All language subtitles for Viktor.2014.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,958 --> 00:01:14,083 ♪ 4 00:01:54,083 --> 00:01:57,875 ♪ 5 00:02:40,958 --> 00:02:44,250 ♪ 6 00:03:34,791 --> 00:03:36,791 Viktor? 7 00:04:23,916 --> 00:04:26,833 Mr. Lambert, I am Inspector Plutova. 8 00:04:26,875 --> 00:04:29,416 Good morning. - Good morning. 9 00:04:30,791 --> 00:04:32,708 Nice place. 10 00:04:32,750 --> 00:04:35,041 Well, I thought you were away for seven years 11 00:04:35,083 --> 00:04:40,041 and it would be a nice change for you to be in a beautiful place in Moscow. 12 00:04:40,083 --> 00:04:41,083 Thank you. 13 00:04:42,791 --> 00:04:45,958 Seven years is such a long time for a small case you had there. 14 00:04:46,000 --> 00:04:48,875 I hope French prisons are not as bad I hear. 15 00:04:50,875 --> 00:04:52,958 I understand you appreciate fine art. 16 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Yes. 17 00:04:55,041 --> 00:04:58,333 The city is now a major creative center of the world. 18 00:04:58,375 --> 00:05:00,000 You make an excellent tour guide. 19 00:05:01,833 --> 00:05:06,083 I took over the department two years ago from Inspector Dassaiev. 20 00:05:06,125 --> 00:05:07,791 He retired. 21 00:05:07,833 --> 00:05:09,833 He was a good guy. 22 00:05:09,875 --> 00:05:12,041 Send him my best regards. 23 00:05:12,083 --> 00:05:14,083 I will. 24 00:05:14,125 --> 00:05:17,000 I would love for you to come and visit our facilities. 25 00:05:17,041 --> 00:05:20,666 The new Moscow Police is very high tech, new methods. 26 00:05:21,958 --> 00:05:24,625 I am, however, working on a very old case. 27 00:05:26,083 --> 00:05:29,833 You see, a major modern art painting was stolen 10 years ago 28 00:05:29,875 --> 00:05:32,625 from the Museum of Modern Art. 29 00:05:33,750 --> 00:05:36,041 It was never recovered. 30 00:05:36,083 --> 00:05:39,708 So I thought perhaps you could be of some assistance of helping us to find it. 31 00:05:41,750 --> 00:05:45,708 I am an old school kind of guy. 32 00:05:45,750 --> 00:05:48,708 So I'm afraid I won't be of much help... 33 00:05:48,750 --> 00:05:51,666 ...with your high tech investigation. 34 00:05:53,541 --> 00:05:55,750 Don't worry about it. 35 00:05:55,791 --> 00:05:59,291 I'll take care of that. Let's give it a try. 36 00:05:59,333 --> 00:06:00,750 Sure. 37 00:06:01,750 --> 00:06:03,708 Look... 38 00:06:03,750 --> 00:06:05,833 My son was killed a few months ago. 39 00:06:07,666 --> 00:06:08,791 He had a girlfriend. 40 00:06:10,500 --> 00:06:13,708 I just came to collect his things. 41 00:06:14,875 --> 00:06:19,541 I know... and I am sorry for your loss. 42 00:06:21,541 --> 00:06:23,750 Listen, you have my number. 43 00:06:24,708 --> 00:06:27,666 Call me tomorrow to set up the time. 44 00:06:27,708 --> 00:06:31,708 This old case needs closure. 45 00:06:32,875 --> 00:06:34,791 It was good talking to you. 46 00:06:41,833 --> 00:06:44,791 ♪ 47 00:07:24,750 --> 00:07:26,625 Souliman. 48 00:07:29,500 --> 00:07:31,416 What's happened? 49 00:07:32,833 --> 00:07:36,625 Your son, I raised him for seven years. 50 00:07:36,666 --> 00:07:38,791 He was great for years. 51 00:07:38,833 --> 00:07:42,625 Then two years ago, when he dropped from university... 52 00:07:42,666 --> 00:07:45,416 ...he changed, Viktor. 53 00:07:45,458 --> 00:07:47,708 Got the wrong friends. 54 00:07:47,750 --> 00:07:50,375 Started to get into trouble. 55 00:07:50,416 --> 00:07:52,083 What kind of trouble? 56 00:07:53,083 --> 00:07:54,541 Drugs. 57 00:07:57,791 --> 00:07:59,500 Drugs. 58 00:08:00,750 --> 00:08:03,000 I forced him into a rehab center. 59 00:08:03,041 --> 00:08:04,666 For a while he got better. 60 00:08:04,708 --> 00:08:06,125 So I took him back to Grozny. 61 00:08:06,166 --> 00:08:08,541 I wanted him to help me run the ballet company. 62 00:08:08,583 --> 00:08:11,583 You know, with bookings and stuff. 63 00:08:11,625 --> 00:08:14,041 He did very well for few months. 64 00:08:14,083 --> 00:08:16,708 But then a year ago, he moved back to Moscow. 65 00:08:16,750 --> 00:08:18,125 Met a girl. 66 00:08:18,166 --> 00:08:20,083 What do you know about her? 67 00:08:20,125 --> 00:08:21,375 Katerina. 68 00:08:22,000 --> 00:08:23,583 She's a good girl. 69 00:08:23,625 --> 00:08:26,375 She's an artist, a photographer. 70 00:08:26,416 --> 00:08:29,666 She came here a few times for dinner with him. 71 00:08:32,666 --> 00:08:35,958 Jeremie came to see to me the day before he was killed, Viktor. 72 00:08:36,000 --> 00:08:38,958 He was very upset because Katerina left him. 73 00:08:39,000 --> 00:08:41,541 I tried to talk to him but he's like you, Viktor. 74 00:08:41,583 --> 00:08:44,666 He doesn't say much. He kept everything to himself. 75 00:08:44,708 --> 00:08:46,375 And then... 76 00:08:48,125 --> 00:08:50,458 ...no one knows what happened. 77 00:08:50,500 --> 00:08:52,625 No one? 78 00:08:52,666 --> 00:08:55,583 No one, Viktor. No one. 79 00:08:55,625 --> 00:08:57,875 The police couldn't find anything. 80 00:09:00,041 --> 00:09:01,833 I am his father. 81 00:09:02,500 --> 00:09:05,833 And I wasn't here. 82 00:09:06,875 --> 00:09:09,833 ♪ 83 00:09:45,166 --> 00:09:46,041 Hello. 84 00:09:48,333 --> 00:09:51,541 I am... - Yeah, I know. 85 00:09:51,583 --> 00:09:53,291 I know who you are. 86 00:09:54,458 --> 00:09:57,458 The police, they've already been here. 87 00:09:57,500 --> 00:10:02,291 They left your picture and asked me to call them if you contact me. 88 00:10:02,333 --> 00:10:04,791 May I... May I come in? 89 00:10:07,333 --> 00:10:08,750 Sure. 90 00:10:08,791 --> 00:10:10,750 Thank you. 91 00:10:34,333 --> 00:10:36,166 It's the day we met. 92 00:10:38,291 --> 00:10:40,291 It's a wonderful picture. 93 00:10:43,333 --> 00:10:45,666 Did you love my son? 94 00:10:50,291 --> 00:10:55,666 He had the same smile as when he was a baby. 95 00:10:59,833 --> 00:11:01,583 Why did you leave him? 96 00:11:02,750 --> 00:11:04,666 Because he lied to me. 97 00:11:06,958 --> 00:11:09,125 I know about your family. 98 00:11:10,375 --> 00:11:13,166 I know about you. 99 00:11:15,166 --> 00:11:17,000 Jeremie promised me 100 00:11:17,041 --> 00:11:19,666 that he would stay out of troubles. 101 00:11:19,708 --> 00:11:22,750 That he wouldn't touch drugs anymore. 102 00:11:22,791 --> 00:11:25,208 But then he became obsessed with making money. 103 00:11:25,250 --> 00:11:28,250 One day he came back to the house with a lot of cash. 104 00:11:28,291 --> 00:11:30,208 I knew he was involved with something illegal. 105 00:11:30,250 --> 00:11:33,041 I don't want that in my life. 106 00:11:33,083 --> 00:11:35,125 We argued and I left him. 107 00:11:36,750 --> 00:11:39,625 Listen, I haven't talked to anyone. 108 00:11:39,666 --> 00:11:42,208 I haven't talked to the police. 109 00:11:42,250 --> 00:11:43,541 So please. 110 00:11:43,583 --> 00:11:44,791 Go now. 111 00:11:45,583 --> 00:11:48,083 Who got him into drugs? 112 00:11:49,833 --> 00:11:50,791 Please. 113 00:11:52,166 --> 00:11:53,666 Tell me. 114 00:11:54,708 --> 00:11:56,166 A guy... 115 00:11:56,208 --> 00:11:57,791 ...named Vasily. 116 00:11:58,791 --> 00:12:00,166 Was his dealer. 117 00:12:00,208 --> 00:12:02,166 He's bartender at Takiv Circle. 118 00:12:02,208 --> 00:12:04,000 He's the one who got him into drugs. 119 00:12:04,041 --> 00:12:05,666 That's all I know. Please. 120 00:12:07,791 --> 00:12:11,791 ♪ 121 00:14:08,666 --> 00:14:10,625 I am Jeremie's father. 122 00:14:11,541 --> 00:14:12,916 You knew Jeremie. 123 00:14:14,583 --> 00:14:19,541 I understand you're the one that got my son into drugs. 124 00:14:21,500 --> 00:14:22,875 Huh? 125 00:14:23,750 --> 00:14:24,583 So... 126 00:14:25,916 --> 00:14:27,875 Listen to me. 127 00:14:29,500 --> 00:14:31,500 Explain to me... 128 00:14:31,541 --> 00:14:34,500 ...why my son is dead. Hmm? 129 00:14:34,541 --> 00:14:35,875 And who killed him. 130 00:14:37,375 --> 00:14:40,833 And you are going to tell me the truth. 131 00:14:40,875 --> 00:14:42,333 And you know why? 132 00:14:44,375 --> 00:14:46,500 Because if you lie to me... 133 00:14:47,875 --> 00:14:51,500 ...I will kill your whole family. 134 00:14:51,541 --> 00:14:53,458 I don't know anything. 135 00:14:53,500 --> 00:14:54,958 I swear! 136 00:14:55,000 --> 00:14:57,625 Jeremie was like a brother to me. 137 00:15:01,541 --> 00:15:02,875 No. 138 00:15:03,708 --> 00:15:05,583 No! 139 00:15:06,333 --> 00:15:08,791 No. No. 140 00:15:20,500 --> 00:15:22,541 What were you thinking? 141 00:15:22,583 --> 00:15:25,250 What were you thinking, babe? 142 00:15:40,375 --> 00:15:44,125 And this, hmm? In your wallet. 143 00:15:44,166 --> 00:15:47,166 What's this? - I don't touch coke anymore. 144 00:15:47,208 --> 00:15:49,083 Hurry up! 145 00:15:49,125 --> 00:15:50,583 Please. 146 00:15:50,625 --> 00:15:53,041 Who was Jeremie in business with? 147 00:15:53,083 --> 00:15:56,416 - I don't want to die! - No! 148 00:15:56,458 --> 00:15:59,083 Stop! No! 149 00:16:09,125 --> 00:16:11,000 Who was Jeremie in business with? 150 00:16:11,041 --> 00:16:13,166 Claudio Martelli. 151 00:16:13,208 --> 00:16:15,125 He's an Italian lawyer. 152 00:16:15,166 --> 00:16:18,291 He spends half of the year in Moscow. 153 00:16:18,333 --> 00:16:21,541 I know him because I gave him girls all the time. 154 00:16:21,583 --> 00:16:23,791 We became friends. 155 00:16:23,833 --> 00:16:26,250 Jeremie wanted to make some money. 156 00:16:26,291 --> 00:16:29,500 I introduced him to Martelli. He got him a job. 157 00:16:29,541 --> 00:16:32,125 Please... please. 158 00:16:32,166 --> 00:16:33,541 I'm sorry, kid. 159 00:16:33,583 --> 00:16:37,125 I'm not the boss. You are on your own. 160 00:16:37,166 --> 00:16:38,666 Doing what?! 161 00:16:38,708 --> 00:16:41,000 Moving diamonds for one of his clients. 162 00:16:41,041 --> 00:16:42,500 Which client? 163 00:16:42,541 --> 00:16:44,333 I don't know. 164 00:16:44,375 --> 00:16:48,541 You can kill me but I swear, I don't know 165 00:16:48,583 --> 00:16:51,250 Jeremie wouldn't tell me. 166 00:16:51,291 --> 00:16:54,958 I swear. Please have pity. 167 00:16:55,000 --> 00:16:56,500 Please! 168 00:16:58,250 --> 00:17:01,000 Pity. - Please. 169 00:17:01,041 --> 00:17:02,916 Clean up your mess. 170 00:17:15,000 --> 00:17:18,208 ♪ 171 00:18:17,208 --> 00:18:20,916 It is always a pity for me... 172 00:18:22,083 --> 00:18:23,333 To sell them. 173 00:18:24,958 --> 00:18:26,875 How was your trip, Mr. Hayak? 174 00:18:26,916 --> 00:18:28,375 Good, thank you. 175 00:18:29,916 --> 00:18:34,291 I was just a boy when I found my first emerald 176 00:18:34,333 --> 00:18:37,041 back home in Ural. 177 00:18:37,083 --> 00:18:38,750 But it was... 178 00:18:39,916 --> 00:18:42,916 ...the most intense moment of my life. 179 00:18:42,958 --> 00:18:47,125 My client deposited the money in the trust account. 180 00:18:47,166 --> 00:18:48,833 Good. 181 00:18:53,375 --> 00:18:55,791 You know why I sell them? 182 00:18:57,916 --> 00:19:00,750 So I can get more of them. 183 00:19:01,916 --> 00:19:03,916 Did you bring the paperwork? 184 00:19:03,958 --> 00:19:07,666 I set up the trust in Zurich, per your instructions. 185 00:19:18,083 --> 00:19:19,958 Sign here, please. 186 00:19:21,083 --> 00:19:24,750 I'm sure I don't need to tell you... 187 00:19:24,791 --> 00:19:27,750 ...about the needs of complete discretion. 188 00:19:29,833 --> 00:19:34,833 I wouldn't want the government to find out about my operation. 189 00:19:37,083 --> 00:19:42,875 As your trustee, I am bound by total secrecy. 190 00:19:42,916 --> 00:19:43,833 Okay. 191 00:20:07,166 --> 00:20:10,000 Aren't you forgetting something? 192 00:20:12,875 --> 00:20:16,833 If you want your leg to be better... 193 00:20:16,875 --> 00:20:19,666 ...you have to be stronger than the pain. 194 00:20:23,166 --> 00:20:25,666 Put the cane on the table! 195 00:20:32,125 --> 00:20:33,583 Good. 196 00:20:36,875 --> 00:20:38,916 That's better! 197 00:20:44,750 --> 00:20:48,083 She's upset with me because... 198 00:20:48,125 --> 00:20:50,750 ...I broke her knee. 199 00:21:41,416 --> 00:21:42,666 You're nervous. 200 00:21:43,166 --> 00:21:44,708 Don't be. 201 00:21:44,750 --> 00:21:46,666 You still look good. 202 00:22:33,750 --> 00:22:35,666 I will go and get your waitress. 203 00:22:35,708 --> 00:22:36,666 Thank you. 204 00:23:44,291 --> 00:23:45,875 Hello, Viktor. 205 00:23:51,291 --> 00:23:53,833 Hello, Alexandra. 206 00:23:57,625 --> 00:23:59,750 Our song. 207 00:23:59,791 --> 00:24:01,875 Pure coincidence. 208 00:24:01,916 --> 00:24:03,708 Let's sit. 209 00:25:10,250 --> 00:25:12,583 Viktor Lambert is back. 210 00:25:14,500 --> 00:25:17,583 Château Margaux for Mr. Lambert. Thank you. 211 00:25:21,208 --> 00:25:24,000 So... the guy you asked me to check out. 212 00:25:24,041 --> 00:25:24,916 Martelli. 213 00:25:26,125 --> 00:25:28,916 He's an international attorney from Italy. 214 00:25:28,958 --> 00:25:34,000 He has several big clients in Moscow, especially in the diamond industry. 215 00:25:34,041 --> 00:25:37,875 He's a party animal and he loves the ladies. 216 00:25:37,916 --> 00:25:39,375 That's all I found out so far. 217 00:25:39,416 --> 00:25:41,875 But he's gonna be here in a few minutes, okay? 218 00:25:44,500 --> 00:25:45,875 Thank you. 219 00:25:48,333 --> 00:25:49,625 Come on, Souliman. 220 00:25:49,666 --> 00:25:52,250 Let's go and tell each other stories at the bar. 221 00:26:18,208 --> 00:26:19,958 Mr. Viktor? 222 00:26:20,958 --> 00:26:23,791 Pleasure to meet you. Please have a seat. 223 00:26:26,416 --> 00:26:29,791 ♪ 224 00:26:31,250 --> 00:26:32,750 Excellent choice. 225 00:26:35,333 --> 00:26:36,791 Please. 226 00:26:43,375 --> 00:26:45,958 It's my weakness. 227 00:26:46,000 --> 00:26:49,750 ♪ 228 00:26:56,291 --> 00:26:59,791 - Do you mind if I smoke? - Please. 229 00:27:04,416 --> 00:27:07,250 Is this your first visit to Moscow? 230 00:27:07,291 --> 00:27:09,166 I've been here before. 231 00:27:10,291 --> 00:27:12,791 But it has been a long time. 232 00:27:12,833 --> 00:27:14,666 A very long time. 233 00:27:18,291 --> 00:27:19,791 Good. 234 00:27:21,333 --> 00:27:23,250 I must say... 235 00:27:23,291 --> 00:27:25,166 ...your call intrigued me. 236 00:27:26,750 --> 00:27:32,333 I am told you have several clients in the diamond industry. 237 00:27:32,375 --> 00:27:35,708 That fake certificates from Los Angeles 238 00:27:35,750 --> 00:27:40,250 should interest some of your clients, hopefully. 239 00:27:40,291 --> 00:27:45,791 You know my clients are very cautious about who they do business with. 240 00:27:45,833 --> 00:27:50,208 I only want to deal with one of your clients. 241 00:27:50,250 --> 00:27:52,666 Only one of my clients. 242 00:27:53,958 --> 00:27:55,875 Now you really intrigue me. 243 00:27:57,250 --> 00:27:59,291 One client. 244 00:28:01,833 --> 00:28:04,083 My name is Viktor Lambert. 245 00:28:07,041 --> 00:28:09,916 Jeremie was my son. 246 00:28:11,375 --> 00:28:13,750 He contacted you six months ago. 247 00:28:15,541 --> 00:28:20,125 You had him working for one of your clients, moving diamonds. 248 00:28:22,750 --> 00:28:25,541 I don't know any Jeremie. And this meeting is over. 249 00:28:42,250 --> 00:28:44,791 Take my cell number. 250 00:28:46,500 --> 00:28:48,458 Talk to your client. 251 00:28:48,500 --> 00:28:50,583 Tell him to call me. 252 00:28:52,750 --> 00:28:57,750 I advise you to return to France, Mr. Lambert. 253 00:29:02,666 --> 00:29:04,666 Perhaps I will. 254 00:29:06,833 --> 00:29:10,000 But I will kill all of you. 255 00:29:10,041 --> 00:29:11,958 Now go. 256 00:29:15,750 --> 00:29:18,583 ♪ 257 00:29:56,041 --> 00:29:59,458 Viktor, we are being followed. 258 00:29:59,500 --> 00:30:01,625 Probably cops. Two cars behind. 259 00:30:07,416 --> 00:30:09,583 Drop me off when you can. 260 00:30:17,958 --> 00:30:19,291 Boss. 261 00:31:02,458 --> 00:31:04,625 Did he mention my name? 262 00:31:04,666 --> 00:31:05,958 No. 263 00:31:06,000 --> 00:31:07,500 Well... 264 00:31:07,541 --> 00:31:10,875 You do have a lot of clients. 265 00:31:10,916 --> 00:31:12,958 A lot of clients. 266 00:31:13,000 --> 00:31:15,166 That's all you have to say? 267 00:31:16,458 --> 00:31:20,291 This guy is crazy. You should have seen his eyes. 268 00:31:20,333 --> 00:31:21,708 Don't forget... 269 00:31:22,458 --> 00:31:25,166 ...that it's you... 270 00:31:25,208 --> 00:31:28,333 ...who introduced me to that kid. 271 00:31:28,375 --> 00:31:30,666 You were looking for a smuggler. 272 00:31:30,708 --> 00:31:33,625 I never would have imagined you were going to-- - Shut up! 273 00:31:35,666 --> 00:31:38,500 You could say something stupid. 274 00:31:39,833 --> 00:31:41,250 - Dmitry? - Huh? 275 00:31:41,291 --> 00:31:43,500 What do you know about this kid? 276 00:31:49,583 --> 00:31:51,250 You see? 277 00:31:52,500 --> 00:31:56,875 Dmitry, check it out and take care of it. 278 00:31:56,916 --> 00:31:58,083 This is nothing. 279 00:32:00,625 --> 00:32:05,583 Go back to your office and don't worry yourself, Claudio. 280 00:32:05,625 --> 00:32:08,333 We'll find out who 281 00:32:08,375 --> 00:32:10,500 that Viktor Lambert is 282 00:32:10,541 --> 00:32:14,458 and make him understand that he is out of his league. 283 00:32:14,500 --> 00:32:15,625 Good. 284 00:32:16,375 --> 00:32:17,625 One more thing... 285 00:32:19,166 --> 00:32:22,791 I received a necklace for your client from Dubai. 286 00:32:31,041 --> 00:32:34,500 Two point five million dollars. 287 00:32:36,166 --> 00:32:40,000 So don't get nervous on me, 288 00:32:40,041 --> 00:32:42,291 and stay focused on business. 289 00:32:44,083 --> 00:32:46,333 Sure. 290 00:32:47,791 --> 00:32:50,416 I'll call him and tell him it's ready. 291 00:33:14,125 --> 00:33:16,125 I asked you to leave me alone. 292 00:33:18,000 --> 00:33:19,250 Thank you for coming. 293 00:33:20,083 --> 00:33:23,208 I have a- I have to talk to you. 294 00:33:23,250 --> 00:33:26,541 I need to ask you something. Did Jeremie mention-- - Stop. 295 00:33:26,583 --> 00:33:28,458 I don't want to know anything. 296 00:33:28,500 --> 00:33:30,000 You don't want to know? 297 00:33:30,041 --> 00:33:32,041 You don't want to know? My son is dead! 298 00:33:32,083 --> 00:33:34,416 All of this, it doesn't concern me anymore. 299 00:33:34,458 --> 00:33:36,250 Because I'm leaving Moscow. 300 00:33:36,291 --> 00:33:37,708 Why are you leaving Moscow? 301 00:33:37,750 --> 00:33:40,083 Why are you leaving Moscow? Why? 302 00:33:40,125 --> 00:33:42,416 You don't know what his death means to me. 303 00:33:42,458 --> 00:33:44,958 I'm leaving to forget, okay? 304 00:33:45,000 --> 00:33:47,958 Wh- who was he working for? - Leave me alone, please! 305 00:33:48,000 --> 00:33:50,458 Katerina. Katerina. 306 00:33:50,500 --> 00:33:53,125 I waited seven years to see my son 307 00:33:53,166 --> 00:33:57,041 and he's killed three months before I get out of prison. 308 00:33:57,083 --> 00:33:59,375 He told you what I'm like. 309 00:33:59,416 --> 00:34:02,000 You know I won't stop! 310 00:34:02,041 --> 00:34:05,416 Please tell me everything you know and I promise, 311 00:34:05,458 --> 00:34:09,291 I promise, you will never hear from me again. 312 00:34:09,333 --> 00:34:12,083 He didn't tell me anything. 313 00:34:12,125 --> 00:34:15,458 One day he came back home with a million rubles in cash. 314 00:34:15,500 --> 00:34:19,916 I knew he was doing something wrong and I told him I was leaving. 315 00:34:19,958 --> 00:34:22,375 He promised to me that he would quit everything. 316 00:34:24,458 --> 00:34:26,125 Listen, that's all I know. 317 00:34:28,375 --> 00:34:30,083 Please... - No, don't do this. 318 00:34:30,125 --> 00:34:31,250 Please leave me alone. 319 00:34:31,291 --> 00:34:33,041 No, come on. 320 00:34:33,083 --> 00:34:34,791 Tell me. 321 00:34:36,166 --> 00:34:37,083 Listen. 322 00:34:37,125 --> 00:34:39,125 I can't! 323 00:34:40,875 --> 00:34:42,833 I'm pregnant! 324 00:34:45,166 --> 00:34:48,375 ♪ 325 00:35:04,083 --> 00:35:05,458 Inspector Plutova. 326 00:35:05,500 --> 00:35:06,791 Always a pleasure. 327 00:35:08,250 --> 00:35:10,875 I heard the past has returned. 328 00:35:10,916 --> 00:35:13,375 The past always catches up with you, Anna. You know that. 329 00:35:14,916 --> 00:35:17,916 That's the last thing you need, Alexandra. 330 00:35:17,958 --> 00:35:19,833 If I were you... 331 00:35:19,875 --> 00:35:21,875 ...I would give him some sage advice. 332 00:35:21,916 --> 00:35:24,000 Advice? To Viktor Lambert? 333 00:35:24,041 --> 00:35:25,208 Mm-hmm. 334 00:35:25,250 --> 00:35:27,000 Why don't you go ahead and do it yourself? 335 00:35:27,041 --> 00:35:30,375 Oh, no, actually he just left. 336 00:35:30,416 --> 00:35:32,833 Don't play games with me. 337 00:35:32,875 --> 00:35:35,875 Make sure... you give him a message to call me. 338 00:36:34,125 --> 00:36:36,750 This is your concept of hiding? 339 00:36:37,791 --> 00:36:39,208 The police are looking for you. 340 00:36:39,250 --> 00:36:41,666 We may as well hide out in the best place. 341 00:36:57,708 --> 00:36:59,625 Mmm. 342 00:36:59,666 --> 00:37:01,625 You grew up. 343 00:37:01,666 --> 00:37:03,666 I just know Moscow. 344 00:37:09,166 --> 00:37:10,958 So... 345 00:37:11,000 --> 00:37:12,541 Grandfather. 346 00:37:16,000 --> 00:37:17,500 Grandfather. 347 00:37:19,083 --> 00:37:20,916 Life is crazy. 348 00:37:20,958 --> 00:37:22,958 This is a second chance for you. 349 00:37:25,583 --> 00:37:26,916 Forget. 350 00:37:31,541 --> 00:37:33,458 They killed my son. 351 00:37:34,083 --> 00:37:36,458 I don't mean that. 352 00:37:36,500 --> 00:37:38,083 They'll kill you. 353 00:37:38,125 --> 00:37:39,916 You know me. 354 00:37:41,250 --> 00:37:44,958 I am what I am, Alexandra... 355 00:37:45,000 --> 00:37:47,916 ...and I'm not going to change now. 356 00:37:49,000 --> 00:37:51,000 I loved your son, too. 357 00:37:52,708 --> 00:37:54,916 He came to see me every month. 358 00:37:58,875 --> 00:38:02,125 I hate that I didn't see him going down. 359 00:38:02,166 --> 00:38:03,958 I didn't see the signs. 360 00:38:05,125 --> 00:38:06,833 I feel guilty. 361 00:38:08,666 --> 00:38:11,625 I think about it every night. 362 00:38:11,666 --> 00:38:13,833 In prison... 363 00:38:17,500 --> 00:38:19,541 ...the only thing that kept me strong 364 00:38:19,583 --> 00:38:22,875 was to think of you both. 365 00:38:22,916 --> 00:38:24,625 Him... 366 00:38:24,666 --> 00:38:25,875 ...and you. 367 00:38:28,416 --> 00:38:30,791 You never answered my letters. 368 00:38:35,791 --> 00:38:39,333 Plutova. She won't let you go. 369 00:38:39,375 --> 00:38:41,958 She's young, but she's a good cop. 370 00:38:43,916 --> 00:38:46,875 Please, give back that painting. 371 00:38:46,916 --> 00:38:48,500 You've got everything you need here. 372 00:38:48,541 --> 00:38:49,875 With me. 373 00:38:52,916 --> 00:38:54,750 Alexandra... 374 00:38:55,916 --> 00:38:57,750 ...I missed you. 375 00:39:01,375 --> 00:39:02,833 Souliman? 376 00:39:04,333 --> 00:39:05,750 What? 377 00:39:32,833 --> 00:39:35,291 I'm sorry. Somebody kept calling me at home. 378 00:39:35,333 --> 00:39:37,458 When I pick up, nobody was there. 379 00:39:37,500 --> 00:39:38,791 I panicked. I ran away. 380 00:39:38,833 --> 00:39:40,208 Okay. Come on. 381 00:39:43,250 --> 00:39:44,666 Bye. 382 00:39:55,375 --> 00:39:57,666 ♪ 383 00:40:04,125 --> 00:40:06,625 Go down, Katerina! 384 00:40:12,416 --> 00:40:15,125 Get down! Katerina, get down! 385 00:40:33,375 --> 00:40:34,708 Go down! 386 00:41:13,625 --> 00:41:16,250 ♪ 387 00:41:34,208 --> 00:41:35,500 Get down! 388 00:42:16,208 --> 00:42:18,250 Run. Run! 389 00:44:00,875 --> 00:44:02,833 Youri's my old bartender. 390 00:44:08,791 --> 00:44:11,708 I'm sorry, I... 391 00:44:11,750 --> 00:44:15,000 ...I need to be alone for a few minutes. 392 00:44:24,083 --> 00:44:28,791 Souliman... you have to stay here to protect her. 393 00:44:28,833 --> 00:44:32,083 And I let you go to war alone, huh? 394 00:44:32,125 --> 00:44:35,000 Why do you even ask me to do such a thing? 395 00:44:35,041 --> 00:44:36,875 Don't worry. 396 00:44:36,916 --> 00:44:38,750 She's safe here. 397 00:44:38,791 --> 00:44:41,000 Nobody comes here. 398 00:44:41,041 --> 00:44:42,958 Maybe we should go home for a while, 399 00:44:43,000 --> 00:44:45,833 until things cool off. 400 00:44:45,875 --> 00:44:48,875 He's right. The cops are gonna be looking for you. 401 00:44:50,916 --> 00:44:51,833 Viktor... 402 00:44:53,166 --> 00:44:55,708 ...I think this is time for you to go to Grozny 403 00:44:55,750 --> 00:44:57,708 to see your son's grave. 404 00:45:12,791 --> 00:45:14,791 I need to tell you something. 405 00:45:21,000 --> 00:45:24,666 My wife died... when Jeremie was born. 406 00:45:27,625 --> 00:45:29,625 The last time I saw my son 407 00:45:29,666 --> 00:45:32,541 he was 15 years old... 408 00:45:32,583 --> 00:45:34,625 ...and I was going into prison. 409 00:45:37,791 --> 00:45:39,958 I wish that... 410 00:45:40,000 --> 00:45:43,541 ...he could have lived another life than mine. 411 00:45:44,916 --> 00:45:46,458 But you see... 412 00:45:47,666 --> 00:45:50,875 ...we don't stop paying for our mistakes. 413 00:45:55,750 --> 00:45:58,500 I want you to stay here for a couple of days. 414 00:45:58,541 --> 00:46:00,833 I have to finish what I started. 415 00:46:00,875 --> 00:46:04,541 After that you can do what you want. 416 00:46:04,583 --> 00:46:07,666 Leave Moscow if you still want to. 417 00:46:07,708 --> 00:46:09,791 I will give you money 418 00:46:09,833 --> 00:46:12,583 so your baby never wants for anything. 419 00:46:19,875 --> 00:46:21,416 Please. 420 00:46:23,750 --> 00:46:25,833 In memory of Jeremie. 421 00:46:47,958 --> 00:46:50,791 I miss him so much. 422 00:47:31,375 --> 00:47:33,750 ♪ 423 00:48:17,833 --> 00:48:20,791 ♪ 424 00:51:46,791 --> 00:51:49,041 I told you... 425 00:51:49,083 --> 00:51:50,791 ...this guy's crazy. 426 00:51:57,916 --> 00:51:59,458 Call this Lambert. 427 00:51:59,500 --> 00:52:01,708 I want to talk to him... 428 00:52:02,875 --> 00:52:07,375 ...before this fiasco really gets out of hand and... 429 00:52:07,416 --> 00:52:13,125 ...before we've got all the cops in Moscow on red alert... 430 00:52:13,166 --> 00:52:15,750 ...because of this fuck up! 431 00:52:18,041 --> 00:52:19,333 Dial number! 432 00:52:25,416 --> 00:52:28,125 Mr. Lambert... it's Martelli. 433 00:52:28,166 --> 00:52:31,333 I hope I am not disturbing you. 434 00:52:31,375 --> 00:52:34,958 I'm with my client. He wishes to speak to you. 435 00:52:45,041 --> 00:52:46,791 Mr. Lambert, 436 00:52:46,833 --> 00:52:50,958 I understand you asked my attorney to call you. 437 00:52:51,000 --> 00:52:53,083 I suggest we meet. 438 00:52:53,125 --> 00:52:55,375 I just wanted you to hear the voice 439 00:52:55,416 --> 00:52:57,958 of the man who's going to kill you. 440 00:53:10,208 --> 00:53:11,958 He hung up on me. 441 00:53:17,083 --> 00:53:19,875 You got 48 hours. 442 00:53:21,625 --> 00:53:24,041 Deliver me his head! 443 00:53:26,333 --> 00:53:30,208 And don't disappoint me again... 444 00:53:30,250 --> 00:53:31,833 ...Dmitry. 445 00:53:44,791 --> 00:53:47,583 Tell Katerina everything will be over soon. 446 00:53:47,625 --> 00:53:49,958 Viktor, you're sure you want me to go there? 447 00:53:50,000 --> 00:53:52,000 Oh, you have done enough, old friend. 448 00:53:52,041 --> 00:53:54,125 I've got to finish this alone. 449 00:53:54,166 --> 00:53:56,166 Take care of her. 450 00:54:05,583 --> 00:54:08,041 You don't have a choice, Viktor. 451 00:54:08,083 --> 00:54:09,458 You're wanted by the police 452 00:54:09,500 --> 00:54:12,875 and your fireworks are making the rounds of the city. 453 00:54:12,916 --> 00:54:14,583 We have to finish this thing within two days, 454 00:54:14,625 --> 00:54:16,875 and give back that painting. 455 00:54:19,125 --> 00:54:20,833 I know. 456 00:54:21,583 --> 00:54:22,791 Will you help me? 457 00:54:26,250 --> 00:54:27,958 Martelli. 458 00:54:28,000 --> 00:54:30,541 His weakness is girls. 459 00:54:30,583 --> 00:54:32,875 He spends a ton of money on call girls. 460 00:54:32,916 --> 00:54:34,875 He likes fantasy. 461 00:54:34,916 --> 00:54:36,958 He calls one practically every night. 462 00:54:39,875 --> 00:54:42,416 We need a girl with special talent. 463 00:54:42,458 --> 00:54:44,500 I know. 464 00:54:44,541 --> 00:54:46,458 I know people who can help. 465 00:54:47,500 --> 00:54:50,083 You know people? Hm? 466 00:55:47,916 --> 00:55:51,833 I had a hard time believing your call. 467 00:55:51,875 --> 00:55:54,416 The famous Alexandra. 468 00:55:55,541 --> 00:55:57,875 Thank you for receiving us, Vetrov. 469 00:55:59,375 --> 00:56:02,416 Thank you for receiving us. 470 00:56:02,458 --> 00:56:06,750 I have a hard time believing the sincerity of these words 471 00:56:06,791 --> 00:56:10,291 coming from a woman who always... 472 00:56:10,333 --> 00:56:14,750 ...refused to cooperate with me in the past. 473 00:56:14,791 --> 00:56:17,791 You are always welcome in my club. 474 00:56:17,833 --> 00:56:20,333 You are here to offer me a membership card? 475 00:56:24,500 --> 00:56:26,791 A special invitation maybe. 476 00:56:29,500 --> 00:56:31,458 Get to the point. 477 00:56:32,375 --> 00:56:34,791 Since you've come with a man 478 00:56:34,833 --> 00:56:38,666 wanted by all of Moscow's police. 479 00:56:40,500 --> 00:56:42,166 We need your help. 480 00:56:43,333 --> 00:56:45,166 My help? 481 00:56:45,208 --> 00:56:46,750 I'm retired. 482 00:56:46,791 --> 00:56:49,333 I am just a restaurant owner. 483 00:56:49,375 --> 00:56:50,708 So I hear. 484 00:56:53,291 --> 00:56:56,666 Viktor Lambert is a very dear friend of mine. 485 00:56:56,708 --> 00:56:57,750 Viktor. 486 00:57:01,583 --> 00:57:04,875 My son was killed by a diamond dealer, 487 00:57:04,916 --> 00:57:07,416 and I came here to kill him. 488 00:57:11,750 --> 00:57:13,708 Your son... 489 00:57:14,750 --> 00:57:17,250 I'm sorry to hear that. 490 00:57:18,250 --> 00:57:21,666 I... lost a son too. 491 00:57:22,458 --> 00:57:26,083 What is it I can do for you? 492 00:57:28,791 --> 00:57:33,166 You can draw most of the escort services in the city. 493 00:57:33,208 --> 00:57:37,458 Don't tell me you need a girl, Alexandra. 494 00:57:37,500 --> 00:57:39,541 That would be a first. 495 00:57:42,500 --> 00:57:46,708 It's a special order for one of your best clients. 496 00:57:46,750 --> 00:57:49,708 We need a girl with a very special talent. 497 00:57:51,166 --> 00:57:55,958 A special order for one of our best clients? 498 00:57:56,000 --> 00:58:00,625 I sense I risk losing this very good client. 499 00:58:04,333 --> 00:58:06,000 Oh, it's hot in here, Alexei. 500 00:58:06,041 --> 00:58:08,125 Do you mind if I take off my coat? 501 00:58:21,583 --> 00:58:24,250 Maybe this could compensate you. 502 00:58:31,625 --> 00:58:35,041 No... It's an old family jewel. 503 00:58:37,708 --> 00:58:40,291 A family jewel which resembles 504 00:58:40,333 --> 00:58:44,125 a piece of the collection stolen five years ago 505 00:58:44,166 --> 00:58:47,041 in Saint Petersburg. 506 00:58:49,500 --> 00:58:51,875 Really? Oh. 507 00:58:51,916 --> 00:58:54,250 One can never tell with family jewels. 508 00:59:04,375 --> 00:59:06,375 Dmitry... 509 00:59:08,000 --> 00:59:09,958 ...call the service. 510 00:59:10,000 --> 00:59:11,916 Tell them to send me someone in an hour. 511 00:59:51,208 --> 00:59:52,791 Wow, baby. 512 00:59:54,083 --> 00:59:56,083 Come to sit next to me. 513 01:00:05,166 --> 01:00:06,750 It's a nice club. 514 01:00:07,833 --> 01:00:08,958 Is it yours? 515 01:00:09,000 --> 01:00:10,708 No. 516 01:00:10,750 --> 01:00:13,208 A friend of mine owns it. 517 01:00:13,250 --> 01:00:15,833 I just use it for fun. 518 01:01:38,708 --> 01:01:40,791 He wants a vodka. 519 01:02:03,333 --> 01:02:05,791 Don't let me like that. 520 01:02:05,833 --> 01:02:07,791 Untie me, please. 521 01:02:16,083 --> 01:02:18,791 Oh, you woke up. 522 01:02:24,125 --> 01:02:28,083 Excuse me, but since I've been in jail, 523 01:02:28,125 --> 01:02:30,666 I haven't had the chance to cook. 524 01:02:30,708 --> 01:02:32,625 I love to cook. 525 01:02:34,791 --> 01:02:36,625 You see... 526 01:02:37,708 --> 01:02:39,875 ...I put candles... 527 01:02:39,916 --> 01:02:42,458 ...to create an ambiance... 528 01:02:44,875 --> 01:02:47,666 ...so we can get to know each other. 529 01:02:52,458 --> 01:02:55,750 I open a nice bottle of wine. 530 01:02:57,583 --> 01:02:58,708 Ah... 531 01:02:59,875 --> 01:03:01,958 Detach me. - Huh? 532 01:03:02,000 --> 01:03:05,833 Detach me. - Oh, shit, shit. 533 01:03:05,875 --> 01:03:07,708 I am hungry. 534 01:03:10,458 --> 01:03:12,458 Mmm. 535 01:03:12,500 --> 01:03:15,541 By the way, it's a nice necklace, huh? 536 01:03:17,000 --> 01:03:18,958 In your briefcase. 537 01:03:19,000 --> 01:03:22,666 Look. Oh, I love this. 538 01:03:23,958 --> 01:03:25,750 Uncuff me! 539 01:03:25,791 --> 01:03:29,375 Before it's too late for you, Lambert. 540 01:03:48,416 --> 01:03:49,750 Too late? 541 01:03:50,958 --> 01:03:52,625 What did you say? 542 01:03:55,333 --> 01:03:57,541 I couldn't hear you. 543 01:03:57,583 --> 01:03:58,875 What did you say? 544 01:04:00,750 --> 01:04:02,791 What did you say? 545 01:04:02,833 --> 01:04:06,583 Uncuff me, otherwise my friend will come after you! 546 01:04:06,625 --> 01:04:08,541 Who killed my son?! 547 01:04:08,583 --> 01:04:11,583 I didn't kill your son. 548 01:04:13,458 --> 01:04:14,833 Perhaps not. 549 01:04:16,625 --> 01:04:18,541 Perhaps not. 550 01:04:22,458 --> 01:04:24,750 You're a dead man. 551 01:04:24,791 --> 01:04:26,833 A dead man. 552 01:04:26,875 --> 01:04:28,750 Perhaps not. 553 01:04:34,000 --> 01:04:35,958 But it was you... 554 01:04:36,000 --> 01:04:41,458 It was you who got him the job. 555 01:04:41,500 --> 01:04:43,666 Who was he working for?! 556 01:04:47,583 --> 01:04:49,541 I can't hear you. I can't hear you. 557 01:04:49,583 --> 01:04:51,541 You're a dead man! 558 01:04:55,791 --> 01:04:57,541 I'm a dead man. 559 01:04:58,541 --> 01:05:01,416 I'm a dead man, huh? 560 01:05:02,708 --> 01:05:04,541 Talk to me! Talk to me! 561 01:05:04,583 --> 01:05:06,750 Belinskiy! 562 01:05:06,791 --> 01:05:08,625 Who had my son killed?! 563 01:05:08,666 --> 01:05:12,250 Anton Belinskiy. Anton Belinskiy. 564 01:05:12,291 --> 01:05:13,625 Not me. 565 01:05:13,666 --> 01:05:15,625 Who killed my son? Tell me. 566 01:05:15,666 --> 01:05:17,750 I told you! Belinskiy! 567 01:05:17,791 --> 01:05:22,333 Belinskiy, Belinskiy, Belinskiy, and... 568 01:05:22,375 --> 01:05:23,625 ...Why? 569 01:05:23,666 --> 01:05:26,375 Because your son was... 570 01:05:26,416 --> 01:05:29,500 ...a diamond delivery man for Belinskiy. 571 01:05:29,541 --> 01:05:31,541 He wanted out. 572 01:05:32,666 --> 01:05:34,833 That's why he killed my son? Huh? 573 01:05:34,875 --> 01:05:37,333 Yes. Yes. 574 01:05:37,750 --> 01:05:39,500 Stop please. 575 01:05:39,541 --> 01:05:41,666 I beg you, stop. 576 01:05:56,625 --> 01:05:58,250 Euh... 577 01:05:59,500 --> 01:06:00,583 Mmm. 578 01:06:07,250 --> 01:06:09,208 Shh. 579 01:06:09,250 --> 01:06:10,708 Listen. 580 01:06:13,666 --> 01:06:16,666 Is that why he killed my son? 581 01:06:18,791 --> 01:06:20,541 Listen to me. 582 01:06:20,583 --> 01:06:22,333 You say Belinskiy. 583 01:06:23,208 --> 01:06:25,166 So I ask you, 584 01:06:25,208 --> 01:06:27,791 where can I find that man? 585 01:06:35,750 --> 01:06:39,375 On my phone! His- his number is in there! 586 01:06:39,416 --> 01:06:41,375 Where? Where? 587 01:06:41,416 --> 01:06:43,416 On my phone! 588 01:06:43,458 --> 01:06:45,333 On your phone. 589 01:06:53,708 --> 01:06:56,708 Please stop. Stop. 590 01:06:56,750 --> 01:06:58,666 Claudio, how are you? 591 01:06:58,708 --> 01:07:00,416 Anton? 592 01:07:01,250 --> 01:07:03,166 Don't worry, Anton. 593 01:07:03,208 --> 01:07:07,500 I called you to tell you that your diamond necklace... 594 01:07:07,541 --> 01:07:09,291 ...is safe... 595 01:07:09,333 --> 01:07:11,541 ...and also your money. 596 01:07:11,583 --> 01:07:13,833 You are dead man. 597 01:07:13,875 --> 01:07:15,625 Hang on, Anton. 598 01:07:15,666 --> 01:07:17,541 Just a minute. 599 01:07:22,166 --> 01:07:23,500 Lambert! 600 01:07:25,666 --> 01:07:28,541 Lambert, you son of a bitch, answer! 601 01:07:31,125 --> 01:07:32,875 No. No! 602 01:07:32,916 --> 01:07:35,875 No! No! No, Lambert! No! 603 01:07:35,916 --> 01:07:38,333 No! 604 01:07:38,375 --> 01:07:39,416 Shh. 605 01:07:39,458 --> 01:07:42,125 This is for Jeremie. 606 01:07:42,166 --> 01:07:45,166 No! 607 01:09:10,291 --> 01:09:12,958 Oh, you look like you need a big hug. 608 01:09:13,000 --> 01:09:13,916 Come on. 609 01:09:23,708 --> 01:09:25,666 That was sweet. 610 01:09:27,041 --> 01:09:28,916 But you've changed. 611 01:09:28,958 --> 01:09:29,708 Hmm. 612 01:09:31,708 --> 01:09:35,666 Seven years... without making love. 613 01:09:35,708 --> 01:09:37,583 How did you manage? 614 01:09:38,708 --> 01:09:40,041 I thought of you. 615 01:09:40,083 --> 01:09:42,166 Liar. 616 01:09:46,208 --> 01:09:47,708 Talk to me. 617 01:09:47,750 --> 01:09:49,166 Don't make me depressed after making love. 618 01:09:49,208 --> 01:09:51,083 I hate that. 619 01:09:51,125 --> 01:09:52,041 What? 620 01:09:53,041 --> 01:09:55,208 Talk to me. 621 01:09:55,250 --> 01:09:57,583 I wanna know where this is going. 622 01:09:59,708 --> 01:10:02,666 There it is. The marriage proposal. 623 01:10:02,708 --> 01:10:05,541 It begins. The pressure. 624 01:10:09,083 --> 01:10:12,625 I was madly in love with you for five years. 625 01:10:12,666 --> 01:10:15,000 Five wonderful years. 626 01:10:16,708 --> 01:10:18,708 But your silences... 627 01:10:19,625 --> 01:10:21,666 ...your absences... 628 01:10:21,708 --> 01:10:24,666 ...the way you keep everything to yourself. 629 01:10:24,708 --> 01:10:26,875 I don't want that anymore. 630 01:10:28,166 --> 01:10:29,666 I'm no longer a little girl 631 01:10:29,708 --> 01:10:32,958 that you're helping to discover the world. 632 01:10:33,000 --> 01:10:34,500 I know. 633 01:10:37,166 --> 01:10:39,041 What are you gonna do after? 634 01:10:42,500 --> 01:10:43,500 I don't know. 635 01:10:44,708 --> 01:10:46,666 There's gonna be a child in your life again. 636 01:10:46,708 --> 01:10:48,958 Jeremie's child. 637 01:10:49,000 --> 01:10:50,833 Don't mess up this chance. 638 01:10:51,708 --> 01:10:53,083 I know you. 639 01:10:54,250 --> 01:10:56,625 I know that deep down you're afraid. 640 01:10:58,708 --> 01:11:01,916 Katja died when my son was born. 641 01:11:04,666 --> 01:11:08,083 I truly tried to be the father she expected. 642 01:11:10,958 --> 01:11:12,791 I am empty. 643 01:11:13,583 --> 01:11:15,833 To lose what you love is hard. 644 01:11:18,958 --> 01:11:21,500 I have no more strength... 645 01:11:21,541 --> 01:11:23,041 ...and then, uh... 646 01:11:23,083 --> 01:11:25,375 And then nothing. I know. 647 01:11:25,416 --> 01:11:27,333 I understand. 648 01:11:27,375 --> 01:11:30,625 But this child's gonna be born needing you. 649 01:11:30,666 --> 01:11:33,541 He's gonna need his grandfather. 650 01:11:35,625 --> 01:11:38,041 And a grandmother. 651 01:11:38,083 --> 01:11:39,916 Grandmother. 652 01:11:39,958 --> 01:11:41,541 That's a very romantic word 653 01:11:41,583 --> 01:11:44,333 to say to the woman you just made love to. 654 01:11:48,500 --> 01:11:52,875 There is one thing... that I truly know. 655 01:11:52,916 --> 01:11:55,958 I want some coffee and an enormous breakfast. 656 01:11:56,000 --> 01:11:57,875 Enormous. 657 01:11:57,916 --> 01:11:59,875 Okay. I'll call room service. 658 01:11:59,916 --> 01:12:01,458 And then I have to go to the club and do some business. 659 01:12:01,500 --> 01:12:02,791 Yes. 660 01:12:13,416 --> 01:12:15,666 For the Boroski's party we're creating a new concept. 661 01:12:15,708 --> 01:12:17,875 I just met with the wife. This is the proposal. 662 01:12:17,916 --> 01:12:20,333 I need you to prepare a budget. 663 01:13:14,208 --> 01:13:16,291 So... 664 01:13:16,333 --> 01:13:18,791 ...tell me where are they. 665 01:13:18,833 --> 01:13:21,916 I want my two hundred thousand dollars first. 666 01:13:21,958 --> 01:13:24,750 How long you worked for this Alexandra? 667 01:13:24,791 --> 01:13:27,375 Three years. - Three years. 668 01:13:27,416 --> 01:13:30,375 You like her? - Yes. 669 01:13:30,416 --> 01:13:33,791 And two hundred thousand dollars 670 01:13:33,833 --> 01:13:36,375 is the price of your loyalty. 671 01:13:36,416 --> 01:13:38,750 I need the money. 672 01:13:38,791 --> 01:13:40,375 Nice. 673 01:13:40,416 --> 01:13:42,416 You see, Ygor, 674 01:13:42,458 --> 01:13:44,666 everything has a price. 675 01:13:56,250 --> 01:13:58,208 Where are they? 676 01:13:58,250 --> 01:14:00,125 Stop. Please. 677 01:14:03,750 --> 01:14:06,208 Where are they? 678 01:14:06,250 --> 01:14:07,833 Youri Blochinovich. 679 01:14:07,875 --> 01:14:11,416 He used to work for Alexandra. 680 01:14:11,458 --> 01:14:13,458 They are there. 681 01:14:13,500 --> 01:14:15,708 Where?! 682 01:14:17,250 --> 01:14:19,166 Rybinsk. 683 01:14:19,833 --> 01:14:21,083 Good. 684 01:14:21,833 --> 01:14:25,000 You made the right decision. 685 01:14:25,041 --> 01:14:26,666 Now get them! 686 01:14:58,541 --> 01:14:59,875 Hello. 687 01:14:59,916 --> 01:15:01,208 Viktor? Souliman. 688 01:15:01,250 --> 01:15:03,208 They arrested Alexandra. 689 01:15:04,375 --> 01:15:07,916 They understood it was a self defense, 690 01:15:07,958 --> 01:15:10,916 but you need to bring them... 691 01:15:10,958 --> 01:15:12,583 ...you know what, Viktor. 692 01:15:16,583 --> 01:15:18,208 How is Katerina? 693 01:15:19,666 --> 01:15:20,583 She's resting. 694 01:15:22,291 --> 01:15:25,625 I'm going to get what we need to trade her... 695 01:15:25,666 --> 01:15:27,875 ...and bring it to the club. 696 01:15:33,250 --> 01:15:35,916 Alexandra Ivanov. 697 01:15:35,958 --> 01:15:38,041 Graduate from Oxford. 698 01:15:38,083 --> 01:15:40,125 Raised in London 699 01:15:40,166 --> 01:15:43,625 by an English mother and a Russian father. 700 01:15:43,666 --> 01:15:45,291 Married Anton Delov, a painter. 701 01:15:45,333 --> 01:15:47,958 Divorced in 1996. 702 01:15:48,000 --> 01:15:50,958 I met Viktor Lambert in 1998. 703 01:15:53,000 --> 01:15:55,958 And then your passion for the great works of art, say... 704 01:15:56,000 --> 01:15:57,916 ...takes another dimension. 705 01:16:23,875 --> 01:16:26,916 Each week I clean it like you asked. 706 01:16:36,833 --> 01:16:40,166 Everything is in order. 707 01:16:40,208 --> 01:16:43,041 You are coming back to Moscow? 708 01:16:50,875 --> 01:16:52,500 Mr. Viktor, no. - Irina. 709 01:16:52,541 --> 01:16:54,958 No, no, Viktor. 710 01:16:55,000 --> 01:16:59,125 You don't have to be this generous with me. 711 01:16:59,166 --> 01:17:02,750 I have bought a little house 712 01:17:02,791 --> 01:17:04,875 in my village 713 01:17:04,916 --> 01:17:07,875 with the money you left me. 714 01:17:07,916 --> 01:17:10,750 I insist, Irina. 715 01:17:14,125 --> 01:17:16,791 God bless you, 716 01:17:16,833 --> 01:17:18,750 Mr. Viktor. 717 01:20:11,833 --> 01:20:14,500 Viktor Lambert is one the phone for you. 718 01:20:58,916 --> 01:21:00,750 Ah... 719 01:21:45,500 --> 01:21:47,666 You... 720 01:21:47,708 --> 01:21:51,583 ...and your friend had a lot of fun. 721 01:21:53,333 --> 01:21:55,791 Now it's my turn. 722 01:22:14,666 --> 01:22:16,791 Please stop! 723 01:22:32,250 --> 01:22:34,208 Where is Lambert?! 724 01:23:13,583 --> 01:23:15,291 Don't make me wait. 725 01:23:16,583 --> 01:23:19,625 Tomorrow, 3p.m., my office. 726 01:23:19,666 --> 01:23:22,500 You, the girl, and your friend, Souliman. 727 01:23:24,541 --> 01:23:26,250 We take your deposition. 728 01:23:26,291 --> 01:23:28,625 If it matches our witnesses and was self defense, 729 01:23:28,666 --> 01:23:30,416 you're free to stay in Moscow. 730 01:23:31,583 --> 01:23:32,583 Thank you. 731 01:23:38,666 --> 01:23:40,583 Mm. - How are you? 732 01:23:40,625 --> 01:23:42,125 Good. 733 01:23:44,250 --> 01:23:46,666 And regarding your son's death... 734 01:23:46,708 --> 01:23:48,291 ...make sure you're not creating any problems 735 01:23:48,333 --> 01:23:49,583 nowhere near Moscow. 736 01:23:54,541 --> 01:23:56,166 What's wrong? 737 01:23:58,041 --> 01:23:59,875 So... 738 01:24:00,541 --> 01:24:04,291 ...this is... Katerina. 739 01:24:15,541 --> 01:24:19,500 You caused all this drama. 740 01:24:24,000 --> 01:24:27,500 You failed to protect his son. 741 01:24:29,208 --> 01:24:32,208 And now... 742 01:24:32,250 --> 01:24:37,500 ...you will see his grandson die... 743 01:24:39,541 --> 01:24:42,250 ...before he is born. 744 01:24:48,375 --> 01:24:50,458 Okay, old man, 745 01:24:50,500 --> 01:24:52,500 where is your friend?! 746 01:25:10,041 --> 01:25:11,083 Okay. 747 01:25:12,458 --> 01:25:14,291 That was Vetrov. 748 01:25:14,333 --> 01:25:16,791 He knows where they are. 749 01:25:16,833 --> 01:25:19,291 Where is Lambert?! 750 01:25:21,041 --> 01:25:23,708 Go fuck yourself. 751 01:25:23,750 --> 01:25:25,416 Okay. 752 01:25:28,000 --> 01:25:29,708 I will. 753 01:25:29,750 --> 01:25:31,791 But first I want you 754 01:25:31,833 --> 01:25:33,291 to watch this. 755 01:25:33,333 --> 01:25:35,250 No, bastard, stop! 756 01:25:35,291 --> 01:25:38,208 This is your last shot, Souliman. 757 01:25:38,250 --> 01:25:40,708 Stop. I tell you everything you want to know. 758 01:25:40,750 --> 01:25:43,166 Where is Lambert?! 759 01:27:17,125 --> 01:27:20,458 Anton Belinskiy. 760 01:27:24,708 --> 01:27:27,083 Anton Belinskiy. 761 01:27:39,041 --> 01:27:42,041 ♪ 762 01:28:24,041 --> 01:28:26,833 ♪ 763 01:29:21,916 --> 01:29:24,416 ♪ 764 01:29:30,875 --> 01:29:32,333 Ah... 765 01:31:37,375 --> 01:31:40,125 ♪ 766 01:32:11,708 --> 01:32:14,500 ♪ 46528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.