All language subtitles for The Convict.S04E02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,080 We all feel bad in our heads... 2 00:00:04,960 --> 00:00:06,680 How many times can you repeat? It's me... 3 00:00:06,840 --> 00:00:09,120 - I killed Sylvester... - Hepnera. 4 00:00:09,280 --> 00:00:12,720 - You have to tell who killed him. - What do you want? 5 00:00:12,880 --> 00:00:14,480 I do not want to lose you! 6 00:00:14,640 --> 00:00:18,000 I'll tell them to stop covering for me because I killed it! 7 00:00:18,160 --> 00:00:20,560 Cichy was in prison for stealing a car. 8 00:00:20,720 --> 00:00:24,120 If she recidivated, she would go back to hell. 9 00:00:24,280 --> 00:00:27,040 He stunned her and put him in a stolen car. 10 00:00:27,200 --> 00:00:29,480 This recording is freedom for Pati. 11 00:00:29,640 --> 00:00:31,960 Or there will be a witness 12 00:00:32,120 --> 00:00:35,080 that you are the last one she talked to Hepner, 13 00:00:35,240 --> 00:00:37,400 or no one will see this recording. 14 00:00:37,560 --> 00:00:40,720 I can't. I will lose my job. All. I have a baby. 15 00:00:40,880 --> 00:00:42,760 I protected you, but you have to... 16 00:00:42,920 --> 00:00:45,760 In the court's opinion, it was a just punishment 17 00:00:45,920 --> 00:00:49,240 The penalty is 15 years' imprisonment. 18 00:00:50,360 --> 00:00:53,880 And I would love to apologize to everyone. 19 00:00:54,040 --> 00:00:55,720 For example Alicja Mazur. 20 00:00:55,880 --> 00:00:59,280 I would like you to write it down my memories. 21 00:00:59,440 --> 00:01:02,720 The accumulated evidence proves about Hepner's guilt. 22 00:01:02,880 --> 00:01:06,000 You are detained to provide explanations. 23 00:01:06,160 --> 00:01:09,000 - Who else are you going to cover for? - Let's go! 24 00:01:13,200 --> 00:01:15,320 - Ouch! What is?! - What is he doing here? 25 00:01:15,920 --> 00:01:17,680 - Who? - Richter. 26 00:01:17,840 --> 00:01:19,640 He was talking about Hepner's money. 27 00:01:20,160 --> 00:01:23,080 - How much money? - He left a lot of money. 28 00:01:27,440 --> 00:01:30,920 - I won't leave you here. - But I'll be fine. 29 00:01:38,680 --> 00:01:41,400 Let me go! 30 00:01:47,360 --> 00:01:48,760 - Come. - But what? 31 00:01:48,920 --> 00:01:49,960 Cii... 32 00:01:55,640 --> 00:01:56,680 Look. 33 00:01:56,840 --> 00:02:00,000 Alutka if within a week you won't find out 34 00:02:00,160 --> 00:02:04,160 where Hepner kept his dirty money, then they... 35 00:02:05,840 --> 00:02:08,840 Then they'll kill me, Alutka. 36 00:02:10,840 --> 00:02:13,040 You have to go to W贸jcik! She knows something! 37 00:02:13,200 --> 00:02:15,560 And Krystian can't find out. 38 00:03:00,880 --> 00:03:02,120 Land? 39 00:03:03,320 --> 00:03:04,920 It was his men who kidnapped her. 40 00:03:05,080 --> 00:03:09,520 - It will never end! - I know what you've been going through, 41 00:03:09,680 --> 00:03:11,080 but it ended. 42 00:03:11,240 --> 00:03:13,640 - Hepner is dead. - Well just no! 43 00:03:13,800 --> 00:03:15,400 It's not over! 44 00:03:15,560 --> 00:03:17,200 You have to help Pati. 45 00:03:19,400 --> 00:03:20,840 This is some kind of madness... 46 00:03:21,000 --> 00:03:23,560 I understand that you're worried about her, that... 47 00:03:23,720 --> 00:03:26,000 They kidnapped her. 48 00:03:26,160 --> 00:03:29,080 I got a recording of her. With Pati. 49 00:03:29,240 --> 00:03:31,440 They want to get into Hepner's money. 50 00:03:32,000 --> 00:03:33,800 Hepner's money? What kind of money? 51 00:03:33,960 --> 00:03:35,880 You will go to W贸jcik. All right? 52 00:03:37,360 --> 00:03:39,320 Please, do this for me. 53 00:03:39,480 --> 00:03:41,040 I'm worried about you. 54 00:03:41,200 --> 00:03:43,640 Tell her you changed your mind. 55 00:03:43,800 --> 00:03:47,000 And get the most out of it details about this cash register. 56 00:03:47,160 --> 00:03:50,600 W贸jcik and Hepner's money... You hear it? This is madness. 57 00:03:50,760 --> 00:03:53,360 - Will you go to her? - No, I won't go. 58 00:03:53,520 --> 00:03:57,160 - I won't take part in this. - I have to help Pati. 59 00:03:57,320 --> 00:04:00,080 - You should think about yourself. - Yes Yes... 60 00:04:00,240 --> 00:04:02,520 I saw this many times in the war. 61 00:04:02,680 --> 00:04:06,120 This is PTSD. And you can't handle it alone. 62 00:04:06,280 --> 00:04:07,680 It will only get worse. 63 00:04:07,840 --> 00:04:08,880 Alice... 64 00:04:11,760 --> 00:04:13,680 Please. Please... 65 00:04:16,600 --> 00:04:17,720 Alice... 66 00:04:36,800 --> 00:04:39,000 - Saint is coming! - We say goodbye to Swieta! 67 00:04:39,760 --> 00:04:40,800 Saint is coming! 68 00:04:40,960 --> 00:04:43,720 Holidays! Holidays! Holidays! 69 00:05:04,080 --> 00:05:06,240 May you never come back here! 70 00:05:08,200 --> 00:05:09,240 Is that it? 71 00:05:09,840 --> 00:05:10,880 Mhm. 72 00:05:11,960 --> 00:05:13,080 Will it help? 73 00:05:14,720 --> 00:05:16,400 If he sees it, it will help. 74 00:05:18,400 --> 00:05:20,360 Thank you. For all. 75 00:05:35,760 --> 00:05:38,280 I checked. She got out of prison yesterday. 76 00:05:38,880 --> 00:05:42,640 I'm telling you, something must have happened. He hasn't called since yesterday. 77 00:05:42,800 --> 00:05:44,440 She showed no sign of life. 78 00:05:44,600 --> 00:05:47,360 Don't get me mixed up into his private matters. 79 00:05:47,520 --> 00:05:50,040 It's really shouldn't be my problem. 80 00:05:50,200 --> 00:05:53,520 You wired me! Then there was your problem. 81 00:05:54,240 --> 00:05:56,200 I offered you cooperation. 82 00:05:57,120 --> 00:05:59,920 And then I made it happen until her acquittal. 83 00:06:01,080 --> 00:06:04,080 Don't worry, she'll be back. She will get over it. 84 00:06:04,240 --> 00:06:06,160 This is my woman. I know her. 85 00:06:06,320 --> 00:06:08,920 She would make a fuss, but she wouldn't disappear. 86 00:06:09,080 --> 00:06:10,320 I know what I'm saying. 87 00:06:10,480 --> 00:06:14,400 You wired me I did what I did for you. 88 00:06:14,560 --> 00:06:17,240 - Don't leave it like that. - I'm not leaving. 89 00:06:17,400 --> 00:06:19,320 - You're not doing anything! - Relax. 90 00:06:19,480 --> 00:06:23,000 I'll check it, and I will definitely let you know. Right away. 91 00:06:24,320 --> 00:06:25,560 Give me a moment. 92 00:06:29,360 --> 00:06:30,600 Good. 93 00:06:40,480 --> 00:06:42,160 It'll be all right. I'll call. 94 00:06:49,360 --> 00:06:53,560 - Here you go. That's all? - I'll have another leg, please. 95 00:07:04,040 --> 00:07:07,840 Calm down, you're seasick I'll get it because of you. 96 00:07:09,400 --> 00:07:11,560 Pati shouldn't have left. 97 00:07:13,240 --> 00:07:14,400 She should not. 98 00:07:15,120 --> 00:07:17,800 I regret to admit that you are right. 99 00:07:19,080 --> 00:07:21,440 Well, that's too bad, you raised me. 100 00:07:21,600 --> 00:07:22,920 You won yours. 101 00:07:24,920 --> 00:07:26,800 Get the fuck down and lie down! 102 00:07:26,960 --> 00:07:28,120 I can't. 103 00:07:29,320 --> 00:07:32,400 - You're not safe either. - What the fuck are you talking about? 104 00:07:32,560 --> 00:07:35,840 You are not. Neither you, nor W贸jcik, nor me, nor... 105 00:07:36,600 --> 00:07:39,520 Neither Pati, nor Swieta, nor Hanka... 106 00:07:39,680 --> 00:07:41,720 I think I'll brew some lemon balm for you, right? 107 00:07:41,880 --> 00:07:44,080 How they control us, spy on us... 108 00:07:44,680 --> 00:07:46,440 Everywhere. They know everything. 109 00:07:47,240 --> 00:07:48,800 And we will pay for it. 110 00:07:48,960 --> 00:07:50,000 No, grubo. 111 00:07:51,760 --> 00:07:54,040 - They control us, you see? - Aha. 112 00:07:54,200 --> 00:07:57,120 Do you want lemon balm? I'll brew you a bucket right away, maybe. 113 00:07:57,840 --> 00:07:59,080 What are you doing?! 114 00:08:01,280 --> 00:08:02,800 Oh fuck... 115 00:08:04,440 --> 00:08:05,840 You're seriously fucked up. 116 00:08:06,000 --> 00:08:08,840 - Platform left you, right? - What is going on here? 117 00:08:11,320 --> 00:08:15,520 Nothing, just... Mazur did not like the repertoire. 118 00:08:16,280 --> 00:08:17,960 You both want penalty notices? 119 00:08:18,120 --> 00:08:21,880 I'd love to, but who will sign them? ward lady, right? 120 00:08:22,040 --> 00:08:23,240 Masuria, what's up? 121 00:08:23,400 --> 00:08:24,880 I would like to fall asleep. 122 00:08:25,840 --> 00:08:27,120 But I can not. 123 00:08:27,280 --> 00:08:30,160 Well, such despair for the world. 124 00:08:30,320 --> 00:08:31,760 I'm tired. 125 00:08:31,920 --> 00:08:34,600 - All right. Brew it with lemon balm. - So I will. 126 00:08:34,760 --> 00:08:36,080 And clean it up. 127 00:08:59,480 --> 00:09:03,440 - Pani Doroto! - Mrs. Dorota, a few questions! 128 00:09:04,120 --> 00:09:06,600 Why did you murder these people? 129 00:09:06,760 --> 00:09:09,320 - Was it an assignment? - From the very top. 130 00:09:09,480 --> 00:09:13,880 - Who ordered these murders? - Someone who paid well for them. 131 00:09:14,040 --> 00:09:15,840 - Last name! - Mine - W贸jcik! 132 00:09:17,440 --> 00:09:21,840 - Who ordered these murders? - Someone who paid well for them. 133 00:09:22,000 --> 00:09:23,720 - Last name! - Mine - W贸jcik! 134 00:09:37,440 --> 00:09:39,040 You must see something. 135 00:09:40,280 --> 00:09:41,320 Please. 136 00:09:47,800 --> 00:09:51,680 If you don't find out in a week, where Hepner kept his cash, 137 00:09:51,840 --> 00:09:55,440 they're going to kill me. And you have to go to W贸jcik, she knows something. 138 00:09:55,600 --> 00:09:57,240 Where did you get this from? 139 00:09:57,400 --> 00:09:59,160 Now do you believe her? 140 00:10:28,240 --> 00:10:29,800 Who do you work for, huh? 141 00:10:31,680 --> 00:10:34,760 - Are you afraid they will throw acid on you? - You have water. 142 00:10:34,920 --> 00:10:38,200 I'm scared too. I understand that you are afraid. 143 00:10:38,360 --> 00:10:41,280 This is completely normal. But I can help you. 144 00:10:41,440 --> 00:10:43,040 You are not alone in this. 145 00:10:43,200 --> 00:10:44,400 The scythe can help you. 146 00:10:44,560 --> 00:10:48,400 Aluta can call and Assistant Commissioner Piotrowski. 147 00:10:48,560 --> 00:10:50,160 Turn around. I'll unbutton you. 148 00:11:03,680 --> 00:11:05,000 You will write a letter. 149 00:11:08,480 --> 00:11:09,840 What the fuck is the letter? 150 00:11:25,320 --> 00:11:29,080 Inmate Strzelecka reports severe abdominal pain. 151 00:11:30,680 --> 00:11:32,080 Pain 10 out of 10. 152 00:11:32,680 --> 00:11:34,280 I guess it's a blind gut. 153 00:11:34,440 --> 00:11:35,480 You've got it cut out. 154 00:11:35,640 --> 00:11:37,280 And it's probably some... 155 00:11:38,720 --> 00:11:40,320 Phantom pain. 156 00:11:44,360 --> 00:11:45,560 I can handle it. 157 00:11:46,400 --> 00:11:47,440 Good. 158 00:11:53,800 --> 00:11:54,840 Well, it passed. 159 00:11:57,080 --> 00:12:00,200 It's probably nerves. I need something to calm me down. 160 00:12:01,280 --> 00:12:03,960 Something strong. Preferably some benzo. 161 00:12:04,120 --> 00:12:05,160 Benzo? 162 00:12:06,440 --> 00:12:07,920 Maybe morphine right away? 163 00:12:08,080 --> 00:12:10,520 This is for Masuria. She doesn't sleep, she's sick. 164 00:12:12,080 --> 00:12:13,680 Let him come to me. 165 00:12:14,360 --> 00:12:15,680 Doktoko... 166 00:12:16,400 --> 00:12:19,960 You were wondering where does the money for Mickey's treatment come from? 167 00:12:20,120 --> 00:12:22,320 Do you think it's from my savings? 168 00:12:23,160 --> 00:12:24,840 You owe it to her. 169 00:12:26,440 --> 00:12:27,760 Lots of benzos. 170 00:12:37,000 --> 00:12:39,640 No no. NO. Leave me. 171 00:12:39,800 --> 00:12:41,480 No no no. NO! 172 00:12:41,920 --> 00:12:43,840 No no. NO! 173 00:12:44,000 --> 00:12:45,920 Open your mouth. Swallow it. 174 00:12:46,640 --> 00:12:48,240 Good girl. 175 00:12:48,400 --> 00:12:49,440 Drink up. 176 00:12:50,080 --> 00:12:51,160 You sold me? 177 00:12:54,080 --> 00:12:55,360 How much am I worth? 178 00:12:56,800 --> 00:12:58,360 It will start working soon. 179 00:12:58,520 --> 00:12:59,920 What am I worth, huh? 180 00:13:00,080 --> 00:13:01,960 A pack of jellies and tampons. 181 00:13:02,400 --> 00:13:04,160 And now we're going to sleep, right? 182 00:13:05,000 --> 00:13:07,280 A bed, a bead. Come on. 183 00:13:38,160 --> 00:13:39,240 Congratulations. 184 00:13:39,400 --> 00:13:41,000 They couldn't have made a better choice. 185 00:13:41,520 --> 00:13:44,880 - Or they didn't have anyone. - What about you? There's always someone. 186 00:13:45,720 --> 00:13:47,560 Oh, when did you come back? 187 00:13:47,720 --> 00:13:48,760 Yesterday. 188 00:13:49,840 --> 00:13:53,320 And I find out about it from the guards that you are here? 189 00:13:53,480 --> 00:13:55,160 Why didn't you call? 190 00:13:57,680 --> 00:13:58,960 We need to talk. 191 00:14:01,120 --> 00:14:02,280 What happened? 192 00:14:04,040 --> 00:14:05,080 Sit down. 193 00:14:10,200 --> 00:14:14,400 - What's going on? Something with Mickey? - Nicholas is fine. 194 00:14:14,560 --> 00:14:17,720 - Tell me what's going on. - I'll tell you, but in a moment. 195 00:14:22,040 --> 00:14:23,240 What is? 196 00:14:23,680 --> 00:14:26,320 - Did something happen to Mickey? - What is she doing here? 197 00:14:26,480 --> 00:14:27,880 And what are you doing here? 198 00:14:28,040 --> 00:14:31,400 Kosa, can you sit down? Can you sit down for a moment? 199 00:14:32,440 --> 00:14:35,080 What? You guys came to an agreement, right? 200 00:14:35,240 --> 00:14:38,920 - We reached an agreement. - Have you decided to get back together? 201 00:14:39,080 --> 00:14:42,960 - And announce it to me joyfully? - Both of you calm down, okay? 202 00:14:50,040 --> 00:14:51,400 We need to figure something out. 203 00:14:54,200 --> 00:14:58,560 - It's thanks to me that he's healthy. - Did you undergo treatment with him in America? 204 00:14:58,720 --> 00:15:02,480 - Come on, fuck off! - Calm down! Immediately! Both! 205 00:15:02,640 --> 00:15:05,760 Can you take Mickey away for a moment? 206 00:15:11,440 --> 00:15:12,480 Good. 207 00:15:13,200 --> 00:15:16,160 We want, we don't want, but the facts are that... 208 00:15:16,680 --> 00:15:19,160 - That we are family. - What family? 209 00:15:19,320 --> 00:15:21,160 - The three of us. - The three of us?! 210 00:15:21,320 --> 00:15:24,880 - Yes! And we will raise him together. - Well, great. 211 00:15:28,520 --> 00:15:29,600 Bartek... 212 00:15:33,080 --> 00:15:34,480 She has no rights. 213 00:15:35,360 --> 00:15:37,560 But he'll get it back. I submitted an application. 214 00:15:38,560 --> 00:15:40,080 She will get it back. 215 00:15:40,240 --> 00:15:43,200 But it does not mean, that there will be something between us. 216 00:15:43,360 --> 00:15:46,920 - Between us too. We're getting a divorce, right? - I'm going crazy. 217 00:15:47,880 --> 00:15:51,560 I will take up my position tomorrow penitentiary manager. 218 00:15:52,520 --> 00:15:56,280 How will I work, A babysitter will take care of Santa Claus, 219 00:15:56,440 --> 00:15:58,840 but I need help from you too. 220 00:16:00,840 --> 00:16:04,520 And you will see your son until the end of the sentence. 221 00:16:06,200 --> 00:16:07,960 Then we'll think about what to do next. 222 00:16:30,240 --> 00:16:32,200 I knew you would come. 223 00:16:35,320 --> 00:16:38,880 You won't mind that I will be recording? 224 00:16:40,120 --> 00:16:41,440 And what about Alice? 225 00:16:42,800 --> 00:16:44,000 I'm worried about her. 226 00:16:45,600 --> 00:16:47,200 She experienced it very much. 227 00:16:48,040 --> 00:16:49,920 We were in one cell together. 228 00:16:50,080 --> 00:16:52,280 We knew everything about each other. 229 00:16:52,440 --> 00:16:53,800 I know about you too. 230 00:16:54,400 --> 00:16:58,960 Well, actually you could say that Alice brought us together. 231 00:17:00,240 --> 00:17:01,840 This is interesting. 232 00:17:03,320 --> 00:17:05,680 Because I think she's not the only one. 233 00:17:05,840 --> 00:17:07,360 But also Hepner. 234 00:17:07,960 --> 00:17:09,880 I know his secrets too. 235 00:17:10,040 --> 00:17:12,720 So maybe we'll start with my childhood. 236 00:17:12,880 --> 00:17:13,920 I know about the money, 237 00:17:14,920 --> 00:17:16,160 that he left behind. 238 00:17:17,600 --> 00:17:20,280 And I know too that you were important to him. 239 00:17:20,440 --> 00:17:23,920 - This money should go to you. - I don't need her. 240 00:17:24,440 --> 00:17:26,160 I can help find her. 241 00:17:27,400 --> 00:17:29,480 Before it falls into the wrong hands. 242 00:17:31,200 --> 00:17:33,920 He probably wanted to leave her for you. 243 00:17:36,400 --> 00:17:37,960 Did he want or not? 244 00:17:38,560 --> 00:17:41,440 You know what? Please turn on this recorder 245 00:17:41,600 --> 00:17:43,400 and we will start from childhood. 246 00:17:44,520 --> 00:17:46,400 I have so much to tell. 247 00:18:10,880 --> 00:18:14,680 Krystian, we had it celebrate my exit together, 248 00:18:14,840 --> 00:18:17,360 but sorry, I have to do it myself. 249 00:18:17,520 --> 00:18:20,200 Help! Hello! Ouch... 250 00:18:20,360 --> 00:18:23,760 I have to sort myself out somehow. I'll call you when I do it. 251 00:18:24,440 --> 00:18:26,200 I'm going to see the kids. 252 00:18:27,080 --> 00:18:29,040 They are waiting for me. All three of them. 253 00:18:32,640 --> 00:18:35,080 The Rulewski family bought me tickets to the United States. 254 00:18:35,760 --> 00:18:37,400 I'm sorry it turned out this way. 255 00:19:05,920 --> 00:19:08,720 Krystian, I just had it call you. 256 00:19:08,880 --> 00:19:10,920 Pati sent me a letter. 257 00:19:12,240 --> 00:19:13,760 You must see him. 258 00:19:13,920 --> 00:19:15,480 List? A... 259 00:19:16,440 --> 00:19:19,080 APPROX. All right. I will send you the address. 260 00:19:31,800 --> 00:19:33,080 You have an hour. 261 00:19:41,040 --> 00:19:43,680 - I saw W贸jcik. - Does he know anything? 262 00:19:44,200 --> 00:19:47,880 If he knows, I will definitely go back there and I'll get it out of her. 263 00:19:48,040 --> 00:19:51,000 - What did she tell you? - Listen, Alice... 264 00:19:51,160 --> 00:19:54,120 - Say what. - Wait, wait. Wait. 265 00:19:56,440 --> 00:19:59,040 You have to start thinking about yourself. 266 00:19:59,920 --> 00:20:01,520 Tell me what she said. 267 00:20:03,160 --> 00:20:06,160 You won't last long like this. Someone has to help you. 268 00:20:06,760 --> 00:20:08,480 You help me. 269 00:20:11,000 --> 00:20:12,280 She asked about me? 270 00:20:14,280 --> 00:20:16,960 If not for yourself, then do it for me. 271 00:20:17,120 --> 00:20:18,840 Tell me if she asked about me. 272 00:20:22,120 --> 00:20:23,280 She asked. 273 00:20:25,520 --> 00:20:26,880 Call the guard. 274 00:20:27,040 --> 00:20:29,600 After all, we have a whole hour to ourselves. 275 00:20:46,440 --> 00:20:47,920 Alice... 276 00:20:53,120 --> 00:20:55,200 Marian Trepka, cousin. 277 00:20:56,960 --> 00:20:59,560 Over there. Why hasn't he visited you before? 278 00:21:00,920 --> 00:21:02,280 He was far away. 279 00:21:03,200 --> 00:21:04,480 Far... 280 00:21:15,760 --> 00:21:17,240 Hello, cousin. 281 00:21:22,520 --> 00:21:25,080 Are you fucked up? Why the fuck did you come back here? 282 00:21:28,240 --> 00:21:29,680 For you. 283 00:21:32,560 --> 00:21:34,880 Greetings from Wiki. 284 00:21:36,000 --> 00:21:38,760 She wants to return to her sister's bosom. 285 00:21:42,360 --> 00:21:43,960 Hepner left the money. 286 00:21:45,520 --> 00:21:48,360 Big money. Just don't know where... 287 00:21:49,400 --> 00:21:51,160 Why the fuck are you bothering me? 288 00:21:54,160 --> 00:21:55,560 A few million. 289 00:22:03,040 --> 00:22:05,560 Maybe Mrs. Mazur knows where. 290 00:22:06,080 --> 00:22:10,240 Do you think she was rummaging through his past, so she didn't come across anything? 291 00:22:10,400 --> 00:22:12,920 Or just doesn't want to say nothing to anyone? 292 00:22:15,360 --> 00:22:17,960 Work on it for her to remember. 293 00:22:18,120 --> 00:22:19,280 Fighting. 294 00:22:20,040 --> 00:22:21,200 Agatka... 295 00:22:24,000 --> 00:22:28,240 It would be good if someone was with her, once he remembers. 296 00:22:30,640 --> 00:22:32,600 Well, we'll see each other. 297 00:22:35,680 --> 00:22:37,000 I will consider. 298 00:23:29,720 --> 00:23:30,960 You are? 299 00:23:31,120 --> 00:23:32,960 Yes. Go ahead. 300 00:23:41,800 --> 00:23:43,320 - Hiya. - Hi. 301 00:23:44,080 --> 00:23:46,240 Damn, that's good. Do you live here? 302 00:23:46,400 --> 00:23:49,800 NO. Wow, seriously. Sometimes I take care of my mother's cottage. 303 00:23:50,400 --> 00:23:52,160 So you grew up here? 304 00:23:53,560 --> 00:23:57,080 I was there as a child a really pretty boy. 305 00:23:57,240 --> 00:23:58,560 Are you drinking anything? 306 00:23:59,800 --> 00:24:01,400 NO. No thanks. 307 00:24:01,560 --> 00:24:03,160 What about this letter? 308 00:24:03,320 --> 00:24:05,080 Someone told her to write this. 309 00:24:08,280 --> 00:24:09,920 I'm sure. 310 00:24:13,400 --> 00:24:16,960 -Who is it? - I don't know. He doesn't have three siblings. 311 00:24:17,120 --> 00:24:19,880 They don't live in the US only in Canada. 312 00:24:21,520 --> 00:24:24,320 - Maybe they moved? - Fuck no, Mario! 313 00:24:24,480 --> 00:24:26,240 Someone told her to write it! 314 00:24:26,400 --> 00:24:28,880 She just wanted to give me a sign. 315 00:24:29,040 --> 00:24:32,440 Whore. Krystian, I don't know on your signs. 316 00:24:32,600 --> 00:24:35,960 Whore! Just focus. Help me, man. 317 00:24:36,120 --> 00:24:38,840 About certain things I shouldn't tell you. 318 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 What shouldn't you tell me? 319 00:24:41,840 --> 00:24:45,600 I shouldn't tell you this until I get the records out. 320 00:24:45,760 --> 00:24:46,880 What recordings? 321 00:24:47,040 --> 00:24:51,720 The cameras recorded him mixing things up with a friend from her cell in Katowice. 322 00:24:52,360 --> 00:24:56,440 - They always do that when they leave. - And now you're fucking telling me this? 323 00:24:56,600 --> 00:24:58,760 And when was I supposed to tell you this? 324 00:25:00,200 --> 00:25:02,360 - But is she okay? - No nic. 325 00:25:03,000 --> 00:25:04,960 Let me work. 326 00:25:05,120 --> 00:25:07,400 Don't press me on this, OK? 327 00:25:07,920 --> 00:25:10,400 Give me one day. 328 00:25:11,120 --> 00:25:12,720 One fucking day. 329 00:25:14,240 --> 00:25:17,720 How am I supposed to believe you, man? One day. 330 00:25:19,320 --> 00:25:22,080 - Put yourself in my shoes, OK? - I know. 331 00:25:22,240 --> 00:25:23,560 The important thing is that he is alive. 332 00:25:23,720 --> 00:25:26,280 Call me, please. And answer the phone. 333 00:26:03,880 --> 00:26:05,400 So what? 334 00:26:07,160 --> 00:26:09,200 You think you're so smart? 335 00:26:10,960 --> 00:26:12,240 Fighting. 336 00:26:13,200 --> 00:26:15,960 I would love you she certainly didn't expect it. 337 00:26:18,480 --> 00:26:19,920 But why you? 338 00:26:20,600 --> 00:26:22,800 And you? Why are you hiding Mazur? 339 00:26:24,160 --> 00:26:25,840 Are you such a hero? 340 00:26:26,440 --> 00:26:27,880 Co? 341 00:26:28,400 --> 00:26:30,960 And since when have convicts been the law? 342 00:26:31,120 --> 00:26:32,920 The system fucked me up too. 343 00:26:33,920 --> 00:26:37,600 - Fuck being good. - Krystian will find you and kill you! 344 00:26:37,760 --> 00:26:40,240 - He was here. We reached an agreement. - You're lying! 345 00:26:40,400 --> 00:26:43,720 You pray for yours my friend wasn't late. 346 00:26:43,880 --> 00:26:46,000 Maybe there will be no casualties. 347 00:26:53,760 --> 00:26:56,360 The writer ran away after half an hour. 348 00:26:57,200 --> 00:27:00,480 Ala met him first, and then she didn't recognize him. 349 00:27:01,080 --> 00:27:04,440 As for me, so he didn't give a shit and was looking for an excuse. 350 00:27:05,320 --> 00:27:07,840 - Fuck knows. - Exactly, only he knows. 351 00:27:12,080 --> 00:27:15,560 Ala, with greetings from Saint. 352 00:27:15,720 --> 00:27:18,800 - Take it. - Sugar strengthens. Try it, Ala. 353 00:27:18,960 --> 00:27:20,520 I won't eat it. 354 00:27:20,680 --> 00:27:22,760 - Down! - Take at least half. 355 00:27:22,920 --> 00:27:24,200 NO. NO. 356 00:27:24,360 --> 00:27:26,720 - At least one half. - No no. 357 00:27:26,880 --> 00:27:28,520 Pati went out to get money? 358 00:27:32,640 --> 00:27:34,000 Speak! 359 00:27:36,160 --> 00:27:37,680 Are you with them? 360 00:27:38,200 --> 00:27:39,640 What the fuck are you talking about? 361 00:27:40,720 --> 00:27:43,200 Come on, don't blind me! Did she go get the money? 362 00:27:45,120 --> 00:27:47,040 You whore, you sold me out. 363 00:27:48,080 --> 00:27:51,120 - What the fuck are you talking about? - Fuck you. 364 00:27:52,360 --> 00:27:53,400 Fuck you. 365 00:27:53,560 --> 00:27:55,000 Are you feeling well? 366 00:27:57,040 --> 00:27:58,920 Jesus Mary, Ala, move away! 367 00:27:59,520 --> 00:28:03,760 - Mazur, drop it! - You have her, but you won't have me! 368 00:28:03,920 --> 00:28:07,280 -I said, drop it! And against the wall! - Move away! 369 00:28:07,440 --> 00:28:10,600 - I need support! - Ala, please... 370 00:28:10,760 --> 00:28:14,440 I need support! To the canteen! Now! Masuria, calm down! 371 00:28:14,600 --> 00:28:16,400 - Down... - Mazur! 372 00:28:16,560 --> 00:28:18,000 Step aside! 373 00:28:23,440 --> 00:28:25,920 - No, please. - Move away! 374 00:28:28,320 --> 00:28:29,880 Drop it, Mazur! 375 00:28:41,160 --> 00:28:45,240 She was really crazy. Yesterday she broke the speaker. 376 00:28:46,000 --> 00:28:49,160 It looked like she had eaten it all the ashes of this world. 377 00:28:49,320 --> 00:28:53,120 - And no one informed me? - She seemed to get over it. 378 00:28:53,280 --> 00:28:55,840 She must have been hit by the murder. 379 00:28:56,000 --> 00:28:59,040 Pani doctor, This is not a fucking sanatorium. 380 00:28:59,200 --> 00:29:00,560 Alice? 381 00:29:00,720 --> 00:29:03,800 Alice, how are you feeling? Do you recognize me? 382 00:29:09,000 --> 00:29:11,960 - We're moving her to my place. - No way. 383 00:29:12,120 --> 00:29:13,680 She is a threat. 384 00:29:19,760 --> 00:29:22,080 Relax. I'll help you. 385 00:29:44,080 --> 00:29:45,480 Please. 386 00:29:53,480 --> 00:29:54,880 - Hi. - Hi. 387 00:29:56,400 --> 00:30:00,000 Referral for Dr. Obara and the inmate's test results. 388 00:30:00,760 --> 00:30:02,840 He has psychotic symptoms. Not sleeping. 389 00:30:03,000 --> 00:30:06,120 She can be aggressive. I cannot diagnose it in myself. 390 00:30:06,280 --> 00:30:08,000 - I see. - Let's go. 391 00:30:26,400 --> 00:30:28,680 Knife. First association? 392 00:30:32,440 --> 00:30:33,640 Bread. 393 00:30:37,360 --> 00:30:38,960 - Lina? - Loop. 394 00:30:40,520 --> 00:30:44,640 I had such a fairy tale when I was a child. A booklet. Jadzia P臋telka. 395 00:30:52,840 --> 00:30:54,480 You have a new friend. 396 00:30:56,840 --> 00:30:58,160 Sit there. 397 00:31:07,200 --> 00:31:08,720 What is Mazur doing here? 398 00:31:09,920 --> 00:31:13,560 I do not provide such information. Can we go back to therapy? 399 00:31:15,800 --> 00:31:16,840 Not. 400 00:31:17,880 --> 00:31:22,120 Could I say hello? She was so close to me. 401 00:31:23,160 --> 00:31:24,880 - Please. - Please. 402 00:31:36,920 --> 00:31:38,240 Do we know each other? 403 00:31:43,040 --> 00:31:44,440 Were we in a cell together? 404 00:31:49,080 --> 00:31:50,400 No, we weren't. 405 00:31:50,840 --> 00:31:52,520 You don't have to lie to me. 406 00:31:55,760 --> 00:31:57,360 I'm confused. 407 00:32:00,680 --> 00:32:02,000 I killed a man... 408 00:32:03,440 --> 00:32:04,840 And you don't remember? 409 00:32:25,720 --> 00:32:27,080 A Serafina? 410 00:32:28,720 --> 00:32:30,320 Piotr Seraphim? 411 00:32:32,080 --> 00:32:34,480 Such a man who loved him very much. 412 00:32:34,640 --> 00:32:35,680 Do you remember? 413 00:32:40,320 --> 00:32:41,760 You can not fool me. 414 00:32:59,120 --> 00:33:03,120 - Mazur doesn't know anything. - Or you can't get it out of her. 415 00:33:03,280 --> 00:33:07,080 She's crazy. She was sent to a psychiatric hospital. To Amfisa and W贸jcik. 416 00:33:07,240 --> 00:33:09,800 She wasn't crazy. She just raised you. 417 00:33:10,280 --> 00:33:12,880 W贸jcik knows where Hepner lost his money. 418 00:33:13,880 --> 00:33:16,240 Mazur will come back to me after the observation. 419 00:33:16,960 --> 00:33:19,520 Kosa, you're on leave. 420 00:33:19,680 --> 00:33:22,320 You got 72 hours of fucking freedom. 421 00:33:22,760 --> 00:33:23,920 Co? 422 00:33:24,080 --> 00:33:25,280 This is bullshit. 423 00:33:26,440 --> 00:33:27,480 NO. 424 00:33:28,160 --> 00:33:30,520 Bonus for giving a crap to the manager. 425 00:33:30,680 --> 00:33:33,880 What the fuck are you laughing at? 426 00:33:36,280 --> 00:33:37,320 I'm leaving. 427 00:34:06,720 --> 00:34:08,800 Want to play hide and seek? 428 00:34:08,960 --> 00:34:10,000 I'm counting. 429 00:34:10,160 --> 00:34:11,840 One. 430 00:34:12,000 --> 00:34:14,120 - Two. Three. - Leave me. 431 00:34:14,280 --> 00:34:17,240 - What the fuck are you scared of? - Leave. 432 00:34:17,400 --> 00:34:21,760 We're all like that here. Five. Six. 433 00:34:25,640 --> 00:34:27,520 Wall! Wall, now! 434 00:34:44,800 --> 00:34:46,080 This is a wall? 435 00:34:55,160 --> 00:34:57,840 Come. Come on, don't be afraid. 436 00:35:08,560 --> 00:35:09,920 Don't look at her. 437 00:35:11,080 --> 00:35:14,680 Don't show that you're afraid if you are afraid. 438 00:35:16,320 --> 00:35:17,720 She likes meat, you know? 439 00:35:17,880 --> 00:35:20,920 She bit off one's cheek. They were playing hide and seek. 440 00:35:21,440 --> 00:35:22,920 So be careful. 441 00:35:23,800 --> 00:35:25,600 Did you remember something? 442 00:35:29,320 --> 00:35:32,120 -We were close. - My? 443 00:35:33,120 --> 00:35:35,680 And I know what the penitentiary did to you. 444 00:35:37,880 --> 00:35:40,200 - Co? - That he beat you. 445 00:35:43,040 --> 00:35:46,720 And Ma艂a hanged herself because of him. You told me so. 446 00:35:51,400 --> 00:35:53,000 You remember a lot. 447 00:35:56,880 --> 00:35:58,240 Do not look. 448 00:36:01,840 --> 00:36:03,160 Do not be afraid. 449 00:36:25,360 --> 00:36:26,640 Yes. 450 00:36:52,440 --> 00:36:53,880 You killed him for me? 451 00:36:55,120 --> 00:36:56,440 I had to. 452 00:37:01,680 --> 00:37:04,640 What are you doing here? Gather up! Already! 453 00:37:24,760 --> 00:37:26,600 Oh fuck. At last. 454 00:37:36,200 --> 00:37:37,360 Hi. 455 00:37:37,840 --> 00:37:39,400 Hello, son. 456 00:37:46,040 --> 00:37:49,200 In an hour and a half he should have another nap. 457 00:37:50,520 --> 00:37:51,560 OK. 458 00:37:52,240 --> 00:37:53,920 It's under the cart 459 00:37:54,560 --> 00:37:57,880 bottles, diapers, a change of clothes. Stuff like that. 460 00:38:00,600 --> 00:38:02,240 Thanks. 461 00:38:05,840 --> 00:38:09,040 - Bartek rented an apartment for you. - I know. 462 00:38:13,160 --> 00:38:15,040 There is an address on the tag. 463 00:38:16,720 --> 00:38:19,680 - Don't fuck it up, Kosa... - I won't fuck up. 464 00:38:21,520 --> 00:38:23,040 We're going for a walk! 465 00:38:29,400 --> 00:38:32,800 Did you like it? When you killed him. 466 00:38:36,000 --> 00:38:37,280 What did you feel? 467 00:38:38,480 --> 00:38:39,960 Composure. 468 00:38:41,280 --> 00:38:43,640 Would you do it for me again? 469 00:38:45,760 --> 00:38:47,520 You took care of me. 470 00:38:49,440 --> 00:38:50,880 He hated it. 471 00:38:51,440 --> 00:38:53,440 He said I couldn't love. 472 00:38:55,040 --> 00:38:56,360 Not true. 473 00:38:57,640 --> 00:38:59,840 Nobody knows how to love like me. 474 00:39:00,880 --> 00:39:04,240 Nobody. But you can't take it away from me. 475 00:39:09,040 --> 00:39:10,600 I can be nice too. 476 00:39:11,160 --> 00:39:12,600 Do not be afraid. 477 00:39:16,960 --> 00:39:18,400 You do not want? 478 00:39:20,680 --> 00:39:21,960 Go away. 479 00:39:23,360 --> 00:39:24,680 Go away. 480 00:39:24,840 --> 00:39:27,560 You do not want, I'll play with your friend then. 481 00:39:33,880 --> 00:39:35,840 Medicines. 482 00:39:38,040 --> 00:39:40,040 Do not be afraid. I'm with you. 483 00:39:41,320 --> 00:39:42,800 Come. 484 00:40:02,440 --> 00:40:03,920 Consider. 485 00:40:04,080 --> 00:40:05,720 You can still join. 486 00:40:09,080 --> 00:40:12,440 - You must be delicious. - We're nice to each other here. 487 00:40:12,600 --> 00:40:15,920 Maybe even more delicious than her. Fresher. 488 00:40:17,280 --> 00:40:19,360 Two for the common room! 489 00:40:41,280 --> 00:40:43,160 Fight! 490 00:40:58,640 --> 00:41:02,200 Mirka to the treatment room! And give Mazur stripes! 491 00:41:52,640 --> 00:41:54,920 There was a king 492 00:41:55,640 --> 00:41:57,560 there was a page, 493 00:41:58,640 --> 00:42:02,880 and there was also a princess. 494 00:42:04,200 --> 00:42:06,080 They lived among roses, 495 00:42:06,920 --> 00:42:08,720 they didn't know storms, 496 00:42:09,680 --> 00:42:12,840 it's absolutely certain. 497 00:42:14,640 --> 00:42:16,600 But the harsh fate 498 00:42:17,200 --> 00:42:19,040 cruel death 499 00:42:19,800 --> 00:42:23,720 it fell to them. 500 00:42:24,560 --> 00:42:26,360 The king was eaten by a cat, 501 00:42:27,440 --> 00:42:29,280 the page was eaten by a dog, 502 00:42:29,880 --> 00:42:32,440 princess mouse... 503 00:42:42,680 --> 00:42:44,240 We will escape. 33803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.