All language subtitles for Steven.Universe.Future.S01E12.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ph_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,242 --> 00:00:03,762 All: [ Harmonizing ] ♪ We 2 00:00:03,762 --> 00:00:07,283 ♪ Are in the future 3 00:00:07,283 --> 00:00:08,663 ♪ Here we are in the future 4 00:00:08,663 --> 00:00:10,872 ♪ And it's bright 5 00:00:10,872 --> 00:00:11,873 ♪ Ah 6 00:00:11,873 --> 00:00:14,669 ♪ I can't believe 7 00:00:14,669 --> 00:00:17,396 ♪ We've come so far 8 00:00:17,396 --> 00:00:19,053 ♪ "Steven Universe: Future" 9 00:00:19,053 --> 00:00:20,227 ♪ Here we are 10 00:00:20,227 --> 00:00:22,470 ♪ "Steven Universe: Future" 11 00:00:24,058 --> 00:00:30,409 ♪♪ 12 00:00:30,409 --> 00:00:33,412 Oh, man, I can't get enough of this song! 13 00:00:33,412 --> 00:00:37,761 ♪ Hold me now, hold me now, ooh! ♪ 14 00:00:37,761 --> 00:00:40,005 And that was "Can't Hold Me" by Emily King, 15 00:00:40,005 --> 00:00:42,559 just one of the many songs you can request tonight 16 00:00:42,559 --> 00:00:47,599 at the Starlight Roller Rink featuring DJ Sour Cream! 17 00:00:47,599 --> 00:00:50,567 I'm so excited for you to get out there and experience 18 00:00:50,567 --> 00:00:55,193 some interpersonal relationships with humans, Bismuth! 19 00:00:55,193 --> 00:00:57,333 Don't be afraid to show off your gem. 20 00:00:57,333 --> 00:00:59,887 They're going to love you for who you are. 21 00:00:59,887 --> 00:01:01,923 I hope I can keep up. 22 00:01:01,923 --> 00:01:03,753 The most important thing to remember is -- 23 00:01:03,753 --> 00:01:06,066 Man: Are you tired of shady mechanics bleeding you dry? 24 00:01:06,066 --> 00:01:08,930 Ahhhh! I love this song! 25 00:01:08,930 --> 00:01:11,036 Bring it to Cams!You mean this commercial? 26 00:01:11,036 --> 00:01:12,072 Turn it up! 27 00:01:12,072 --> 00:01:13,590 ♪ Cams 28 00:01:13,590 --> 00:01:15,765 ♪ Camshafts is the place to bring your wreck ♪ 29 00:01:15,765 --> 00:01:18,008 ♪ Get your car repaired for cheap and fair ♪ 30 00:01:18,008 --> 00:01:20,080 ♪ Without risking your neck 31 00:01:20,080 --> 00:01:22,427 ♪ Cam's camshafts 32 00:01:22,427 --> 00:01:26,189 [ Laughing ] 33 00:01:26,189 --> 00:01:27,742 Here we are! 34 00:01:27,742 --> 00:01:29,951 Wow! 35 00:01:29,951 --> 00:01:31,574 So you mean to tell me people pay 36 00:01:31,574 --> 00:01:34,577 to have wheels strapped to their feet for fun? 37 00:01:34,577 --> 00:01:36,682 That is really something else... 38 00:01:36,682 --> 00:01:38,684 Hey, there's Sour Cream! 39 00:01:38,684 --> 00:01:40,583 Keep skatin' in circles. 40 00:01:40,583 --> 00:01:42,067 You're doing great. 41 00:01:42,067 --> 00:01:44,138 I don't know about this, y'all. 42 00:01:44,138 --> 00:01:45,933 I've never skated before. 43 00:01:45,933 --> 00:01:47,590 This'll be my first time skating. 44 00:01:47,590 --> 00:01:50,627 How'd you end up missing out on this popular human activity? 45 00:01:50,627 --> 00:01:53,251 Well, with everything that's happened since I got my powers, 46 00:01:53,251 --> 00:01:55,805 I've kinda missed out on a lot of human stuff. 47 00:01:55,805 --> 00:01:58,394 But hey, it can't be that hard to skate, right? 48 00:01:58,394 --> 00:02:00,223 [ Laughs ]Yoo-hoo! 49 00:02:00,223 --> 00:02:02,122 There you are! 50 00:02:02,122 --> 00:02:04,503 Yo, Pearl! 51 00:02:04,503 --> 00:02:07,644 Wow, so that's Pearl's fan club, huh? 52 00:02:07,644 --> 00:02:11,269 They seem so... friendly and interesting. 53 00:02:11,269 --> 00:02:13,409 It's like she has a whole other life going on. 54 00:02:13,409 --> 00:02:16,757 Steven, Connie, Bismuth, this is Khadijah, 55 00:02:16,757 --> 00:02:18,138 Jaime, and Brandish. 56 00:02:18,138 --> 00:02:20,485 They're just a few of my human friends. 57 00:02:20,485 --> 00:02:22,452 So have you guys known Pearl long? 58 00:02:22,452 --> 00:02:24,282 I've basically known Pearl my whole life. 59 00:02:24,282 --> 00:02:26,284 Pearl taught me how to use a sword. 60 00:02:26,284 --> 00:02:31,254 I guess I've known Pearl a, uh, few thousand years. 61 00:02:31,254 --> 00:02:34,913 That's right! Bismuth also built Little Homeworld. 62 00:02:34,913 --> 00:02:36,846 You're also an architect?! 63 00:02:36,846 --> 00:02:39,159 Somethin' like that. 64 00:02:39,159 --> 00:02:40,850 Hey, let's get our skates on. 65 00:02:40,850 --> 00:02:41,954 Okay. 66 00:02:41,954 --> 00:02:43,749 All right! 67 00:02:43,749 --> 00:02:45,095 You ready?Mm-hmm! 68 00:02:45,095 --> 00:02:48,444 Then let's get this --Whoa, is that Connie? 69 00:02:48,444 --> 00:02:51,619 Patricia! Daniel!What's up? 70 00:02:51,619 --> 00:02:54,346 Steven, these are a couple of my friends from Cram School. 71 00:02:54,346 --> 00:02:57,453 Oh, uh, h-how's it going?It's cool. 72 00:02:57,453 --> 00:02:59,696 You shoulda seen Daniel earlier. 73 00:02:59,696 --> 00:03:02,043 He was all bent outta shape cause his mom tore 74 00:03:02,043 --> 00:03:04,356 into him over his last test scores. 75 00:03:04,356 --> 00:03:07,566 Ugh! You know I kinda forgot about it for a sec. 76 00:03:07,566 --> 00:03:09,568 Steven: Heh, I know how that is. 77 00:03:09,568 --> 00:03:13,331 One time White Diamond tore into me -- literally! 78 00:03:13,331 --> 00:03:15,643 She, uh, she took my gem. I'm part gem, by the way. 79 00:03:15,643 --> 00:03:18,681 She pulled it right outta my body. 80 00:03:18,681 --> 00:03:20,027 Okay... 81 00:03:20,027 --> 00:03:22,167 So what grade are you in, Steven? 82 00:03:22,167 --> 00:03:26,965 Grade? Uh, ah, sixteenth? 83 00:03:26,965 --> 00:03:28,346 [ Laughing ] 84 00:03:28,346 --> 00:03:31,452 So you're taking AP classes? 85 00:03:31,452 --> 00:03:32,833 Uh... 86 00:03:32,833 --> 00:03:34,800 Y'all ready to skate? 87 00:03:34,800 --> 00:03:36,388 Heck yeah. 88 00:03:36,388 --> 00:03:38,597 Ugh, I really blew that one. 89 00:03:38,597 --> 00:03:41,911 I bet if they were enemy gems, we'd be best friends by now. 90 00:03:41,911 --> 00:03:43,533 Hey, Steven! 91 00:03:43,533 --> 00:03:45,294 C'mon! 92 00:03:47,813 --> 00:03:49,643 All right, here I come! 93 00:03:49,643 --> 00:03:51,403 Wuh! Ungh! 94 00:03:51,403 --> 00:03:53,094 Whoa, are you okay? 95 00:03:53,094 --> 00:03:55,269 [ Forced chuckle ] Yeah... 96 00:03:55,269 --> 00:03:57,685 It's your first time, right? 97 00:03:57,685 --> 00:03:59,273 Uh... Yeah! 98 00:03:59,273 --> 00:04:01,068 But -- but I'm sure I'll get it! 99 00:04:01,068 --> 00:04:02,863 Do you want some help? 100 00:04:02,863 --> 00:04:04,416 No thanks, I'm okay. 101 00:04:04,416 --> 00:04:06,107 Whah! 102 00:04:06,107 --> 00:04:07,868 You can go on without me! 103 00:04:07,868 --> 00:04:09,076 I'll catch up. 104 00:04:09,076 --> 00:04:10,388 Oh. Okay! 105 00:04:10,388 --> 00:04:12,079 Yell if you change your mind. 106 00:04:12,079 --> 00:04:13,391 Don't worry about me! 107 00:04:13,391 --> 00:04:15,082 [ Chuckles nervously ] 108 00:04:15,082 --> 00:04:18,741 ♪♪ 109 00:04:18,741 --> 00:04:20,743 I'm already getting the hang of it! 110 00:04:20,743 --> 00:04:22,814 [ All laughing ] 111 00:04:22,814 --> 00:04:26,024 Wow, Bismuth, the way you skate is, like, marvelous. 112 00:04:26,024 --> 00:04:27,888 I love your flow. 113 00:04:27,888 --> 00:04:30,442 Well, you guys ain't seen nothing yet! 114 00:04:30,442 --> 00:04:32,099 Oop!Careful there! 115 00:04:32,099 --> 00:04:34,274 Bismuth, you're a natural! 116 00:04:34,274 --> 00:04:38,036 Now get this: when humans want to see each other again, 117 00:04:38,036 --> 00:04:40,280 they exchange numbers. 118 00:04:40,280 --> 00:04:43,283 You should try it. I'm sure you'll have fun! 119 00:04:43,283 --> 00:04:45,975 [ Laughing ] What are you talking about? 120 00:04:45,975 --> 00:04:47,563 I'm having fun already. 121 00:04:47,563 --> 00:04:49,565 Oh! Here, take this. 122 00:04:49,565 --> 00:04:52,153 Every human has at least one of these in their homes. 123 00:04:52,153 --> 00:04:53,983 Sometimes they even use it... 124 00:04:53,983 --> 00:04:55,778 For vandalism! 125 00:04:55,778 --> 00:04:57,435 Good luck out there! 126 00:04:57,435 --> 00:04:59,575 Wait, where are you going? 127 00:04:59,575 --> 00:05:01,922 You don't need me anymore, Bismuth! 128 00:05:01,922 --> 00:05:04,580 The humans already love you! 129 00:05:04,580 --> 00:05:08,169 I'm going to make some new connections of my own! 130 00:05:08,169 --> 00:05:10,068 Hello, fellow skater! 131 00:05:10,068 --> 00:05:12,070 Would you like a fresh roll? 132 00:05:12,070 --> 00:05:13,968 Have fun.Hey, Bismuth. 133 00:05:13,968 --> 00:05:16,316 You gotta show us more of those cool moves. 134 00:05:16,316 --> 00:05:18,732 Well, if you insist! 135 00:05:18,732 --> 00:05:21,976 Whoo! 136 00:05:21,976 --> 00:05:24,462 Unh! 137 00:05:24,462 --> 00:05:27,154 Okay, one lap. I think that deserves a break. 138 00:05:27,154 --> 00:05:28,604 Hey, Steven!Connie! 139 00:05:28,604 --> 00:05:30,260 Where are Daniel and Patricia? 140 00:05:30,260 --> 00:05:31,848 They're still having fun on the rink. 141 00:05:31,848 --> 00:05:32,884 Did you wanna hang out? 142 00:05:32,884 --> 00:05:35,369 I don't have to skate, you know. 143 00:05:35,369 --> 00:05:37,371 No! No. You're here to have fun! 144 00:05:37,371 --> 00:05:38,648 You're so busy studying, 145 00:05:38,648 --> 00:05:40,029 you should get to be with your friends. 146 00:05:40,029 --> 00:05:41,479 You're my friend. 147 00:05:41,479 --> 00:05:43,826 We could sit and have some tater tots! 148 00:05:43,826 --> 00:05:45,793 No, no. You should skate! 149 00:05:45,793 --> 00:05:47,036 I want you to skate! 150 00:05:47,036 --> 00:05:50,177 Well, okay then. 151 00:05:50,177 --> 00:05:53,180 [ Groans ] What am I doing? 152 00:05:53,180 --> 00:05:54,975 Hey, Steven. Done tearing it up? 153 00:05:54,975 --> 00:05:58,012 Bismuth, I think I've forgotten how to talk to humans. 154 00:05:58,012 --> 00:06:00,463 Really? Have you tried using one of these? 155 00:06:00,463 --> 00:06:02,016 Pearl says it's supposed to help. 156 00:06:02,016 --> 00:06:04,709 Maybe later.What's the deal? 157 00:06:04,709 --> 00:06:06,883 I thought you got along great with humans! 158 00:06:06,883 --> 00:06:08,229 What about Connie and Greg? 159 00:06:08,229 --> 00:06:10,300 Greg's my dad. He doesn't count. 160 00:06:10,300 --> 00:06:12,855 And Connie, it's fine when it's just us, 161 00:06:12,855 --> 00:06:14,477 but I don't know how to talk to her 162 00:06:14,477 --> 00:06:16,652 when she's with her friends. 163 00:06:16,652 --> 00:06:18,757 You did fine making friends, right Bismuth? 164 00:06:18,757 --> 00:06:20,828 Oh, yeah, uh, it was all right. 165 00:06:20,828 --> 00:06:23,555 All right? It was what you came for, wasn't it? 166 00:06:23,555 --> 00:06:27,145 Ah, well. Um. 167 00:06:27,145 --> 00:06:29,389 W-w-w-wait -- Pearl?! 168 00:06:29,389 --> 00:06:30,976 Bismuth, you're here for Pearl? 169 00:06:30,976 --> 00:06:32,322 Shhhh! 170 00:06:34,359 --> 00:06:36,223 Are you trying to hide it from her? 171 00:06:36,223 --> 00:06:38,881 I just don't wanna take her away from what she's got. 172 00:06:38,881 --> 00:06:40,538 She has her own thing going on. 173 00:06:40,538 --> 00:06:44,231 She's like the Pearl I remember, but a little different. 174 00:06:44,231 --> 00:06:45,922 She's happier. 175 00:06:45,922 --> 00:06:47,683 I just wanted to catch up. 176 00:06:47,683 --> 00:06:51,169 Yeah, when Connie and I were fighting to save the Universe, 177 00:06:51,169 --> 00:06:52,550 things were sort of easier. 178 00:06:52,550 --> 00:06:54,552 We were fighting the same fight. 179 00:06:54,552 --> 00:06:57,555 Now it's like we're living different lives. 180 00:06:57,555 --> 00:07:00,454 I wonder if I'm even her best friend anymore. 181 00:07:00,454 --> 00:07:02,560 How long has this been going on? 182 00:07:02,560 --> 00:07:04,458 Uh. A couple months. 183 00:07:04,458 --> 00:07:06,218 Listen, Steven, Pearl brought me here 184 00:07:06,218 --> 00:07:07,875 to set me up with her friends, 185 00:07:07,875 --> 00:07:10,257 but Connie came here to be with you. 186 00:07:10,257 --> 00:07:11,948 You've got nothing to mope about! 187 00:07:11,948 --> 00:07:13,640 But her friends think I'm weird! 188 00:07:13,640 --> 00:07:15,400 Of course you're weird! 189 00:07:15,400 --> 00:07:17,333 You're a Crystal Gem! 190 00:07:17,333 --> 00:07:19,956 Connie knows that. She's always known that! 191 00:07:19,956 --> 00:07:22,407 That never stopped you from being friends. 192 00:07:22,407 --> 00:07:24,478 You're right. Connie knows who I am. 193 00:07:24,478 --> 00:07:27,032 She's been my friend. She's still my friend. 194 00:07:27,032 --> 00:07:28,413 So what do you want?! 195 00:07:28,413 --> 00:07:30,104 To do friend stuff with Connie! 196 00:07:30,104 --> 00:07:31,899 And what are you gonna do? 197 00:07:31,899 --> 00:07:33,280 Skate with Connie! 198 00:07:33,280 --> 00:07:35,040 Then go do it! 199 00:07:35,040 --> 00:07:37,457 ♪♪ 200 00:07:37,457 --> 00:07:39,389 Connie! Ah! 201 00:07:39,389 --> 00:07:41,046 Steven? 202 00:07:41,046 --> 00:07:44,222 [ Squeaking ] 203 00:07:44,222 --> 00:07:46,293 Steven! Are you okay? 204 00:07:46,293 --> 00:07:48,260 Connie, I'm sorry. 205 00:07:48,260 --> 00:07:49,883 I don't wanna hold you back. 206 00:07:49,883 --> 00:07:51,022 I don't mind. 207 00:07:51,022 --> 00:07:53,162 You've got Cram School, new friends, 208 00:07:53,162 --> 00:07:56,027 you're going places and I'm happy for you, 209 00:07:56,027 --> 00:07:58,581 but I feel like you're drifting away from me. 210 00:07:58,581 --> 00:08:00,480 I wish we could reconnect, but... 211 00:08:00,480 --> 00:08:02,827 But I don't know how to skate! 212 00:08:02,827 --> 00:08:05,485 Skating is what you're worried about? 213 00:08:05,485 --> 00:08:06,831 Sour Cream: All right, everybody, 214 00:08:06,831 --> 00:08:09,523 it's time for our nightly skate competition. 215 00:08:09,523 --> 00:08:11,663 Everyone show off your sickest moves 216 00:08:11,663 --> 00:08:14,632 and be crowned skater of the night. 217 00:08:14,632 --> 00:08:16,841 Come on. I have an idea. 218 00:08:16,841 --> 00:08:19,671 ♪♪ 219 00:08:19,671 --> 00:08:22,191 Let's get this party started! 220 00:08:22,191 --> 00:08:25,677 ♪ In the middle of the day 221 00:08:25,677 --> 00:08:30,199 ♪ I call you over, but you always hesitate ♪ 222 00:08:30,199 --> 00:08:35,722 ♪ Used to tell me, "You should leave it up to fate" ♪ 223 00:08:35,722 --> 00:08:40,520 ♪ Now I know that I don't ever have to wait ♪ 224 00:08:40,520 --> 00:08:44,420 ♪ Close my eyes, let down my hair ♪ 225 00:08:44,420 --> 00:08:50,046 ♪ I'm thinking 'bout what I want, gonna take me there ♪ 226 00:08:50,046 --> 00:08:54,534 ♪ Turn the dial on the stereo 227 00:08:54,534 --> 00:08:57,571 ♪ I'm thinking 'bout who I want ♪ 228 00:08:57,571 --> 00:09:00,056 ♪ And I won't let go 229 00:09:00,056 --> 00:09:05,372 ♪ You can't hold me now, only I can do that ♪ 230 00:09:05,372 --> 00:09:07,374 ♪ You can't hold me now 231 00:09:07,374 --> 00:09:10,170 ♪ Only I can do that 232 00:09:10,170 --> 00:09:14,484 ♪ You can't hold me now, only I can do that ♪ 233 00:09:14,484 --> 00:09:17,384 ♪ You can't hold me now 234 00:09:17,384 --> 00:09:21,526 ♪ Hold me now, ooh 235 00:09:21,526 --> 00:09:25,910 [ Cheering and applause ] 236 00:09:25,910 --> 00:09:27,256 I know them! 237 00:09:27,256 --> 00:09:29,258 I think we can agree who the winner is, 238 00:09:29,258 --> 00:09:33,124 unless somebody wants to follow that up? 239 00:09:33,124 --> 00:09:36,748 I guess that makes the winner by default, Stevonnie! 240 00:09:36,748 --> 00:09:38,923 [ Cheering and applause ] 241 00:09:38,923 --> 00:09:41,719 [ Both laugh ] 242 00:09:41,719 --> 00:09:43,134 Connie, thanks. 243 00:09:43,134 --> 00:09:46,586 Steven, Connie! That was amazing. 244 00:09:46,586 --> 00:09:48,277 What the heck was that out there? 245 00:09:48,277 --> 00:09:51,867 Oh, fusion? Yeah, that's kind of our thing. 246 00:09:51,867 --> 00:09:54,421 It's something I picked up from my mom's side of the family. 247 00:09:54,421 --> 00:09:55,802 The only thing I get from my mom's side 248 00:09:55,802 --> 00:09:58,425 of the family is stressed out! 249 00:09:58,425 --> 00:10:00,116 [ Laughs ] Same. 250 00:10:00,116 --> 00:10:03,050 What was it like the first time you guys did that? 251 00:10:03,050 --> 00:10:05,087 Okay, so we were at this rave, right? 252 00:10:05,087 --> 00:10:07,123 Sour Cream: Yo, Steven, Connie! 253 00:10:07,123 --> 00:10:10,437 Since y'all won, you guys get to pick the next song! 254 00:10:10,437 --> 00:10:12,094 The next song? 255 00:10:12,094 --> 00:10:14,614 [ Chiming ] 256 00:10:14,614 --> 00:10:16,305 I know the perfect song. 257 00:10:16,305 --> 00:10:18,618 C'mon, Connie.B-R-B! 258 00:10:18,618 --> 00:10:21,241 Hey, Sour Cream. I got a song for ya! 259 00:10:21,241 --> 00:10:23,933 Sour Cream: This one goes out to Bismuth and Pearl 260 00:10:23,933 --> 00:10:26,039 from Steven and Connie. 261 00:10:26,039 --> 00:10:27,488 [ Chime ] 262 00:10:27,488 --> 00:10:30,457 Are you tired of shady mechanics bleeding you dry? 263 00:10:30,457 --> 00:10:32,079 Bismuth! It's my fave song! 264 00:10:32,079 --> 00:10:34,564 Remember: don't get scammed, bring it to Cams! 265 00:10:34,564 --> 00:10:36,187 [ Laughs ] 266 00:10:36,187 --> 00:10:39,984 ♪ Cam's Camshafts is the place to bring your wreck ♪ 267 00:10:39,984 --> 00:10:42,469 ♪ Get your car repaired for cheap and fair ♪ 268 00:10:42,469 --> 00:10:43,781 ♪ Without risking your neck ♪ 269 00:10:43,781 --> 00:10:48,199 ♪ Cam's Camshafts! 270 00:10:48,199 --> 00:10:50,477 Let's spice this baby up! 271 00:10:50,477 --> 00:10:53,066 ♪♪ 272 00:10:53,066 --> 00:10:55,275 Yeah! 273 00:10:55,275 --> 00:11:00,763 ♪♪ 274 00:11:00,763 --> 00:11:02,075 [ Both chuckle ] 275 00:11:05,009 --> 00:11:07,874 ♪ Being 276 00:11:07,874 --> 00:11:10,462 ♪ Being human 277 00:11:10,462 --> 00:11:12,810 ♪♪ 278 00:11:12,810 --> 00:11:17,193 ♪ Just a little time 19411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.