Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,642 --> 00:00:11,179
Previously on The Equalizer...
2
00:00:12,580 --> 00:00:14,215
I need to process the trauma
3
00:00:14,315 --> 00:00:16,784
because the next time that
I have to pull the trigger,
4
00:00:16,884 --> 00:00:18,686
there's a chance
I might hesitate.
5
00:00:18,786 --> 00:00:20,330
It's time for me to
take care of myself,
6
00:00:20,354 --> 00:00:21,522
and that means
7
00:00:21,622 --> 00:00:23,324
no more equalizing.
8
00:00:23,424 --> 00:00:24,692
I'm sorry,
9
00:00:24,792 --> 00:00:26,460
but I'm done.
10
00:00:26,560 --> 00:00:28,162
Rob, what are you doing here?
11
00:00:28,262 --> 00:00:29,297
Miles, I need your help.
12
00:00:29,397 --> 00:00:30,664
Miles, your ex-husband?
13
00:00:30,764 --> 00:00:32,266
He helps out sometimes.
14
00:00:32,366 --> 00:00:33,366
We should have dinner.
15
00:00:33,401 --> 00:00:34,435
The two of us.
16
00:00:34,535 --> 00:00:36,604
Like on a date? Well, I mean,
17
00:00:36,704 --> 00:00:38,706
we don't have to
put a label on it.
18
00:00:38,806 --> 00:00:40,708
I am recommending you
19
00:00:40,808 --> 00:00:43,144
for a position with
the Federal Task Force.
20
00:00:43,244 --> 00:00:44,278
Los Angeles?
21
00:00:44,378 --> 00:00:45,579
I want you to stay.
22
00:00:45,679 --> 00:00:47,181
I'm headed to the airport.
23
00:01:04,232 --> 00:01:06,134
Watch out.
24
00:01:06,234 --> 00:01:07,268
Oh!
25
00:01:08,369 --> 00:01:10,003
Yo, take it easy.
26
00:01:12,540 --> 00:01:13,907
Come here.
27
00:01:17,145 --> 00:01:19,280
Oh! You okay?
28
00:01:41,068 --> 00:01:43,537
Thought you got
away, didn't you?
29
00:02:05,493 --> 00:02:07,228
Why are you doing this?
30
00:02:13,234 --> 00:02:14,802
Same as you.
31
00:02:14,902 --> 00:02:16,404
Because I can.
32
00:02:16,504 --> 00:02:19,673
Please let me go.
33
00:02:19,773 --> 00:02:21,542
Hey!
34
00:02:21,642 --> 00:02:23,211
I'm talking to you.
35
00:02:23,311 --> 00:02:25,446
You'll never get away with this.
36
00:02:25,546 --> 00:02:27,281
Scream all you want.
37
00:02:27,381 --> 00:02:29,850
No one's gonna save you.
38
00:02:29,950 --> 00:02:32,220
No one's coming for you.
39
00:02:34,222 --> 00:02:36,257
Hey! Hey!
40
00:02:36,357 --> 00:02:39,860
Help! Help!
41
00:02:53,674 --> 00:02:54,975
Heard you tossing.
42
00:02:55,075 --> 00:02:58,011
Coffee? Think you
could use a cup.
43
00:02:58,111 --> 00:03:01,249
Ah. Absolutely.
44
00:03:01,349 --> 00:03:02,616
Same dream?
45
00:03:03,984 --> 00:03:06,520
Stuck on repeat.
46
00:03:08,989 --> 00:03:11,259
Have you thought
about taking a break?
47
00:03:14,662 --> 00:03:17,030
Without Mel helping you these
past couple of months...
48
00:03:17,130 --> 00:03:19,900
No. I'm fine on my own.
49
00:03:20,000 --> 00:03:21,268
It's just taking
me a little longer
50
00:03:21,269 --> 00:03:22,570
to get used to it, that's all.
51
00:03:22,670 --> 00:03:24,147
I'm sure that's not
the only adjustment
52
00:03:24,171 --> 00:03:26,106
keeping you awake at night.
53
00:03:26,274 --> 00:03:29,410
Have you heard
from Dante lately?
54
00:03:30,911 --> 00:03:32,346
We talk.
55
00:03:32,446 --> 00:03:35,182
Not as frequently as when
he left, but you know,
56
00:03:35,283 --> 00:03:36,817
I'm busy, he's busy.
57
00:03:36,917 --> 00:03:39,487
Life gets in the way.
58
00:03:39,587 --> 00:03:43,957
Yeah, and we both know that
a long-distance relationship
59
00:03:44,057 --> 00:03:45,826
doesn't work.
60
00:03:45,926 --> 00:03:49,430
But the two of you
are good, right?
61
00:03:50,398 --> 00:03:53,367
We are, under the circumstances.
62
00:03:53,467 --> 00:03:55,903
What you got going
on today, Aunt Vi?
63
00:03:57,338 --> 00:03:58,939
I am breaking in some newbies.
64
00:03:59,039 --> 00:04:01,308
I've started a new art class
65
00:04:01,309 --> 00:04:03,444
for adult beginners at
the community center.
66
00:04:06,314 --> 00:04:08,382
Sounds like
breakfast was jovial.
67
00:04:09,750 --> 00:04:11,585
I told you it was good.
68
00:04:12,453 --> 00:04:14,054
Good morning. Good
morning, guys.
69
00:04:14,154 --> 00:04:16,189
Okay, what's so funny?
We want to laugh, too.
70
00:04:16,324 --> 00:04:18,326
Okay, now, Dad is so crazy.
71
00:04:18,426 --> 00:04:19,827
You-You've got to hear his joke.
72
00:04:19,927 --> 00:04:21,462
Okay, okay.
73
00:04:21,562 --> 00:04:23,673
Did you hear about the nurse
that didn't want to be a doctor?
74
00:04:23,697 --> 00:04:26,934
Yeah, she just didn't
have the patients.
75
00:04:30,137 --> 00:04:32,172
It's good. It's good.
76
00:04:32,340 --> 00:04:33,550
Aren't you supposed to
be seeing Mel today?
77
00:04:33,574 --> 00:04:35,476
Uh, oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
78
00:04:35,576 --> 00:04:37,496
You're right, you're right.
I-I got to go change.
79
00:04:37,578 --> 00:04:39,346
We're getting together for yoga.
80
00:04:39,347 --> 00:04:42,483
I think it's really
helping with her trauma.
81
00:04:42,583 --> 00:04:46,587
Well, she is lucky to
have you as a friend.
82
00:04:46,687 --> 00:04:49,390
Thanks. All right, you
guys have a good day.
83
00:04:49,490 --> 00:04:51,425
Have a good day, baby.
Bye, sweetheart. Bye.
84
00:04:51,525 --> 00:04:54,662
I got to get out of here,
too. Shift starting soon.
85
00:04:54,762 --> 00:04:56,063
Okay, well...
86
00:04:56,163 --> 00:04:57,865
Good. Talk to you later.
87
00:04:57,965 --> 00:04:59,500
You have a good day.
88
00:04:59,600 --> 00:05:01,368
You, too.
89
00:05:01,369 --> 00:05:03,203
I'll just grab one of these.
90
00:05:03,371 --> 00:05:05,573
Didn't you just have breakfast?
91
00:05:05,673 --> 00:05:07,608
There's always room for bacon.
92
00:05:07,708 --> 00:05:10,277
Looks like you guys
got a leaky faucet.
93
00:05:10,378 --> 00:05:11,855
I'll stop by later and
fix that, all right?
94
00:05:11,879 --> 00:05:13,381
Have a good day, guys.
95
00:05:14,382 --> 00:05:15,649
Appreciate that.
96
00:05:16,850 --> 00:05:18,385
And since when
97
00:05:18,386 --> 00:05:20,888
can't we take care of
our own leaky faucet?
98
00:05:20,988 --> 00:05:22,423
Let him do it.
99
00:05:22,523 --> 00:05:23,957
Makes him feel
good to be needed.
100
00:05:24,057 --> 00:05:26,126
Why is Miles suddenly
hanging around here so much?
101
00:05:26,226 --> 00:05:27,628
He's fixing things,
102
00:05:27,728 --> 00:05:29,272
he's taking out the garbage,
getting the car washed.
103
00:05:29,296 --> 00:05:30,564
He's harmless.
104
00:05:31,899 --> 00:05:33,066
Besides, Dee loves
105
00:05:33,166 --> 00:05:35,402
having him around.
106
00:05:35,403 --> 00:05:37,070
I mean, me, too, if
I were to be honest.
107
00:05:37,170 --> 00:05:39,072
I hope you know
what you're doing.
108
00:05:39,172 --> 00:05:42,075
'Cause he's not
just after my bacon.
109
00:05:44,077 --> 00:05:45,245
Ah, then we have a case.
110
00:05:45,413 --> 00:05:46,614
I have to, you know...
111
00:05:46,714 --> 00:05:49,216
Mm-hmm. You tell
Harry I say hey.
112
00:05:56,857 --> 00:05:59,059
Sing, girl.
113
00:05:59,159 --> 00:06:00,628
Hi, Rob.
114
00:06:01,462 --> 00:06:03,597
Hi. Hi.
115
00:06:03,697 --> 00:06:04,798
Wow.
116
00:06:04,898 --> 00:06:06,834
Downtime looks good
on you. Thank you.
117
00:06:06,934 --> 00:06:09,737
I got to say, there was
a time when I felt like
118
00:06:09,837 --> 00:06:11,439
I wasn't gonna come out of it,
119
00:06:11,539 --> 00:06:14,442
but the dark thoughts are
gone, my mood's lifted.
120
00:06:14,542 --> 00:06:17,578
Life is actually... good.
121
00:06:17,678 --> 00:06:19,913
I'm glad it's
working out for you.
122
00:06:20,013 --> 00:06:21,915
Thank you. I knew it would.
123
00:06:22,015 --> 00:06:23,083
I appreciate that.
124
00:06:23,183 --> 00:06:24,485
Hey, Rob. MEL: Okay, well,
125
00:06:24,585 --> 00:06:25,886
I'll let you guys talk shop.
126
00:06:25,986 --> 00:06:28,922
I, uh, I got to meet Dee.
127
00:06:31,024 --> 00:06:32,325
She seems well.
128
00:06:32,460 --> 00:06:34,094
Yeah. Has she
mentioned anything
129
00:06:34,194 --> 00:06:35,663
about coming back to the team?
130
00:06:35,763 --> 00:06:37,464
Uh, no.
131
00:06:37,465 --> 00:06:38,832
Uh, not yet.
132
00:06:38,932 --> 00:06:41,034
Honestly, she hasn't even
been down to the sanctum
133
00:06:41,134 --> 00:06:42,603
since she walked away.
134
00:06:42,703 --> 00:06:45,205
Working through something
like that is a process,
135
00:06:45,305 --> 00:06:46,707
but she'll get there.
136
00:06:46,807 --> 00:06:49,477
It's in that woman's
DNA to help people.
137
00:06:52,813 --> 00:06:55,348
After she didn't
come home last night,
138
00:06:55,483 --> 00:06:57,084
I didn't know what else to do.
139
00:06:57,184 --> 00:06:58,318
And Randi is your daughter?
140
00:06:58,486 --> 00:07:00,487
No, not really.
141
00:07:00,488 --> 00:07:02,155
I care for a group of runaways.
142
00:07:02,255 --> 00:07:04,558
Kids who've dropped out
of the foster care system
143
00:07:04,658 --> 00:07:06,259
for one reason or another.
144
00:07:06,359 --> 00:07:08,495
Abuse? Neglect?
145
00:07:08,496 --> 00:07:09,697
And more.
146
00:07:09,797 --> 00:07:11,498
Most of them were
living on the street
147
00:07:11,499 --> 00:07:13,300
when they found their way to me.
148
00:07:13,400 --> 00:07:15,502
But I do my best
to provide shelter
149
00:07:15,503 --> 00:07:18,005
and give them whatever
food I can afford.
150
00:07:18,105 --> 00:07:20,173
Well, how many kids
have you taken in?
151
00:07:20,273 --> 00:07:22,042
Eight.
152
00:07:22,142 --> 00:07:23,811
And now Randi's missing.
153
00:07:23,911 --> 00:07:25,579
She's only 11.
154
00:07:25,679 --> 00:07:27,159
She wasn't back by
last night's curfew
155
00:07:27,247 --> 00:07:28,882
and still hasn't shown up.
156
00:07:28,982 --> 00:07:31,418
Is it possible she decided to
stay somewhere else last night?
157
00:07:31,519 --> 00:07:33,621
No, that would never happen.
158
00:07:33,721 --> 00:07:35,523
Randi's older brother
also stays with me,
159
00:07:35,623 --> 00:07:37,023
and the two of them
are inseparable.
160
00:07:37,057 --> 00:07:38,325
Randi would never willingly
161
00:07:38,425 --> 00:07:40,193
go anywhere without Kevin.
162
00:07:40,293 --> 00:07:41,528
What about the police?
163
00:07:41,529 --> 00:07:42,863
Have you notified them?
164
00:07:42,963 --> 00:07:44,732
Having all these
kids live with me
165
00:07:44,832 --> 00:07:48,335
isn't exactly a
legal arrangement.
166
00:07:48,435 --> 00:07:49,737
And if the police found out...
167
00:07:49,837 --> 00:07:52,172
They'd all go back
to foster care.
168
00:07:53,040 --> 00:07:55,609
You know, I survived
that system myself.
169
00:07:55,709 --> 00:07:57,444
Some homes were
better than others,
170
00:07:57,545 --> 00:07:59,112
but for the most part,
171
00:07:59,212 --> 00:08:01,682
my experience was hell.
172
00:08:01,782 --> 00:08:04,284
Some of the things
these kids go through,
173
00:08:04,384 --> 00:08:05,953
it's not right.
174
00:08:06,987 --> 00:08:09,823
And taking them in is my
way of paying it forward.
175
00:08:09,923 --> 00:08:13,293
Sometimes it's necessary
to work outside the system.
176
00:08:13,393 --> 00:08:15,796
You're doing them
a real service.
177
00:08:15,896 --> 00:08:19,567
It's not fair, a kid
having to grow up too fast.
178
00:08:19,667 --> 00:08:22,169
If anything were to
happen to Randi...
179
00:08:22,269 --> 00:08:23,470
Don't worry.
180
00:08:23,571 --> 00:08:26,907
I'm gonna do my best
to get her back.
181
00:08:31,679 --> 00:08:33,947
Well, it's, uh, it's a struggle,
182
00:08:34,047 --> 00:08:38,351
but it's clean, and safer
than living on the streets.
183
00:08:38,451 --> 00:08:40,921
Well, don't apologize.
They're lucky to have you.
184
00:08:42,389 --> 00:08:45,458
Hey, guys, I have
someone for you to meet.
185
00:08:45,593 --> 00:08:47,094
It's okay, it's okay.
186
00:08:47,194 --> 00:08:48,829
She's not with the agency.
187
00:08:48,929 --> 00:08:51,164
She's here to help find Randi.
188
00:08:52,065 --> 00:08:54,301
The Old Man and the Sea?
189
00:08:54,401 --> 00:08:56,203
I know this one.
Taught me a lot
190
00:08:56,303 --> 00:08:57,504
about perseverance.
191
00:08:57,605 --> 00:08:59,106
Does Santiago catch the fish?
192
00:08:59,206 --> 00:09:01,408
Now, I don't want
to spoil it for you.
193
00:09:01,508 --> 00:09:02,609
Just keep reading.
194
00:09:02,610 --> 00:09:04,277
Uh, this is
195
00:09:04,377 --> 00:09:07,080
Kevin, Randi's brother.
196
00:09:07,180 --> 00:09:09,416
You guys, go-go play
outside for a bit.
197
00:09:09,516 --> 00:09:10,684
Okay? CHRISTINE: Okay.
198
00:09:10,784 --> 00:09:12,720
Come on, guys.
199
00:09:15,623 --> 00:09:16,957
Hi, Kevin.
200
00:09:17,057 --> 00:09:18,826
When was the last time
you saw your sister?
201
00:09:18,926 --> 00:09:21,695
I don't know. Uh,
this morning, maybe?
202
00:09:21,795 --> 00:09:24,064
Look, I know you're scared,
203
00:09:24,164 --> 00:09:25,966
but the only way I can find her
204
00:09:26,066 --> 00:09:28,168
is if you tell me
everything you know.
205
00:09:33,140 --> 00:09:35,308
Is there something in
that bag I should see?
206
00:09:43,516 --> 00:09:45,318
Kevin.
207
00:09:45,418 --> 00:09:48,655
A gun? You know the rules.
208
00:09:51,558 --> 00:09:52,893
Where'd you get this?
209
00:09:52,993 --> 00:09:54,762
Randi and I were
scouting restaurants
210
00:09:54,862 --> 00:09:57,898
that sometimes give us
food, when I saw it.
211
00:09:57,998 --> 00:09:59,466
Saw what? The gun? No.
212
00:09:59,566 --> 00:10:00,801
Saw this parked grocery truck,
213
00:10:00,901 --> 00:10:02,569
and thought it would
be full of food.
214
00:10:02,670 --> 00:10:05,005
I hot-wired it and drove off.
215
00:10:05,105 --> 00:10:06,573
We knew it was wrong,
but everybody's
216
00:10:06,674 --> 00:10:08,842
always so hungry a-and I c...
217
00:10:08,942 --> 00:10:10,577
You thought you'd do
something about it.
218
00:10:12,045 --> 00:10:14,414
Randi was keeping lookout
out from the rooftop.
219
00:10:14,514 --> 00:10:16,684
I was supposed to meet
up with her right after,
220
00:10:16,784 --> 00:10:20,187
but when she didn't
show, I got nervous.
221
00:10:20,287 --> 00:10:23,523
And let me guess, there
was no food in that truck.
222
00:10:23,623 --> 00:10:25,625
It was full of
all kinds of guns.
223
00:10:25,726 --> 00:10:27,360
I figured whoever I
stole the truck from
224
00:10:27,460 --> 00:10:28,495
grabbed Randi, so...
225
00:10:28,595 --> 00:10:29,706
That's why you took the gun.
226
00:10:29,730 --> 00:10:31,531
I was scared.
227
00:10:31,631 --> 00:10:33,200
Later, I got a call.
228
00:10:33,300 --> 00:10:35,102
I-I thought it was Randi,
but it was some man
229
00:10:35,202 --> 00:10:37,337
saying if I ever wanted
to see her again,
230
00:10:37,437 --> 00:10:38,972
I better return the truck.
231
00:10:40,040 --> 00:10:41,241
Alone.
232
00:10:42,209 --> 00:10:43,376
Or Randi's dead.
233
00:10:46,780 --> 00:10:48,315
Exactly when and where
234
00:10:48,415 --> 00:10:50,550
are you supposed to
return that truck?
235
00:10:50,650 --> 00:10:52,920
8:00 p.m. tonight.
236
00:10:53,020 --> 00:10:55,255
Same place I stole it from.
237
00:10:55,355 --> 00:10:56,456
Okay.
238
00:10:56,556 --> 00:10:58,325
We're gonna get
your sister back.
239
00:10:58,425 --> 00:11:01,461
But first tell me where
you stashed that truck.
240
00:11:05,298 --> 00:11:06,633
This is nice.
241
00:11:06,734 --> 00:11:08,301
This the V-8?
242
00:11:08,401 --> 00:11:10,437
Don't get any ideas.
243
00:11:10,537 --> 00:11:11,972
I wasn't.
244
00:11:12,072 --> 00:11:14,474
But if I wanted
to, it'd be easy.
245
00:11:14,574 --> 00:11:16,243
Less than 60 seconds.
246
00:11:16,343 --> 00:11:18,946
Less than 60 seconds
to ruin your life.
247
00:11:20,447 --> 00:11:21,982
So...
248
00:11:22,082 --> 00:11:24,752
if you're not from the
agency, who are you?
249
00:11:24,852 --> 00:11:26,753
A cop? No.
250
00:11:26,754 --> 00:11:27,988
Nothing like that.
251
00:11:28,088 --> 00:11:29,522
But I have a question for you.
252
00:11:29,622 --> 00:11:31,959
How did you and your sister
end up with Ms. Neal?
253
00:11:33,326 --> 00:11:36,029
My foster parents were
only in it for the money.
254
00:11:36,129 --> 00:11:39,299
They would barely feed us
and locked us up at night.
255
00:11:39,399 --> 00:11:42,002
When we complained, we
got moved to another home.
256
00:11:42,102 --> 00:11:43,770
They tried to split
me and Randi up.
257
00:11:43,771 --> 00:11:45,839
And you weren't having that.
258
00:11:48,141 --> 00:11:50,177
I promised to always
look out for her.
259
00:11:50,277 --> 00:11:52,813
I couldn't do that living
with different families.
260
00:11:52,913 --> 00:11:54,948
So we both left and
lived on the streets.
261
00:11:55,048 --> 00:11:57,217
That was very brave of you.
262
00:11:57,317 --> 00:11:58,785
Till one day,
263
00:11:58,786 --> 00:12:01,955
Ms. Neal caught Randi stealing
bread from the market.
264
00:12:02,055 --> 00:12:03,857
Thought she was
gonna turn us in,
265
00:12:03,957 --> 00:12:06,126
but she gave us a place to live.
266
00:12:06,226 --> 00:12:08,228
Now I've let Randi down.
267
00:12:08,328 --> 00:12:11,164
If anything happens to
her... Don't go there.
268
00:12:11,264 --> 00:12:13,600
I will get your sister
back safe and sound.
269
00:12:14,567 --> 00:12:15,936
Turn here.
270
00:12:17,704 --> 00:12:19,472
Oh, no! No!
271
00:12:19,572 --> 00:12:20,941
What's wrong?
272
00:12:21,041 --> 00:12:23,010
The truck with the guns,
it was right there!
273
00:12:23,110 --> 00:12:24,544
And now it's gone!
274
00:12:42,329 --> 00:12:44,031
Are you sure this is
where you parked it?
275
00:12:44,131 --> 00:12:45,032
I'm sure.
276
00:12:45,132 --> 00:12:46,366
I'm so stupid.
277
00:12:46,466 --> 00:12:47,901
Randi said we shouldn't take it.
278
00:12:48,001 --> 00:12:49,736
Kevin, I need you
to focus right now.
279
00:12:49,837 --> 00:12:52,039
Now, is there anything you
remember about the truck?
280
00:12:52,139 --> 00:12:53,706
A license plate, maybe?
281
00:12:54,707 --> 00:12:56,043
Not the plates.
282
00:12:56,143 --> 00:12:57,783
But it said "Ollie's
Produce" on the side.
283
00:12:57,845 --> 00:12:59,312
And the inside smelled horrible.
284
00:12:59,412 --> 00:13:01,248
Like cigarette smoke.
285
00:13:02,182 --> 00:13:03,516
You think it was stolen?
286
00:13:04,517 --> 00:13:05,986
No.
287
00:13:06,086 --> 00:13:08,321
But I got an idea
where to find it.
288
00:13:08,421 --> 00:13:10,423
Come on.
289
00:13:14,761 --> 00:13:16,281
All right, so let me
get this straight,
290
00:13:16,363 --> 00:13:17,931
you got no make, no model,
291
00:13:18,031 --> 00:13:20,901
no street cam footage, and
somehow you want me to find
292
00:13:21,001 --> 00:13:23,161
which one of these impound
lots the truck was towed to?
293
00:13:23,203 --> 00:13:24,480
That's what I like
about you, Harry.
294
00:13:24,504 --> 00:13:25,772
You're an attentive listener.
295
00:13:25,873 --> 00:13:27,416
You realized it could've
been towed to any number
296
00:13:27,440 --> 00:13:28,840
of impound lots all
around the city.
297
00:13:28,876 --> 00:13:31,511
I mean, that's if it
wasn't stolen. All right.
298
00:13:31,611 --> 00:13:34,414
I'll just hack into the server
of every one of these lots
299
00:13:34,514 --> 00:13:36,492
and trace every vehicle that's
been logged since last night.
300
00:13:36,516 --> 00:13:37,951
Okay, keep me posted.
301
00:13:38,051 --> 00:13:40,020
Anything on that number
they contacted Kevin from?
302
00:13:40,120 --> 00:13:41,400
No, it's already out of service.
303
00:13:41,454 --> 00:13:43,323
Hey, where did Kevin
steal that truck from?
304
00:13:43,423 --> 00:13:44,891
Maybe there's a street cam.
305
00:13:44,892 --> 00:13:47,427
We can get a license
plate or ID on the driver,
306
00:13:47,527 --> 00:13:49,847
something to help us figure
out what we're up against here.
307
00:13:49,897 --> 00:13:51,264
All right, good idea.
308
00:13:51,364 --> 00:13:52,804
I'll swing by after
I drop Kevin off.
309
00:13:52,900 --> 00:13:53,733
You know what?
310
00:13:53,901 --> 00:13:54,801
Text me the address.
311
00:13:54,902 --> 00:13:56,236
I'll go. I could use the air.
312
00:13:58,605 --> 00:14:00,540
Namaste.
313
00:14:02,542 --> 00:14:03,576
Mm.
314
00:14:05,045 --> 00:14:06,413
Yeah.
315
00:14:06,513 --> 00:14:08,515
I can see why you
like this. Mm.
316
00:14:08,615 --> 00:14:11,518
Yeah, the breath
control and meditation,
317
00:14:11,618 --> 00:14:13,520
they're a big help in
dealing with the trauma.
318
00:14:13,620 --> 00:14:15,255
It puts things in perspective.
319
00:14:15,355 --> 00:14:16,756
That's really great. Yeah.
320
00:14:16,924 --> 00:14:18,125
Well, what about you?
321
00:14:18,225 --> 00:14:19,926
You've got a big year coming up.
322
00:14:19,927 --> 00:14:21,594
Yeah, yeah, I sure do.
323
00:14:21,694 --> 00:14:23,430
Mm-hmm. You know, senior year.
324
00:14:23,530 --> 00:14:25,165
There's a lot to
look forward to.
325
00:14:25,265 --> 00:14:28,535
There's senior photos and...
a ton of college applications.
326
00:14:28,635 --> 00:14:31,304
On top of visiting
all the schools.
327
00:14:31,404 --> 00:14:33,206
Of course, homecoming and prom,
328
00:14:33,306 --> 00:14:35,351
which I will probably have to
get dresses for, and you know,
329
00:14:35,375 --> 00:14:36,652
I don't really think
this breathing exercise
330
00:14:36,676 --> 00:14:37,777
is going very well.
331
00:14:37,945 --> 00:14:39,479
Okay. That does
sound like a lot.
332
00:14:39,579 --> 00:14:41,948
But if anyone can
handle that, you can.
333
00:14:41,949 --> 00:14:43,483
You know, just remember
334
00:14:43,583 --> 00:14:44,817
to soak it all in.
335
00:14:44,952 --> 00:14:47,954
Have fun, 'cause you
never get that time back.
336
00:14:47,955 --> 00:14:49,289
Yeah.
337
00:14:49,389 --> 00:14:50,657
Not helping.
338
00:14:50,757 --> 00:14:52,959
Oh, gosh. Sorry. Okay,
all right, try this.
339
00:14:52,960 --> 00:14:54,727
Gosh. Close your
eyes, close your eyes.
340
00:14:54,827 --> 00:14:56,529
Breathe in and out
like we just did.
341
00:14:56,629 --> 00:15:00,000
But think about something
that makes you really happy.
342
00:15:04,071 --> 00:15:05,238
Uh-oh, there's
343
00:15:05,338 --> 00:15:07,607
a big smile, young lady. Well,
344
00:15:07,707 --> 00:15:09,109
thinking about Cam
tends to do that.
345
00:15:09,209 --> 00:15:11,278
Cam?
346
00:15:11,378 --> 00:15:12,612
He's cute. What...
347
00:15:12,712 --> 00:15:14,014
Are you guys a thing?
348
00:15:14,114 --> 00:15:15,515
I don't know, I'm not sure.
349
00:15:15,615 --> 00:15:18,018
We have been hanging
out a lot lately.
350
00:15:18,118 --> 00:15:19,986
Oh. Oh, you have, have you?
351
00:15:19,987 --> 00:15:21,621
Yeah. Yeah. Uh-huh.
352
00:15:21,721 --> 00:15:23,290
I don't know, whatever we are,
353
00:15:23,390 --> 00:15:24,657
it makes me happy.
354
00:15:24,757 --> 00:15:26,994
Well, that makes me happy.
355
00:15:45,012 --> 00:15:46,622
You think that's bad,
better buckle up,
356
00:15:46,646 --> 00:15:48,248
'cause I'm just getting started.
357
00:15:49,449 --> 00:15:51,151
One last chance,
where is Diablo?
358
00:15:51,251 --> 00:15:52,519
I don't know, I swear.
359
00:15:52,619 --> 00:15:55,055
That's the wrong answer.
360
00:15:56,556 --> 00:15:58,425
That necessary?
361
00:15:58,525 --> 00:16:00,293
Doesn't seem like
he's going to break.
362
00:16:00,393 --> 00:16:01,894
He'd better.
363
00:16:02,029 --> 00:16:04,231
This guy's our only lead to
finding Diablo's supplier.
364
00:16:04,331 --> 00:16:06,032
Give it time.
365
00:16:06,033 --> 00:16:08,034
Rico's just getting warmed up.
366
00:16:08,035 --> 00:16:10,103
I can do this all day, my man.
367
00:16:11,171 --> 00:16:12,372
Hey.
368
00:16:12,472 --> 00:16:14,774
Yo, what's up, Hollywood?
369
00:16:14,874 --> 00:16:16,643
You check out that
Roscoe's I told you about?
370
00:16:16,743 --> 00:16:18,263
Please tell me you
got the number nine.
371
00:16:18,311 --> 00:16:20,547
Tried, but the Pico location
was closed for good.
372
00:16:20,647 --> 00:16:22,382
Oh, no.
373
00:16:22,482 --> 00:16:23,783
End of an era.
374
00:16:23,883 --> 00:16:25,652
All right, well, go hit
up the one on Gower.
375
00:16:25,752 --> 00:16:27,163
I promise you, you
will not regret it.
376
00:16:27,187 --> 00:16:29,322
What's going on,
Harry? Everything good?
377
00:16:29,422 --> 00:16:31,791
Just calling to say how
boring life is without me?
378
00:16:31,891 --> 00:16:33,760
Actually, I could use an assist.
379
00:16:33,860 --> 00:16:35,628
Trying to track
down a-a truckload
380
00:16:35,728 --> 00:16:37,264
of stolen guns over
in Hunts Point,
381
00:16:37,364 --> 00:16:38,741
but there's no
street cams anywhere.
382
00:16:38,765 --> 00:16:39,875
I was wondering if you
knew anybody that might be
383
00:16:39,899 --> 00:16:41,067
running guns around here.
384
00:16:41,068 --> 00:16:42,302
The Bronx?
385
00:16:42,402 --> 00:16:43,746
Not my precinct, but I
know some guys there.
386
00:16:43,770 --> 00:16:45,170
Let me check in and
see what's what.
387
00:16:45,238 --> 00:16:46,539
Okay, thanks.
388
00:16:46,639 --> 00:16:47,850
What I can't make
sense of is why someone
389
00:16:47,874 --> 00:16:49,242
would leave a truckload of guns
390
00:16:49,342 --> 00:16:50,510
in an unsecured parking lot.
391
00:16:50,610 --> 00:16:52,212
Making an exchange, maybe?
392
00:16:52,312 --> 00:16:54,623
Yeah, but it doesn't square with
leaving the vehicle unattended.
393
00:16:54,647 --> 00:16:56,783
A drop? Although
that'd be risky.
394
00:16:56,883 --> 00:16:58,385
Yeah, it doesn't make sense.
395
00:16:58,485 --> 00:17:00,086
How's Mel doing?
396
00:17:00,087 --> 00:17:01,721
Mel, oh, she's good.
397
00:17:01,821 --> 00:17:03,756
Really pretty good, actually.
398
00:17:03,856 --> 00:17:05,925
Why's that sound like
it's not a good thing?
399
00:17:06,093 --> 00:17:08,228
No, no, it-it is, it is.
400
00:17:08,328 --> 00:17:09,862
She's doing so good,
401
00:17:09,962 --> 00:17:11,674
I-I don't think she's gonna
want to return to the team
402
00:17:11,698 --> 00:17:13,266
anytime soon, I mean, if ever.
403
00:17:13,366 --> 00:17:15,735
But, honestly, I think it might
be the best thing for her.
404
00:17:15,835 --> 00:17:16,903
That's what's important.
405
00:17:17,003 --> 00:17:18,905
How's Robyn feel about that?
406
00:17:19,872 --> 00:17:21,774
Yeah, Robyn doesn't really know.
407
00:17:21,874 --> 00:17:23,610
So she's adjusting to
being short-handed?
408
00:17:23,710 --> 00:17:24,811
I mean...
409
00:17:24,911 --> 00:17:26,679
Yeah, with one exception.
410
00:17:26,779 --> 00:17:28,415
She misses you, dude.
411
00:17:28,515 --> 00:17:30,517
Did she tell you that?
412
00:17:30,617 --> 00:17:32,785
Nah, she didn't have to, man.
413
00:17:33,853 --> 00:17:35,655
Wait, hold on a sec.
414
00:17:35,755 --> 00:17:37,390
Find something?
415
00:17:37,490 --> 00:17:38,925
I don't know.
416
00:17:39,025 --> 00:17:41,261
Maybe someone was waiting
here to make an exchange.
417
00:17:41,361 --> 00:17:44,231
Still doesn't explain
the unguarded truck.
418
00:17:44,331 --> 00:17:45,898
Oh, hold on.
419
00:17:45,998 --> 00:17:48,501
Hey, you know what, man,
I'm gonna call you back.
420
00:17:48,601 --> 00:17:51,003
Okay, so I hacked the
camera across the street.
421
00:17:51,138 --> 00:17:52,872
This guy bought the
same brand of cigarettes
422
00:17:52,972 --> 00:17:55,007
that I found in the parking lot.
423
00:17:56,176 --> 00:17:57,544
All right, hold on. Got him.
424
00:17:57,644 --> 00:17:59,512
Paco Alvarez, career thug,
425
00:17:59,612 --> 00:18:01,748
lieutenant for Diego Sueño.
426
00:18:01,848 --> 00:18:04,517
Heads up a local crew that
sells meth and heroin.
427
00:18:04,617 --> 00:18:07,454
Got a well-known
rep for violence,
428
00:18:07,554 --> 00:18:09,021
but nothing about running guns.
429
00:18:09,156 --> 00:18:10,633
Yeah, well, it looks
like he's branching out.
430
00:18:10,657 --> 00:18:12,158
Selling dope on the
corner is one thing,
431
00:18:12,159 --> 00:18:13,569
but having the connects to
run guns, that's another.
432
00:18:13,593 --> 00:18:14,827
No? If these are
433
00:18:14,927 --> 00:18:16,162
the guys who grabbed
Kevin's sister Randi,
434
00:18:16,163 --> 00:18:18,030
she's definitely in danger.
435
00:18:19,899 --> 00:18:23,270
Sueño uses a bar as a
kind of headquarters.
436
00:18:23,370 --> 00:18:25,872
- The Lemrocks over on Hayden avenue.
- You think there's
437
00:18:25,972 --> 00:18:27,583
a chance that's where
they're keeping her?
438
00:18:27,607 --> 00:18:29,676
Let's see, tapping a camera.
439
00:18:29,776 --> 00:18:32,912
Okay, this is from this morning.
440
00:18:33,846 --> 00:18:36,183
Look, that must be her.
441
00:18:37,717 --> 00:18:39,352
Where are we with those guns?
442
00:18:39,452 --> 00:18:41,029
I've got a program
running, but no hits yet.
443
00:18:41,053 --> 00:18:42,693
Well, given Sueño's
penchant for violence,
444
00:18:42,755 --> 00:18:44,324
we can't wait.
445
00:18:44,424 --> 00:18:46,759
I'm gonna go down to that bar
and get Randi out of there.
446
00:18:55,335 --> 00:18:57,304
♪ Gonna bring you down
till I wear your crown ♪
447
00:18:57,404 --> 00:18:59,515
♪ No stoppin' till you know
my name, ain't backin' down ♪
448
00:18:59,539 --> 00:19:02,008
♪ From no fight, so you
better run for your life ♪
449
00:19:02,108 --> 00:19:03,586
♪ Gonna hunt you down
like an animal now ♪
450
00:19:03,610 --> 00:19:05,211
♪ Better run, better
run, better run like... ♪
451
00:19:05,212 --> 00:19:06,613
Hey!
452
00:19:06,713 --> 00:19:08,748
♪ 'Cause I'm bringin' the fire ♪
453
00:19:12,585 --> 00:19:14,721
♪ And I can't be denied ♪
454
00:19:20,593 --> 00:19:22,028
Give me a reason!
455
00:19:22,128 --> 00:19:23,728
♪ 'Cause I'm
bringin' the fire. ♪
456
00:19:24,731 --> 00:19:26,466
Where's the girl?
457
00:19:26,566 --> 00:19:27,566
What girl?
458
00:19:29,236 --> 00:19:30,737
Don't make me ask you again.
459
00:19:30,837 --> 00:19:32,138
I don't know where she is, okay?
460
00:19:32,239 --> 00:19:34,774
The boss picked her
up a few hours ago
461
00:19:34,874 --> 00:19:36,042
and moved her someplace else.
462
00:19:36,142 --> 00:19:37,810
Get him on the phone.
463
00:19:37,910 --> 00:19:40,046
Okay! Okay!
464
00:19:47,487 --> 00:19:49,256
Boss.
465
00:19:50,089 --> 00:19:51,524
Sueño, where's the girl?
466
00:19:52,825 --> 00:19:54,060
The girl's safe for now.
467
00:19:54,160 --> 00:19:55,628
She better stay that way.
468
00:19:55,728 --> 00:19:57,406
I don't know who you are, but
if you want the girl back,
469
00:19:57,430 --> 00:19:59,399
you'll bring me those
guns by 5:00 p.m.
470
00:19:59,499 --> 00:20:00,600
5:00?
471
00:20:00,700 --> 00:20:02,001
You told the kid 8:00.
472
00:20:02,101 --> 00:20:04,036
I also told him not to
get the cops involved.
473
00:20:04,136 --> 00:20:05,672
I'm not a cop.
474
00:20:05,772 --> 00:20:06,973
And I'm not a patient man.
475
00:20:07,073 --> 00:20:08,417
You don't want to
find out what I do
476
00:20:08,441 --> 00:20:10,310
to amuse myself when I'm bored.
477
00:20:13,846 --> 00:20:16,616
Our timeline was just
moved up by three hours.
478
00:20:16,716 --> 00:20:19,185
Well, then it's a good thing
I located the missing truck.
479
00:20:19,286 --> 00:20:20,420
Yes!
480
00:20:20,520 --> 00:20:22,221
Yeah, but the not-so-good
news is where.
481
00:20:22,322 --> 00:20:24,357
It's in a locked-down
NYPD impound lot.
482
00:20:24,457 --> 00:20:25,925
Yeah. And unless
there's a miracle,
483
00:20:26,025 --> 00:20:28,395
that truck's not going
anywhere anytime soon.
484
00:20:33,633 --> 00:20:35,444
You can forget about sneaking
into the police compound.
485
00:20:35,468 --> 00:20:37,012
I mean, there's cameras
everywhere, those I could hack,
486
00:20:37,036 --> 00:20:38,638
but there's only
one way in and out,
487
00:20:38,738 --> 00:20:39,972
and it's patrolled 24/7.
488
00:20:40,072 --> 00:20:42,108
What about D.A.
Grafton, could she help?
489
00:20:42,208 --> 00:20:44,043
I already called her.
It's out of her hands.
490
00:20:44,143 --> 00:20:46,579
Once the guns were discovered,
the feds were called.
491
00:20:46,679 --> 00:20:48,080
I think I know why.
492
00:20:48,180 --> 00:20:50,082
You know that gun
that Kevin took?
493
00:20:50,182 --> 00:20:52,218
Traces back to a shipment of
494
00:20:52,319 --> 00:20:54,421
recently stolen weapons
from Camp Pendleton.
495
00:20:54,521 --> 00:20:55,888
I wonder if, uh...
496
00:20:55,988 --> 00:20:57,690
Dante'd be able to help?
497
00:20:57,790 --> 00:20:59,359
I mean, you know, his new unit
498
00:20:59,459 --> 00:21:01,327
is called FTF, I'm
sure one of those F's
499
00:21:01,328 --> 00:21:02,895
got to stand for federal, right?
500
00:21:02,995 --> 00:21:05,332
I'm sure he'd love
to hear from you.
501
00:21:05,432 --> 00:21:08,034
Think he kind of
misses you a little.
502
00:21:08,134 --> 00:21:09,436
Did he say that?
503
00:21:09,536 --> 00:21:11,338
Well, I mean, you know,
he didn't have to.
504
00:21:18,044 --> 00:21:19,679
Oh, lookit, it's time to stand.
505
00:21:19,779 --> 00:21:20,813
I'll do my steps.
506
00:21:24,884 --> 00:21:26,052
Robyn, hey.
507
00:21:26,152 --> 00:21:27,687
Hello, Marcus.
508
00:21:27,787 --> 00:21:29,522
So, how you been?
509
00:21:29,622 --> 00:21:31,558
You know,
510
00:21:31,658 --> 00:21:32,925
same as yesterday.
511
00:21:33,025 --> 00:21:34,594
Right.
512
00:21:34,694 --> 00:21:36,396
Hey, I need your
help with something.
513
00:21:36,496 --> 00:21:37,764
This wouldn't happen to involve
514
00:21:37,864 --> 00:21:39,584
a truckload of contraband
weapons, would it?
515
00:21:41,200 --> 00:21:42,745
You've been talking
to Harry, I take it?
516
00:21:42,769 --> 00:21:43,936
He asked me to look into
517
00:21:44,036 --> 00:21:45,705
who might be running
guns in the area.
518
00:21:45,805 --> 00:21:48,374
Well, those guns have made
it to a NYPD impound lot.
519
00:21:48,375 --> 00:21:49,976
Ooh... They're sitting there,
520
00:21:50,076 --> 00:21:52,479
waiting to be processed by
the feds, so I was hoping
521
00:21:52,579 --> 00:21:55,515
you had a connect, either with
the feds or someone at the lot.
522
00:21:55,615 --> 00:21:58,518
There's no way to get that
truck released legally.
523
00:21:58,618 --> 00:22:00,386
You've been gone too long.
524
00:22:00,387 --> 00:22:02,221
Who said anything about legally?
525
00:22:04,190 --> 00:22:05,758
Robyn, listen, I, uh...
526
00:22:07,860 --> 00:22:09,128
Yeah.
527
00:22:09,996 --> 00:22:12,098
Me, too.
528
00:22:14,567 --> 00:22:16,769
So...
529
00:22:16,869 --> 00:22:18,304
about that impound lot.
530
00:22:18,405 --> 00:22:22,041
Let's see, today's Saturday.
O'Malley's on duty...
531
00:22:22,141 --> 00:22:24,444
NYPD Blue. We got
a tip on Diablo.
532
00:22:24,544 --> 00:22:25,912
Let's move. We got to go!
533
00:22:26,012 --> 00:22:29,048
Robyn, I got to go. Call
you as soon as I can.
534
00:22:40,126 --> 00:22:42,895
God, Miles. What
are you doing here?
535
00:22:42,995 --> 00:22:45,107
I'm sorry. I didn't think anybody'd
be here. Well, you thought wrong.
536
00:22:45,131 --> 00:22:48,501
I mean... You just can't be
letting yourself in like this.
537
00:22:48,601 --> 00:22:51,671
I mean, w-what if one of us
was walking around here naked?
538
00:22:51,771 --> 00:22:53,039
Come on.
539
00:22:53,139 --> 00:22:54,750
Nobody in here's got anything
I haven't seen before.
540
00:22:54,774 --> 00:22:56,342
Excuse me?
541
00:22:56,443 --> 00:22:59,145
Aunt Vi, I'm a doctor.
542
00:23:00,647 --> 00:23:02,715
I'm on my way out,
and Robyn isn't here.
543
00:23:02,815 --> 00:23:05,017
Oh, that's okay. I just
came to fix a leaky faucet,
544
00:23:05,117 --> 00:23:06,453
and I'm out of here, too.
545
00:23:14,494 --> 00:23:15,995
I know what you're doing.
546
00:23:17,129 --> 00:23:18,565
Uh...
547
00:23:18,665 --> 00:23:20,466
Yeah, I just told you.
I'm-a fix the leaky faucet.
548
00:23:20,467 --> 00:23:21,901
Do not play innocent with me.
549
00:23:22,001 --> 00:23:23,369
Showing up for breakfast,
550
00:23:23,470 --> 00:23:26,472
finding excuses to stop by
every day. What is that?
551
00:23:26,473 --> 00:23:27,740
I'm sorry. I didn't think a man
552
00:23:27,840 --> 00:23:29,476
needed excuses to
see his own family.
553
00:23:29,576 --> 00:23:32,011
I'm done going around in
circles with you, Miles,
554
00:23:32,111 --> 00:23:33,479
so let me just get to the point.
555
00:23:33,480 --> 00:23:36,348
If you're here to have
fun or you're bored
556
00:23:36,483 --> 00:23:38,985
or if this is some kind
of rebound after Kelly,
557
00:23:39,085 --> 00:23:41,821
take it somewhere else, 'cause
I'm not gonna let you do it.
558
00:23:41,921 --> 00:23:44,624
Robyn has been through
enough heartbreak.
559
00:23:44,724 --> 00:23:47,894
I think I need to remind you
Robyn broke my heart last time.
560
00:23:47,994 --> 00:23:49,395
If memory serves, Miles,
561
00:23:49,496 --> 00:23:51,898
I believe you had a great
deal to do with that.
562
00:23:51,998 --> 00:23:52,899
Okay, fine.
563
00:23:52,999 --> 00:23:54,534
But people change.
564
00:23:54,634 --> 00:23:56,794
Splitting up with Kelly was
a huge wake-up call for me,
565
00:23:56,836 --> 00:23:58,636
and since then, I've
been putting in the time,
566
00:23:58,705 --> 00:24:01,641
doing all the hard work,
mentally and emotionally.
567
00:24:01,741 --> 00:24:03,209
And I'm a better person.
568
00:24:03,309 --> 00:24:04,811
I'm a better man since then.
569
00:24:04,911 --> 00:24:06,879
I just don't want
her to get hurt.
570
00:24:06,979 --> 00:24:08,380
Neither do I.
571
00:24:08,515 --> 00:24:10,349
I'm not here for some rebound.
572
00:24:13,520 --> 00:24:15,722
Look.
573
00:24:15,822 --> 00:24:19,425
I didn't realize how
good I had it before.
574
00:24:19,526 --> 00:24:22,528
Okay? But I see
that clearly now.
575
00:24:22,529 --> 00:24:23,596
And I want it back.
576
00:24:23,696 --> 00:24:26,198
I want my family back.
577
00:24:26,298 --> 00:24:28,835
Is that wrong?
578
00:24:32,705 --> 00:24:34,373
I'll see you later, Aunt Vi.
579
00:24:42,982 --> 00:24:44,016
Hello, Officer.
580
00:24:44,116 --> 00:24:45,351
Can I help you?
581
00:24:45,451 --> 00:24:47,453
Yes. Uh, I'm in a
little bit of a jam,
582
00:24:47,554 --> 00:24:48,994
and I was hoping
that you could help.
583
00:24:49,088 --> 00:24:51,123
I-I-I have a few
outstanding tickets.
584
00:24:51,223 --> 00:24:54,293
Well, actually, more than a
few, and my car got towed.
585
00:24:54,393 --> 00:24:56,295
Name and license?
586
00:24:56,395 --> 00:24:57,664
Bernastein Buchannon.
587
00:24:57,764 --> 00:24:58,907
But, listen, I
don't have the cash
588
00:24:58,931 --> 00:25:00,466
to pay for all those tickets,
589
00:25:00,567 --> 00:25:01,877
so I was, I was hoping
that you could, um...
590
00:25:01,901 --> 00:25:03,211
You'll have to go
to court, ma'am.
591
00:25:03,235 --> 00:25:04,637
Bernie.
592
00:25:04,737 --> 00:25:06,148
But, see, there's something
in the glove compartment
593
00:25:06,172 --> 00:25:07,406
that I need to get,
594
00:25:07,574 --> 00:25:08,708
and it's time-sensitive.
595
00:25:08,808 --> 00:25:10,042
It's my prescription for...
596
00:25:10,142 --> 00:25:11,542
Well, this is a
little embarrassing,
597
00:25:11,578 --> 00:25:12,578
but if you must know...
598
00:25:12,579 --> 00:25:14,380
Ma'am, ma'am, I can't help you.
599
00:25:14,480 --> 00:25:17,984
Go to court, straighten out
your fines, and then come back.
600
00:25:18,084 --> 00:25:20,687
Please, Officer O'Malley. You
seem like a really nice man,
601
00:25:20,787 --> 00:25:22,254
and I really need
my prescription,
602
00:25:22,354 --> 00:25:24,824
so maybe I can just
pay the latest ticket.
603
00:25:24,924 --> 00:25:27,459
I know it's in here somewhere.
604
00:25:27,594 --> 00:25:29,629
Figure out a way
that we can just...
605
00:25:31,230 --> 00:25:33,190
Oh, I'm sorry, is the smell
of that bothering you?
606
00:25:33,232 --> 00:25:35,935
Because the smell of
pastrami, I mean...
607
00:25:36,035 --> 00:25:37,804
pastrami has a
really strong smell.
608
00:25:37,904 --> 00:25:40,206
Not at all. I love pastrami.
609
00:25:40,306 --> 00:25:41,674
Really?
610
00:25:41,774 --> 00:25:43,442
It was supposed
to be for my son,
611
00:25:43,610 --> 00:25:45,144
and he flaked on me anyway.
612
00:25:45,244 --> 00:25:46,345
I'm a vegetarian.
613
00:25:46,445 --> 00:25:48,414
Do you want it?
614
00:25:48,514 --> 00:25:49,716
Really?
615
00:25:49,816 --> 00:25:52,318
Oh, that's very
kind of you. Bernie.
616
00:25:52,418 --> 00:25:53,753
Right?
617
00:25:53,853 --> 00:25:55,822
Just go ahead,
put it... Well...
618
00:25:55,922 --> 00:25:57,489
It'll fit through here. Yeah.
619
00:25:57,624 --> 00:25:59,959
There we go.
620
00:26:00,059 --> 00:26:01,460
Dang.
621
00:26:01,628 --> 00:26:03,005
You know, I cannot
find this ticket.
622
00:26:03,029 --> 00:26:04,430
Is it okay if I
just pop back there
623
00:26:04,530 --> 00:26:05,765
and get my prescription?
624
00:26:05,865 --> 00:26:07,275
I'll walk you to
your car. No, no, no.
625
00:26:07,299 --> 00:26:09,535
You don't got...
You sit and enjoy.
626
00:26:09,636 --> 00:26:11,003
Thank you.
627
00:26:17,644 --> 00:26:19,245
Just like old times.
628
00:26:30,089 --> 00:26:33,092
Hello, Sarah. I was just about
to call you with some good news.
629
00:26:33,192 --> 00:26:34,994
There's something
you should know.
630
00:26:35,094 --> 00:26:37,296
Tell her what you told me.
631
00:26:37,396 --> 00:26:38,831
What's wrong? What happened?
632
00:26:38,931 --> 00:26:40,811
A little while ago, I was
hanging out with Kevin
633
00:26:40,900 --> 00:26:42,140
when he got a call on the cell.
634
00:26:42,168 --> 00:26:44,303
A second later, he just ran off.
635
00:26:44,403 --> 00:26:45,972
Do you know where he went?
636
00:26:46,072 --> 00:26:49,408
To get Randi. He's gonna
trade himself for her.
637
00:26:52,244 --> 00:26:54,046
Go.
638
00:26:58,550 --> 00:27:01,287
Okay, I'm here.
639
00:27:01,387 --> 00:27:02,688
Now, let her go.
640
00:27:02,689 --> 00:27:04,056
Been a bad boy, Kevin.
641
00:27:04,156 --> 00:27:05,925
I said no grown-ups, remember?
642
00:27:06,025 --> 00:27:07,593
We had a deal.
643
00:27:07,694 --> 00:27:10,062
Me for my sister.
644
00:27:11,363 --> 00:27:12,799
Or...
645
00:27:14,566 --> 00:27:16,402
I could keep the both of you.
646
00:27:23,409 --> 00:27:25,020
Hey, how far out are
you? About 20 minutes.
647
00:27:25,044 --> 00:27:26,154
You have eyes on the
location they sent me?
648
00:27:26,178 --> 00:27:27,446
It's an industrial area.
649
00:27:27,546 --> 00:27:29,091
It doesn't look like
anyone's there yet.
650
00:27:29,115 --> 00:27:30,325
You're not really gonna
give the guns back, are you?
651
00:27:30,349 --> 00:27:31,250
Not a chance.
652
00:27:31,350 --> 00:27:32,384
I just have to show them
653
00:27:32,484 --> 00:27:33,696
so they hand over
Kevin and Randi.
654
00:27:33,720 --> 00:27:35,554
And if they don't
hand them over?
655
00:27:35,722 --> 00:27:37,389
Then I go in and get them.
656
00:27:37,489 --> 00:27:39,258
Sueño's guys might be
a threat to those kids,
657
00:27:39,358 --> 00:27:41,460
but they shouldn't
be a problem for us.
658
00:27:42,995 --> 00:27:44,096
I mean me.
659
00:27:44,196 --> 00:27:45,431
Hey, listen, you know,
660
00:27:45,531 --> 00:27:46,909
maybe we should just
wait for the police.
661
00:27:46,933 --> 00:27:48,576
Can't chance it with the
kids' lives at stake.
662
00:27:48,600 --> 00:27:51,804
Okay, j-just be
careful, please? Okay?
663
00:27:51,904 --> 00:27:54,540
I really don't like the idea
of you going there by yourself.
664
00:27:54,640 --> 00:27:57,209
Not like I have much
of a choice, do I?
665
00:27:58,010 --> 00:27:59,745
Great job.
666
00:27:59,746 --> 00:28:02,281
Thanks again, Mel. Yeah.
Hope you enjoyed it.
667
00:28:02,381 --> 00:28:03,749
Yeah, it's just what I needed.
668
00:28:03,750 --> 00:28:05,093
You know, I'm pretty
sure I'll need more of it
669
00:28:05,117 --> 00:28:06,729
to get through senior
year. Well, anytime.
670
00:28:06,753 --> 00:28:07,954
You know where to find me.
671
00:28:08,054 --> 00:28:09,297
You want a sparkling
water for the road?
672
00:28:09,321 --> 00:28:10,957
Yeah. Yeah, I would love one.
673
00:28:14,060 --> 00:28:16,095
Hmm, hmm, hmm. Hmm.
674
00:28:16,195 --> 00:28:18,064
Where'd I put the bottle opener?
675
00:28:36,215 --> 00:28:37,215
Mel?
676
00:28:37,249 --> 00:28:40,052
Hey. Mel.
677
00:28:40,152 --> 00:28:42,354
Mel, are you okay? Hey.
678
00:28:42,454 --> 00:28:45,657
Look at me. Hey, it's okay.
679
00:28:52,865 --> 00:28:54,801
No one's here.
You see anything?
680
00:28:54,901 --> 00:28:57,136
Still quiet outside.
681
00:28:57,236 --> 00:28:58,270
Any sign of the kids?
682
00:28:58,370 --> 00:29:00,106
No.
683
00:29:00,206 --> 00:29:02,474
Nothing. Something's off here.
684
00:29:04,176 --> 00:29:06,045
Uh... Uh...
685
00:29:06,145 --> 00:29:08,714
Rob, just hold on a
sec. Dee, what's up?
686
00:29:08,815 --> 00:29:10,249
Hey, um, I'm in
the bar with Mel.
687
00:29:10,349 --> 00:29:12,818
I think she's having a panic
attack. What should I do?
688
00:29:12,819 --> 00:29:14,620
Just hold on. Rob,
I'll be right back.
689
00:29:14,720 --> 00:29:16,388
Breathe.
690
00:29:16,488 --> 00:29:18,124
It's okay. I got you.
691
00:29:18,224 --> 00:29:19,491
I got you. You're safe.
692
00:29:19,591 --> 00:29:20,827
You're safe.
693
00:29:20,927 --> 00:29:22,828
Just breathe. Breathe.
Hey, babe. I'm here.
694
00:29:22,829 --> 00:29:24,096
Hey. What... What happened?
695
00:29:24,196 --> 00:29:26,232
Uh, she opened that
drawer and then
696
00:29:26,332 --> 00:29:27,733
just froze.
697
00:29:27,834 --> 00:29:29,068
Okay.
698
00:29:29,168 --> 00:29:30,612
All right, sweetie,
I'm here. You're okay.
699
00:29:30,636 --> 00:29:32,271
Okay? You're okay.
700
00:29:32,371 --> 00:29:34,373
I'm not... I'm not okay. Okay.
701
00:29:34,473 --> 00:29:35,841
I need... Okay.
702
00:29:35,842 --> 00:29:37,276
Shh...
703
00:29:37,376 --> 00:29:40,446
Okay, just slow down,
slow down, just slow down.
704
00:29:41,280 --> 00:29:42,915
Harry, what's happening?
705
00:29:50,890 --> 00:29:52,524
Harry, you there?
706
00:29:52,624 --> 00:29:53,859
Harry.
707
00:29:53,860 --> 00:29:55,394
Let's go. Let go.
708
00:29:55,494 --> 00:29:56,662
Get off of me.
709
00:29:56,762 --> 00:29:58,730
Knock it off.
710
00:30:00,366 --> 00:30:01,868
Get in there.
711
00:30:02,668 --> 00:30:03,769
Leave us alone.
712
00:30:03,870 --> 00:30:05,004
Be quiet.
713
00:30:06,138 --> 00:30:07,173
Hey.
714
00:30:12,744 --> 00:30:14,213
You two okay?
715
00:30:14,313 --> 00:30:17,616
It's okay. She's one
of the good guys.
716
00:30:23,055 --> 00:30:25,958
We got to get out of
here as fast as we can.
717
00:30:36,936 --> 00:30:38,370
Harry, it's me.
718
00:30:38,470 --> 00:30:40,439
Getting back to you with
that intel you requested.
719
00:30:40,539 --> 00:30:41,779
Looks like there's a new player
720
00:30:41,840 --> 00:30:43,185
in the weapons
trafficking business.
721
00:30:43,209 --> 00:30:46,445
Guy named Angel
Salazar. His cartel's
722
00:30:46,545 --> 00:30:47,822
steadily been expanding
their territory.
723
00:30:47,846 --> 00:30:49,415
Pressed north from Tijuana,
724
00:30:49,515 --> 00:30:51,017
then east from there.
725
00:30:51,117 --> 00:30:52,928
Guess they've made it all
the way across the country.
726
00:30:52,952 --> 00:30:55,955
Word of caution, ATF's been
tracking these guys for a while.
727
00:30:56,055 --> 00:30:57,957
Do not underestimate
them, Harry.
728
00:30:58,057 --> 00:31:01,160
They are armed to the teeth with
military-grade weapons and have
729
00:31:01,260 --> 00:31:03,829
zero regard for human life...
theirs or their enemies'.
730
00:31:03,930 --> 00:31:05,764
I'm sending you
everything I got on them.
731
00:31:05,932 --> 00:31:07,199
Bottom line,
732
00:31:07,299 --> 00:31:09,601
if you're going up
against these guys,
733
00:31:09,701 --> 00:31:11,938
you better bring an army.
734
00:31:28,054 --> 00:31:30,422
- Please...
- Quiet!
735
00:31:30,522 --> 00:31:31,857
You're outwitted by a child,
736
00:31:31,958 --> 00:31:33,325
and you expect mercy?
737
00:31:33,425 --> 00:31:34,726
You're useless,
738
00:31:34,826 --> 00:31:37,596
except to send a message
to your replacements.
739
00:31:37,696 --> 00:31:39,398
This is what happens
when you mess up.
740
00:31:49,675 --> 00:31:51,077
Who's there?!
741
00:31:51,177 --> 00:31:53,012
Hey!
742
00:31:54,981 --> 00:31:56,582
Come on!
743
00:32:06,292 --> 00:32:07,993
Listen, I'm gonna hold them off.
744
00:32:07,994 --> 00:32:09,837
Get to an exit and run as
far, fast as you can, okay?
745
00:32:09,861 --> 00:32:11,297
What about you?
746
00:32:11,397 --> 00:32:13,517
Don't worry about me. Get
your sister out of here. Go!
747
00:32:39,225 --> 00:32:40,459
Scream all you want.
748
00:32:40,559 --> 00:32:41,593
Help!
749
00:32:44,030 --> 00:32:45,697
No one's coming for you.
750
00:32:45,797 --> 00:32:47,333
Wake up.
751
00:32:47,433 --> 00:32:48,600
Wake up.
752
00:32:48,700 --> 00:32:49,801
Hey.
753
00:32:54,073 --> 00:32:56,042
Who knows about our operation?
754
00:32:59,078 --> 00:33:00,646
NYPD.
755
00:33:02,081 --> 00:33:04,150
As a matter of fact,
they'll be here any minute.
756
00:33:07,686 --> 00:33:10,722
I'm big on tenacity,
but low on patience.
757
00:33:10,822 --> 00:33:14,560
I know you're here to exchange
those guns for those kids.
758
00:33:14,660 --> 00:33:17,296
You will tell me
what I need to know.
759
00:33:17,396 --> 00:33:20,066
How much you suffer until then
760
00:33:20,166 --> 00:33:21,767
is up to you.
761
00:33:28,474 --> 00:33:30,142
Do what you have to do.
762
00:33:30,242 --> 00:33:33,212
We have to know how badly
our operation is compromised.
763
00:33:38,284 --> 00:33:40,119
Rob.
764
00:33:40,219 --> 00:33:41,687
I'm back. sorry.
765
00:33:42,654 --> 00:33:43,789
Oh, no.
766
00:33:43,889 --> 00:33:45,424
Rob? Come in.
767
00:33:45,524 --> 00:33:46,558
Rob?
768
00:33:57,103 --> 00:33:59,371
911? Yeah, I have an emergency.
769
00:34:03,542 --> 00:34:05,144
No, no.
770
00:34:05,244 --> 00:34:07,446
Don't pass out on me, now.
771
00:34:07,546 --> 00:34:09,848
You'll miss the good stuff.
772
00:34:17,523 --> 00:34:18,924
What are we in the mood for now?
773
00:34:19,024 --> 00:34:20,259
Extraction?
774
00:34:34,140 --> 00:34:35,707
Extract that.
775
00:34:56,895 --> 00:34:58,163
Uh-oh.
776
00:35:06,505 --> 00:35:07,773
Get in!
777
00:35:15,781 --> 00:35:17,483
Oh!
778
00:35:22,921 --> 00:35:25,624
I'll get the car.
Secure the guns.
779
00:35:26,658 --> 00:35:28,026
Let's get out of here.
780
00:35:29,428 --> 00:35:31,663
We'll deal with her later.
781
00:35:35,301 --> 00:35:37,436
Thank you.
782
00:35:37,536 --> 00:35:39,405
We got you.
783
00:35:56,722 --> 00:35:58,590
You had me so scared.
784
00:35:59,358 --> 00:36:00,892
I'm so sorry.
785
00:36:00,992 --> 00:36:02,694
I promise to never do it again.
786
00:36:02,794 --> 00:36:04,639
No, no, don't apologize.
You guys are home.
787
00:36:04,663 --> 00:36:06,298
They're home.
788
00:36:06,398 --> 00:36:08,233
You guys okay? Yes.
789
00:36:11,370 --> 00:36:14,072
The world needs more
people like you.
790
00:36:14,240 --> 00:36:16,241
Use this donation to
keep your children
791
00:36:16,242 --> 00:36:18,009
clothed and fed.
792
00:36:20,912 --> 00:36:22,514
If you ever need anything,
793
00:36:22,614 --> 00:36:24,583
don't hesitate to call.
794
00:36:25,617 --> 00:36:27,853
♪ Call me up to meet you ♪
795
00:36:27,953 --> 00:36:30,422
♪ Static on the phone ♪
796
00:36:30,522 --> 00:36:32,724
♪ Normally I need you ♪
797
00:36:32,824 --> 00:36:35,727
♪ This time I don't want to go ♪
798
00:36:35,827 --> 00:36:37,729
♪ Lately I been growing ♪
799
00:36:37,829 --> 00:36:40,899
♪ Into someone you
don't know... ♪
800
00:36:40,999 --> 00:36:42,968
Your call has been forwarded
801
00:36:43,068 --> 00:36:44,736
to an automatic
voice message system.
802
00:36:44,836 --> 00:36:47,639
♪ Wouldn't go back
where we started ♪
803
00:36:47,739 --> 00:36:49,675
♪ I know you're still waiting ♪
804
00:36:49,775 --> 00:36:52,744
♪ Wondering where my heart is ♪
805
00:36:52,844 --> 00:36:54,746
♪ Pray that things
won't change ♪
806
00:36:54,846 --> 00:36:57,583
♪ But the hardest part is ♪
807
00:36:57,683 --> 00:37:03,121
♪ You're realizing maybe I,
maybe I ain't the same... ♪
808
00:37:03,289 --> 00:37:05,391
Hey. Hey.
809
00:37:06,892 --> 00:37:08,727
You okay? You look... Yeah.
810
00:37:08,827 --> 00:37:11,997
Better. Yeah, I'm
feeling better.
811
00:37:13,799 --> 00:37:15,767
Where's Rob?
812
00:37:18,937 --> 00:37:20,739
What? What happened?
813
00:37:20,839 --> 00:37:24,310
Look, she was in a
jam, but she managed,
814
00:37:24,410 --> 00:37:25,744
uh, to get out of it.
815
00:37:25,844 --> 00:37:27,579
Where is she now?
I don't know.
816
00:37:27,679 --> 00:37:29,781
She texted me that she's okay,
817
00:37:29,881 --> 00:37:31,750
she just hasn't been
returning my calls.
818
00:37:31,850 --> 00:37:33,218
Was she hurt? Like...
819
00:37:33,319 --> 00:37:35,587
I'm not... I'm
honestly not sure.
820
00:37:35,687 --> 00:37:37,222
From what I saw, I...
821
00:37:37,323 --> 00:37:38,924
I suppose it's possible.
822
00:37:39,691 --> 00:37:41,393
This is all my
fault. No, it's not.
823
00:37:41,493 --> 00:37:44,095
I was the one who was supposed
to be watching her back.
824
00:37:44,195 --> 00:37:46,040
Yeah, but you had to leave
her to take care of me.
825
00:37:46,064 --> 00:37:47,799
Because of my panic attack.
826
00:37:52,203 --> 00:37:56,342
Rob could've been killed
because I wasn't there.
827
00:38:04,182 --> 00:38:07,252
I mean, she was doing
so well, Auntie.
828
00:38:07,353 --> 00:38:08,787
Till she wasn't.
829
00:38:08,887 --> 00:38:10,889
That is so scary.
830
00:38:11,690 --> 00:38:13,392
I hope she's okay.
831
00:38:14,526 --> 00:38:15,961
Yeah.
832
00:38:17,896 --> 00:38:19,765
I'm worried about her.
833
00:38:21,567 --> 00:38:23,669
I know what that kind
of trauma feels like.
834
00:38:23,769 --> 00:38:27,706
And that's exactly why Mel
needs a friend like you
835
00:38:27,806 --> 00:38:29,608
as she finds her
way through this.
836
00:38:29,708 --> 00:38:31,510
She's gonna need all our help.
837
00:38:31,610 --> 00:38:34,813
Yeah. It took a while for
me to feel normal again.
838
00:38:34,913 --> 00:38:36,715
Actually, it was like
839
00:38:36,815 --> 00:38:39,017
adjusting to a new normal.
840
00:38:40,218 --> 00:38:42,888
She'll never really go back.
841
00:38:42,988 --> 00:38:44,423
Not after that.
842
00:38:46,458 --> 00:38:47,726
You got through it.
843
00:38:47,826 --> 00:38:50,596
I'm not saying it was
easy, but you made it.
844
00:38:50,696 --> 00:38:53,465
Mel's strong, like you.
845
00:38:55,434 --> 00:38:56,902
She's gonna be okay.
846
00:38:57,703 --> 00:38:59,571
I really do hope so, Aunt Vi.
847
00:39:01,873 --> 00:39:04,275
Okay, uh...
848
00:39:04,410 --> 00:39:06,111
think I'm gonna
get ready for bed.
849
00:39:06,211 --> 00:39:10,549
Ooh, gosh. That is
an excellent idea.
850
00:39:34,239 --> 00:39:37,208
♪ Time creeps by
and we wonder why ♪
851
00:39:37,308 --> 00:39:41,580
♪ It happens the way it does ♪
852
00:39:41,680 --> 00:39:43,782
♪ Sharp as a knife ♪
853
00:39:43,882 --> 00:39:46,217
♪ Dark as the night ♪
854
00:39:46,317 --> 00:39:49,187
♪ What has it all become? ♪
855
00:39:50,355 --> 00:39:54,459
♪ Flashbacks and nightmares ♪
856
00:39:54,460 --> 00:39:55,761
♪ Knock, knock ♪
857
00:39:55,861 --> 00:39:57,829
♪ Who's there? ♪
858
00:39:57,929 --> 00:40:02,568
♪ Flashbacks and cold sweat ♪
859
00:40:02,668 --> 00:40:05,771
♪ We try to forget ♪
860
00:40:05,871 --> 00:40:09,808
♪ I'm haunted by the
memories, memories ♪
861
00:40:09,908 --> 00:40:13,545
♪ I'm haunted by the
memories, memories ♪
862
00:40:13,645 --> 00:40:17,649
♪ I'm haunted by the
tragedy of you and me... ♪
863
00:40:17,749 --> 00:40:20,318
So, what, you're just
letting yourself in now?
864
00:40:21,920 --> 00:40:23,288
Just came in to get my tools.
865
00:40:23,388 --> 00:40:25,323
Looks like it's a
good thing I did.
866
00:40:25,423 --> 00:40:26,492
Look at you.
867
00:40:26,592 --> 00:40:28,627
We got to get you to a hospital.
868
00:40:28,727 --> 00:40:30,562
I'll be all right.
869
00:40:30,662 --> 00:40:33,431
I'll be the judge
of that. Sit.
870
00:40:38,870 --> 00:40:40,739
Slow, slow, slow.
871
00:40:53,552 --> 00:40:57,489
♪ Tracing steps
filled with regret ♪
872
00:40:57,589 --> 00:41:00,158
♪ The way that we fantasize... ♪
873
00:41:01,527 --> 00:41:03,528
♪ If all that we had ♪
874
00:41:03,529 --> 00:41:05,764
♪ Turns to the bad... ♪
875
00:41:05,864 --> 00:41:07,899
♪ Guess that is... ♪
876
00:41:07,999 --> 00:41:09,935
Deep breath.
877
00:41:10,035 --> 00:41:13,939
♪ I'm haunted by the
memories, memories ♪
878
00:41:14,039 --> 00:41:18,744
♪ I'm haunted by the
memories, memories... ♪
879
00:41:18,844 --> 00:41:20,746
Ooh.
880
00:41:22,581 --> 00:41:24,883
This is gonna need stitches.
881
00:41:40,265 --> 00:41:42,734
Thank you.
882
00:41:42,834 --> 00:41:44,335
For being here.
883
00:41:45,937 --> 00:41:47,573
Of course.
884
00:41:50,175 --> 00:41:51,710
How did this happen?
885
00:41:51,810 --> 00:41:53,378
Where was your team?
886
00:41:57,983 --> 00:41:59,317
There is no team.
887
00:41:59,417 --> 00:42:02,020
I got lucky with this one.
888
00:42:02,120 --> 00:42:03,589
From now on...
889
00:42:04,355 --> 00:42:07,292
the only person I
can trust to be there
890
00:42:07,392 --> 00:42:09,194
is myself.
891
00:42:10,596 --> 00:42:12,230
♪ Haunted ♪
892
00:42:12,330 --> 00:42:14,600
♪ Haunted. ♪
893
00:42:19,605 --> 00:42:23,709
Captioning sponsored by CBS
894
00:42:23,809 --> 00:42:27,512
and TOYOTA.
895
00:42:27,613 --> 00:42:31,817
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
58589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.