459 00:20:56,800 --> 00:20:57,993 was out here yesterday. 460 00:20:58,016 --> 00:21:00,073 She was visiting an Emmi Berrigan. 461 00:21:00,096 --> 00:21:02,441 That's right, they spent about an hour talking. 462 00:21:02,464 --> 00:21:05,546 Then Miss Cahill took Emmi back to her father. 463 00:21:05,569 --> 00:21:06,728 Is there something wrong? 464 00:21:06,751 --> 00:21:08,490 Not if you don't object to a search. 465 00:21:08,513 --> 00:21:10,153 Feel free to walk the entire compound. 466 00:21:10,176 --> 00:21:11,433 There's just one thing. 467 00:21:11,456 --> 00:21:12,841 What's that? 468 00:21:12,864 --> 00:21:13,993 Because of the children, 469 00:21:14,016 --> 00:21:16,362 we ask that you keep your weapons outside. 470 00:21:16,385 --> 00:21:18,143 Not a problem. 471 00:21:27,905 --> 00:21:31,177 ( mysterious theme playing) 472 00:21:31,200 --> 00:21:33,641 Hello. 473 00:21:33,664 --> 00:21:35,848 Has anybody seen Emmi today? 474 00:21:35,871 --> 00:21:36,873 No. 475 00:21:36,896 --> 00:21:38,472 Emmi Berrigan? 476 00:21:38,495 --> 00:21:40,126 No. Uh-uh. 477 00:21:56,289 --> 00:21:57,834 Hi. Excuse me, 478 00:21:57,857 --> 00:21:59,177 have you seen this lady around here? 479 00:21:59,200 --> 00:22:01,033 Hm? 480 00:22:01,056 --> 00:22:03,721 Uh-uh. I ain't see her. 481 00:22:03,744 --> 00:22:05,438 How 'bout you? 482 00:22:23,104 --> 00:22:26,441 Well, I hope you enjoyed your day in heaven. 483 00:22:26,464 --> 00:22:29,417 Like I said, nothing to hide. 484 00:22:29,440 --> 00:22:32,350 Right. 485 00:22:38,529 --> 00:22:41,513 Remember his face, Luther. 486 00:22:41,536 --> 00:22:45,130 His is the face of death and destruction. 487 00:22:45,153 --> 00:22:47,818 Hey, what's with you? You never give up your gun. 488 00:22:47,841 --> 00:22:50,634 Bodie's fingerprints. 489 00:22:50,657 --> 00:22:52,489 Now we can run them 490 00:22:52,512 --> 00:22:54,122 and find out who this guy really is. 491 00:22:54,145 --> 00:22:55,754 Yeah, and then what? 492 00:22:55,777 --> 00:22:57,097 Then we're gonna get a warrant 493 00:22:57,120 --> 00:22:59,338 and tear this place apart, piece by piece. 494 00:22:59,361 --> 00:23:01,481 WALKER: She's in there. 495 00:23:01,504 --> 00:23:03,487 I know it. 496 00:23:17,568 --> 00:23:19,081 Hey. 497 00:23:19,104 --> 00:23:21,257 Fingerprints came back from Athens. 498 00:23:21,280 --> 00:23:24,265 This Bodie's got a rap sheet as thick as the Old Testament. 499 00:23:24,288 --> 00:23:27,081 Real name is Dwayne Tyrell Blaine. 500 00:23:27,104 --> 00:23:30,153 Did time for armed robbery, assault and rape. 501 00:23:30,176 --> 00:23:31,721 Did his last stretch at Eglin 502 00:23:31,744 --> 00:23:34,281 for possession of stolen weapons. 503 00:23:34,304 --> 00:23:36,041 So that's where he got his old-time religion. 504 00:23:36,064 --> 00:23:38,409 Yeah. He's got a mail-order doctor of divinity degree. 505 00:23:38,432 --> 00:23:40,745 Now, this guy, Morgan Webber, was one of his cellmates. 506 00:23:40,768 --> 00:23:44,521 He's a disbarred attorney. He did a nickel for fraud. 507 00:23:44,544 --> 00:23:48,329 Specialized in bilking old folks out of their pensions. 508 00:23:48,352 --> 00:23:50,601 So now he's at New Canaan pulling the same scam. 509 00:23:50,624 --> 00:23:51,817 Now, let me ask you something. 510 00:23:51,840 --> 00:23:54,185 You wanna hit a fortified compound 511 00:23:54,208 --> 00:23:55,562 because of a white-collar warrant? 512 00:23:55,585 --> 00:23:57,865 No. I wanna hit it to get Alex outta there. 513 00:23:57,888 --> 00:23:59,241 Well, we don't know that for sure. 514 00:23:59,264 --> 00:24:01,310 I know it for sure. 515 00:24:02,751 --> 00:24:03,977 Now, didn't you say 516 00:24:04,000 --> 00:24:06,174 that Bodie did time for stolen weapons? 517 00:24:08,160 --> 00:24:09,630 Yeah. 518 00:24:10,945 --> 00:24:12,810 Look, I'm just telling ya, cop or no cop, 519 00:24:12,833 --> 00:24:14,537 the guy put a damn snake in my bed. 520 00:24:14,560 --> 00:24:16,670 And that's the end of that little bedtime story. 521 00:24:18,944 --> 00:24:20,489 Cobalt. 522 00:24:20,512 --> 00:24:21,577 Yeah? 523 00:24:21,600 --> 00:24:22,879 Come here. 524 00:24:23,808 --> 00:24:25,257 Got a deal for ya. 525 00:24:25,280 --> 00:24:26,473 What do you want? 526 00:24:26,496 --> 00:24:28,041 There's a religious cult out in Decatur 527 00:24:28,064 --> 00:24:29,993 run by a Deacon Bodie. 528 00:24:30,016 --> 00:24:31,465 Real name: Dwayne Blaine. 529 00:24:31,488 --> 00:24:33,033 I want you to go out there and sell him guns. 530 00:24:33,056 --> 00:24:35,465 No way, man. 531 00:24:35,488 --> 00:24:36,873 If you do this, I'll have the DA 532 00:24:36,896 --> 00:24:38,124 drop all charges against you. 533 00:24:40,224 --> 00:24:41,161 (sighs) 534 00:24:41,184 --> 00:24:42,250 Look, no deal, okay? 535 00:24:42,273 --> 00:24:43,848 Look, I-I know that guy from prison, right? 536 00:24:43,871 --> 00:24:44,968 He's nutso. 537 00:24:44,991 --> 00:24:46,569 There's no way I'm going out there. 538 00:24:46,592 --> 00:24:48,574 Suit yourself. 539 00:24:50,465 --> 00:24:53,321 Naaaah! Get that maniac outta here, okay? 540 00:24:53,344 --> 00:24:55,081 Look, I-I-I'm not telling you nothing. 541 00:24:55,104 --> 00:24:56,681 Understand? Nothing! 542 00:24:56,704 --> 00:24:58,248 "N-O" spells "no," end of story, 543 00:24:58,271 --> 00:25:00,190 I ain't going to the compound! 544 00:25:01,568 --> 00:25:03,817 BODIE: The book says the day is coming, my friends. 545 00:25:03,840 --> 00:25:05,769 Now, the apocalypse says 546 00:25:05,792 --> 00:25:10,025 that the beast will come in many forms. 547 00:25:10,048 --> 00:25:11,113 MAN: It's coming. 548 00:25:11,136 --> 00:25:13,704 He will wear the face of four horsemen: 549 00:25:13,727 --> 00:25:18,089 Pestilence... disease... famine and war. 550 00:25:18,112 --> 00:25:19,529 MAN: Oh, yeah. WOMAN: Amen. 551 00:25:19,552 --> 00:25:23,082 That is why we have drawn in here behind these gates. 552 00:25:23,105 --> 00:25:24,169 For protection! 553 00:25:24,192 --> 00:25:25,513 ALL: Amen. 554 00:25:25,536 --> 00:25:26,570 WOMAN: Praise God! 555 00:25:26,593 --> 00:25:29,354 You are my children. 556 00:25:29,377 --> 00:25:32,234 You are my lambs. Our flock 557 00:25:32,257 --> 00:25:33,673 must continue to grow. 558 00:25:33,696 --> 00:25:36,778 We must welcome newcomers and help all devotees, 559 00:25:36,801 --> 00:25:38,697 showing them how to surrender 560 00:25:38,720 --> 00:25:42,474 their old, ill-taught prejudices. 561 00:25:42,497 --> 00:25:44,489 ALL: Amen. 562 00:25:44,512 --> 00:25:46,697 To accept... 563 00:25:46,720 --> 00:25:50,569 and embrace the love and totalness 564 00:25:50,592 --> 00:25:53,118 of being one with us. 565 00:25:54,752 --> 00:25:56,617 Who is your father? 566 00:25:56,640 --> 00:25:58,537 CONGREGATION: You are. 567 00:25:58,560 --> 00:26:01,226 Who loves you more than your own? 568 00:26:01,249 --> 00:26:02,942 ALL: You do! 569 00:26:13,473 --> 00:26:15,690 Alex? 570 00:26:15,713 --> 00:26:17,769 They told me you weren't eating. 571 00:26:17,792 --> 00:26:20,543 I'll eat when I'm on the outside. 572 00:26:22,176 --> 00:26:25,513 You know, I'd hoped that my words today 573 00:26:25,536 --> 00:26:27,550 might be inspirational to you. 574 00:26:28,896 --> 00:26:31,145 Inspirational? 575 00:26:31,168 --> 00:26:34,761 You are the sickest human being I have ever met. 576 00:26:34,784 --> 00:26:37,886 What you are doing to these people is unconscionable. 577 00:26:39,328 --> 00:26:44,201 You know, Alex... frankly... 578 00:26:44,224 --> 00:26:46,858 your cynicism hurts me. 579 00:26:46,881 --> 00:26:50,025 Are you always this difficult? 580 00:26:50,049 --> 00:26:53,289 Only when I'm being held against my will. 581 00:26:53,312 --> 00:26:56,127 Well, restraints can be lifted. 582 00:26:56,992 --> 00:26:58,729 (sighs) 583 00:26:58,752 --> 00:27:01,097 You know... 584 00:27:01,120 --> 00:27:03,753 we could use a strong legal mind like yours 585 00:27:03,776 --> 00:27:05,502 here at New Canaan. 586 00:27:06,528 --> 00:27:09,000 So let me get this straight. 587 00:27:09,023 --> 00:27:11,325 This is a job interview. 588 00:27:11,744 --> 00:27:14,313 You know, lady, you're bitter. 589 00:27:14,336 --> 00:27:16,318 Hell hath no fury, right? 590 00:27:17,248 --> 00:27:20,457 Oh, you wanna know about hell. 591 00:27:20,480 --> 00:27:23,337 I'll teach you about hell. 592 00:27:23,360 --> 00:27:24,842 (gasps) 593 00:27:24,865 --> 00:27:26,889 If you don't get with this program, 594 00:27:26,912 --> 00:27:29,321 I mean right now, 595 00:27:29,344 --> 00:27:32,426 I'm gonna send you there real soon. 596 00:27:32,449 --> 00:27:34,857 You got me? 597 00:27:34,880 --> 00:27:37,226 Yes. 598 00:27:37,249 --> 00:27:38,633 I can't hear you. 599 00:27:38,656 --> 00:27:41,097 (weakly): Yes, yes, okay. 600 00:27:41,120 --> 00:27:42,942 Okay. 601 00:27:46,623 --> 00:27:48,937 (footsteps fade into distance) 602 00:27:48,960 --> 00:27:51,390 ( mournful theme playing) 603 00:27:58,017 --> 00:27:59,529 Hold it right there! 604 00:27:59,552 --> 00:28:00,670 Easy, guys. 605 00:28:02,305 --> 00:28:03,678 Let's go. 606 00:28:04,767 --> 00:28:06,781 (alarm sounding) 607 00:28:09,088 --> 00:28:10,590 Walker! 608 00:28:22,336 --> 00:28:23,614 Walker! 609 00:28:33,216 --> 00:28:35,039 Walker! 610 00:28:53,023 --> 00:28:54,174 (buzzes) 611 00:29:01,312 --> 00:29:03,517 ( triumphant theme playing) 612 00:29:07,808 --> 00:29:09,758 I love you. 613 00:29:18,849 --> 00:29:20,094 (metal gate clangs) 614 00:29:25,759 --> 00:29:27,582 No. 615 00:29:33,825 --> 00:29:35,818 TRIVETTE: One, two, one, two. 616 00:29:35,841 --> 00:29:37,726 Sounds good. 617 00:29:39,360 --> 00:29:41,353 Stick that in there. 618 00:29:41,376 --> 00:29:43,465 Did you have to tape it to my chest hairs? 619 00:29:43,488 --> 00:29:45,417 No. 620 00:29:45,440 --> 00:29:46,889 Button up. 621 00:29:46,912 --> 00:29:48,745 Jeez. S-S-So, what now? 622 00:29:48,768 --> 00:29:50,537 Do I just go in there on foot, or what? 623 00:29:50,560 --> 00:29:51,689 Not a problem. 624 00:29:51,712 --> 00:29:53,609 Trivette, give him your keys. 625 00:29:53,632 --> 00:29:55,818 What? What about your truck? 626 00:29:55,841 --> 00:29:57,353 They've already seen my truck. 627 00:29:57,376 --> 00:29:58,633 Now, come on. 628 00:29:58,656 --> 00:30:00,361 Oh, man. 629 00:30:00,384 --> 00:30:03,273 Listen, if there's so much as a scratch on my car, 630 00:30:03,296 --> 00:30:05,193 you're gonna be dead dog meat, do you understand? 631 00:30:05,216 --> 00:30:07,102 Yes, sir. 632 00:30:10,080 --> 00:30:12,382 ( suspenseful theme playing) 633 00:30:17,920 --> 00:30:20,904 Sorry, we're closed. 634 00:30:20,927 --> 00:30:23,305 Just tell Dwayne that... 635 00:30:23,328 --> 00:30:25,768 Tell Deacon Bodie Cobalt's here. 636 00:30:25,791 --> 00:30:28,990 I got a Cobalt here. 637 00:30:56,832 --> 00:30:58,314 What are you doing here? 638 00:30:58,337 --> 00:31:00,361 Hey, Dwayne, is that any way 639 00:31:00,384 --> 00:31:01,962 to say hi to your old bud, huh? 640 00:31:01,985 --> 00:31:06,089 Lose the con talk. I got something going on here. 641 00:31:06,112 --> 00:31:08,905 I'll ask you one more time. 642 00:31:08,928 --> 00:31:11,081 What are you doing here? 643 00:31:11,104 --> 00:31:13,353 I'm just trying to sell you some more hardware, man. 644 00:31:13,376 --> 00:31:14,698 I-I got a new ship... 645 00:31:14,721 --> 00:31:17,226 Listen to me, you little hemorrhoid. 646 00:31:17,249 --> 00:31:19,721 I want you back in that car and outta here. 647 00:31:19,744 --> 00:31:21,577 Listen. No lie, man. 648 00:31:21,600 --> 00:31:23,497 I've got some really high-tech artillery here. 649 00:31:23,520 --> 00:31:25,898 It's the best. T-take a look, huh? 650 00:31:28,064 --> 00:31:29,693 In my office. 651 00:31:35,681 --> 00:31:37,373 (beeping) 652 00:31:38,880 --> 00:31:41,865 Hey, hey, Dwayne, uh, you know what? 653 00:31:41,889 --> 00:31:43,625 I just remembered I left something in the car. 654 00:31:43,648 --> 00:31:44,767 Hey, hey, hey, hey. 655 00:31:46,528 --> 00:31:48,201 What's the matter with you? 656 00:31:48,224 --> 00:31:50,377 What, are you carrying? 657 00:31:50,400 --> 00:31:52,234 I don't allow guns in my office. 658 00:31:52,257 --> 00:31:53,705 No, man, it's nothing like that at all. 659 00:31:53,728 --> 00:31:55,466 Tell you the truth, I haven't been feeling... 660 00:31:55,489 --> 00:31:56,969 He's gonna blow it. 661 00:31:56,992 --> 00:31:58,889 You know, little stomach problems and everything. 662 00:31:58,912 --> 00:32:00,074 And I got something in the car... 663 00:32:00,097 --> 00:32:02,377 Wait a minute, you little worm. 664 00:32:02,400 --> 00:32:04,106 He's gonna find the wire. 665 00:32:04,129 --> 00:32:06,014 What are you wearing, huh? 666 00:32:11,265 --> 00:32:14,345 A wire? 667 00:32:14,368 --> 00:32:17,119 You're wearing a wire on me? 668 00:32:18,273 --> 00:32:20,330 It sure is. 669 00:32:20,353 --> 00:32:22,121 A wire! 670 00:32:22,144 --> 00:32:25,385 Get this cockroach out of my face. 671 00:32:25,408 --> 00:32:27,561 I mean now! 672 00:32:27,584 --> 00:32:29,545 Dwayne, they were squeezing me real bad, man. 673 00:32:29,568 --> 00:32:31,640 You know I'd never turn you over on my own. I swear it. 674 00:32:33,120 --> 00:32:35,774 There's no swearing allowed in here. 675 00:32:36,736 --> 00:32:37,865 Come on, Dwayne. 676 00:32:37,888 --> 00:32:39,497 Hey, man. You know me better than that, man! 677 00:32:39,520 --> 00:32:41,150 We're bros, man! 678 00:32:44,256 --> 00:32:46,270 He's gotta go down, man. 679 00:32:47,263 --> 00:32:49,705 Let's think this out. 680 00:32:49,728 --> 00:32:51,422 (buzzes) 681 00:32:53,408 --> 00:32:56,137 What are you gonna do with that, man? Huh? 682 00:32:56,160 --> 00:32:57,418 Oh, it's just a little Q&A here 683 00:32:57,441 --> 00:33:00,265 with Luther, me... 684 00:33:00,288 --> 00:33:02,953 and I think you'll find our style electrifying. 685 00:33:02,976 --> 00:33:04,681 Hey. Hey, man, anything you wanna know. 686 00:33:04,704 --> 00:33:05,854 What can I tell ya, huh? 687 00:33:09,824 --> 00:33:11,818 How many are they? 688 00:33:11,841 --> 00:33:12,830 They're just two. 689 00:33:14,176 --> 00:33:16,009 (buzzes) Aah! God! 690 00:33:16,032 --> 00:33:17,162 Don't do that, man. 691 00:33:17,185 --> 00:33:18,730 Please don't do that. That hurts. 692 00:33:18,753 --> 00:33:19,913 How many? 693 00:33:19,936 --> 00:33:21,545 I swear to God, man, 694 00:33:21,568 --> 00:33:22,825 there's just a couple of Rangers. 695 00:33:22,848 --> 00:33:24,169 They're all alone in a pickup truck. 696 00:33:24,192 --> 00:33:27,294 They got a couple of .44s and a riot gun. That's it. 697 00:33:27,872 --> 00:33:30,249 (sighs) 698 00:33:30,272 --> 00:33:32,265 How much do they know? 699 00:33:32,289 --> 00:33:34,665 They... They think you got that lady DA in here. 700 00:33:34,688 --> 00:33:36,393 You know, I don't think they're sure about it, 701 00:33:36,416 --> 00:33:38,377 but I swear to God, even if she was here, 702 00:33:38,400 --> 00:33:40,040 I was gonna put you on to the wire, Dwayne. 703 00:33:40,063 --> 00:33:42,538 I was gonna jam 'em up. Work a double-cross! I was! 704 00:33:42,561 --> 00:33:44,937 Cobalt. Cobalt, man, hey. 705 00:33:44,960 --> 00:33:47,497 Don't lie to me. Okay? 706 00:33:47,520 --> 00:33:51,049 See, cause I'm plugged into the truth now. 707 00:33:51,072 --> 00:33:53,769 I see things. 708 00:33:53,792 --> 00:33:56,169 Hey, I can tell, man. I can really tell that, Dwayne. 709 00:33:56,192 --> 00:33:58,280 And I wanna swear to you on my mother's eyes, 710 00:33:58,303 --> 00:34:01,065 I would never give you up, Dwayne, never, never. 711 00:34:01,089 --> 00:34:02,921 You better be straight with me, man. 712 00:34:02,944 --> 00:34:05,321 Come on, man. If you're not... 713 00:34:05,344 --> 00:34:08,202 you'll get the shock of your life. 714 00:34:08,225 --> 00:34:09,630 ( menacing theme playing) 715 00:34:16,512 --> 00:34:19,496 Okay, we got Alex in there, Emmi, 716 00:34:19,519 --> 00:34:21,130 and three hostages now, 717 00:34:21,153 --> 00:34:22,569 if you wanna count Cobalt. 718 00:34:22,592 --> 00:34:24,286 Make that two. 719 00:34:25,792 --> 00:34:29,214 Looks like he's leaving in a real hurry. 720 00:34:33,056 --> 00:34:35,391 ( fast rock theme playing) 721 00:34:53,824 --> 00:34:56,169 Get outta there. Get out, Cobalt. 722 00:34:56,192 --> 00:34:57,545 What the hell are you doing? 723 00:34:57,568 --> 00:34:59,305 I'm getting outta here. That's what I'm doing. 724 00:34:59,328 --> 00:35:00,906 Did you see Alex? 725 00:35:00,929 --> 00:35:03,305 No, I didn't see nothing. I don't know nothing, all right? 726 00:35:03,328 --> 00:35:04,872 Cobalt, don't lie to me! Okay, okay, man. 727 00:35:04,895 --> 00:35:06,250 I didn't see your lady DA. 728 00:35:06,273 --> 00:35:08,426 But you're gonna need an army to take that place, man. 729 00:35:08,449 --> 00:35:09,961 What's with doing the Indy 500? 730 00:35:09,984 --> 00:35:11,402 Hey, I wanted out. He gave me out. 731 00:35:11,425 --> 00:35:13,193 I wasn't gonna stick around to find out why, man. 732 00:35:13,216 --> 00:35:14,921 But he found the wire! 733 00:35:14,944 --> 00:35:16,618 Why'd he let you go so easy, Cobalt? 734 00:35:16,641 --> 00:35:18,761 I don't know, man. I just don't know, all right? 735 00:35:18,784 --> 00:35:21,322 He knew we'd chase him. 736 00:35:21,345 --> 00:35:23,134 ( fast rock theme resumes) 737 00:35:28,800 --> 00:35:31,081 Get the DA. I'll lose her on the road. 738 00:35:31,104 --> 00:35:33,320 Bodie. Bodie, think for a minute. 739 00:35:33,343 --> 00:35:34,632 She is a district attorney. 740 00:35:34,655 --> 00:35:35,977 That's like killing a cop. 741 00:35:36,000 --> 00:35:38,878 The cops won't hesitate in killing a man of God, huh? 742 00:35:40,833 --> 00:35:42,569 You're taking me with you, aren't you? 743 00:35:42,592 --> 00:35:44,841 No, there's no time, child. I'll send for you. 744 00:35:44,864 --> 00:35:47,209 I'll send for all of you when I find a new place! 745 00:35:47,232 --> 00:35:49,129 You can't do this, Bodie. 746 00:35:49,152 --> 00:35:51,752 The baby! You're my whole life. 747 00:35:51,775 --> 00:35:54,271 Sweetheart, God helps those who help themselves. 748 00:35:56,064 --> 00:35:57,822 Bring her out! 749 00:36:03,873 --> 00:36:06,026 MAN: Close those gates! 750 00:36:06,049 --> 00:36:08,382 Sheriff's deputies! 751 00:36:16,736 --> 00:36:18,121 Stay here, Hank. 752 00:36:18,144 --> 00:36:19,114 We'll serve the warrant 753 00:36:19,137 --> 00:36:20,425 and see if they send Emmi out. 754 00:36:20,448 --> 00:36:22,633 If not, we'll search the place. 755 00:36:22,656 --> 00:36:24,297 The girl's father's with them! 756 00:36:24,320 --> 00:36:26,538 Daddy! Daddy! 757 00:36:26,561 --> 00:36:30,217 All right. Seal the exits and break out the 60s! 758 00:36:30,240 --> 00:36:32,349 MAN 1: You guys come with me. MAN 2:60 mm! 759 00:36:37,185 --> 00:36:39,065 MAN: Keep your wits about you, now. 760 00:36:39,584 --> 00:36:41,224 Give the alarm! 761 00:36:41,247 --> 00:36:42,985 Break open the armory. We're under attack. 762 00:36:43,008 --> 00:36:44,447 (cocks gun) 763 00:36:47,200 --> 00:36:48,318 Ooh! 764 00:36:53,793 --> 00:36:55,327 COP: Return fire! 765 00:36:57,952 --> 00:37:00,030 MAN: They got shotguns out there! 766 00:37:07,553 --> 00:37:09,834 Tell Luther to bring out the DA. 767 00:37:09,857 --> 00:37:11,241 Bring the girl out. 768 00:37:11,264 --> 00:37:12,522 COP: The tower! 769 00:37:12,545 --> 00:37:13,630 Hold your fire! 770 00:37:16,352 --> 00:37:18,857 (gasping) 771 00:37:18,880 --> 00:37:20,638 COP: Hold it! 772 00:37:32,672 --> 00:37:33,993 How bad is it? 773 00:37:34,016 --> 00:37:37,129 Bad as it could get, Ranger. And then some. 774 00:37:37,152 --> 00:37:39,177 Where's the bullhorn? 775 00:37:39,200 --> 00:37:41,022 Front seat. 776 00:37:46,272 --> 00:37:47,518 Bodie! 777 00:37:49,504 --> 00:37:51,338 What is it, cop? 778 00:37:51,361 --> 00:37:53,289 In half an hour, there'll be 50 armed men here 779 00:37:53,312 --> 00:37:54,473 surrounding the perimeter. 780 00:37:54,496 --> 00:37:56,074 You know what will happen. 781 00:37:56,097 --> 00:37:58,442 Yeah. I'll die a hero. 782 00:37:58,465 --> 00:38:00,362 No, you'll just die. 783 00:38:00,385 --> 00:38:01,513 Is that what you want? 784 00:38:01,536 --> 00:38:03,209 What I want is a chopper 785 00:38:03,232 --> 00:38:04,970 and enough fuel to reach the border. 786 00:38:04,993 --> 00:38:06,239 In return for what? 787 00:38:07,520 --> 00:38:09,448 I got a lot of innocent people down here. 788 00:38:09,471 --> 00:38:11,017 If I don't get what I want, 789 00:38:11,040 --> 00:38:14,537 I'm gonna start executing one every hour. 790 00:38:14,560 --> 00:38:16,350 ( ominous theme playing) 791 00:38:18,433 --> 00:38:20,031 Starting with her. 792 00:38:22,977 --> 00:38:27,390 One hour from now, or she dies. 793 00:38:34,975 --> 00:38:36,797 ( suspenseful theme playing) 794 00:38:48,801 --> 00:38:49,897 There's gotta be a way in. 795 00:38:49,920 --> 00:38:51,337 This compound's less than a year old. 796 00:38:51,360 --> 00:38:53,776 We've got six minutes. 797 00:38:55,424 --> 00:38:57,073 We need to buy some time. 798 00:38:57,856 --> 00:39:01,129 You got five minutes to live, lady. 799 00:39:01,152 --> 00:39:03,785 How does it feel? 800 00:39:03,808 --> 00:39:06,761 You kill a DA and you're signing your death warrant. 801 00:39:06,784 --> 00:39:09,609 Well, if I don't, I'm signing it too. 802 00:39:09,632 --> 00:39:12,777 Still, it'd be a shame to waste you 803 00:39:12,800 --> 00:39:15,305 before I've had a chance. 804 00:39:15,328 --> 00:39:17,641 A chance for what? 805 00:39:17,664 --> 00:39:19,849 To show you why all those little girls down there 806 00:39:19,872 --> 00:39:21,354 think I'm the Second Coming. 807 00:39:21,377 --> 00:39:22,697 You're a pig! 808 00:39:22,720 --> 00:39:25,098 Well, that may be, but I'm alive. 809 00:39:25,121 --> 00:39:28,286 And in four minutes more, you'll be dead. 810 00:39:29,472 --> 00:39:31,135 (telephone ringing) 811 00:39:36,512 --> 00:39:39,402 We got the chopper for you, Bodie. 812 00:39:39,425 --> 00:39:41,449 How do I know you're not lying? 813 00:39:41,472 --> 00:39:43,305 Because I don't want anyone killed. 814 00:39:43,328 --> 00:39:45,129 They're putting larger fuel tanks on the chopper 815 00:39:45,152 --> 00:39:46,601 so you can make it all the way to Mexico. 816 00:39:46,624 --> 00:39:47,561 How soon? 817 00:39:47,584 --> 00:39:48,649 Well, not until morning. 818 00:39:48,672 --> 00:39:50,122 They're flying it in from Fort Davis. 819 00:39:50,145 --> 00:39:51,337 No way! 820 00:39:51,360 --> 00:39:53,097 Those terms were unconditional. 821 00:39:53,120 --> 00:39:55,178 A chopper now, or she dies. 822 00:39:55,201 --> 00:39:57,541 You just do what you have to do, Bodie. 823 00:40:00,897 --> 00:40:02,505 Well, what's it gonna be, Bodie? 824 00:40:02,528 --> 00:40:05,887 Freedom or a slab down at the morgue? 825 00:40:14,623 --> 00:40:16,297 All right. 826 00:40:16,320 --> 00:40:18,431 But if this is a scam, she's dead. 827 00:40:24,672 --> 00:40:28,106 So, what's our next move? 828 00:40:28,129 --> 00:40:31,305 We wait until dark, then you and I go in. 829 00:40:31,328 --> 00:40:35,401 Uh, Ranger, that fence is hot enough to cook ya. 830 00:40:35,424 --> 00:40:38,410 Sheriff, I want you to contact DWP 831 00:40:38,433 --> 00:40:41,577 and have them turn off the power grid at exactly 12:02. 832 00:40:41,600 --> 00:40:43,657 You got it? 12:02. 833 00:40:43,680 --> 00:40:45,342 You got it. 834 00:40:46,528 --> 00:40:48,170 Hey, partner, that's pretty risky. 835 00:40:48,193 --> 00:40:52,265 Who's gonna check to see if the electricity's off? 836 00:40:52,288 --> 00:40:53,833 You're the rookie. 837 00:40:53,856 --> 00:40:55,678 Yeah. 838 00:40:58,241 --> 00:40:59,998 ( ominous theme playing) 839 00:41:10,400 --> 00:41:12,542 MAN: Post five out of power! 840 00:41:16,160 --> 00:41:18,825 MAN 2: Let's get that power back on, boys! 841 00:41:18,848 --> 00:41:20,105 What the hell is going on? 842 00:41:20,128 --> 00:41:22,345 Get the generator up, now! 843 00:41:22,368 --> 00:41:23,913 (grunts) 844 00:41:23,936 --> 00:41:25,739 I knew they couldn't be trusted. 845 00:41:27,520 --> 00:41:29,289 It's that Ranger. It's that Ranger. 846 00:41:29,312 --> 00:41:30,889 He's up to something. 847 00:41:30,912 --> 00:41:32,073 Just take it easy, man. 848 00:41:32,096 --> 00:41:34,984 Maybe it's just what it is. A power failure. 849 00:41:35,007 --> 00:41:37,193 Well, if I go, it all goes. 850 00:41:37,216 --> 00:41:39,368 Look, man. Don't blow it now, huh? 851 00:41:39,391 --> 00:41:41,801 Now, pull yourself together. This is perfect. 852 00:41:41,824 --> 00:41:44,105 They can't see you in the dark either. 853 00:41:44,128 --> 00:41:46,281 Look, we've got all the money. 854 00:41:46,304 --> 00:41:48,008 While everybody's running and gunning, 855 00:41:48,031 --> 00:41:50,921 now is the perfect time to use that tunnel. 856 00:41:50,944 --> 00:41:53,919 Just you and me. 857 00:41:56,449 --> 00:41:58,175 (man shouting indistinctly) 858 00:42:01,536 --> 00:42:03,881 MAN 1: Post two more men on the fence! 859 00:42:03,904 --> 00:42:05,662 Or just me. 860 00:42:09,344 --> 00:42:10,921 Thanks for the advice, counselor. 861 00:42:10,944 --> 00:42:14,204 MAN: All right, look alive. Gunshot. We got gunfire. 862 00:42:16,928 --> 00:42:18,590 (motor whirring) 863 00:42:23,648 --> 00:42:26,270 Hey! Stop or I'll shoot! 864 00:42:28,608 --> 00:42:29,662 Aah! 865 00:42:31,552 --> 00:42:33,023 Nice shooting, Tex. 866 00:42:37,184 --> 00:42:39,274 MAN: Check at the south gate. 867 00:42:39,297 --> 00:42:41,385 Watch out! 868 00:42:41,409 --> 00:42:43,561 MAN 2: Check those guys over at the fence when you get back. 869 00:42:43,584 --> 00:42:45,353 MAN 3: All right, I'll see you next time around. 870 00:42:45,376 --> 00:42:46,473 Both of 'em. Yeah. 871 00:42:46,496 --> 00:42:48,862 ( fast rock theme playing) 872 00:42:52,255 --> 00:42:55,177 Oh, it's gonna be okay. 873 00:42:55,200 --> 00:42:57,630 Walker's here. It's gonna be okay. 874 00:43:04,832 --> 00:43:06,377 Don't let anybody in. 875 00:43:06,400 --> 00:43:08,456 Sorry I didn't have time to convert you, my dear. 876 00:43:08,479 --> 00:43:10,537 I do love a good challenge. 877 00:43:10,560 --> 00:43:11,966 (buzzes) 878 00:43:14,143 --> 00:43:15,934 ( suspenseful theme playing) 879 00:43:24,128 --> 00:43:26,985 I'm sorry, I just can't leave any witnesses. 880 00:43:27,008 --> 00:43:28,713 Especially the unconverted. 881 00:43:28,736 --> 00:43:29,961 Go to hell. 882 00:43:29,984 --> 00:43:31,081 You first. 883 00:43:31,104 --> 00:43:32,574 (gasps, screams) 884 00:43:37,056 --> 00:43:38,207 (buzzes) 885 00:44:01,249 --> 00:44:03,294 ( poignant theme playing) 886 00:44:09,889 --> 00:44:11,817 What do you think you're doing 887 00:44:11,840 --> 00:44:14,313 going on a dang-fool mission without letting me know? 888 00:44:14,336 --> 00:44:16,360 Don't you ever do that again! 889 00:44:16,383 --> 00:44:18,557 Okay? 890 00:44:21,535 --> 00:44:24,127 If you won't, I will. 891 00:44:28,863 --> 00:44:30,366 Mm. 892 00:44:30,381 --> 00:44:32,381 (Resynced by Chuck) 893 00:44:39,584 --> 00:44:41,618 ( country-flavored light rock theme playing) 60741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.