Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,080
We all feel bad in our heads...
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,680
How many times can you repeat? It's me...
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,120
- I killed Sylvester...
- Hepnera.
4
00:00:09,280 --> 00:00:12,720
- You have to tell who killed him.
- What do you want?
5
00:00:12,880 --> 00:00:14,480
I do not want to lose you!
6
00:00:14,640 --> 00:00:18,000
I'll tell them to stop covering for me
because I killed it!
7
00:00:18,160 --> 00:00:20,560
Cichy was in prison for stealing a car.
8
00:00:20,720 --> 00:00:24,120
If she recidivated, she would go back to hell.
9
00:00:24,280 --> 00:00:27,040
He stunned her
and put him in a stolen car.
10
00:00:27,200 --> 00:00:29,480
This recording is freedom for Pati.
11
00:00:29,640 --> 00:00:31,960
Or there will be a witness
12
00:00:32,120 --> 00:00:35,080
that you are the last one
she talked to Hepner,
13
00:00:35,240 --> 00:00:37,400
or no one will see this recording.
14
00:00:37,560 --> 00:00:40,720
I can't. I will lose my job.
All. I have a baby.
15
00:00:40,880 --> 00:00:42,760
I protected you, but you have to...
16
00:00:42,920 --> 00:00:45,760
In the court's opinion, it was a just punishment
17
00:00:45,920 --> 00:00:49,240
The penalty is 15 years' imprisonment.
18
00:00:50,360 --> 00:00:53,880
And I would love to
apologize to everyone.
19
00:00:54,040 --> 00:00:55,720
For example Alicja Mazur.
20
00:00:55,880 --> 00:00:59,280
I would like you to write it down
my memories.
21
00:00:59,440 --> 00:01:02,720
The accumulated evidence proves
about Hepner's guilt.
22
00:01:02,880 --> 00:01:06,000
You are detained
to provide explanations.
23
00:01:06,160 --> 00:01:09,000
- Who else are you going to cover for?
- Let's go!
24
00:01:13,200 --> 00:01:15,320
- Ouch! What is?!
- What is he doing here?
25
00:01:15,920 --> 00:01:17,680
- Who?
- Richter.
26
00:01:17,840 --> 00:01:19,640
He was talking about Hepner's money.
27
00:01:20,160 --> 00:01:23,080
- How much money?
- He left a lot of money.
28
00:01:27,440 --> 00:01:30,920
- I won't leave you here.
- But I'll be fine.
29
00:01:38,680 --> 00:01:41,400
Let me go!
30
00:01:47,360 --> 00:01:48,760
- Come.
- But what?
31
00:01:48,920 --> 00:01:49,960
Cii...
32
00:01:55,640 --> 00:01:56,680
Look.
33
00:01:56,840 --> 00:02:00,000
Alutka if within a week
you won't find out
34
00:02:00,160 --> 00:02:04,160
where Hepner kept his
dirty money, then they...
35
00:02:05,840 --> 00:02:08,840
Then they'll kill me, Alutka.
36
00:02:10,840 --> 00:02:13,040
You have to go to W贸jcik! She knows something!
37
00:02:13,200 --> 00:02:15,560
And Krystian can't find out.
38
00:03:00,880 --> 00:03:02,120
Land?
39
00:03:03,320 --> 00:03:04,920
It was his men who kidnapped her.
40
00:03:05,080 --> 00:03:09,520
- It will never end!
- I know what you've been going through,
41
00:03:09,680 --> 00:03:11,080
but it ended.
42
00:03:11,240 --> 00:03:13,640
- Hepner is dead.
- Well just no!
43
00:03:13,800 --> 00:03:15,400
It's not over!
44
00:03:15,560 --> 00:03:17,200
You have to help Pati.
45
00:03:19,400 --> 00:03:20,840
This is some kind of madness...
46
00:03:21,000 --> 00:03:23,560
I understand that you're worried about her, that...
47
00:03:23,720 --> 00:03:26,000
They kidnapped her.
48
00:03:26,160 --> 00:03:29,080
I got a recording of her. With Pati.
49
00:03:29,240 --> 00:03:31,440
They want to get into Hepner's money.
50
00:03:32,000 --> 00:03:33,800
Hepner's money? What kind of money?
51
00:03:33,960 --> 00:03:35,880
You will go to W贸jcik. All right?
52
00:03:37,360 --> 00:03:39,320
Please, do this for me.
53
00:03:39,480 --> 00:03:41,040
I'm worried about you.
54
00:03:41,200 --> 00:03:43,640
Tell her you changed your mind.
55
00:03:43,800 --> 00:03:47,000
And get the most out of it
details about this cash register.
56
00:03:47,160 --> 00:03:50,600
W贸jcik and Hepner's money...
You hear it? This is madness.
57
00:03:50,760 --> 00:03:53,360
- Will you go to her?
- No, I won't go.
58
00:03:53,520 --> 00:03:57,160
- I won't take part in this.
- I have to help Pati.
59
00:03:57,320 --> 00:04:00,080
- You should think about yourself.
- Yes Yes...
60
00:04:00,240 --> 00:04:02,520
I saw this many times in the war.
61
00:04:02,680 --> 00:04:06,120
This is PTSD.
And you can't handle it alone.
62
00:04:06,280 --> 00:04:07,680
It will only get worse.
63
00:04:07,840 --> 00:04:08,880
Alice...
64
00:04:11,760 --> 00:04:13,680
Please. Please...
65
00:04:16,600 --> 00:04:17,720
Alice...
66
00:04:36,800 --> 00:04:39,000
- Saint is coming!
- We say goodbye to Swieta!
67
00:04:39,760 --> 00:04:40,800
Saint is coming!
68
00:04:40,960 --> 00:04:43,720
Holidays! Holidays! Holidays!
69
00:05:04,080 --> 00:05:06,240
May you never come back here!
70
00:05:08,200 --> 00:05:09,240
Is that it?
71
00:05:09,840 --> 00:05:10,880
Mhm.
72
00:05:11,960 --> 00:05:13,080
Will it help?
73
00:05:14,720 --> 00:05:16,400
If he sees it, it will help.
74
00:05:18,400 --> 00:05:20,360
Thank you. For all.
75
00:05:35,760 --> 00:05:38,280
I checked. She got out of prison yesterday.
76
00:05:38,880 --> 00:05:42,640
I'm telling you, something must have happened.
He hasn't called since yesterday.
77
00:05:42,800 --> 00:05:44,440
She showed no sign of life.
78
00:05:44,600 --> 00:05:47,360
Don't get me mixed up
into his private matters.
79
00:05:47,520 --> 00:05:50,040
It's really
shouldn't be my problem.
80
00:05:50,200 --> 00:05:53,520
You wired me!
Then there was your problem.
81
00:05:54,240 --> 00:05:56,200
I offered you cooperation.
82
00:05:57,120 --> 00:05:59,920
And then I made it happen
until her acquittal.
83
00:06:01,080 --> 00:06:04,080
Don't worry, she'll be back. She will get over it.
84
00:06:04,240 --> 00:06:06,160
This is my woman. I know her.
85
00:06:06,320 --> 00:06:08,920
She would make a fuss, but she wouldn't disappear.
86
00:06:09,080 --> 00:06:10,320
I know what I'm saying.
87
00:06:10,480 --> 00:06:14,400
You wired me
I did what I did for you.
88
00:06:14,560 --> 00:06:17,240
- Don't leave it like that.
- I'm not leaving.
89
00:06:17,400 --> 00:06:19,320
- You're not doing anything!
- Relax.
90
00:06:19,480 --> 00:06:23,000
I'll check it,
and I will definitely let you know. Right away.
91
00:06:24,320 --> 00:06:25,560
Give me a moment.
92
00:06:29,360 --> 00:06:30,600
Good.
93
00:06:40,480 --> 00:06:42,160
It'll be all right. I'll call.
94
00:06:49,360 --> 00:06:53,560
- Here you go. That's all?
- I'll have another leg, please.
95
00:07:04,040 --> 00:07:07,840
Calm down, you're seasick
I'll get it because of you.
96
00:07:09,400 --> 00:07:11,560
Pati shouldn't have left.
97
00:07:13,240 --> 00:07:14,400
She should not.
98
00:07:15,120 --> 00:07:17,800
I regret to admit that you are right.
99
00:07:19,080 --> 00:07:21,440
Well, that's too bad, you raised me.
100
00:07:21,600 --> 00:07:22,920
You won yours.
101
00:07:24,920 --> 00:07:26,800
Get the fuck down and lie down!
102
00:07:26,960 --> 00:07:28,120
I can't.
103
00:07:29,320 --> 00:07:32,400
- You're not safe either.
- What the fuck are you talking about?
104
00:07:32,560 --> 00:07:35,840
You are not.
Neither you, nor W贸jcik, nor me, nor...
105
00:07:36,600 --> 00:07:39,520
Neither Pati, nor Swieta, nor Hanka...
106
00:07:39,680 --> 00:07:41,720
I think I'll brew some lemon balm for you, right?
107
00:07:41,880 --> 00:07:44,080
How they control us, spy on us...
108
00:07:44,680 --> 00:07:46,440
Everywhere. They know everything.
109
00:07:47,240 --> 00:07:48,800
And we will pay for it.
110
00:07:48,960 --> 00:07:50,000
No, grubo.
111
00:07:51,760 --> 00:07:54,040
- They control us, you see?
- Aha.
112
00:07:54,200 --> 00:07:57,120
Do you want lemon balm?
I'll brew you a bucket right away, maybe.
113
00:07:57,840 --> 00:07:59,080
What are you doing?!
114
00:08:01,280 --> 00:08:02,800
Oh fuck...
115
00:08:04,440 --> 00:08:05,840
You're seriously fucked up.
116
00:08:06,000 --> 00:08:08,840
- Platform left you, right?
- What is going on here?
117
00:08:11,320 --> 00:08:15,520
Nothing, just...
Mazur did not like the repertoire.
118
00:08:16,280 --> 00:08:17,960
You both want penalty notices?
119
00:08:18,120 --> 00:08:21,880
I'd love to, but who will sign them?
ward lady, right?
120
00:08:22,040 --> 00:08:23,240
Masuria, what's up?
121
00:08:23,400 --> 00:08:24,880
I would like to fall asleep.
122
00:08:25,840 --> 00:08:27,120
But I can not.
123
00:08:27,280 --> 00:08:30,160
Well, such despair for the world.
124
00:08:30,320 --> 00:08:31,760
I'm tired.
125
00:08:31,920 --> 00:08:34,600
- All right. Brew it with lemon balm.
- So I will.
126
00:08:34,760 --> 00:08:36,080
And clean it up.
127
00:08:59,480 --> 00:09:03,440
- Pani Doroto!
- Mrs. Dorota, a few questions!
128
00:09:04,120 --> 00:09:06,600
Why did you murder these people?
129
00:09:06,760 --> 00:09:09,320
- Was it an assignment?
- From the very top.
130
00:09:09,480 --> 00:09:13,880
- Who ordered these murders?
- Someone who paid well for them.
131
00:09:14,040 --> 00:09:15,840
- Last name!
- Mine - W贸jcik!
132
00:09:17,440 --> 00:09:21,840
- Who ordered these murders?
- Someone who paid well for them.
133
00:09:22,000 --> 00:09:23,720
- Last name!
- Mine - W贸jcik!
134
00:09:37,440 --> 00:09:39,040
You must see something.
135
00:09:40,280 --> 00:09:41,320
Please.
136
00:09:47,800 --> 00:09:51,680
If you don't find out in a week,
where Hepner kept his cash,
137
00:09:51,840 --> 00:09:55,440
they're going to kill me.
And you have to go to W贸jcik, she knows something.
138
00:09:55,600 --> 00:09:57,240
Where did you get this from?
139
00:09:57,400 --> 00:09:59,160
Now do you believe her?
140
00:10:28,240 --> 00:10:29,800
Who do you work for, huh?
141
00:10:31,680 --> 00:10:34,760
- Are you afraid they will throw acid on you?
- You have water.
142
00:10:34,920 --> 00:10:38,200
I'm scared too.
I understand that you are afraid.
143
00:10:38,360 --> 00:10:41,280
This is completely normal.
But I can help you.
144
00:10:41,440 --> 00:10:43,040
You are not alone in this.
145
00:10:43,200 --> 00:10:44,400
The scythe can help you.
146
00:10:44,560 --> 00:10:48,400
Aluta can call
and Assistant Commissioner Piotrowski.
147
00:10:48,560 --> 00:10:50,160
Turn around. I'll unbutton you.
148
00:11:03,680 --> 00:11:05,000
You will write a letter.
149
00:11:08,480 --> 00:11:09,840
What the fuck is the letter?
150
00:11:25,320 --> 00:11:29,080
Inmate Strzelecka
reports severe abdominal pain.
151
00:11:30,680 --> 00:11:32,080
Pain 10 out of 10.
152
00:11:32,680 --> 00:11:34,280
I guess it's a blind gut.
153
00:11:34,440 --> 00:11:35,480
You've got it cut out.
154
00:11:35,640 --> 00:11:37,280
And it's probably some...
155
00:11:38,720 --> 00:11:40,320
Phantom pain.
156
00:11:44,360 --> 00:11:45,560
I can handle it.
157
00:11:46,400 --> 00:11:47,440
Good.
158
00:11:53,800 --> 00:11:54,840
Well, it passed.
159
00:11:57,080 --> 00:12:00,200
It's probably nerves.
I need something to calm me down.
160
00:12:01,280 --> 00:12:03,960
Something strong. Preferably some benzo.
161
00:12:04,120 --> 00:12:05,160
Benzo?
162
00:12:06,440 --> 00:12:07,920
Maybe morphine right away?
163
00:12:08,080 --> 00:12:10,520
This is for Masuria. She doesn't sleep, she's sick.
164
00:12:12,080 --> 00:12:13,680
Let him come to me.
165
00:12:14,360 --> 00:12:15,680
Doktoko...
166
00:12:16,400 --> 00:12:19,960
You were wondering
where does the money for Mickey's treatment come from?
167
00:12:20,120 --> 00:12:22,320
Do you think it's from my savings?
168
00:12:23,160 --> 00:12:24,840
You owe it to her.
169
00:12:26,440 --> 00:12:27,760
Lots of benzos.
170
00:12:37,000 --> 00:12:39,640
No no.
NO. Leave me.
171
00:12:39,800 --> 00:12:41,480
No no no. NO!
172
00:12:41,920 --> 00:12:43,840
No no. NO!
173
00:12:44,000 --> 00:12:45,920
Open your mouth. Swallow it.
174
00:12:46,640 --> 00:12:48,240
Good girl.
175
00:12:48,400 --> 00:12:49,440
Drink up.
176
00:12:50,080 --> 00:12:51,160
You sold me?
177
00:12:54,080 --> 00:12:55,360
How much am I worth?
178
00:12:56,800 --> 00:12:58,360
It will start working soon.
179
00:12:58,520 --> 00:12:59,920
What am I worth, huh?
180
00:13:00,080 --> 00:13:01,960
A pack of jellies and tampons.
181
00:13:02,400 --> 00:13:04,160
And now we're going to sleep, right?
182
00:13:05,000 --> 00:13:07,280
A bed, a bead. Come on.
183
00:13:38,160 --> 00:13:39,240
Congratulations.
184
00:13:39,400 --> 00:13:41,000
They couldn't have made a better choice.
185
00:13:41,520 --> 00:13:44,880
- Or they didn't have anyone.
- What about you? There's always someone.
186
00:13:45,720 --> 00:13:47,560
Oh, when did you come back?
187
00:13:47,720 --> 00:13:48,760
Yesterday.
188
00:13:49,840 --> 00:13:53,320
And I find out about it
from the guards that you are here?
189
00:13:53,480 --> 00:13:55,160
Why didn't you call?
190
00:13:57,680 --> 00:13:58,960
We need to talk.
191
00:14:01,120 --> 00:14:02,280
What happened?
192
00:14:04,040 --> 00:14:05,080
Sit down.
193
00:14:10,200 --> 00:14:14,400
- What's going on? Something with Mickey?
- Nicholas is fine.
194
00:14:14,560 --> 00:14:17,720
- Tell me what's going on.
- I'll tell you, but in a moment.
195
00:14:22,040 --> 00:14:23,240
What is?
196
00:14:23,680 --> 00:14:26,320
- Did something happen to Mickey?
- What is she doing here?
197
00:14:26,480 --> 00:14:27,880
And what are you doing here?
198
00:14:28,040 --> 00:14:31,400
Kosa, can you sit down?
Can you sit down for a moment?
199
00:14:32,440 --> 00:14:35,080
What? You guys came to an agreement, right?
200
00:14:35,240 --> 00:14:38,920
- We reached an agreement.
- Have you decided to get back together?
201
00:14:39,080 --> 00:14:42,960
- And announce it to me joyfully?
- Both of you calm down, okay?
202
00:14:50,040 --> 00:14:51,400
We need to figure something out.
203
00:14:54,200 --> 00:14:58,560
- It's thanks to me that he's healthy.
- Did you undergo treatment with him in America?
204
00:14:58,720 --> 00:15:02,480
- Come on, fuck off!
- Calm down! Immediately! Both!
205
00:15:02,640 --> 00:15:05,760
Can you take Mickey away for a moment?
206
00:15:11,440 --> 00:15:12,480
Good.
207
00:15:13,200 --> 00:15:16,160
We want, we don't want,
but the facts are that...
208
00:15:16,680 --> 00:15:19,160
- That we are family.
- What family?
209
00:15:19,320 --> 00:15:21,160
- The three of us.
- The three of us?!
210
00:15:21,320 --> 00:15:24,880
- Yes! And we will raise him together.
- Well, great.
211
00:15:28,520 --> 00:15:29,600
Bartek...
212
00:15:33,080 --> 00:15:34,480
She has no rights.
213
00:15:35,360 --> 00:15:37,560
But he'll get it back. I submitted an application.
214
00:15:38,560 --> 00:15:40,080
She will get it back.
215
00:15:40,240 --> 00:15:43,200
But it does not mean,
that there will be something between us.
216
00:15:43,360 --> 00:15:46,920
- Between us too. We're getting a divorce, right?
- I'm going crazy.
217
00:15:47,880 --> 00:15:51,560
I will take up my position tomorrow
penitentiary manager.
218
00:15:52,520 --> 00:15:56,280
How will I work,
A babysitter will take care of Santa Claus,
219
00:15:56,440 --> 00:15:58,840
but I need help from you too.
220
00:16:00,840 --> 00:16:04,520
And you will see your son
until the end of the sentence.
221
00:16:06,200 --> 00:16:07,960
Then we'll think about what to do next.
222
00:16:30,240 --> 00:16:32,200
I knew you would come.
223
00:16:35,320 --> 00:16:38,880
You won't mind
that I will be recording?
224
00:16:40,120 --> 00:16:41,440
And what about Alice?
225
00:16:42,800 --> 00:16:44,000
I'm worried about her.
226
00:16:45,600 --> 00:16:47,200
She experienced it very much.
227
00:16:48,040 --> 00:16:49,920
We were in one cell together.
228
00:16:50,080 --> 00:16:52,280
We knew everything about each other.
229
00:16:52,440 --> 00:16:53,800
I know about you too.
230
00:16:54,400 --> 00:16:58,960
Well, actually you could say
that Alice brought us together.
231
00:17:00,240 --> 00:17:01,840
This is interesting.
232
00:17:03,320 --> 00:17:05,680
Because I think she's not the only one.
233
00:17:05,840 --> 00:17:07,360
But also Hepner.
234
00:17:07,960 --> 00:17:09,880
I know his secrets too.
235
00:17:10,040 --> 00:17:12,720
So maybe we'll start with my childhood.
236
00:17:12,880 --> 00:17:13,920
I know about the money,
237
00:17:14,920 --> 00:17:16,160
that he left behind.
238
00:17:17,600 --> 00:17:20,280
And I know too
that you were important to him.
239
00:17:20,440 --> 00:17:23,920
- This money should go to you.
- I don't need her.
240
00:17:24,440 --> 00:17:26,160
I can help find her.
241
00:17:27,400 --> 00:17:29,480
Before it falls into the wrong hands.
242
00:17:31,200 --> 00:17:33,920
He probably wanted to leave her for you.
243
00:17:36,400 --> 00:17:37,960
Did he want or not?
244
00:17:38,560 --> 00:17:41,440
You know what? Please turn on this recorder
245
00:17:41,600 --> 00:17:43,400
and we will start from childhood.
246
00:17:44,520 --> 00:17:46,400
I have so much to tell.
247
00:18:10,880 --> 00:18:14,680
Krystian, we had it
celebrate my exit together,
248
00:18:14,840 --> 00:18:17,360
but sorry, I have to do it myself.
249
00:18:17,520 --> 00:18:20,200
Help! Hello! Ouch...
250
00:18:20,360 --> 00:18:23,760
I have to sort myself out somehow.
I'll call you when I do it.
251
00:18:24,440 --> 00:18:26,200
I'm going to see the kids.
252
00:18:27,080 --> 00:18:29,040
They are waiting for me. All three of them.
253
00:18:32,640 --> 00:18:35,080
The Rulewski family bought me tickets to the United States.
254
00:18:35,760 --> 00:18:37,400
I'm sorry it turned out this way.
255
00:19:05,920 --> 00:19:08,720
Krystian, I just had it
call you.
256
00:19:08,880 --> 00:19:10,920
Pati sent me a letter.
257
00:19:12,240 --> 00:19:13,760
You must see him.
258
00:19:13,920 --> 00:19:15,480
List? A...
259
00:19:16,440 --> 00:19:19,080
APPROX. All right. I will send you the address.
260
00:19:31,800 --> 00:19:33,080
You have an hour.
261
00:19:41,040 --> 00:19:43,680
- I saw W贸jcik.
- Does he know anything?
262
00:19:44,200 --> 00:19:47,880
If he knows, I will definitely go back there
and I'll get it out of her.
263
00:19:48,040 --> 00:19:51,000
- What did she tell you?
- Listen, Alice...
264
00:19:51,160 --> 00:19:54,120
- Say what.
- Wait, wait. Wait.
265
00:19:56,440 --> 00:19:59,040
You have to start thinking about yourself.
266
00:19:59,920 --> 00:20:01,520
Tell me what she said.
267
00:20:03,160 --> 00:20:06,160
You won't last long like this.
Someone has to help you.
268
00:20:06,760 --> 00:20:08,480
You help me.
269
00:20:11,000 --> 00:20:12,280
She asked about me?
270
00:20:14,280 --> 00:20:16,960
If not for yourself,
then do it for me.
271
00:20:17,120 --> 00:20:18,840
Tell me if she asked about me.
272
00:20:22,120 --> 00:20:23,280
She asked.
273
00:20:25,520 --> 00:20:26,880
Call the guard.
274
00:20:27,040 --> 00:20:29,600
After all, we have a whole hour to ourselves.
275
00:20:46,440 --> 00:20:47,920
Alice...
276
00:20:53,120 --> 00:20:55,200
Marian Trepka, cousin.
277
00:20:56,960 --> 00:20:59,560
Over there. Why hasn't he visited you before?
278
00:21:00,920 --> 00:21:02,280
He was far away.
279
00:21:03,200 --> 00:21:04,480
Far...
280
00:21:15,760 --> 00:21:17,240
Hello, cousin.
281
00:21:22,520 --> 00:21:25,080
Are you fucked up? Why the fuck did you come back here?
282
00:21:28,240 --> 00:21:29,680
For you.
283
00:21:32,560 --> 00:21:34,880
Greetings from Wiki.
284
00:21:36,000 --> 00:21:38,760
She wants to return to her sister's bosom.
285
00:21:42,360 --> 00:21:43,960
Hepner left the money.
286
00:21:45,520 --> 00:21:48,360
Big money. Just don't know where...
287
00:21:49,400 --> 00:21:51,160
Why the fuck are you bothering me?
288
00:21:54,160 --> 00:21:55,560
A few million.
289
00:22:03,040 --> 00:22:05,560
Maybe Mrs. Mazur knows where.
290
00:22:06,080 --> 00:22:10,240
Do you think she was rummaging through his
past, so she didn't come across anything?
291
00:22:10,400 --> 00:22:12,920
Or just doesn't want to
say nothing to anyone?
292
00:22:15,360 --> 00:22:17,960
Work on it
for her to remember.
293
00:22:18,120 --> 00:22:19,280
Fighting.
294
00:22:20,040 --> 00:22:21,200
Agatka...
295
00:22:24,000 --> 00:22:28,240
It would be good if someone was with her,
once he remembers.
296
00:22:30,640 --> 00:22:32,600
Well, we'll see each other.
297
00:22:35,680 --> 00:22:37,000
I will consider.
298
00:23:29,720 --> 00:23:30,960
You are?
299
00:23:31,120 --> 00:23:32,960
Yes. Go ahead.
300
00:23:41,800 --> 00:23:43,320
- Hiya.
- Hi.
301
00:23:44,080 --> 00:23:46,240
Damn, that's good. Do you live here?
302
00:23:46,400 --> 00:23:49,800
NO. Wow, seriously.
Sometimes I take care of my mother's cottage.
303
00:23:50,400 --> 00:23:52,160
So you grew up here?
304
00:23:53,560 --> 00:23:57,080
I was there as a child
a really pretty boy.
305
00:23:57,240 --> 00:23:58,560
Are you drinking anything?
306
00:23:59,800 --> 00:24:01,400
NO. No thanks.
307
00:24:01,560 --> 00:24:03,160
What about this letter?
308
00:24:03,320 --> 00:24:05,080
Someone told her to write this.
309
00:24:08,280 --> 00:24:09,920
I'm sure.
310
00:24:13,400 --> 00:24:16,960
-Who is it?
- I don't know. He doesn't have three siblings.
311
00:24:17,120 --> 00:24:19,880
They don't live in the US
only in Canada.
312
00:24:21,520 --> 00:24:24,320
- Maybe they moved?
- Fuck no, Mario!
313
00:24:24,480 --> 00:24:26,240
Someone told her to write it!
314
00:24:26,400 --> 00:24:28,880
She just wanted to give me a sign.
315
00:24:29,040 --> 00:24:32,440
Whore. Krystian, I don't know
on your signs.
316
00:24:32,600 --> 00:24:35,960
Whore! Just focus.
Help me, man.
317
00:24:36,120 --> 00:24:38,840
About certain things
I shouldn't tell you.
318
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
What shouldn't you tell me?
319
00:24:41,840 --> 00:24:45,600
I shouldn't tell you this
until I get the records out.
320
00:24:45,760 --> 00:24:46,880
What recordings?
321
00:24:47,040 --> 00:24:51,720
The cameras recorded him mixing things up
with a friend from her cell in Katowice.
322
00:24:52,360 --> 00:24:56,440
- They always do that when they leave.
- And now you're fucking telling me this?
323
00:24:56,600 --> 00:24:58,760
And when was I supposed to tell you this?
324
00:25:00,200 --> 00:25:02,360
- But is she okay?
- No nic.
325
00:25:03,000 --> 00:25:04,960
Let me work.
326
00:25:05,120 --> 00:25:07,400
Don't press me on this, OK?
327
00:25:07,920 --> 00:25:10,400
Give me one day.
328
00:25:11,120 --> 00:25:12,720
One fucking day.
329
00:25:14,240 --> 00:25:17,720
How am I supposed to believe you, man?
One day.
330
00:25:19,320 --> 00:25:22,080
- Put yourself in my shoes, OK?
- I know.
331
00:25:22,240 --> 00:25:23,560
The important thing is that he is alive.
332
00:25:23,720 --> 00:25:26,280
Call me, please. And answer the phone.
333
00:26:03,880 --> 00:26:05,400
So what?
334
00:26:07,160 --> 00:26:09,200
You think you're so smart?
335
00:26:10,960 --> 00:26:12,240
Fighting.
336
00:26:13,200 --> 00:26:15,960
I would love you
she certainly didn't expect it.
337
00:26:18,480 --> 00:26:19,920
But why you?
338
00:26:20,600 --> 00:26:22,800
And you? Why are you hiding Mazur?
339
00:26:24,160 --> 00:26:25,840
Are you such a hero?
340
00:26:26,440 --> 00:26:27,880
Co?
341
00:26:28,400 --> 00:26:30,960
And since when have convicts been the law?
342
00:26:31,120 --> 00:26:32,920
The system fucked me up too.
343
00:26:33,920 --> 00:26:37,600
- Fuck being good.
- Krystian will find you and kill you!
344
00:26:37,760 --> 00:26:40,240
- He was here. We reached an agreement.
- You're lying!
345
00:26:40,400 --> 00:26:43,720
You pray for yours
my friend wasn't late.
346
00:26:43,880 --> 00:26:46,000
Maybe there will be no casualties.
347
00:26:53,760 --> 00:26:56,360
The writer ran away after half an hour.
348
00:26:57,200 --> 00:27:00,480
Ala met him first,
and then she didn't recognize him.
349
00:27:01,080 --> 00:27:04,440
As for me,
so he didn't give a shit and was looking for an excuse.
350
00:27:05,320 --> 00:27:07,840
- Fuck knows.
- Exactly, only he knows.
351
00:27:12,080 --> 00:27:15,560
Ala, with greetings from Saint.
352
00:27:15,720 --> 00:27:18,800
- Take it.
- Sugar strengthens. Try it, Ala.
353
00:27:18,960 --> 00:27:20,520
I won't eat it.
354
00:27:20,680 --> 00:27:22,760
- Down!
- Take at least half.
355
00:27:22,920 --> 00:27:24,200
NO. NO.
356
00:27:24,360 --> 00:27:26,720
- At least one half.
- No no.
357
00:27:26,880 --> 00:27:28,520
Pati went out to get money?
358
00:27:32,640 --> 00:27:34,000
Speak!
359
00:27:36,160 --> 00:27:37,680
Are you with them?
360
00:27:38,200 --> 00:27:39,640
What the fuck are you talking about?
361
00:27:40,720 --> 00:27:43,200
Come on, don't blind me! Did she go get the money?
362
00:27:45,120 --> 00:27:47,040
You whore, you sold me out.
363
00:27:48,080 --> 00:27:51,120
- What the fuck are you talking about?
- Fuck you.
364
00:27:52,360 --> 00:27:53,400
Fuck you.
365
00:27:53,560 --> 00:27:55,000
Are you feeling well?
366
00:27:57,040 --> 00:27:58,920
Jesus Mary, Ala, move away!
367
00:27:59,520 --> 00:28:03,760
- Mazur, drop it!
- You have her, but you won't have me!
368
00:28:03,920 --> 00:28:07,280
-I said, drop it! And against the wall!
- Move away!
369
00:28:07,440 --> 00:28:10,600
- I need support!
- Ala, please...
370
00:28:10,760 --> 00:28:14,440
I need support! To the canteen! Now!
Masuria, calm down!
371
00:28:14,600 --> 00:28:16,400
- Down...
- Mazur!
372
00:28:16,560 --> 00:28:18,000
Step aside!
373
00:28:23,440 --> 00:28:25,920
- No, please.
- Move away!
374
00:28:28,320 --> 00:28:29,880
Drop it, Mazur!
375
00:28:41,160 --> 00:28:45,240
She was really crazy.
Yesterday she broke the speaker.
376
00:28:46,000 --> 00:28:49,160
It looked like she had eaten it
all the ashes of this world.
377
00:28:49,320 --> 00:28:53,120
- And no one informed me?
- She seemed to get over it.
378
00:28:53,280 --> 00:28:55,840
She must have been hit by the murder.
379
00:28:56,000 --> 00:28:59,040
Pani doctor,
This is not a fucking sanatorium.
380
00:28:59,200 --> 00:29:00,560
Alice?
381
00:29:00,720 --> 00:29:03,800
Alice, how are you feeling? Do you recognize me?
382
00:29:09,000 --> 00:29:11,960
- We're moving her to my place.
- No way.
383
00:29:12,120 --> 00:29:13,680
She is a threat.
384
00:29:19,760 --> 00:29:22,080
Relax. I'll help you.
385
00:29:44,080 --> 00:29:45,480
Please.
386
00:29:53,480 --> 00:29:54,880
- Hi.
- Hi.
387
00:29:56,400 --> 00:30:00,000
Referral for Dr. Obara
and the inmate's test results.
388
00:30:00,760 --> 00:30:02,840
He has psychotic symptoms. Not sleeping.
389
00:30:03,000 --> 00:30:06,120
She can be aggressive.
I cannot diagnose it in myself.
390
00:30:06,280 --> 00:30:08,000
- I see.
- Let's go.
391
00:30:26,400 --> 00:30:28,680
Knife. First association?
392
00:30:32,440 --> 00:30:33,640
Bread.
393
00:30:37,360 --> 00:30:38,960
- Lina?
- Loop.
394
00:30:40,520 --> 00:30:44,640
I had such a fairy tale when I was a child.
A booklet. Jadzia P臋telka.
395
00:30:52,840 --> 00:30:54,480
You have a new friend.
396
00:30:56,840 --> 00:30:58,160
Sit there.
397
00:31:07,200 --> 00:31:08,720
What is Mazur doing here?
398
00:31:09,920 --> 00:31:13,560
I do not provide such information.
Can we go back to therapy?
399
00:31:15,800 --> 00:31:16,840
Not.
400
00:31:17,880 --> 00:31:22,120
Could I say hello?
She was so close to me.
401
00:31:23,160 --> 00:31:24,880
- Please.
- Please.
402
00:31:36,920 --> 00:31:38,240
Do we know each other?
403
00:31:43,040 --> 00:31:44,440
Were we in a cell together?
404
00:31:49,080 --> 00:31:50,400
No, we weren't.
405
00:31:50,840 --> 00:31:52,520
You don't have to lie to me.
406
00:31:55,760 --> 00:31:57,360
I'm confused.
407
00:32:00,680 --> 00:32:02,000
I killed a man...
408
00:32:03,440 --> 00:32:04,840
And you don't remember?
409
00:32:25,720 --> 00:32:27,080
A Serafina?
410
00:32:28,720 --> 00:32:30,320
Piotr Seraphim?
411
00:32:32,080 --> 00:32:34,480
Such a man who loved him very much.
412
00:32:34,640 --> 00:32:35,680
Do you remember?
413
00:32:40,320 --> 00:32:41,760
You can not fool me.
414
00:32:59,120 --> 00:33:03,120
- Mazur doesn't know anything.
- Or you can't get it out of her.
415
00:33:03,280 --> 00:33:07,080
She's crazy. She was sent to a psychiatric hospital.
To Amfisa and W贸jcik.
416
00:33:07,240 --> 00:33:09,800
She wasn't crazy. She just raised you.
417
00:33:10,280 --> 00:33:12,880
W贸jcik knows where Hepner lost his money.
418
00:33:13,880 --> 00:33:16,240
Mazur will come back to me after the observation.
419
00:33:16,960 --> 00:33:19,520
Kosa, you're on leave.
420
00:33:19,680 --> 00:33:22,320
You got 72 hours of fucking freedom.
421
00:33:22,760 --> 00:33:23,920
Co?
422
00:33:24,080 --> 00:33:25,280
This is bullshit.
423
00:33:26,440 --> 00:33:27,480
NO.
424
00:33:28,160 --> 00:33:30,520
Bonus for giving a crap to the manager.
425
00:33:30,680 --> 00:33:33,880
What the fuck are you laughing at?
426
00:33:36,280 --> 00:33:37,320
I'm leaving.
427
00:34:06,720 --> 00:34:08,800
Want to play hide and seek?
428
00:34:08,960 --> 00:34:10,000
I'm counting.
429
00:34:10,160 --> 00:34:11,840
One.
430
00:34:12,000 --> 00:34:14,120
- Two. Three.
- Leave me.
431
00:34:14,280 --> 00:34:17,240
- What the fuck are you scared of?
- Leave.
432
00:34:17,400 --> 00:34:21,760
We're all like that here.
Five. Six.
433
00:34:25,640 --> 00:34:27,520
Wall! Wall, now!
434
00:34:44,800 --> 00:34:46,080
This is a wall?
435
00:34:55,160 --> 00:34:57,840
Come. Come on, don't be afraid.
436
00:35:08,560 --> 00:35:09,920
Don't look at her.
437
00:35:11,080 --> 00:35:14,680
Don't show that you're afraid
if you are afraid.
438
00:35:16,320 --> 00:35:17,720
She likes meat, you know?
439
00:35:17,880 --> 00:35:20,920
She bit off one's cheek.
They were playing hide and seek.
440
00:35:21,440 --> 00:35:22,920
So be careful.
441
00:35:23,800 --> 00:35:25,600
Did you remember something?
442
00:35:29,320 --> 00:35:32,120
-We were close.
- My?
443
00:35:33,120 --> 00:35:35,680
And I know what the penitentiary did to you.
444
00:35:37,880 --> 00:35:40,200
- Co?
- That he beat you.
445
00:35:43,040 --> 00:35:46,720
And Ma艂a hanged herself because of him.
You told me so.
446
00:35:51,400 --> 00:35:53,000
You remember a lot.
447
00:35:56,880 --> 00:35:58,240
Do not look.
448
00:36:01,840 --> 00:36:03,160
Do not be afraid.
449
00:36:25,360 --> 00:36:26,640
Yes.
450
00:36:52,440 --> 00:36:53,880
You killed him for me?
451
00:36:55,120 --> 00:36:56,440
I had to.
452
00:37:01,680 --> 00:37:04,640
What are you doing here?
Gather up! Already!
453
00:37:24,760 --> 00:37:26,600
Oh fuck. At last.
454
00:37:36,200 --> 00:37:37,360
Hi.
455
00:37:37,840 --> 00:37:39,400
Hello, son.
456
00:37:46,040 --> 00:37:49,200
In an hour and a half
he should have another nap.
457
00:37:50,520 --> 00:37:51,560
OK.
458
00:37:52,240 --> 00:37:53,920
It's under the cart
459
00:37:54,560 --> 00:37:57,880
bottles, diapers,
a change of clothes. Stuff like that.
460
00:38:00,600 --> 00:38:02,240
Thanks.
461
00:38:05,840 --> 00:38:09,040
- Bartek rented an apartment for you.
- I know.
462
00:38:13,160 --> 00:38:15,040
There is an address on the tag.
463
00:38:16,720 --> 00:38:19,680
- Don't fuck it up, Kosa...
- I won't fuck up.
464
00:38:21,520 --> 00:38:23,040
We're going for a walk!
465
00:38:29,400 --> 00:38:32,800
Did you like it? When you killed him.
466
00:38:36,000 --> 00:38:37,280
What did you feel?
467
00:38:38,480 --> 00:38:39,960
Composure.
468
00:38:41,280 --> 00:38:43,640
Would you do it for me again?
469
00:38:45,760 --> 00:38:47,520
You took care of me.
470
00:38:49,440 --> 00:38:50,880
He hated it.
471
00:38:51,440 --> 00:38:53,440
He said I couldn't love.
472
00:38:55,040 --> 00:38:56,360
Not true.
473
00:38:57,640 --> 00:38:59,840
Nobody knows how to love like me.
474
00:39:00,880 --> 00:39:04,240
Nobody. But you can't take it away from me.
475
00:39:09,040 --> 00:39:10,600
I can be nice too.
476
00:39:11,160 --> 00:39:12,600
Do not be afraid.
477
00:39:16,960 --> 00:39:18,400
You do not want?
478
00:39:20,680 --> 00:39:21,960
Go away.
479
00:39:23,360 --> 00:39:24,680
Go away.
480
00:39:24,840 --> 00:39:27,560
You do not want,
I'll play with your friend then.
481
00:39:33,880 --> 00:39:35,840
Medicines.
482
00:39:38,040 --> 00:39:40,040
Do not be afraid. I'm with you.
483
00:39:41,320 --> 00:39:42,800
Come.
484
00:40:02,440 --> 00:40:03,920
Consider.
485
00:40:04,080 --> 00:40:05,720
You can still join.
486
00:40:09,080 --> 00:40:12,440
- You must be delicious.
- We're nice to each other here.
487
00:40:12,600 --> 00:40:15,920
Maybe even more delicious than her.
Fresher.
488
00:40:17,280 --> 00:40:19,360
Two for the common room!
489
00:40:41,280 --> 00:40:43,160
Fight!
490
00:40:58,640 --> 00:41:02,200
Mirka to the treatment room!
And give Mazur stripes!
491
00:41:52,640 --> 00:41:54,920
There was a king
492
00:41:55,640 --> 00:41:57,560
there was a page,
493
00:41:58,640 --> 00:42:02,880
and there was also a princess.
494
00:42:04,200 --> 00:42:06,080
They lived among roses,
495
00:42:06,920 --> 00:42:08,720
they didn't know storms,
496
00:42:09,680 --> 00:42:12,840
it's absolutely certain.
497
00:42:14,640 --> 00:42:16,600
But the harsh fate
498
00:42:17,200 --> 00:42:19,040
cruel death
499
00:42:19,800 --> 00:42:23,720
it fell to them.
500
00:42:24,560 --> 00:42:26,360
The king was eaten by a cat,
501
00:42:27,440 --> 00:42:29,280
the page was eaten by a dog,
502
00:42:29,880 --> 00:42:32,440
princess mouse...
503
00:42:42,680 --> 00:42:44,240
We will escape.
33803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.