Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:05,600
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:20,880 --> 00:00:24,039
- Good morning.
- UDC is going to be in Tallinn on the 22nd
3
00:00:24,040 --> 00:00:27,440
We're assuming you've finished
whatever business you had in Munich?
4
00:00:29,520 --> 00:00:31,199
That seems like a decent assumption.
5
00:00:31,200 --> 00:00:32,800
Elias.
6
00:00:35,520 --> 00:00:38,439
Do you know what happened to
Norman after I called him?
7
00:00:38,440 --> 00:00:40,399
They came for him.
8
00:00:46,360 --> 00:00:47,919
Something went wrong in Belarus.
9
00:00:47,920 --> 00:00:49,919
Norman knew we were coming.
If there's a leak,
10
00:00:49,920 --> 00:00:52,599
it has to be investigated
and resolved.
11
00:00:52,600 --> 00:00:55,479
From here on, keep the circle tight.
12
00:00:55,480 --> 00:00:57,559
This life, it's not normal.
When are you coming back?
13
00:00:57,560 --> 00:01:00,759
Honestly, I don't know.
It's not good enough, Charles.
14
00:01:11,600 --> 00:01:14,719
Foreign Secretary. Can you comment
on the events in Germany?
15
00:01:14,720 --> 00:01:18,239
Manfred and Elias Fest were not only
close personal friends of mine,
16
00:01:18,240 --> 00:01:22,719
they were fearless defenders of
Western values and our way of life.
17
00:01:22,720 --> 00:01:24,399
"Are you next,
Foreign Secretary?
18
00:01:24,400 --> 00:01:26,199
"Are you worried
for your own safety?
19
00:01:26,200 --> 00:01:28,159
"What does this mean
for your party?"
20
00:01:28,160 --> 00:01:30,719
We have Leckner on video
with an update from the BND.
21
00:01:30,720 --> 00:01:33,599
"The loss of these heroic men
is a terrible tragedy for Germany,
22
00:01:33,600 --> 00:01:37,079
"the German people,
and for Western democracy itself.
23
00:01:37,080 --> 00:01:39,000
"Thank you again."
24
00:01:40,400 --> 00:01:42,759
"The British Foreign Secretary,
Jeremy Whitelock,
25
00:01:42,760 --> 00:01:45,159
"calling the murders
of Manfred and Elias Fest
26
00:01:45,160 --> 00:01:47,639
"a tragedy
for Western democracy itself.
27
00:01:47,640 --> 00:01:49,519
"Around the world, tributes have..."
28
00:01:49,520 --> 00:01:51,599
"Elias Fest
was murdered a few hours ago
29
00:01:51,600 --> 00:01:53,599
"and it will take time..."
30
00:01:53,600 --> 00:01:55,319
We need to talk.
31
00:01:55,320 --> 00:01:57,399
"However, one thing seems clear.
32
00:01:57,400 --> 00:02:02,639
"Elias Fest hired a professional
assassin to kill his own father.
33
00:02:02,640 --> 00:02:06,319
"Yeah, and apparently, he...
he failed to pay what he owed."
34
00:02:06,320 --> 00:02:09,239
He probably wasn't
expecting to be used as bait.
35
00:02:09,240 --> 00:02:11,199
"The assassin disguised himself
as a limo driver
36
00:02:11,200 --> 00:02:15,239
"and killed Elias
en route to his father's funeral."
37
00:02:15,240 --> 00:02:17,079
And we know this, how?
38
00:02:17,080 --> 00:02:20,159
"Elias called his head of security
er, Muller, from the limo."
39
00:02:20,160 --> 00:02:22,079
Was the call recorded?
"Er, no."
40
00:02:22,080 --> 00:02:24,279
Was it in German?
"Er, no, English."
41
00:02:24,280 --> 00:02:25,839
Age?
42
00:02:25,840 --> 00:02:28,119
"All I have at this time
is not young, not old."
43
00:02:28,120 --> 00:02:31,839
Did anyone get a good look at him?
"It appears not, no."
44
00:02:31,840 --> 00:02:34,959
"How are you getting on
with your investigation?
45
00:02:34,960 --> 00:02:36,999
"Your British gunmaker?"
46
00:02:37,000 --> 00:02:39,479
We have a lead on his brother
we're actively pursuing,
47
00:02:39,480 --> 00:02:42,719
although right now I'm afraid
we don't have anything
48
00:02:42,720 --> 00:02:45,319
significant enough to share.
"I see.
49
00:02:45,320 --> 00:02:48,319
"Meanwhile our assassin
has disappeared.
50
00:02:48,320 --> 00:02:51,759
"Police all over Europe
are looking for him."
51
00:03:22,200 --> 00:03:25,320
Putain! Hey!
52
00:03:31,120 --> 00:03:33,119
Putain!
53
00:04:45,600 --> 00:04:47,039
Anthony Mallison?
54
00:07:07,560 --> 00:07:14,200
โช Some flowers never get to bloom
and see the day
55
00:07:15,400 --> 00:07:22,760
โช Some flowers are content
to wish their lives away
56
00:07:24,200 --> 00:07:28,239
โช Some may rise
57
00:07:28,240 --> 00:07:31,679
โช And some may fall
58
00:07:31,680 --> 00:07:34,399
โช But only
59
00:07:34,400 --> 00:07:36,199
โช You may
60
00:07:36,200 --> 00:07:37,879
โช Ever
61
00:07:37,880 --> 00:07:39,679
โช See me true
62
00:07:39,680 --> 00:07:42,479
โช So only
63
00:07:42,480 --> 00:07:44,279
โช You can
64
00:07:44,280 --> 00:07:46,399
โช Tell that
65
00:07:46,400 --> 00:07:52,120
โช This is who I am
66
00:07:54,840 --> 00:07:58,359
โช This is who I am
67
00:07:58,360 --> 00:08:00,239
โช No life
68
00:08:00,240 --> 00:08:02,839
โช Lonely
69
00:08:02,840 --> 00:08:07,519
โช This is who I am. โช
70
00:08:07,520 --> 00:08:10,319
My American friend
is taking a chance on me.
71
00:08:10,320 --> 00:08:12,520
It's not official for 303.
72
00:08:13,800 --> 00:08:15,480
They picked up some chatter.
73
00:08:17,960 --> 00:08:21,759
"Rodin price point agreed.
Commencement paid.
74
00:08:21,760 --> 00:08:24,160
"Jackal en route."
75
00:08:25,640 --> 00:08:28,559
Somebody's hiring
the Jackal for another kill.
76
00:08:28,560 --> 00:08:32,079
Rodin? Mean anything to you?
77
00:08:32,080 --> 00:08:34,839
Could be the buyer?
78
00:08:34,840 --> 00:08:36,639
More likely the target.
79
00:08:36,640 --> 00:08:38,519
Where did they pick up the chatter?
80
00:08:38,520 --> 00:08:40,239
Wouldn't say.
81
00:08:40,240 --> 00:08:43,720
We need a breakthrough Bianca,
and soon.
82
00:09:35,520 --> 00:09:37,399
Hey?
83
00:09:37,400 --> 00:09:40,079
"Hey."
Hi.
84
00:09:40,080 --> 00:09:41,880
"Are you OK?"
85
00:09:46,160 --> 00:09:48,439
So, er...
86
00:09:48,440 --> 00:09:51,279
I've been thinking
about what you said.
87
00:09:51,280 --> 00:09:53,479
"And I think
you were absolutely right.
88
00:09:53,480 --> 00:09:55,359
"I think this has all been
too much."
89
00:09:55,360 --> 00:09:57,519
Look, they've got me
away for a few more nights,
90
00:09:57,520 --> 00:10:00,199
but I was wondering
91
00:10:00,200 --> 00:10:04,599
if there was any chance that I could
persuade you to come to Paris.
92
00:10:06,840 --> 00:10:08,559
Paris?
"Yeah."
93
00:10:08,560 --> 00:10:10,239
"I thought I could try
and get our room
94
00:10:10,240 --> 00:10:13,479
"at that little place in the Marais,
the one by the Place des Vosges?
95
00:10:13,480 --> 00:10:16,680
"Remember? I thought we could try
and get a table at the San Martin.
96
00:10:17,720 --> 00:10:19,799
"We could talk."
97
00:10:19,800 --> 00:10:21,760
I don't know.
98
00:10:22,760 --> 00:10:24,759
There's a lot that I...
99
00:10:24,760 --> 00:10:27,320
well, that I need
to talk to you about...
100
00:10:30,240 --> 00:10:32,240
...that I've been afraid to.
101
00:10:33,240 --> 00:10:35,039
"Please come.
102
00:10:35,040 --> 00:10:37,960
"I checked the flights and there's
a two o'clock from Seville."
103
00:10:40,840 --> 00:10:42,280
Please.
104
00:10:45,960 --> 00:10:47,519
Alright.
105
00:10:47,520 --> 00:10:50,119
Was that a yes? Yeah, OK?
106
00:10:50,120 --> 00:10:51,519
OK.
107
00:10:51,520 --> 00:10:54,399
"I'll sort all the tickets
and stuff, and I'll email you.
108
00:10:54,400 --> 00:10:55,679
OK.
109
00:10:55,680 --> 00:10:57,480
I love you.
110
00:11:10,480 --> 00:11:13,239
Please tell me you've got something
from Sniper School?
111
00:11:13,240 --> 00:11:14,879
None of the names from that list
112
00:11:14,880 --> 00:11:16,999
have been out of the country
in the past few weeks.
113
00:11:17,000 --> 00:11:19,399
But there might be one
who's worth talking to.
114
00:11:19,400 --> 00:11:23,759
George Hands. He runs a sniper
WhatsApp group. He's obsessed.
115
00:11:23,760 --> 00:11:25,719
I'm gonna go talk to him now.
Ah, no.
116
00:11:25,720 --> 00:11:27,720
Text me the address. I'll go myself.
117
00:11:33,800 --> 00:11:35,880
Hey, I'm not the mole, you know.
118
00:11:36,760 --> 00:11:39,159
It's hardly a bloody secret, is it?
119
00:11:39,160 --> 00:11:40,839
Everyone's on edge.
120
00:11:40,840 --> 00:11:43,839
Carver's asking for access to phones
and emails of anyone
121
00:11:43,840 --> 00:11:46,319
that knew about Belarus.
Watch Sparrow's phone. If it moves,
122
00:11:46,320 --> 00:11:48,000
let me know.
123
00:12:20,960 --> 00:12:23,719
You're not what I was expecting.
Yeah.
124
00:12:23,720 --> 00:12:26,000
Get that all the time. Can I...?
125
00:12:37,880 --> 00:12:41,240
3,815 metres?
126
00:12:42,280 --> 00:12:44,519
Do you know how far that is?
127
00:12:44,520 --> 00:12:45,839
No.
128
00:12:45,840 --> 00:12:49,064
That's over two -
of your English miles.
129
00:12:49,065 --> 00:12:50,039
Two miles?
130
00:12:50,040 --> 00:12:51,919
Is that right?
131
00:12:51,920 --> 00:12:55,407
Do you know how long a
bullet - takes to travel two miles?
132
00:12:55,408 --> 00:12:56,279
Tell me.
133
00:12:56,280 --> 00:12:58,559
Six, seven seconds.
134
00:12:58,560 --> 00:13:01,039
Like, your target
can be standing by the window
135
00:13:01,040 --> 00:13:03,639
when you take that shot,
and be sitting on the toilet
136
00:13:03,640 --> 00:13:05,359
by the time the bullet shows up.
137
00:13:05,889 --> 00:13:07,999
You see, when you
shoot at that distance,
138
00:13:08,000 --> 00:13:09,999
you are shooting into the future.
139
00:13:10,000 --> 00:13:11,319
Wow.
140
00:13:11,320 --> 00:13:12,799
Yeah.
141
00:13:12,800 --> 00:13:14,599
Now, your fella...
142
00:13:14,600 --> 00:13:16,919
well, he's probably very good,
143
00:13:16,920 --> 00:13:20,920
but he is one lucky bastard,
I tell you that.
144
00:13:23,240 --> 00:13:25,359
Well, if he's good...
145
00:13:25,360 --> 00:13:28,199
he must be British Army, right?
146
00:13:28,200 --> 00:13:30,199
100 percent.
147
00:13:30,200 --> 00:13:33,100
Could you have made
that shot, - back in the day?
148
00:13:33,101 --> 00:13:34,159
Oh yeah, course.
149
00:13:34,160 --> 00:13:36,479
Standing on me head.
150
00:13:36,480 --> 00:13:38,279
Look, I was one of the best,
151
00:13:38,280 --> 00:13:39,999
but two miles?
152
00:13:40,000 --> 00:13:42,600
I never took a shot at that range.
153
00:13:45,320 --> 00:13:47,760
Could anyone here have taken it?
154
00:13:49,920 --> 00:13:52,439
That Wilson was a total wanker.
155
00:13:52,440 --> 00:13:54,359
He couldn't hit a barn door
at ten yards.
156
00:13:54,360 --> 00:13:56,080
And Parker's in jail.
157
00:13:57,200 --> 00:13:59,279
Mitchell.
158
00:13:59,280 --> 00:14:01,080
On a good day...
159
00:14:02,080 --> 00:14:03,199
...nah.
160
00:14:03,200 --> 00:14:04,919
Nah. He was good.
161
00:14:04,920 --> 00:14:07,160
But, nah, it's just too far.
162
00:14:08,840 --> 00:14:12,439
Must have been a lot of chat
about this on your WhatsApp group.
163
00:14:12,440 --> 00:14:14,680
Oh, course. Its nonstop.
164
00:14:15,560 --> 00:14:18,200
Anyone in the group who
could have made that shot?
165
00:14:19,400 --> 00:14:21,360
Hold on.
166
00:14:22,560 --> 00:14:24,199
You?
167
00:14:24,200 --> 00:14:25,959
What,
are you saying they're suspects?
168
00:14:25,960 --> 00:14:28,399
Oh, I'm just gathering
some background.
169
00:14:28,400 --> 00:14:30,279
Cos none of the lads
could've done it.
170
00:14:30,280 --> 00:14:32,159
And even if they could,
they wouldn't.
171
00:14:32,160 --> 00:14:34,280
Yeah?
172
00:14:36,280 --> 00:14:38,280
Thanks.
173
00:14:40,200 --> 00:14:41,720
Cheers.
174
00:14:49,320 --> 00:14:51,039
The good old days.
175
00:14:51,040 --> 00:14:54,239
Now, we were the best.
Well, not really
176
00:14:54,240 --> 00:14:56,760
cos none of you
could've made that shot.
177
00:14:58,960 --> 00:15:00,680
There is one guy.
178
00:15:03,040 --> 00:15:04,639
Go on.
179
00:15:04,640 --> 00:15:07,159
He was at Stirling Lines.
It was after my time.
180
00:15:07,160 --> 00:15:10,760
But, well, he was a legend.
Who?
181
00:15:11,720 --> 00:15:13,479
Alexander Duggan.
182
00:15:13,480 --> 00:15:15,879
And where can I find him?
183
00:15:15,880 --> 00:15:18,439
Well, first off,
you need to take a plane to Kabul.
184
00:15:18,440 --> 00:15:19,088
Kabul?
185
00:15:19,089 --> 00:15:21,679
And then you get
yourself down to Helmand.
186
00:15:21,680 --> 00:15:24,720
And you'll find Duggan
just outside Lashkar Gah.
187
00:15:25,680 --> 00:15:27,439
Bits of him, anyway.
188
00:15:27,440 --> 00:15:31,639
I heard Duggan was taken out
by an IED with his entire squad.
189
00:15:31,640 --> 00:15:33,239
Messy.
190
00:15:33,240 --> 00:15:34,919
So, Duggan's dead?
191
00:15:34,920 --> 00:15:36,600
Ten years ago.
192
00:15:37,760 --> 00:15:39,399
Thank you.
193
00:15:39,400 --> 00:15:41,319
You've been so helpful.
194
00:15:41,320 --> 00:15:43,120
You're welcome.
195
00:15:51,760 --> 00:15:53,999
The Sparrow hasn't moved
from the hotel.
196
00:15:54,000 --> 00:15:56,239
"What did Hands have to say?"
Get me everything you can
197
00:15:56,240 --> 00:15:58,799
on Alexander Duggan. Sniper.
Killed in Helmand in 2013.
198
00:15:58,800 --> 00:16:01,159
Well, what's the point,
if Duggan's dead?
199
00:16:01,160 --> 00:16:02,959
Oh, my...
200
00:16:02,960 --> 00:16:05,999
Damian, please just do it!
Fucking do it!
201
00:16:08,960 --> 00:16:12,080
Great. Searching for dead people.
202
00:16:13,320 --> 00:16:15,440
Street Spirit
203
00:16:24,480 --> 00:16:28,279
โช Rows of houses
204
00:16:28,280 --> 00:16:31,479
โช All bearing down on me
205
00:16:31,480 --> 00:16:35,199
โช I can feel their
206
00:16:35,200 --> 00:16:38,199
โช Blue hands touching me
207
00:16:38,200 --> 00:16:41,759
โช All these things into position
208
00:16:41,760 --> 00:16:45,880
โช All these things
we'll one day swallow whole
209
00:16:52,040 --> 00:16:58,919
โช Fade out
210
00:16:58,920 --> 00:17:01,600
โช Again
211
00:17:06,400 --> 00:17:13,119
โช Oh
โช La la la
212
00:17:13,120 --> 00:17:17,359
โช Oh
โช La, la, la
213
00:17:17,360 --> 00:17:20,439
โช La la la
214
00:17:20,440 --> 00:17:26,999
โช Oh
โช La, la, la
215
00:17:27,000 --> 00:17:30,800
โช Cracked... โช
216
00:17:35,600 --> 00:17:37,440
Hi.
217
00:17:44,000 --> 00:17:45,840
OK.
218
00:17:49,200 --> 00:17:51,279
Couldn't get our room in the Marais,
219
00:17:51,280 --> 00:17:53,520
but I did managed to get us
a table at San Martin.
220
00:18:01,640 --> 00:18:04,560
You said you wanna talk,
so talk, or I go.
221
00:18:05,720 --> 00:18:07,680
And I want the truth.
222
00:18:10,880 --> 00:18:11,504
I go.
223
00:18:11,505 --> 00:18:14,000
I've been lying to you
since the day that I met you.
224
00:18:18,160 --> 00:18:22,079
I love you, Nuria, and Carlito.
That's not a lie.
225
00:18:22,080 --> 00:18:24,040
And it never has been.
226
00:18:25,640 --> 00:18:28,960
But I knew that if I told you
the truth about myself...
227
00:18:31,320 --> 00:18:33,320
...then I'd lose you both.
228
00:18:35,480 --> 00:18:37,839
What is the truth?
229
00:18:37,840 --> 00:18:40,080
What do you do, Charles?
230
00:18:43,840 --> 00:18:45,960
I'm a trouble shooter.
231
00:18:48,160 --> 00:18:49,959
What does that mean?
232
00:18:49,960 --> 00:18:56,199
So, big companies, multi-nationals,
when they have a problem,
233
00:18:56,200 --> 00:18:58,079
they send me in to solve it.
234
00:18:58,080 --> 00:19:00,719
A problem?
Yeah.
235
00:19:00,720 --> 00:19:02,680
Do you kill people?
236
00:19:03,640 --> 00:19:05,279
No.
237
00:19:05,280 --> 00:19:08,199
No, I don't kill people.
238
00:19:08,200 --> 00:19:10,679
No. It's industrial espionage.
239
00:19:10,680 --> 00:19:13,799
And, usually, it's relatively
straightforward and above board.
240
00:19:13,800 --> 00:19:16,279
Occasionally,
it's a little more complicated.
241
00:19:16,280 --> 00:19:20,159
And, erm sometimes,
242
00:19:20,160 --> 00:19:23,439
very rarely, it's illegal.
243
00:19:23,440 --> 00:19:27,239
Illegal?
Sometimes I use false identities.
244
00:19:27,240 --> 00:19:29,560
Sometimes I buy people off.
245
00:19:31,120 --> 00:19:32,477
Sounds fucking dangerous.
246
00:19:32,478 --> 00:19:34,639
The people I work
for are billionaires.
247
00:19:34,640 --> 00:19:36,523
The people I investigate
are billionaires.
248
00:19:36,524 --> 00:19:37,880
They're all fucking dangerous.
249
00:19:48,600 --> 00:19:50,399
What about your son?
250
00:19:50,400 --> 00:19:52,360
What'd you mean?
I can't...
251
00:19:53,320 --> 00:19:55,079
I can't believe
you put our lives at risk.
252
00:19:55,080 --> 00:19:57,559
Oh, no,
I've never put your lives at risk.
253
00:19:57,560 --> 00:20:00,239
Nuria, I've never put
your lives at risk and-
254
00:20:00,240 --> 00:20:02,999
Just to be your wife,
to be your son.
255
00:20:03,000 --> 00:20:04,959
This is a risk for us.
Listen to me.
256
00:20:04,960 --> 00:20:08,079
I'm very careful,
and I'm very good at what I do.
257
00:20:08,080 --> 00:20:10,999
Listen, these people that hire me
they don't know anything about me,
258
00:20:11,000 --> 00:20:14,439
they don't know my name, and-Maybe
you don't know the risk, Charles.
259
00:20:14,440 --> 00:20:16,519
You say they are dangerous.
Dangerous for us.
260
00:20:16,520 --> 00:20:19,199
In a couple of weeks,
this is all gonna be over.
261
00:20:19,200 --> 00:20:22,359
It's gonna be done. I'm through.
I meant that. I'm done with it.
262
00:20:22,360 --> 00:20:25,719
And once this job is done,
we will have enough money
263
00:20:25,720 --> 00:20:27,799
to live the life that we wanna live.
264
00:20:27,800 --> 00:20:30,440
And it'll be a great life, Nuria.
Oh, come on.
265
00:20:32,040 --> 00:20:34,480
Come on.
It'll be a...
266
00:20:37,800 --> 00:20:40,039
It'll be a great life.
267
00:20:40,040 --> 00:20:42,360
The three of us.
268
00:20:43,280 --> 00:20:44,919
Together.
269
00:20:46,520 --> 00:20:48,600
Please believe me.
270
00:20:52,160 --> 00:20:54,040
How can I believe you?
271
00:20:58,800 --> 00:21:00,639
You lied to me.
272
00:21:00,640 --> 00:21:02,919
From the start, you lie.
273
00:21:02,920 --> 00:21:04,759
And now you say,
274
00:21:04,760 --> 00:21:08,880
"Believe me,
I don't want this anymore."
275
00:21:09,840 --> 00:21:11,520
How can I believe you?
276
00:21:12,440 --> 00:21:13,719
Tell me.
277
00:21:13,720 --> 00:21:15,800
How?
Because I'm here.
278
00:21:17,120 --> 00:21:21,319
And the only reason that
I'm here in Paris, in this hotel,
279
00:21:21,320 --> 00:21:23,999
in this fucking room,
is because my life is with you.
280
00:21:24,000 --> 00:21:25,840
And if I don't...
281
00:21:28,480 --> 00:21:31,480
If I don't have that,
then I don't have anything.
282
00:21:35,280 --> 00:21:37,120
I like you like this.
283
00:21:38,160 --> 00:21:40,920
Oh, for fuck's sake.
284
00:21:53,360 --> 00:21:55,480
When do you finish this job?
285
00:21:56,880 --> 00:21:59,079
Two weeks.
286
00:21:59,080 --> 00:22:01,639
And then, I promise you,
287
00:22:01,640 --> 00:22:05,360
everything will be the way
that you want it to be.
288
00:22:08,440 --> 00:22:10,600
No more lies, please.
289
00:22:11,600 --> 00:22:13,440
Please.
290
00:22:14,960 --> 00:22:16,800
No more lies.
291
00:22:30,280 --> 00:22:34,119
This Jackal is free to ply
his trade. Fine.
292
00:22:34,120 --> 00:22:35,719
That's liberal economics,
293
00:22:35,720 --> 00:22:37,839
but killing Elias Fest?
294
00:22:40,440 --> 00:22:42,439
Did you, or did you not,
295
00:22:42,440 --> 00:22:45,999
tell the Jackal not to do anything
that would endanger our project?
296
00:22:46,000 --> 00:22:48,400
I did. Explicitly.
297
00:22:49,480 --> 00:22:51,359
I think we need to find
somebody else.
298
00:22:51,360 --> 00:22:53,919
With respect,
did he go off piste in Munich?
299
00:22:53,920 --> 00:22:56,879
Yes, I understand that,
but time is short.
300
00:22:56,880 --> 00:22:59,039
You're not gonna find
anybody as good as the Jackal.
301
00:22:59,040 --> 00:23:02,119
I can get someone
from Special Forces like that.
302
00:23:02,120 --> 00:23:04,599
You went down that route
and it didn't work out so well,
303
00:23:04,600 --> 00:23:07,111
which is why Leonora
came to me - first.
304
00:23:07,112 --> 00:23:08,279
I have an update.
305
00:23:08,280 --> 00:23:12,279
Turns out Elias hired
the Jackal to kill Manfred.
306
00:23:12,280 --> 00:23:14,760
He didn't pay up,
so the Jackal killed him.
307
00:23:15,640 --> 00:23:17,119
OK, that's just sick.
308
00:23:17,120 --> 00:23:19,439
We need to get shot of this guy.
Hang on.
309
00:23:19,440 --> 00:23:24,919
This guy goes back to Munich,
a town that is swarming with police,
310
00:23:24,920 --> 00:23:27,599
to call in an unpaid debt.
311
00:23:27,600 --> 00:23:30,919
To me that speaks of character.
312
00:23:30,920 --> 00:23:33,439
Where is he now?
He should be in Tallinn.
313
00:23:33,440 --> 00:23:35,960
You need to find him
and stay with him.
314
00:23:37,360 --> 00:23:39,399
Well, that would be challenging.
315
00:23:39,400 --> 00:23:41,839
He's not gonna like that.
We're sticking with the Jackal
316
00:23:41,840 --> 00:23:44,160
because you recommended it.
317
00:23:45,360 --> 00:23:47,400
Is that your recommendation?
318
00:23:48,600 --> 00:23:50,079
It is.
319
00:23:50,080 --> 00:23:52,160
Well, on your head be it.
320
00:24:04,680 --> 00:24:06,999
There's still no movement
on Sparrow's phone.
321
00:24:07,000 --> 00:24:08,639
OK.
322
00:24:08,640 --> 00:24:10,680
See you tomorrow.
323
00:24:12,360 --> 00:24:15,199
I've loved you
since the first I saw you.
324
00:24:15,200 --> 00:24:17,560
You were the only girl for me.
325
00:24:22,040 --> 00:24:24,680
And when I was in jail
all those years...
326
00:24:27,120 --> 00:24:28,839
...you stood by me.
327
00:24:28,840 --> 00:24:31,160
You came to visit me every week.
328
00:24:37,240 --> 00:24:39,640
You were always there for me.
329
00:25:11,320 --> 00:25:13,560
We had a great life.
330
00:25:59,760 --> 00:26:01,440
Argh!
331
00:26:17,400 --> 00:26:18,639
Oi!
332
00:26:18,640 --> 00:26:20,399
Personal Protection Unit.
333
00:26:20,400 --> 00:26:22,519
Can I have your department number
and personal ID?
334
00:26:22,520 --> 00:26:25,200
"3-0-3-5-2-1-4-5-5-B."
335
00:26:26,600 --> 00:26:28,119
Am I speaking to Bianca?
336
00:26:28,120 --> 00:26:30,039
"Yep, yep, you are."
Are you in danger, Bianca?
337
00:26:30,040 --> 00:26:32,519
I'm being pursued by a man
with a knife.
338
00:26:32,520 --> 00:26:36,999
I'm leading him to Camden Lock,
north bank, south of High Street.
339
00:26:37,000 --> 00:26:38,639
I'm sending you the pin now.
340
00:26:38,640 --> 00:26:41,160
I'm connecting you now. Stand by.
341
00:26:46,600 --> 00:26:50,279
This is Vincent Pyne."I have an
officer in danger - Bianca Pullman.
342
00:26:50,280 --> 00:26:52,919
"Sending you her location."
Received.
343
00:26:52,920 --> 00:26:55,599
"Stand by."
344
00:26:55,600 --> 00:26:57,519
"Bianca!? It's me, Vince.
345
00:26:57,520 --> 00:27:00,239
"Where exactly are you?"
Lockride bridge.
346
00:27:00,240 --> 00:27:02,559
Are you in immediate danger?
"Well, he's has a knife,
347
00:27:02,560 --> 00:27:05,799
"and he definitely wants to kill me,
but I need this guy alive."
348
00:27:05,800 --> 00:27:07,959
Understood. Keep your distance
till we get there.
349
00:27:07,960 --> 00:27:10,080
"Is he still on you?"
350
00:27:11,120 --> 00:27:12,919
Hang on, he's stopped.
351
00:27:12,920 --> 00:27:14,680
Why has he stopped?
352
00:27:17,720 --> 00:27:19,760
Shit.
353
00:27:21,600 --> 00:27:23,119
Fuck.
354
00:27:23,120 --> 00:27:25,519
He's gone. He's fucking gone.
355
00:27:25,520 --> 00:27:27,799
"I can't lose him, Vince.
This guy's my only lead!"
356
00:27:27,800 --> 00:27:30,880
"OK, be careful. Stay on the line."
357
00:27:34,680 --> 00:27:37,759
I've got him.
North bank, heading south.
358
00:27:37,760 --> 00:27:39,020
I'm going after him.
359
00:27:39,021 --> 00:27:41,999
Almost with you. Don't
do anything stupid, yeah?
360
00:27:42,000 --> 00:27:44,479
Larry! Larry stop!
361
00:27:44,480 --> 00:27:47,040
Drop the knife.
362
00:27:56,560 --> 00:27:59,359
Armed Police! Armed Police!
Armed Police! Armed Police!
363
00:27:59,360 --> 00:28:01,079
Stay where you are!
Stick your hands up!
364
00:28:01,080 --> 00:28:03,479
Stay where you are!
Hello, stranger.
365
00:28:03,480 --> 00:28:06,719
Larry, I need you to get
on the floor and drop the weapon.
366
00:28:06,720 --> 00:28:08,279
Larry, drop the- Don't shoot!
367
00:28:08,280 --> 00:28:09,880
Fuck.
368
00:28:21,760 --> 00:28:23,639
Armed Police! Armed Police!
369
00:28:23,640 --> 00:28:25,440
Armed Police!
370
00:28:28,400 --> 00:28:31,799
Who the fuck is that?
She was my asset.
371
00:28:31,800 --> 00:28:33,880
Sparrow.
372
00:28:35,480 --> 00:28:37,200
Alison.
373
00:29:35,440 --> 00:29:37,919
Give it to me straight, doctor.
Is she gonna make it?
374
00:29:37,920 --> 00:29:39,799
She'll pull through.
375
00:29:39,800 --> 00:29:42,959
Oh, my brave soldier.
376
00:29:42,960 --> 00:29:45,799
Oh, fuck you.
377
00:29:45,800 --> 00:29:47,919
Still charming as ever.
378
00:29:47,920 --> 00:29:49,919
What's it like working in PPU?
379
00:29:49,920 --> 00:29:52,679
I've been on secondment for a year.
Waiting for my next assignment.
380
00:29:52,680 --> 00:29:56,199
But, you know, it's good.
I like keeping people safe.
381
00:29:57,840 --> 00:29:59,679
Yeah, I might need
some lessons in that.
382
00:29:59,680 --> 00:30:02,679
You know how it is in this game,
there's always casualties.
383
00:30:02,680 --> 00:30:04,680
The trick is to keep them
to a minimum.
384
00:30:06,120 --> 00:30:08,679
And, look, Larry's alone in London.
385
00:30:08,680 --> 00:30:11,479
The police are pretty certain
they'll catch him sooner or later.
386
00:30:11,480 --> 00:30:13,320
All done.
But...
387
00:30:14,360 --> 00:30:16,480
...better safe than sorry.
388
00:30:20,720 --> 00:30:23,440
Thanks.
'Mum! What happened to your arm?'
389
00:30:24,760 --> 00:30:25,920
Mum?
390
00:30:28,600 --> 00:30:30,199
What happened?
391
00:30:30,200 --> 00:30:33,239
You alright?
Yeah, yeah, I'm fine.
392
00:30:33,240 --> 00:30:36,360
Er, it's been a night, but I'm good.
393
00:30:37,280 --> 00:30:40,239
Jaz, why don't you go
and finish getting ready for school?
394
00:30:40,240 --> 00:30:43,640
I made a smoothie if you want some.
Thank you.
395
00:30:46,360 --> 00:30:50,319
Oh, God, yeah it's,
erm, Edinburgh today.
396
00:30:50,320 --> 00:30:52,639
Glasgow.
Glasgow, sorry.
397
00:30:52,640 --> 00:30:55,399
So, can you tell me what happened?
398
00:30:55,400 --> 00:30:57,239
No.
399
00:30:57,240 --> 00:30:59,159
OK.
400
00:30:59,160 --> 00:31:01,559
But when you disappear, for work,
401
00:31:01,560 --> 00:31:03,959
it's really hard to not imagine
worst-case scenarios.
402
00:31:03,960 --> 00:31:05,879
It's really not as bad as it looks.
Can we just- ?
403
00:31:05,880 --> 00:31:08,479
And when you say things like that,
it just shuts me out.
404
00:31:08,480 --> 00:31:11,639
Can we just-OK, fine, well, then,
I'll just not go to the conference.
405
00:31:11,640 --> 00:31:14,039
What, no, that's not what I'm-
Well, why not?
406
00:31:14,040 --> 00:31:16,639
I know how hard you've worked
on this paper.
407
00:31:16,640 --> 00:31:20,039
You are going.
Dad, you're gonna slay.
408
00:31:20,040 --> 00:31:22,400
OK, well, apparently,
I'm gonna "slay," so...
409
00:31:23,640 --> 00:31:25,519
Here.
410
00:31:25,520 --> 00:31:27,200
You're good. OK?
411
00:31:28,160 --> 00:31:30,320
OK, OK.
412
00:31:31,880 --> 00:31:33,239
Here.
413
00:31:33,240 --> 00:31:35,160
Look after your mum, love.
Yeah.
414
00:31:38,680 --> 00:31:39,960
Bye.
415
00:32:08,360 --> 00:32:10,839
Do you need to take some
personal time?
416
00:32:10,840 --> 00:32:13,559
No. No, I'm fine. Thank you.
417
00:32:13,560 --> 00:32:15,119
Good.
418
00:32:15,120 --> 00:32:17,000
Any new developments?
419
00:32:18,080 --> 00:32:19,960
No. Not yet.
420
00:32:24,200 --> 00:32:26,519
Bianca, I want to support you.
421
00:32:26,520 --> 00:32:29,320
But Larry escaping
is only just the latest.
422
00:32:30,680 --> 00:32:34,879
We have two field officers
dead in Belarus, an asset murdered,
423
00:32:34,880 --> 00:32:37,079
not to mention her daughter
who died in custody.
424
00:32:37,080 --> 00:32:40,399
And now we have Carver going through
everyone's phones and emails.
425
00:32:40,400 --> 00:32:42,319
It's horribly messy,
426
00:32:42,320 --> 00:32:45,279
and, unfortunately,
it all comes back to you.
427
00:32:45,280 --> 00:32:47,920
Oversight are already all over this.
428
00:32:49,200 --> 00:32:51,759
There's only so much I can do
to protect you.
429
00:32:51,760 --> 00:32:54,000
We need to make some progress.
430
00:32:55,240 --> 00:32:57,400
Vincent Pyne.
431
00:32:58,440 --> 00:33:01,239
We trained at Hendon together.
432
00:33:01,240 --> 00:33:03,159
He did close protection,
433
00:33:03,160 --> 00:33:04,839
advanced driver,
434
00:33:04,840 --> 00:33:08,120
tach adviser before he went to NCA
and ended up at Six.
435
00:33:11,280 --> 00:33:13,919
I need him reassigned to this op.
436
00:33:13,920 --> 00:33:16,040
I can trust him, Isabel.
437
00:33:19,320 --> 00:33:21,079
Very well.
438
00:33:21,080 --> 00:33:22,799
I'll do my best for you,
439
00:33:22,800 --> 00:33:27,079
but I am under a lot of pressure
from the Foreign Secretary.
440
00:33:27,080 --> 00:33:29,679
He is asking me for regular updates.
441
00:33:29,680 --> 00:33:32,840
So, from this point on,
you need to tell me...
442
00:33:33,920 --> 00:33:37,639
...every development
the minute it happens.
443
00:33:37,640 --> 00:33:39,959
Of course.
Bianca...
444
00:33:39,960 --> 00:33:41,520
every development.
445
00:34:19,760 --> 00:34:22,320
What?
"Norman, it's me."
446
00:34:23,240 --> 00:34:26,519
I know it's you
otherwise I wouldn't be calling you.
447
00:34:26,520 --> 00:34:29,640
"What do you want?"
I need an address.
448
00:34:31,960 --> 00:34:33,800
I'll talk to my man.
449
00:34:50,120 --> 00:34:51,560
Come on.
450
00:35:54,800 --> 00:35:57,759
We have intelligence that a
contract's been taken out on your life.
451
00:35:57,760 --> 00:35:59,199
'Oh, really, Keith?'
452
00:35:59,200 --> 00:36:01,680
Of course a contract
has been taken out.
453
00:36:02,760 --> 00:36:05,319
Did we really think
the Ancien Regime
454
00:36:05,320 --> 00:36:08,079
would stand idly by
and let River flow?
455
00:36:08,080 --> 00:36:11,039
Sir, I have to recommend that
you do not leave the island
456
00:36:11,040 --> 00:36:13,119
until this is resolved.
457
00:36:13,120 --> 00:36:16,039
We have to be in Tallinn for the
announcement. If we pull out now,
458
00:36:16,040 --> 00:36:18,599
our enemies will have a field day.
You cannot go to Tallinn.
459
00:36:18,600 --> 00:36:21,079
The world needs River.
460
00:36:21,080 --> 00:36:22,999
It's bigger than all of us.
We believe
461
00:36:23,000 --> 00:36:24,719
they've hired
a professional assassin.
462
00:36:24,720 --> 00:36:27,279
Where are you getting this from?
Credible sources
463
00:36:27,280 --> 00:36:30,239
within the intelligence community.
Who's taken out this contract?
464
00:36:30,240 --> 00:36:33,479
We don't have that information, sir.
Does the assassin have a name?
465
00:36:33,480 --> 00:36:34,959
Unknown to us.
466
00:36:34,960 --> 00:36:37,359
So, you don't know
who wants him dead,
467
00:36:37,360 --> 00:36:39,279
and you don't know
who's taking the shot.
468
00:36:39,280 --> 00:36:41,799
But you want to call off an event
of this historic magnitude?
469
00:36:41,800 --> 00:36:44,759
Mr Charles will be
extremely vulnerable in Tallinn.
470
00:36:44,760 --> 00:36:47,719
You're his security.
Make sure he's secure,
471
00:36:47,720 --> 00:36:50,920
and let UDC be UDC.
472
00:36:52,560 --> 00:36:54,200
Yes, sir.
473
00:36:56,000 --> 00:36:58,520
"Let UDC be UDC."
474
00:37:00,600 --> 00:37:03,079
He'll love it.
475
00:37:10,400 --> 00:37:13,160
"Drone four airborne
and transmitting."
476
00:37:40,640 --> 00:37:42,640
Thank you.
477
00:38:13,080 --> 00:38:14,960
Thanks.
478
00:38:20,080 --> 00:38:21,959
Sorry.
479
00:38:21,960 --> 00:38:24,519
No worries.
I'm just gonna have to pat you down.
480
00:38:24,520 --> 00:38:26,399
Raise your arms.
Could you put your arms out?
481
00:38:26,400 --> 00:38:28,679
Do you know what?
It's probably... It's probably that.
482
00:38:28,680 --> 00:38:30,639
Oh, well you're allowed
to have your wallet.
483
00:38:30,640 --> 00:38:32,679
Just gonna check.
484
00:38:32,680 --> 00:38:35,639
All clear.
485
00:38:35,640 --> 00:38:37,599
All good.
Yeah. Here's your phone.
486
00:38:37,600 --> 00:38:39,999
Oh, thank you.
Enjoy the concert.
487
00:38:40,000 --> 00:38:41,720
I will.
488
00:40:04,120 --> 00:40:06,440
One non-alcoholic beer.
489
00:40:07,960 --> 00:40:09,920
You changed.
490
00:40:13,720 --> 00:40:16,359
Yeah, um... Yeah.
491
00:40:16,360 --> 00:40:18,559
'So, I've been
given some information.'
492
00:40:18,560 --> 00:40:21,559
The Jackal's been
contracted for another hit.
493
00:40:21,560 --> 00:40:23,799
Who's the target?
All I have is a codename -
494
00:40:23,800 --> 00:40:26,679
Rodin.
You don't know who it is?
495
00:40:26,680 --> 00:40:28,920
No. Not yet.
What's Isabel say?
496
00:40:30,080 --> 00:40:31,719
I haven't told her-
497
00:40:31,720 --> 00:40:33,879
You haven't told your boss?
What the fuck?
498
00:40:33,880 --> 00:40:36,599
I don't know who
I can trust right now, Vince.
499
00:40:36,600 --> 00:40:38,880
Especially after Belarus.
500
00:40:40,320 --> 00:40:42,759
So, who knew about Belarus?
501
00:40:42,760 --> 00:40:45,999
Er, in 303...
502
00:40:46,000 --> 00:40:48,399
Damian, Osi,
503
00:40:48,400 --> 00:40:50,679
Isabel, obviously.
504
00:40:50,680 --> 00:40:52,599
Carver's on the job now,
505
00:40:52,600 --> 00:40:54,960
so it's a full-blown mole hunt.
506
00:40:56,720 --> 00:40:59,039
What you gonna do about Rodin?
507
00:40:59,040 --> 00:41:00,679
I don't know, man.
508
00:41:00,680 --> 00:41:04,760
How am I supposed to find this man
if I can't trust my organisation?
509
00:41:07,000 --> 00:41:08,319
Yeah.
510
00:41:08,320 --> 00:41:10,639
Sounds like you're fucked, mate.
511
00:41:10,640 --> 00:41:13,759
- Really?
- So, why don't we get you a proper drink,
512
00:41:13,760 --> 00:41:16,359
get a few cocktails,
maybe some shots.
513
00:41:16,360 --> 00:41:20,279
Erm... I've gotta get back
to my daughter, she's on her own.
514
00:41:20,280 --> 00:41:23,280
Where's Paul?
He's on a work trip.
515
00:41:25,240 --> 00:41:27,120
How's that going?
516
00:41:28,000 --> 00:41:31,039
The work trip?
The marriage?
517
00:41:31,040 --> 00:41:33,839
It's good.
"Good."
518
00:41:35,440 --> 00:41:37,399
What do you guys even talk about?
519
00:41:37,400 --> 00:41:39,159
A college professor and a gun nut?
520
00:41:39,160 --> 00:41:42,280
Lots of stuff.
Like what?
521
00:41:43,200 --> 00:41:44,559
Stuff.
522
00:41:44,560 --> 00:41:46,440
"Stuff."
523
00:41:47,480 --> 00:41:49,719
Shut up.
524
00:43:40,320 --> 00:43:41,880
Fuck.
525
00:43:45,040 --> 00:43:46,280
Fuck!
526
00:43:55,720 --> 00:43:57,559
Fuck!
527
00:44:38,760 --> 00:44:41,159
I'm sorry.
No-one's handed a phone in.
528
00:44:41,160 --> 00:44:42,719
Oh, fuck.
Yeah.
529
00:44:42,720 --> 00:44:44,359
I need that phone.
530
00:44:44,360 --> 00:44:46,639
Well, we all need our phones.
Yeah.
531
00:44:46,640 --> 00:44:49,239
Yeah, OK. Thank you.
532
00:44:49,240 --> 00:44:51,840
You know what? Erm, come with me.
533
00:44:59,000 --> 00:45:00,999
I'm gonna need your number.
534
00:45:01,000 --> 00:45:04,199
Yeah, shall I put it in?
Yeah. Here you go.
535
00:45:04,200 --> 00:45:06,080
Thank you.
536
00:45:10,480 --> 00:45:12,240
There you go.
Thanks.
537
00:45:15,200 --> 00:45:17,119
Oh. Jackpot.
538
00:45:17,120 --> 00:45:19,519
Encouraging.
539
00:45:21,320 --> 00:45:23,319
Oh, I see something.
540
00:45:23,320 --> 00:45:25,919
Here it is.
Oh, yeah.
541
00:45:25,920 --> 00:45:28,599
You are a hero. Thank you so much.
542
00:45:28,600 --> 00:45:31,079
You're welcome.
What's your name?
543
00:45:31,080 --> 00:45:33,919
Erm, Rasmus.
Rasmus.
544
00:45:33,920 --> 00:45:35,559
Thank you, Rasmus.
545
00:45:35,560 --> 00:45:37,519
I'm Peter.
546
00:45:37,520 --> 00:45:39,800
Nice to meet you.
547
00:45:43,920 --> 00:45:45,679
Hello?
548
00:45:48,920 --> 00:45:51,920
Ah, God. Jasmine!
549
00:45:54,680 --> 00:45:56,080
Jaz?
550
00:45:57,320 --> 00:45:59,320
Jaz?
551
00:46:01,360 --> 00:46:03,719
What kind of mother are you?
552
00:46:03,720 --> 00:46:06,000
Me and Jasmine have been
waiting for hours.
553
00:46:07,360 --> 00:46:10,359
I want you to see this.
554
00:46:12,680 --> 00:46:16,319
You OK? Show me. You're OK, you're OK.
555
00:46:16,320 --> 00:46:18,680
Here, take this. Go. Go.
556
00:46:23,880 --> 00:46:26,239
You're gonna tell me
where Norman is. Right now.
557
00:46:26,240 --> 00:46:28,999
Fuck you.
Fuck me?
558
00:46:29,000 --> 00:46:31,640
Arrrrrgh!
You're in my house!
559
00:46:32,520 --> 00:46:34,439
Tell me everything I need to know.
560
00:46:34,440 --> 00:46:37,039
Or you die. Right here.
561
00:46:37,040 --> 00:46:38,759
Go ahead.
562
00:46:38,760 --> 00:46:42,240
Do it.
563
00:46:43,280 --> 00:46:45,240
Mum!
564
00:46:54,440 --> 00:46:56,440
Wicked Game
565
00:47:05,920 --> 00:47:08,479
Larry Stoke, you're
arrested for force imprisonment
566
00:47:08,480 --> 00:47:10,479
and intent to cause
grievous bodily harm.
567
00:47:10,480 --> 00:47:13,105
You do not have to say anything,
but it may harm your defence...
568
00:47:14,800 --> 00:47:17,519
โช What a wicked game to play...
569
00:47:17,520 --> 00:47:19,640
He said you killed his daughter.
570
00:47:20,640 --> 00:47:22,520
Of course not.
571
00:47:24,480 --> 00:47:26,039
Cool.
572
00:47:26,040 --> 00:47:29,360
โช To make me dream of you
573
00:47:30,400 --> 00:47:33,719
โช What a wicked thing to say
574
00:47:33,720 --> 00:47:37,240
โช You never felt this way
575
00:47:38,320 --> 00:47:41,679
โช What a wicked thing to do
576
00:47:41,680 --> 00:47:44,679
โช To make me dream of you
577
00:47:44,680 --> 00:47:47,719
โช And I-I
578
00:47:47,720 --> 00:47:50,280
โช Don't wanna fall in love...
579
00:47:55,800 --> 00:47:57,480
Hello.
580
00:48:29,080 --> 00:48:32,239
โช And I-I
581
00:48:32,240 --> 00:48:34,800
โช Don't wanna fall in love
582
00:48:37,160 --> 00:48:39,439
โช And I-I
583
00:48:39,440 --> 00:48:41,479
โช Don't wanna fall in love
584
00:48:41,480 --> 00:48:44,599
โช This world is only gonna break
your heart
585
00:48:44,600 --> 00:48:49,279
โช You know I-I
586
00:48:49,280 --> 00:48:52,039
โช This world is only gonna
break your heart
587
00:48:52,040 --> 00:48:54,599
โช I-I
588
00:48:54,600 --> 00:48:57,000
โช Don't wanna fall in love
589
00:48:57,920 --> 00:48:59,319
โช Again
590
00:48:59,320 --> 00:49:01,519
โช With you...
591
00:49:28,920 --> 00:49:32,400
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
41914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.