Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:05,600
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:20,880 --> 00:00:24,039
- Good morning.
- UDC is going to be in Tallinn on the 22nd
3
00:00:24,040 --> 00:00:27,440
We're assuming you've finished
whatever business you had in Munich?
4
00:00:29,520 --> 00:00:31,199
That seems like a
decent assumption.
5
00:00:31,200 --> 00:00:32,800
Elias.
6
00:00:35,520 --> 00:00:38,439
Do you know what happened to
Norman after I called him?
7
00:00:38,440 --> 00:00:40,399
They came for him.
8
00:00:46,360 --> 00:00:47,919
Something went wrong in Belarus.
9
00:00:47,920 --> 00:00:49,919
Norman knew we were
coming. If there's a leak,
10
00:00:49,920 --> 00:00:52,599
it has to be investigated
and resolved.
11
00:00:52,600 --> 00:00:55,479
From here on, keep
the circle tight.
12
00:00:55,480 --> 00:00:57,559
This life, it's not normal.
When are you coming back?
13
00:00:57,560 --> 00:01:00,759
Honestly, I don't know. It's
not good enough, Charles.
14
00:01:11,600 --> 00:01:14,719
Foreign Secretary. Can you
comment on the events in Germany?
15
00:01:14,720 --> 00:01:18,239
Manfred and Elias Fest were not
only close personal friends of mine,
16
00:01:18,240 --> 00:01:22,719
they were fearless defenders of
Western values and our way of life.
17
00:01:22,720 --> 00:01:24,399
"Are you next,
Foreign Secretary?
18
00:01:24,400 --> 00:01:26,199
"Are you worried
for your own safety?
19
00:01:26,200 --> 00:01:28,159
"What does this mean
for your party?"
20
00:01:28,160 --> 00:01:30,719
We have Leckner on video
with an update from the BND.
21
00:01:30,720 --> 00:01:33,599
"The loss of these heroic men
is a terrible tragedy for Germany,
22
00:01:33,600 --> 00:01:37,079
"the German people, and for
Western democracy itself.
23
00:01:37,080 --> 00:01:39,000
"Thank you again."
24
00:01:40,400 --> 00:01:42,759
"The British Foreign
Secretary, Jeremy Whitelock,
25
00:01:42,760 --> 00:01:45,159
"calling the murders of
Manfred and Elias Fest
26
00:01:45,160 --> 00:01:47,639
"a tragedy for Western
democracy itself.
27
00:01:47,640 --> 00:01:49,519
"Around the world,
tributes have..."
28
00:01:49,520 --> 00:01:51,599
"Elias Fest
was murdered a few hours ago
29
00:01:51,600 --> 00:01:53,599
"and it will take time..."
30
00:01:53,600 --> 00:01:55,319
We need to talk.
31
00:01:55,320 --> 00:01:57,399
"However, one thing seems clear.
32
00:01:57,400 --> 00:02:02,639
"Elias Fest hired a professional
assassin to kill his own father.
33
00:02:02,640 --> 00:02:06,319
"Yeah, and apparently, he...
he failed to pay what he owed."
34
00:02:06,320 --> 00:02:09,239
He probably wasn't expecting
to be used as bait.
35
00:02:09,240 --> 00:02:11,199
"The assassin disguised
himself as a limo driver
36
00:02:11,200 --> 00:02:15,239
"and killed Elias en route
to his father's funeral."
37
00:02:15,240 --> 00:02:17,079
And we know this, how?
38
00:02:17,080 --> 00:02:20,159
"Elias called his head of security
er, Muller, from the limo."
39
00:02:20,160 --> 00:02:22,079
Was the call
recorded? "Er, no."
40
00:02:22,080 --> 00:02:24,279
Was it in German?
"Er, no, English."
41
00:02:24,280 --> 00:02:25,839
Age?
42
00:02:25,840 --> 00:02:28,119
"All I have at this time
is not young, not old."
43
00:02:28,120 --> 00:02:31,839
Did anyone get a good look
at him? "It appears not, no."
44
00:02:31,840 --> 00:02:34,959
"How are you getting on
with your investigation?
45
00:02:34,960 --> 00:02:36,999
"Your British gunmaker?"
46
00:02:37,000 --> 00:02:39,479
We have a lead on his brother
we're actively pursuing,
47
00:02:39,480 --> 00:02:42,719
although right now I'm
afraid we don't have anything
48
00:02:42,720 --> 00:02:45,319
significant enough
to share. "I see.
49
00:02:45,320 --> 00:02:48,319
"Meanwhile our assassin
has disappeared.
50
00:02:48,320 --> 00:02:51,759
"Police all over Europe
are looking for him."
51
00:03:22,200 --> 00:03:25,320
Putain! Hey!
52
00:03:31,120 --> 00:03:33,119
Putain!
53
00:04:45,600 --> 00:04:47,039
Anthony Mallison?
54
00:07:07,560 --> 00:07:13,560
♪ Some flowers never get
to bloom and see the day
55
00:07:15,400 --> 00:07:21,400
♪ Some flowers are content
to wish their lives away
56
00:07:24,200 --> 00:07:28,239
♪ Some may rise
57
00:07:28,240 --> 00:07:31,679
♪ And some may fall
58
00:07:31,680 --> 00:07:34,399
♪ But only
59
00:07:34,400 --> 00:07:36,199
♪ You may
60
00:07:36,200 --> 00:07:37,879
♪ Ever
61
00:07:37,880 --> 00:07:39,679
♪ See me true
62
00:07:39,680 --> 00:07:42,479
♪ So only
63
00:07:42,480 --> 00:07:44,279
♪ You can
64
00:07:44,280 --> 00:07:46,399
♪ Tell that
65
00:07:46,400 --> 00:07:52,120
♪ This is who I am
66
00:07:54,840 --> 00:07:58,359
♪ This is who I am
67
00:07:58,360 --> 00:08:00,239
♪ No life
68
00:08:00,240 --> 00:08:02,839
♪ Lonely
69
00:08:02,840 --> 00:08:07,519
♪ This is who I am. ♪
70
00:08:07,520 --> 00:08:10,319
My American friend is
taking a chance on me.
71
00:08:10,320 --> 00:08:12,520
It's not official for 303.
72
00:08:13,800 --> 00:08:15,480
They picked up some chatter.
73
00:08:16,520 --> 00:08:17,959
Hm.
74
00:08:17,960 --> 00:08:21,759
"Rodin price point
agreed. Commencement paid.
75
00:08:21,760 --> 00:08:24,160
"Jackal en route."
76
00:08:25,640 --> 00:08:28,559
Somebody's hiring the
Jackal for another kill.
77
00:08:28,560 --> 00:08:32,079
Rodin? Mean anything to you?
78
00:08:32,080 --> 00:08:34,839
Uh-uh. Could be the buyer?
79
00:08:34,840 --> 00:08:36,639
More likely the target.
80
00:08:36,640 --> 00:08:38,519
Where did they pick
up the chatter?
81
00:08:38,520 --> 00:08:40,239
Wouldn't say.
82
00:08:40,240 --> 00:08:43,720
We need a breakthrough
Bianca, and soon.
83
00:09:35,520 --> 00:09:37,399
Hey?
84
00:09:37,400 --> 00:09:40,079
"Hey." Hi.
85
00:09:40,080 --> 00:09:41,880
"Are you OK?"
86
00:09:42,920 --> 00:09:44,400
Mm-hm.
87
00:09:46,160 --> 00:09:48,439
So, er...
88
00:09:48,440 --> 00:09:51,279
I've been thinking
about what you said.
89
00:09:51,280 --> 00:09:53,479
"And I think you were
absolutely right.
90
00:09:53,480 --> 00:09:55,359
"I think this has
all been too much."
91
00:09:55,360 --> 00:09:57,519
Look, they've got me away
for a few more nights,
92
00:09:57,520 --> 00:10:00,199
but I was wondering
93
00:10:00,200 --> 00:10:04,599
if there was any chance that I
could persuade you to come to Paris.
94
00:10:06,840 --> 00:10:08,559
Paris? "Yeah."
95
00:10:08,560 --> 00:10:10,239
"I thought I could
try and get our room
96
00:10:10,240 --> 00:10:13,479
"at that little place in the Marais,
the one by the Place des Vosges?
97
00:10:13,480 --> 00:10:16,680
"Remember? I thought we could try
and get a table at the San Martin.
98
00:10:17,720 --> 00:10:19,799
"We could talk."
99
00:10:19,800 --> 00:10:21,760
I don't know.
100
00:10:22,760 --> 00:10:24,759
There's a lot that I...
101
00:10:24,760 --> 00:10:27,320
well, that I need to
talk to you about...
102
00:10:30,240 --> 00:10:32,240
that I've been afraid to.
103
00:10:33,240 --> 00:10:35,039
"Please come.
104
00:10:35,040 --> 00:10:37,960
"I checked the flights and there's
a two o'clock from Seville."
105
00:10:40,840 --> 00:10:42,280
Please.
106
00:10:45,960 --> 00:10:47,519
Alright.
107
00:10:47,520 --> 00:10:50,119
Was that a yes? Yeah, OK?
108
00:10:50,120 --> 00:10:51,519
OK.
109
00:10:51,520 --> 00:10:54,399
"I'll sort all the tickets
and stuff, and I'll email you.
110
00:10:54,400 --> 00:10:55,679
OK.
111
00:10:55,680 --> 00:10:57,480
I love you.
112
00:11:10,480 --> 00:11:13,239
Please tell me you've got
something from Sniper School?
113
00:11:13,240 --> 00:11:14,879
None of the names from that list
114
00:11:14,880 --> 00:11:16,999
have been out of the country
in the past few weeks.
115
00:11:17,000 --> 00:11:19,399
But there might be one
who's worth talking to.
116
00:11:19,400 --> 00:11:23,759
George Hands. He runs a sniper
WhatsApp group. He's obsessed.
117
00:11:23,760 --> 00:11:25,719
I'm gonna go talk
to him now. Ah, no.
118
00:11:25,720 --> 00:11:27,720
Text me the address.
I'll go myself.
119
00:11:33,800 --> 00:11:35,880
Hey, I'm not the mole, you know.
120
00:11:36,760 --> 00:11:39,159
It's hardly a bloody
secret, is it?
121
00:11:39,160 --> 00:11:40,839
Everyone's on edge.
122
00:11:40,840 --> 00:11:43,839
Carver's asking for access to
phones and emails of anyone
123
00:11:43,840 --> 00:11:46,319
that knew about Belarus. Watch
Sparrow's phone. If it moves,
124
00:11:46,320 --> 00:11:48,000
let me know.
125
00:12:20,960 --> 00:12:23,719
You're not what I
was expecting. Yeah.
126
00:12:23,720 --> 00:12:26,000
Get that all the time. Can I...?
127
00:12:37,880 --> 00:12:41,240
3,815 metres?
128
00:12:42,280 --> 00:12:44,519
Do you know how far that is?
129
00:12:44,520 --> 00:12:45,839
No.
130
00:12:45,840 --> 00:12:50,039
That's over two - of your English miles.
- Two miles?
131
00:12:50,040 --> 00:12:51,919
Is that right?
132
00:12:51,920 --> 00:12:56,279
Do you know how long a bullet - takes to travel two miles?
- Tell me.
133
00:12:56,280 --> 00:12:58,559
Six, seven seconds.
134
00:12:58,560 --> 00:13:01,039
Like, your target can be
standing by the window
135
00:13:01,040 --> 00:13:03,639
when you take that shot,
and be sitting on the toilet
136
00:13:03,640 --> 00:13:05,359
by the time the bullet shows up.
137
00:13:05,360 --> 00:13:07,999
- Hm.
- You see, when you shoot at that distance,
138
00:13:08,000 --> 00:13:09,999
you are shooting
into the future.
139
00:13:10,000 --> 00:13:11,319
Wow.
140
00:13:11,320 --> 00:13:12,799
Yeah.
141
00:13:12,800 --> 00:13:14,599
Now, your fella...
142
00:13:14,600 --> 00:13:16,919
well, he's probably very good,
143
00:13:16,920 --> 00:13:20,920
but he is one lucky
bastard, I tell you that.
144
00:13:23,240 --> 00:13:25,359
Well, if he's good...
145
00:13:25,360 --> 00:13:28,199
he must be British Army, right?
146
00:13:28,200 --> 00:13:30,199
100 percent.
147
00:13:30,200 --> 00:13:34,159
Could you have made that shot, - back in the day?
- Oh yeah, course.
148
00:13:34,160 --> 00:13:36,479
Standing on me head.
149
00:13:36,480 --> 00:13:38,279
Look, I was one of the best,
150
00:13:38,280 --> 00:13:39,999
but two miles?
151
00:13:40,000 --> 00:13:42,600
I never took a
shot at that range.
152
00:13:45,320 --> 00:13:47,760
Could anyone here have taken it?
153
00:13:49,920 --> 00:13:52,439
That Wilson was a total wanker.
154
00:13:52,440 --> 00:13:54,359
He couldn't hit a barn
door at ten yards.
155
00:13:54,360 --> 00:13:56,080
And Parker's in jail.
156
00:13:57,200 --> 00:13:59,279
Mitchell.
157
00:13:59,280 --> 00:14:01,080
On a good day...
158
00:14:02,080 --> 00:14:03,200
nah.
159
00:14:03,201 --> 00:14:04,919
Nah. He was good.
160
00:14:04,920 --> 00:14:07,160
But, nah, it's just too far.
161
00:14:08,840 --> 00:14:12,439
Must have been a lot of chat
about this on your WhatsApp group.
162
00:14:12,440 --> 00:14:14,680
Oh, course. Its nonstop.
163
00:14:15,560 --> 00:14:18,200
Anyone in the group who
could have made that shot?
164
00:14:19,400 --> 00:14:21,360
Hold on.
165
00:14:22,560 --> 00:14:24,199
You?
166
00:14:24,200 --> 00:14:25,959
What, are you saying
they're suspects?
167
00:14:25,960 --> 00:14:28,399
Oh, I'm just gathering
some background.
168
00:14:28,400 --> 00:14:30,279
Cos none of the lads
could've done it.
169
00:14:30,280 --> 00:14:32,159
And even if they
could, they wouldn't.
170
00:14:32,160 --> 00:14:34,280
Yeah?
171
00:14:36,280 --> 00:14:38,280
Thanks.
172
00:14:40,200 --> 00:14:41,720
Cheers.
173
00:14:49,320 --> 00:14:51,039
The good old days.
174
00:14:51,040 --> 00:14:54,239
Now, we were the
best. Well, not really
175
00:14:54,240 --> 00:14:56,760
cos none of you
could've made that shot.
176
00:14:58,960 --> 00:15:00,680
There is one guy.
177
00:15:03,040 --> 00:15:04,639
Go on.
178
00:15:04,640 --> 00:15:07,159
He was at Stirling Lines.
It was after my time.
179
00:15:07,160 --> 00:15:10,760
But, well, he was
a legend. Who?
180
00:15:11,720 --> 00:15:13,479
Alexander Duggan.
181
00:15:13,480 --> 00:15:15,879
And where can I find him?
182
00:15:15,880 --> 00:15:18,439
Well, first off, you need
to take a plane to Kabul.
183
00:15:18,440 --> 00:15:21,679
- Kabul?
- And then you get yourself down to Helmand.
184
00:15:21,680 --> 00:15:24,720
And you'll find Duggan
just outside Lashkar Gah.
185
00:15:25,680 --> 00:15:27,439
Bits of him, anyway.
186
00:15:27,440 --> 00:15:31,639
I heard Duggan was taken out by
an IED with his entire squad.
187
00:15:31,640 --> 00:15:33,239
Messy.
188
00:15:33,240 --> 00:15:34,919
So, Duggan's dead?
189
00:15:34,920 --> 00:15:36,600
Ten years ago.
190
00:15:37,760 --> 00:15:39,399
Thank you.
191
00:15:39,400 --> 00:15:41,319
You've been so helpful.
192
00:15:41,320 --> 00:15:43,120
You're welcome.
193
00:15:51,760 --> 00:15:53,999
The Sparrow hasn't
moved from the hotel.
194
00:15:54,000 --> 00:15:56,239
"What did Hands have to say?"
Get me everything you can
195
00:15:56,240 --> 00:15:58,799
on Alexander Duggan. Sniper.
Killed in Helmand in 2013.
196
00:15:58,800 --> 00:16:01,159
Well, what's the point,
if Duggan's dead?
197
00:16:01,160 --> 00:16:02,959
Oh, my...
198
00:16:02,960 --> 00:16:05,999
Damian, please just
do it! Fucking do it!
199
00:16:08,960 --> 00:16:12,080
Great. Searching
for dead people.
200
00:16:13,320 --> 00:16:15,440
Street Spirit
201
00:16:24,480 --> 00:16:28,279
♪ Rows of houses
202
00:16:28,280 --> 00:16:31,479
♪ All bearing down on me
203
00:16:31,480 --> 00:16:35,199
♪ I can feel their
204
00:16:35,200 --> 00:16:38,199
♪ Blue hands touching me
205
00:16:38,200 --> 00:16:41,759
♪ All these things into position
206
00:16:41,760 --> 00:16:45,880
♪ All these things we'll
one day swallow whole
207
00:16:52,040 --> 00:16:58,040
♪ Fade out
208
00:16:58,920 --> 00:17:01,600
♪ Again
209
00:17:06,400 --> 00:17:12,400
♪ Oh ♪ La la la
210
00:17:13,120 --> 00:17:17,359
♪ Oh ♪ La, la, la
211
00:17:17,360 --> 00:17:20,439
♪ La la la
212
00:17:20,440 --> 00:17:26,440
♪ Oh ♪ La, la, la
213
00:17:27,000 --> 00:17:30,800
♪ Cracked... ♪
214
00:17:35,600 --> 00:17:37,440
Hi.
215
00:17:44,000 --> 00:17:45,840
OK.
216
00:17:49,200 --> 00:17:51,279
Couldn't get our
room in the Marais,
217
00:17:51,280 --> 00:17:53,520
but I did managed to get
us a table at San Martin.
218
00:18:01,640 --> 00:18:04,560
You said you wanna
talk, so talk, or I go.
219
00:18:05,720 --> 00:18:07,680
And I want the truth.
220
00:18:10,880 --> 00:18:14,000
- I go.
- I've been lying to you since the day that I met you.
221
00:18:18,160 --> 00:18:22,079
I love you, Nuria, and
Carlito. That's not a lie.
222
00:18:22,080 --> 00:18:24,040
And it never has been.
223
00:18:25,640 --> 00:18:28,960
But I knew that if I told
you the truth about myself...
224
00:18:31,320 --> 00:18:33,320
then I'd lose you both.
225
00:18:35,480 --> 00:18:37,839
What is the truth?
226
00:18:37,840 --> 00:18:40,080
What do you do, Charles?
227
00:18:43,840 --> 00:18:45,960
I'm a trouble shooter.
228
00:18:48,160 --> 00:18:49,959
What does that mean?
229
00:18:49,960 --> 00:18:55,960
So, big companies, multi-nationals,
when they have a problem,
230
00:18:56,200 --> 00:18:58,079
they send me in to solve it.
231
00:18:58,080 --> 00:19:00,719
A problem? Yeah.
232
00:19:00,720 --> 00:19:02,680
Do you kill people?
233
00:19:03,640 --> 00:19:05,279
No.
234
00:19:05,280 --> 00:19:08,199
No, I don't kill people.
235
00:19:08,200 --> 00:19:10,679
No. It's industrial espionage.
236
00:19:10,680 --> 00:19:13,799
And, usually, it's relatively
straightforward and above board.
237
00:19:13,800 --> 00:19:16,279
Occasionally, it's a
little more complicated.
238
00:19:16,280 --> 00:19:20,159
And, erm sometimes,
239
00:19:20,160 --> 00:19:23,439
very rarely, it's illegal.
240
00:19:23,440 --> 00:19:27,239
Illegal? Sometimes I
use false identities.
241
00:19:27,240 --> 00:19:29,560
Sometimes I buy people off.
242
00:19:31,120 --> 00:19:34,639
- Sounds fucking dangerous.
- The people I work for are billionaires.
243
00:19:34,640 --> 00:19:37,880
The people I investigate are billionaires.
They're all fucking dangerous.
244
00:19:48,600 --> 00:19:50,399
What about your son?
245
00:19:50,400 --> 00:19:52,360
What'd you mean? I can't...
246
00:19:53,320 --> 00:19:55,079
I can't believe you
put our lives at risk.
247
00:19:55,080 --> 00:19:57,559
Oh, no, I've never put
your lives at risk.
248
00:19:57,560 --> 00:20:00,239
Nuria, I've never put
your lives at risk and-
249
00:20:00,240 --> 00:20:02,999
Just to be your
wife, to be your son.
250
00:20:03,000 --> 00:20:04,959
This is a risk for
us. Listen to me.
251
00:20:04,960 --> 00:20:08,079
I'm very careful, and I'm
very good at what I do.
252
00:20:08,080 --> 00:20:10,999
Listen, these people that hire me
they don't know anything about me,
253
00:20:11,000 --> 00:20:14,439
they don't know my name, and-Maybe
you don't know the risk, Charles.
254
00:20:14,440 --> 00:20:16,519
You say they are dangerous.
Dangerous for us.
255
00:20:16,520 --> 00:20:19,199
In a couple of weeks,
this is all gonna be over.
256
00:20:19,200 --> 00:20:22,359
It's gonna be done. I'm through.
I meant that. I'm done with it.
257
00:20:22,360 --> 00:20:25,719
And once this job is done,
we will have enough money
258
00:20:25,720 --> 00:20:27,799
to live the life
that we wanna live.
259
00:20:27,800 --> 00:20:30,440
And it'll be a great
life, Nuria. Oh, come on.
260
00:20:32,040 --> 00:20:34,480
Come on. It'll be a...
261
00:20:37,800 --> 00:20:40,039
It'll be a great life.
262
00:20:40,040 --> 00:20:42,360
The three of us.
263
00:20:43,280 --> 00:20:44,919
Together.
264
00:20:46,520 --> 00:20:48,600
Please believe me.
265
00:20:52,160 --> 00:20:54,040
How can I believe you?
266
00:20:58,800 --> 00:21:00,639
You lied to me.
267
00:21:00,640 --> 00:21:02,919
From the start, you lie.
268
00:21:02,920 --> 00:21:04,759
And now you say,
269
00:21:04,760 --> 00:21:08,880
"Believe me, I don't
want this anymore."
270
00:21:09,840 --> 00:21:11,520
How can I believe you?
271
00:21:12,440 --> 00:21:13,719
Tell me.
272
00:21:13,720 --> 00:21:15,800
How? Because I'm here.
273
00:21:17,120 --> 00:21:21,319
And the only reason that I'm
here in Paris, in this hotel,
274
00:21:21,320 --> 00:21:23,999
in this fucking room, is
because my life is with you.
275
00:21:24,000 --> 00:21:25,840
And if I don't...
276
00:21:28,480 --> 00:21:31,480
If I don't have that, then
I don't have anything.
277
00:21:35,280 --> 00:21:37,120
I like you like this.
278
00:21:38,160 --> 00:21:40,920
Oh, for fuck's sake.
279
00:21:53,360 --> 00:21:55,480
When do you finish this job?
280
00:21:56,880 --> 00:21:59,079
Two weeks.
281
00:21:59,080 --> 00:22:01,639
And then, I promise you,
282
00:22:01,640 --> 00:22:05,360
everything will be the way
that you want it to be.
283
00:22:08,440 --> 00:22:10,600
No more lies, please.
284
00:22:11,600 --> 00:22:13,440
Please.
285
00:22:14,960 --> 00:22:16,800
No more lies.
286
00:22:30,280 --> 00:22:34,119
This Jackal is free to
ply his trade. Fine.
287
00:22:34,120 --> 00:22:35,719
That's liberal economics,
288
00:22:35,720 --> 00:22:37,839
but killing Elias Fest?
289
00:22:40,440 --> 00:22:42,439
Did you, or did you not,
290
00:22:42,440 --> 00:22:45,999
tell the Jackal not to do anything
that would endanger our project?
291
00:22:46,000 --> 00:22:48,400
I did. Explicitly.
292
00:22:49,480 --> 00:22:51,359
I think we need to
find somebody else.
293
00:22:51,360 --> 00:22:53,919
With respect, did he
go off piste in Munich?
294
00:22:53,920 --> 00:22:56,879
Yes, I understand that,
but time is short.
295
00:22:56,880 --> 00:22:59,039
You're not gonna find anybody
as good as the Jackal.
296
00:22:59,040 --> 00:23:02,119
I can get someone from
Special Forces like that.
297
00:23:02,120 --> 00:23:04,599
You went down that route and
it didn't work out so well,
298
00:23:04,600 --> 00:23:08,279
which is why Leonora came to me - first.
- I have an update.
299
00:23:08,280 --> 00:23:12,279
Turns out Elias hired the
Jackal to kill Manfred.
300
00:23:12,280 --> 00:23:14,760
He didn't pay up, so
the Jackal killed him.
301
00:23:15,640 --> 00:23:17,119
OK, that's just sick.
302
00:23:17,120 --> 00:23:19,439
We need to get shot
of this guy. Hang on.
303
00:23:19,440 --> 00:23:24,919
This guy goes back to Munich, a
town that is swarming with police,
304
00:23:24,920 --> 00:23:27,599
to call in an unpaid debt.
305
00:23:27,600 --> 00:23:30,919
To me that speaks of character.
306
00:23:30,920 --> 00:23:33,439
Where is he now? He
should be in Tallinn.
307
00:23:33,440 --> 00:23:35,960
You need to find him
and stay with him.
308
00:23:37,360 --> 00:23:39,399
Well, that would be challenging.
309
00:23:39,400 --> 00:23:41,839
He's not gonna like that.
We're sticking with the Jackal
310
00:23:41,840 --> 00:23:44,160
because you recommended it.
311
00:23:45,360 --> 00:23:47,400
Is that your recommendation?
312
00:23:48,600 --> 00:23:50,079
It is.
313
00:23:50,080 --> 00:23:52,160
Well, on your head be it.
314
00:24:04,680 --> 00:24:06,999
There's still no movement
on Sparrow's phone.
315
00:24:07,000 --> 00:24:08,639
OK.
316
00:24:08,640 --> 00:24:10,680
See you tomorrow.
317
00:24:12,360 --> 00:24:15,199
I've loved you since
the first I saw you.
318
00:24:15,200 --> 00:24:17,560
You were the only girl for me.
319
00:24:22,040 --> 00:24:24,680
And when I was in jail
all those years...
320
00:24:27,120 --> 00:24:28,839
you stood by me.
321
00:24:28,840 --> 00:24:31,160
You came to visit me every week.
322
00:24:37,240 --> 00:24:39,640
You were always there for me.
323
00:25:11,320 --> 00:25:13,560
We had a great life.
324
00:25:59,760 --> 00:26:01,440
Argh!
325
00:26:17,400 --> 00:26:18,639
Oi!
326
00:26:18,640 --> 00:26:20,399
Personal Protection Unit.
327
00:26:20,400 --> 00:26:22,519
Can I have your department
number and personal ID?
328
00:26:22,520 --> 00:26:25,200
"3-0-3-5-2-1-4-5-5-B."
329
00:26:26,600 --> 00:26:28,119
Am I speaking to Bianca?
330
00:26:28,120 --> 00:26:30,039
"Yep, yep, you are." Are
you in danger, Bianca?
331
00:26:30,040 --> 00:26:32,519
I'm being pursued by
a man with a knife.
332
00:26:32,520 --> 00:26:36,999
I'm leading him to Camden Lock,
north bank, south of High Street.
333
00:26:37,000 --> 00:26:38,639
I'm sending you the pin now.
334
00:26:38,640 --> 00:26:41,160
I'm connecting
you now. Stand by.
335
00:26:46,600 --> 00:26:50,279
This is Vincent Pyne."I have an
officer in danger - Bianca Pullman.
336
00:26:50,280 --> 00:26:52,919
"Sending you her
location." Received.
337
00:26:52,920 --> 00:26:55,599
"Stand by."
338
00:26:55,600 --> 00:26:57,519
"Bianca!? It's me, Vince.
339
00:26:57,520 --> 00:27:00,239
"Where exactly are
you?" Lockride bridge.
340
00:27:00,240 --> 00:27:02,559
Are you in immediate danger?
"Well, he's has a knife,
341
00:27:02,560 --> 00:27:05,799
"and he definitely wants to kill
me, but I need this guy alive."
342
00:27:05,800 --> 00:27:07,959
Understood. Keep your
distance till we get there.
343
00:27:07,960 --> 00:27:10,080
"Is he still on you?"
344
00:27:11,120 --> 00:27:12,919
Hang on, he's stopped.
345
00:27:12,920 --> 00:27:14,680
Why has he stopped?
346
00:27:17,720 --> 00:27:19,760
Shit.
347
00:27:21,600 --> 00:27:23,119
Fuck.
348
00:27:23,120 --> 00:27:25,519
He's gone. He's fucking gone.
349
00:27:25,520 --> 00:27:27,799
"I can't lose him, Vince.
This guy's my only lead!"
350
00:27:27,800 --> 00:27:30,880
"OK, be careful.
Stay on the line."
351
00:27:34,680 --> 00:27:37,759
I've got him. North
bank, heading south.
352
00:27:37,760 --> 00:27:41,999
- I'm going after him.
- Almost with you. Don't do anything stupid, yeah?
353
00:27:42,000 --> 00:27:44,479
Larry! Larry stop!
354
00:27:44,480 --> 00:27:47,040
Drop the knife.
355
00:27:56,560 --> 00:27:59,359
Armed Police! Armed Police!
Armed Police! Armed Police!
356
00:27:59,360 --> 00:28:01,079
Stay where you are!
Stick your hands up!
357
00:28:01,080 --> 00:28:03,479
Stay where you are!
Hello, stranger.
358
00:28:03,480 --> 00:28:06,719
Larry, I need you to get on
the floor and drop the weapon.
359
00:28:06,720 --> 00:28:08,279
Larry, drop the-Don't shoot!
360
00:28:08,280 --> 00:28:09,880
Fuck.
361
00:28:21,760 --> 00:28:23,639
Armed Police! Armed Police!
362
00:28:23,640 --> 00:28:25,440
Armed Police!
363
00:28:28,400 --> 00:28:31,799
Who the fuck is that?
She was my asset.
364
00:28:31,800 --> 00:28:33,880
Sparrow.
365
00:28:35,480 --> 00:28:37,200
Alison.
366
00:29:35,440 --> 00:29:37,919
Give it to me straight,
doctor. Is she gonna make it?
367
00:29:37,920 --> 00:29:39,799
She'll pull through.
368
00:29:39,800 --> 00:29:42,959
Oh, my brave soldier.
369
00:29:42,960 --> 00:29:45,799
Oh, fuck you.
370
00:29:45,800 --> 00:29:47,919
Still charming as ever.
371
00:29:47,920 --> 00:29:49,919
What's it like working in PPU?
372
00:29:49,920 --> 00:29:52,679
I've been on secondment for a year.
Waiting for my next assignment.
373
00:29:52,680 --> 00:29:56,199
But, you know, it's good.
I like keeping people safe.
374
00:29:57,840 --> 00:29:59,679
Yeah, I might need
some lessons in that.
375
00:29:59,680 --> 00:30:02,679
You know how it is in this
game, there's always casualties.
376
00:30:02,680 --> 00:30:04,680
The trick is to keep
them to a minimum.
377
00:30:06,120 --> 00:30:08,679
And, look, Larry's
alone in London.
378
00:30:08,680 --> 00:30:11,479
The police are pretty certain
they'll catch him sooner or later.
379
00:30:11,480 --> 00:30:13,320
All done. But...
380
00:30:14,360 --> 00:30:16,480
better safe than sorry.
381
00:30:20,720 --> 00:30:23,440
Thanks. 'Mum! What
happened to your arm?'
382
00:30:24,760 --> 00:30:25,960
Mum?
383
00:30:28,600 --> 00:30:30,199
What happened?
384
00:30:30,200 --> 00:30:33,239
You alright? Yeah,
yeah, I'm fine.
385
00:30:33,240 --> 00:30:36,360
Er, it's been a
night, but I'm good.
386
00:30:37,280 --> 00:30:40,239
Jaz, why don't you go and
finish getting ready for school?
387
00:30:40,240 --> 00:30:43,640
I made a smoothie if you
want some. Thank you.
388
00:30:46,360 --> 00:30:50,319
Oh, God, yeah it's,
erm, Edinburgh today.
389
00:30:50,320 --> 00:30:52,639
Glasgow. Glasgow, sorry.
390
00:30:52,640 --> 00:30:55,399
So, can you tell
me what happened?
391
00:30:55,400 --> 00:30:57,239
No.
392
00:30:57,240 --> 00:30:59,159
OK.
393
00:30:59,160 --> 00:31:01,559
But when you
disappear, for work,
394
00:31:01,560 --> 00:31:03,959
it's really hard to not
imagine worst-case scenarios.
395
00:31:03,960 --> 00:31:05,879
It's really not as bad as
it looks. Can we just-?
396
00:31:05,880 --> 00:31:08,479
And when you say things like
that, it just shuts me out.
397
00:31:08,480 --> 00:31:11,639
Can we just-OK, fine, well, then,
I'll just not go to the conference.
398
00:31:11,640 --> 00:31:14,039
What, no, that's not
what I'm-Well, why not?
399
00:31:14,040 --> 00:31:16,639
I know how hard you've
worked on this paper.
400
00:31:16,640 --> 00:31:20,039
You are going. Dad,
you're gonna slay.
401
00:31:20,040 --> 00:31:22,400
OK, well, apparently,
I'm gonna "slay," so...
402
00:31:23,640 --> 00:31:25,519
Here.
403
00:31:25,520 --> 00:31:27,200
You're good. OK?
404
00:31:28,160 --> 00:31:30,320
OK, OK.
405
00:31:31,880 --> 00:31:33,239
Here.
406
00:31:33,240 --> 00:31:35,160
Look after your
mum, love. Yeah.
407
00:31:38,680 --> 00:31:39,960
Bye.
408
00:32:08,360 --> 00:32:10,839
Do you need to take
some personal time?
409
00:32:10,840 --> 00:32:13,559
No. No, I'm fine. Thank you.
410
00:32:13,560 --> 00:32:15,119
Good.
411
00:32:15,120 --> 00:32:17,000
Any new developments?
412
00:32:18,080 --> 00:32:19,960
No. Not yet.
413
00:32:24,200 --> 00:32:26,519
Bianca, I want to support you.
414
00:32:26,520 --> 00:32:29,320
But Larry escaping is
only just the latest.
415
00:32:30,680 --> 00:32:34,879
We have two field officers dead
in Belarus, an asset murdered,
416
00:32:34,880 --> 00:32:37,079
not to mention her daughter
who died in custody.
417
00:32:37,080 --> 00:32:40,399
And now we have Carver going through
everyone's phones and emails.
418
00:32:40,400 --> 00:32:42,319
It's horribly messy,
419
00:32:42,320 --> 00:32:45,279
and, unfortunately, it
all comes back to you.
420
00:32:45,280 --> 00:32:47,920
Oversight are already
all over this.
421
00:32:49,200 --> 00:32:51,759
There's only so much I
can do to protect you.
422
00:32:51,760 --> 00:32:54,000
We need to make some progress.
423
00:32:55,240 --> 00:32:57,400
Vincent Pyne.
424
00:32:58,440 --> 00:33:01,239
We trained at Hendon together.
425
00:33:01,240 --> 00:33:03,159
He did close protection,
426
00:33:03,160 --> 00:33:04,839
advanced driver,
427
00:33:04,840 --> 00:33:08,120
tach adviser before he went
to NCA and ended up at Six.
428
00:33:11,280 --> 00:33:13,919
I need him reassigned
to this op.
429
00:33:13,920 --> 00:33:16,040
I can trust him, Isabel.
430
00:33:19,320 --> 00:33:21,079
Very well.
431
00:33:21,080 --> 00:33:22,799
I'll do my best for you,
432
00:33:22,800 --> 00:33:27,079
but I am under a lot of pressure
from the Foreign Secretary.
433
00:33:27,080 --> 00:33:29,679
He is asking me for
regular updates.
434
00:33:29,680 --> 00:33:32,840
So, from this point on,
you need to tell me...
435
00:33:33,920 --> 00:33:37,639
every development the
minute it happens.
436
00:33:37,640 --> 00:33:39,959
Of course. Bianca...
437
00:33:39,960 --> 00:33:41,520
every development.
438
00:34:19,760 --> 00:34:22,320
What? "Norman, it's me."
439
00:34:23,240 --> 00:34:26,519
I know it's you otherwise
I wouldn't be calling you.
440
00:34:26,520 --> 00:34:29,640
"What do you want?"
I need an address.
441
00:34:31,960 --> 00:34:33,800
I'll talk to my man.
442
00:34:50,120 --> 00:34:51,560
Come on.
443
00:35:54,800 --> 00:35:57,759
We have intelligence that a contract's
been taken out on your life.
444
00:35:57,760 --> 00:35:59,199
'Oh, really, Keith?'
445
00:35:59,200 --> 00:36:01,680
Of course a contract
has been taken out.
446
00:36:02,760 --> 00:36:05,319
Did we really think
the Ancien Regime
447
00:36:05,320 --> 00:36:08,079
would stand idly by
and let River flow?
448
00:36:08,080 --> 00:36:11,039
Sir, I have to recommend that
you do not leave the island
449
00:36:11,040 --> 00:36:13,119
until this is resolved.
450
00:36:13,120 --> 00:36:16,039
We have to be in Tallinn for the
announcement. If we pull out now,
451
00:36:16,040 --> 00:36:18,599
our enemies will have a field
day. You cannot go to Tallinn.
452
00:36:18,600 --> 00:36:21,079
The world needs River.
453
00:36:21,080 --> 00:36:22,999
It's bigger than all
of us. We believe
454
00:36:23,000 --> 00:36:24,719
they've hired a
professional assassin.
455
00:36:24,720 --> 00:36:27,279
Where are you getting this
from? Credible sources
456
00:36:27,280 --> 00:36:30,239
within the intelligence community.
Who's taken out this contract?
457
00:36:30,240 --> 00:36:33,479
We don't have that information,
sir. Does the assassin have a name?
458
00:36:33,480 --> 00:36:34,959
Unknown to us.
459
00:36:34,960 --> 00:36:37,359
So, you don't know
who wants him dead,
460
00:36:37,360 --> 00:36:39,279
and you don't know
who's taking the shot.
461
00:36:39,280 --> 00:36:41,799
But you want to call off an
event of this historic magnitude?
462
00:36:41,800 --> 00:36:44,759
Mr Charles will be extremely
vulnerable in Tallinn.
463
00:36:44,760 --> 00:36:47,719
You're his security.
Make sure he's secure,
464
00:36:47,720 --> 00:36:50,920
and let UDC be UDC.
465
00:36:52,560 --> 00:36:54,200
Yes, sir.
466
00:36:56,000 --> 00:36:58,520
"Let UDC be UDC."
467
00:37:00,600 --> 00:37:03,079
He'll love it.
468
00:37:10,400 --> 00:37:13,160
"Drone four airborne
and transmitting."
469
00:37:40,640 --> 00:37:42,640
Thank you.
470
00:38:13,080 --> 00:38:14,960
Thanks.
471
00:38:20,080 --> 00:38:21,959
Sorry.
472
00:38:21,960 --> 00:38:24,519
No worries. I'm just gonna
have to pat you down.
473
00:38:24,520 --> 00:38:26,399
Raise your arms. Could
you put your arms out?
474
00:38:26,400 --> 00:38:28,679
Do you know what? It's
probably... It's probably that.
475
00:38:28,680 --> 00:38:30,639
Oh, well you're allowed
to have your wallet.
476
00:38:30,640 --> 00:38:32,679
Just gonna check.
477
00:38:32,680 --> 00:38:35,639
All clear.
478
00:38:35,640 --> 00:38:37,599
All good. Yeah.
Here's your phone.
479
00:38:37,600 --> 00:38:39,999
Oh, thank you.
Enjoy the concert.
480
00:38:40,000 --> 00:38:41,720
I will.
481
00:40:04,120 --> 00:40:06,440
One non-alcoholic beer.
482
00:40:07,960 --> 00:40:09,920
You changed.
483
00:40:13,720 --> 00:40:16,359
Yeah, um... Yeah.
484
00:40:16,360 --> 00:40:18,559
'So, I've been given
some information.'
485
00:40:18,560 --> 00:40:21,559
The Jackal's been
contracted for another hit.
486
00:40:21,560 --> 00:40:23,799
Who's the target? All
I have is a codename -
487
00:40:23,800 --> 00:40:26,679
Rodin. You don't
know who it is?
488
00:40:26,680 --> 00:40:28,920
No. Not yet.
What's Isabel say?
489
00:40:30,080 --> 00:40:31,719
I haven't told her-
490
00:40:31,720 --> 00:40:33,879
You haven't told your
boss? What the fuck?
491
00:40:33,880 --> 00:40:36,599
I don't know who I can
trust right now, Vince.
492
00:40:36,600 --> 00:40:38,880
Especially after Belarus.
493
00:40:40,320 --> 00:40:42,759
So, who knew about Belarus?
494
00:40:42,760 --> 00:40:45,999
Er, in 303...
495
00:40:46,000 --> 00:40:48,399
Damian, Osi,
496
00:40:48,400 --> 00:40:50,679
Isabel, obviously.
497
00:40:50,680 --> 00:40:52,599
Carver's on the job now,
498
00:40:52,600 --> 00:40:54,960
so it's a full-blown mole hunt.
499
00:40:56,720 --> 00:40:59,039
What you gonna do about Rodin?
500
00:40:59,040 --> 00:41:00,679
I don't know, man.
501
00:41:00,680 --> 00:41:04,760
How am I supposed to find this man
if I can't trust my organisation?
502
00:41:07,000 --> 00:41:08,319
Yeah.
503
00:41:08,320 --> 00:41:10,639
Sounds like you're fucked, mate.
504
00:41:10,640 --> 00:41:13,759
- Really?
- So, why don't we get you a proper drink,
505
00:41:13,760 --> 00:41:16,359
get a few cocktails,
maybe some shots.
506
00:41:16,360 --> 00:41:20,279
Erm... I've gotta get back to
my daughter, she's on her own.
507
00:41:20,280 --> 00:41:23,280
Where's Paul? He's
on a work trip.
508
00:41:25,240 --> 00:41:27,120
How's that going?
509
00:41:28,000 --> 00:41:31,039
The work trip? The marriage?
510
00:41:31,040 --> 00:41:33,839
It's good. "Good."
511
00:41:33,840 --> 00:41:35,439
Hm.
512
00:41:35,440 --> 00:41:37,399
What do you guys
even talk about?
513
00:41:37,400 --> 00:41:39,159
A college professor
and a gun nut?
514
00:41:39,160 --> 00:41:42,280
Lots of stuff. Like what?
515
00:41:43,200 --> 00:41:44,559
Stuff.
516
00:41:44,560 --> 00:41:46,440
"Stuff."
517
00:41:47,480 --> 00:41:49,719
Shut up.
518
00:43:40,320 --> 00:43:41,880
Fuck.
519
00:43:45,040 --> 00:43:46,280
Fuck!
520
00:43:55,720 --> 00:43:57,559
Fuck!
521
00:44:38,760 --> 00:44:41,159
I'm sorry. No-one's
handed a phone in.
522
00:44:41,160 --> 00:44:42,719
Oh, fuck. Yeah.
523
00:44:42,720 --> 00:44:44,359
I need that phone.
524
00:44:44,360 --> 00:44:46,639
Well, we all need
our phones. Yeah.
525
00:44:46,640 --> 00:44:49,239
Yeah, OK. Thank you.
526
00:44:49,240 --> 00:44:51,840
You know what?
Erm, come with me.
527
00:44:59,000 --> 00:45:00,999
I'm gonna need your number.
528
00:45:01,000 --> 00:45:04,199
Yeah, shall I put it
in? Yeah. Here you go.
529
00:45:04,200 --> 00:45:06,080
Thank you.
530
00:45:10,480 --> 00:45:12,240
There you go. Thanks.
531
00:45:15,200 --> 00:45:17,119
Oh. Jackpot.
532
00:45:17,120 --> 00:45:19,519
Encouraging.
533
00:45:21,320 --> 00:45:23,319
Oh, I see something.
534
00:45:23,320 --> 00:45:25,919
Here it is. Oh, yeah.
535
00:45:25,920 --> 00:45:28,599
You are a hero.
Thank you so much.
536
00:45:28,600 --> 00:45:31,079
You're welcome.
What's your name?
537
00:45:31,080 --> 00:45:33,919
Erm, Rasmus. Rasmus.
538
00:45:33,920 --> 00:45:35,559
Thank you, Rasmus.
539
00:45:35,560 --> 00:45:37,519
I'm Peter.
540
00:45:37,520 --> 00:45:39,800
Nice to meet you.
541
00:45:43,920 --> 00:45:45,679
Hello?
542
00:45:48,920 --> 00:45:51,920
Ah, God. Jasmine!
543
00:45:54,680 --> 00:45:56,080
Jaz?
544
00:45:57,320 --> 00:45:59,320
Jaz?
545
00:46:01,360 --> 00:46:03,719
What kind of mother are you?
546
00:46:03,720 --> 00:46:06,000
Me and Jasmine have
been waiting for hours.
547
00:46:07,360 --> 00:46:10,359
I want you to see this.
548
00:46:10,360 --> 00:46:12,679
Ahhh!
549
00:46:12,680 --> 00:46:16,319
- Ahhh!
- You OK? Show me. You're OK, you're OK.
550
00:46:16,320 --> 00:46:18,680
Here, take this. Go. Go.
551
00:46:20,480 --> 00:46:22,320
Ugh!
552
00:46:23,880 --> 00:46:26,239
You're gonna tell me where
Norman is. Right now.
553
00:46:26,240 --> 00:46:28,999
Fuck you. Fuck me?
554
00:46:29,000 --> 00:46:31,640
Arrrrrgh! You're in my house!
555
00:46:32,520 --> 00:46:34,439
Tell me everything
I need to know.
556
00:46:34,440 --> 00:46:37,039
Or you die. Right here.
557
00:46:37,040 --> 00:46:38,759
Go ahead.
558
00:46:38,760 --> 00:46:42,240
Do it.
559
00:46:43,280 --> 00:46:45,240
Mum!
560
00:46:54,440 --> 00:46:56,440
Wicked Game
561
00:47:05,920 --> 00:47:08,479
Larry Stoke, you're arrested
for force imprisonment
562
00:47:08,480 --> 00:47:10,479
and intent to cause
grievous bodily harm.
563
00:47:10,480 --> 00:47:13,000
You do not have to say anything,
but it may harm your defence...
564
00:47:14,800 --> 00:47:17,519
♪ What a wicked game to play...
565
00:47:17,520 --> 00:47:19,640
He said you killed his daughter.
566
00:47:20,640 --> 00:47:22,520
Of course not.
567
00:47:24,480 --> 00:47:26,039
Cool.
568
00:47:26,040 --> 00:47:29,360
♪ To make me dream of you
569
00:47:30,400 --> 00:47:33,719
♪ What a wicked thing to say
570
00:47:33,720 --> 00:47:37,240
♪ You never felt this way
571
00:47:38,320 --> 00:47:41,679
♪ What a wicked thing to do
572
00:47:41,680 --> 00:47:44,679
♪ To make me dream of you
573
00:47:44,680 --> 00:47:47,719
♪ And I-I
574
00:47:47,720 --> 00:47:50,280
♪ Don't wanna fall in love...
575
00:47:55,800 --> 00:47:57,480
Hello.
576
00:48:29,080 --> 00:48:32,239
♪ And I-I
577
00:48:32,240 --> 00:48:34,800
♪ Don't wanna fall in love
578
00:48:37,160 --> 00:48:39,439
♪ And I-I
579
00:48:39,440 --> 00:48:41,479
♪ Don't wanna fall in love
580
00:48:41,480 --> 00:48:44,599
♪ This world is only
gonna break your heart
581
00:48:44,600 --> 00:48:49,279
♪ You know I-I
582
00:48:49,280 --> 00:48:52,039
♪ This world is only
gonna break your heart
583
00:48:52,040 --> 00:48:54,599
♪ I-I
584
00:48:54,600 --> 00:48:57,000
♪ Don't wanna fall in love
585
00:48:57,920 --> 00:48:59,319
♪ Again
586
00:48:59,320 --> 00:49:01,519
♪ With you...
587
00:49:28,920 --> 00:49:32,400
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
41816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.