All language subtitles for Steven.Universe.Future.S01E06.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ph_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,587 --> 00:00:04,280 All: [ Harmonizing ] ♪ We 2 00:00:04,280 --> 00:00:07,559 ♪ Are in the future 3 00:00:07,559 --> 00:00:09,216 ♪ Here we are in the future 4 00:00:09,216 --> 00:00:11,252 ♪ And it's bright 5 00:00:11,252 --> 00:00:12,460 ♪ Ah 6 00:00:12,460 --> 00:00:14,704 ♪ I can't believe 7 00:00:14,704 --> 00:00:17,569 ♪ We've come so far 8 00:00:17,569 --> 00:00:19,605 ♪ "Steven Universe: Future" 9 00:00:19,605 --> 00:00:20,813 ♪ Here we are 10 00:00:20,813 --> 00:00:23,057 ♪ "Steve Universe: Future" 11 00:00:24,472 --> 00:00:26,440 ♪♪ 12 00:00:26,440 --> 00:00:29,167 Rainbow Quartz: Thank you, Explorer Cow, for saving us 13 00:00:29,167 --> 00:00:31,652 from this dastardly bandit guy. 14 00:00:31,652 --> 00:00:33,964 Onion: [ Mumbles ] 15 00:00:33,964 --> 00:00:38,831 For your heroic efforts, please accept money. 16 00:00:38,831 --> 00:00:41,696 Our city was a mess without you, 17 00:00:41,696 --> 00:00:46,839 but now, well, I suppose it's still a mess. 18 00:00:46,839 --> 00:00:49,359 It's been so fun playing, 19 00:00:49,359 --> 00:00:53,467 but now we have to clean, which is also fun. 20 00:00:53,467 --> 00:00:56,056 Are you ready to tidy up? 21 00:00:58,127 --> 00:01:00,508 Oh, Onion, don't be that way. 22 00:01:00,508 --> 00:01:03,270 Your best friend Rainbow will help you tidy up. 23 00:01:03,270 --> 00:01:07,826 Let's get things a little more animated in here. 24 00:01:07,826 --> 00:01:10,863 ♪♪ 25 00:01:10,863 --> 00:01:15,868 ♪ Stick by stick, the little blackbird builds a nest ♪ 26 00:01:15,868 --> 00:01:21,011 ♪ A mess to some, but the little blackbird isn't stressed ♪ 27 00:01:21,011 --> 00:01:26,016 ♪ Stick by stick, the little blackbird builds a nest ♪ 28 00:01:26,016 --> 00:01:31,298 ♪ And then he naps 'cause even blackbirds need to rest ♪ 29 00:01:31,298 --> 00:01:35,371 ♪ The fun won't stop if you have a friend around ♪ 30 00:01:36,303 --> 00:01:40,755 ♪ The fun won't stop if you have a friend around ♪ 31 00:01:40,755 --> 00:01:46,347 ♪ And when you laugh, it is my favorite sound ♪ 32 00:01:46,347 --> 00:01:50,420 ♪ And that's what life is all about ♪ 33 00:01:50,420 --> 00:01:51,835 What the? 34 00:01:51,835 --> 00:01:54,493 ♪♪ 35 00:01:54,493 --> 00:01:57,531 Next time, wash your dishes. 36 00:01:57,531 --> 00:01:59,809 Can you... 37 00:01:59,809 --> 00:02:02,260 please explain what this is? 38 00:02:02,260 --> 00:02:04,572 All right. [ Smooching ] 39 00:02:04,572 --> 00:02:06,091 Thank you for the kisses. 40 00:02:06,091 --> 00:02:07,437 [ Cellphone buzzing ] 41 00:02:07,437 --> 00:02:11,614 Okay, I'm going to need like 5 minutes. 42 00:02:11,614 --> 00:02:14,755 [ Buzzing continues ] 43 00:02:14,755 --> 00:02:16,446 Steven, you're late. 44 00:02:16,446 --> 00:02:18,931 I need you for the Sunstone safety geminar. 45 00:02:18,931 --> 00:02:20,554 Oh, no, that was today? 46 00:02:20,554 --> 00:02:22,625 But Rainbow Quartz promised to hang out with Onion t-- 47 00:02:22,625 --> 00:02:24,799 Don't worry. I'll handle the geminar. 48 00:02:24,799 --> 00:02:26,525 I'll explain to them every possible future 49 00:02:26,525 --> 00:02:28,078 where they get hurt in this house. 50 00:02:28,078 --> 00:02:29,701 I don't know if that's a good idea. 51 00:02:29,701 --> 00:02:30,805 I'll be right there. 52 00:02:30,805 --> 00:02:32,462 Pearl, I'll be back as soon as I can. 53 00:02:32,462 --> 00:02:34,119 Will you hang out with Onion while I'm gone? 54 00:02:34,119 --> 00:02:36,294 Of course. He's been a dream for Rainbow. 55 00:02:36,294 --> 00:02:39,124 I can take things from here. Are you sure? 56 00:02:39,124 --> 00:02:41,609 I'm sure it'll be fine. 57 00:02:41,609 --> 00:02:44,785 Oh, look at him now, making a collage. 58 00:02:44,785 --> 00:02:46,096 Uh... 59 00:02:46,096 --> 00:02:48,133 Heaven Beetle, Earth Beetle, 60 00:02:48,133 --> 00:02:50,239 there's a future where you fall into the garbage disposal 61 00:02:50,239 --> 00:02:52,482 and nobody notices until it's too late. 62 00:02:52,482 --> 00:02:55,244 I got to go, but I'll be back as soon as I can. 63 00:02:55,244 --> 00:02:57,487 Take your time. We'll be fine here. 64 00:02:57,487 --> 00:03:01,146 [ Gasps ] Wow, Onion, that's a beautiful bag of hair. 65 00:03:01,146 --> 00:03:02,423 Whose is it? 66 00:03:02,423 --> 00:03:04,425 [ Seagulls crying ] 67 00:03:04,425 --> 00:03:06,324 I slip on the stairs? 68 00:03:06,324 --> 00:03:08,153 Yes, you shatter on impact. 69 00:03:08,153 --> 00:03:09,741 [ Both scream ] 70 00:03:09,741 --> 00:03:11,087 Garnet, I'm here. 71 00:03:11,087 --> 00:03:13,745 Steven, help. I think I'm scaring them. 72 00:03:13,745 --> 00:03:16,265 It's okay. We got this. 73 00:03:16,265 --> 00:03:18,094 Let's get this safety geminar started 74 00:03:18,094 --> 00:03:20,648 with a very special guest speaker. 75 00:03:20,648 --> 00:03:25,239 ♪♪ 76 00:03:25,239 --> 00:03:29,105 Your rocking pal Sunstone's here to shine. 77 00:03:29,105 --> 00:03:31,590 Watch out, Sunstone. It's dangerous in here. 78 00:03:31,590 --> 00:03:35,249 Not if you practice home safety. 79 00:03:35,249 --> 00:03:38,839 Don't slip up. Clear objects off the stairs. 80 00:03:38,839 --> 00:03:40,634 Foul shot! 81 00:03:40,634 --> 00:03:42,532 Make sure you cover your trash, 82 00:03:42,532 --> 00:03:45,294 or you might attract wild animals. 83 00:03:45,294 --> 00:03:47,019 Come on. Let's go. 84 00:03:47,019 --> 00:03:50,713 Don't leave the water running. It could flood your house. 85 00:03:50,713 --> 00:03:53,543 Put protective covers on electrical outlets, 86 00:03:53,543 --> 00:03:56,166 especially when kids are around. 87 00:03:56,166 --> 00:04:01,379 And, most importantly, turn off motion smoothing on your TV. 88 00:04:01,379 --> 00:04:03,726 Wow, everything looks so much better. 89 00:04:03,726 --> 00:04:05,797 [ Cellphone buzzing, cheering on TV ] 90 00:04:05,797 --> 00:04:08,317 All right. Hold tight. I got to take a phone call. 91 00:04:08,317 --> 00:04:10,733 In the meantime, check out this commercial. 92 00:04:10,733 --> 00:04:14,012 Hey, all you gems out there in the universe. 93 00:04:14,012 --> 00:04:16,980 Have you been feeling lost and confused in this new era? 94 00:04:16,980 --> 00:04:19,224 Then come on down to Little Home School. 95 00:04:19,224 --> 00:04:21,191 [ Buzzing continues ] 96 00:04:21,191 --> 00:04:22,848 Hey, Pearl, how's it going? 97 00:04:22,848 --> 00:04:25,023 Hi, Steven. [ Chuckles nervously ] 98 00:04:25,023 --> 00:04:26,852 Just wondering if you're coming back soon. 99 00:04:26,852 --> 00:04:28,302 [ Clattering ] 100 00:04:28,302 --> 00:04:29,924 Is everything all right over there? 101 00:04:29,924 --> 00:04:31,754 Well, just as soon as you left, 102 00:04:31,754 --> 00:04:34,101 Onion got a little...frustrated. 103 00:04:34,101 --> 00:04:36,690 He's really doing a number on the house. 104 00:04:36,690 --> 00:04:40,072 I think he misses Rainbow. 105 00:04:40,072 --> 00:04:42,558 I'll be right there. 106 00:04:45,250 --> 00:04:47,839 Rainbow is back! 107 00:04:47,839 --> 00:04:50,842 Now, now, Onion, 108 00:04:50,842 --> 00:04:53,707 we do not go about hitting things, all right? 109 00:04:53,707 --> 00:04:57,573 My, did all that havoc make you sleepy? 110 00:04:57,573 --> 00:05:00,921 Why don't we take a little nap? 111 00:05:00,921 --> 00:05:02,888 And off we go. 112 00:05:02,888 --> 00:05:04,442 Rest well. 113 00:05:04,442 --> 00:05:06,340 [ Footsteps approaching rapidly ] 114 00:05:08,204 --> 00:05:10,068 Off we go again. 115 00:05:10,068 --> 00:05:12,760 ♪♪ 116 00:05:14,555 --> 00:05:17,938 ♪♪ 117 00:05:19,388 --> 00:05:22,425 All right, Onion. Last one. 118 00:05:24,462 --> 00:05:28,707 Oh, dear, I wonder how Garnet is doing. 119 00:05:29,950 --> 00:05:32,366 Garnet, I'm back. I -- 120 00:05:32,366 --> 00:05:34,472 What happened? 121 00:05:34,472 --> 00:05:37,578 Hey, Steven. We set up a home safety obstacle course, 122 00:05:37,578 --> 00:05:39,304 but then we got distracted.[ Buzzer sounds on TV ] 123 00:05:39,304 --> 00:05:41,548 [ Gasps ] Motion smoothing? 124 00:05:41,548 --> 00:05:43,135 It's great for football. 125 00:05:43,135 --> 00:05:44,482 Everybody out of the house. 126 00:05:44,482 --> 00:05:48,313 All right. Change of scenery. 127 00:05:48,313 --> 00:05:50,936 You guys want to see something cool? 128 00:05:50,936 --> 00:05:53,939 The cool thing is that I'm wearing... 129 00:05:55,907 --> 00:05:57,771 ...a helmet. 130 00:05:57,771 --> 00:06:00,083 All: Ooh! 131 00:06:00,083 --> 00:06:02,327 Ahh! 132 00:06:02,327 --> 00:06:04,467 Now you're getting it. 133 00:06:04,467 --> 00:06:06,607 All right. Next lesson. 134 00:06:06,607 --> 00:06:09,127 [ Car horn blares ]Whoa, hold up! 135 00:06:09,127 --> 00:06:11,336 You know what's also cool? 136 00:06:11,336 --> 00:06:12,855 Respect. 137 00:06:12,855 --> 00:06:16,237 Respecting crosswalk signals, that is. 138 00:06:16,237 --> 00:06:20,587 ♪♪ 139 00:06:20,587 --> 00:06:22,623 You're doing great. 140 00:06:22,623 --> 00:06:25,419 [ Crosswalk signal beeping ] 141 00:06:25,419 --> 00:06:27,697 [ Cellphone buzzing ] 142 00:06:27,697 --> 00:06:30,493 [ Sighs ] 143 00:06:30,493 --> 00:06:33,047 Please, please have everything under control. 144 00:06:33,047 --> 00:06:35,533 Steven, everything is out of control! 145 00:06:35,533 --> 00:06:37,983 Yep. It's getting really weird here. 146 00:06:37,983 --> 00:06:40,192 Steven, you were never like this. 147 00:06:40,192 --> 00:06:41,677 You were such a good kid. 148 00:06:41,677 --> 00:06:43,817 I'm so sorry I never told you that. 149 00:06:43,817 --> 00:06:47,061 Aah! I-I can hear him, but I can't see him. 150 00:06:47,061 --> 00:06:49,719 I think he's in the walls. I don't know how he got there. 151 00:06:49,719 --> 00:06:52,964 And I don't know how to get him out! 152 00:06:52,964 --> 00:06:54,483 [ Gasps ] 153 00:06:54,483 --> 00:06:56,726 Garnet, can you handle things on your own for a little bit? 154 00:06:56,726 --> 00:06:59,626 No problem. Our students love me. 155 00:06:59,626 --> 00:07:01,973 Let me tell you all the ways you can get hit by a car. 156 00:07:01,973 --> 00:07:04,562 Ah, Garnet, forget it. I'll stay. I'll stay. 157 00:07:04,562 --> 00:07:06,667 [ Cellphone buzzes ] Steven, there's a snake! 158 00:07:06,667 --> 00:07:09,532 Never mind. Aah! 159 00:07:09,532 --> 00:07:11,189 [ Door creaks ] 160 00:07:11,189 --> 00:07:12,639 Hello? 161 00:07:14,019 --> 00:07:16,332 Steven! Aah! Pearl! 162 00:07:16,332 --> 00:07:18,679 It's not safe here. Hide! 163 00:07:18,679 --> 00:07:20,060 Pearl, you got to chill out. 164 00:07:20,060 --> 00:07:22,338 [ Glass breaks ] 165 00:07:22,338 --> 00:07:25,893 Steven, no, the danger! 166 00:07:25,893 --> 00:07:27,412 [ Grunts ] 167 00:07:27,412 --> 00:07:33,901 ♪♪ 168 00:07:33,901 --> 00:07:36,421 Aah! That's it! 169 00:07:36,421 --> 00:07:38,216 [ Light switch clicks ] 170 00:07:38,216 --> 00:07:40,218 Oh. What? 171 00:07:40,218 --> 00:07:44,222 Aw, I guess he really wants Rainbow and cookies. 172 00:07:44,222 --> 00:07:47,570 Wait, is he going to jump? Onion, don't you do it. 173 00:07:47,570 --> 00:07:51,367 Onion! It's okay, I'll catch you, Onion! 174 00:07:51,367 --> 00:07:53,542 Okay, th-th-that's fine, too. 175 00:07:53,542 --> 00:07:57,891 Oh, are you going to share some with me? 176 00:07:57,891 --> 00:07:59,099 [ Gasps ] 177 00:07:59,099 --> 00:08:01,273 Nope. Nope. 178 00:08:01,273 --> 00:08:04,035 Come here, you naughty dumpling. 179 00:08:04,035 --> 00:08:05,415 Gotcha. 180 00:08:05,415 --> 00:08:07,072 Why play with sharp objects 181 00:08:07,072 --> 00:08:09,109 when you can play with my sharp wit? 182 00:08:09,109 --> 00:08:12,940 Crack jokes, not cookie jars, as I always say. Ha ha! 183 00:08:12,940 --> 00:08:17,427 But I'll tell you what isn't a joke -- this horrendous mess. 184 00:08:17,427 --> 00:08:19,947 Now, this just won't do. 185 00:08:19,947 --> 00:08:23,641 ♪♪ 186 00:08:23,641 --> 00:08:29,716 Phew! You are quite the handful, my boy [laughs] literally. 187 00:08:30,648 --> 00:08:33,133 Okay, you're coming with me. 188 00:08:33,133 --> 00:08:35,618 It's important to keep in mind that all these horrible things 189 00:08:35,618 --> 00:08:38,138 did happen to you in alternate timelines. 190 00:08:38,138 --> 00:08:39,553 Safety is fun. 191 00:08:39,553 --> 00:08:43,074 Hey, Garnet, how's about taking another student? 192 00:08:43,074 --> 00:08:45,317 I'm feeling a little... 193 00:08:45,317 --> 00:08:47,734 [ Sighs ] 194 00:08:47,734 --> 00:08:50,599 You shouldn't have brought him here, Steven. 195 00:08:50,599 --> 00:08:53,671 No, no, no, it's fine. I-It's good. 196 00:08:53,671 --> 00:08:56,984 No one needs safety training more than Onion. 197 00:08:56,984 --> 00:08:59,780 I'm combining all my responsibilities 198 00:08:59,780 --> 00:09:03,094 into one responsibility. 199 00:09:03,094 --> 00:09:06,166 It's -- It's brilliant. It's fine. I'm fine. 200 00:09:06,166 --> 00:09:09,790 Really, I'm fine. It's fine. I'm fine. 201 00:09:10,826 --> 00:09:12,137 Huh? 202 00:09:12,137 --> 00:09:13,449 [ Grass whistles ] 203 00:09:13,449 --> 00:09:14,657 Ooh! 204 00:09:14,657 --> 00:09:17,004 I'm fine. I'm fine. 205 00:09:17,004 --> 00:09:19,248 Really, just fine. 206 00:09:19,248 --> 00:09:20,525 Huh? 207 00:09:20,525 --> 00:09:27,981 ♪♪ 208 00:09:27,981 --> 00:09:29,258 [ Sighs ] 209 00:09:29,258 --> 00:09:34,194 ♪♪ 210 00:09:34,194 --> 00:09:37,369 [ Wind whistles ] 211 00:09:37,369 --> 00:09:39,475 Oh, no! 212 00:09:39,475 --> 00:09:41,857 Steven, quick, Sunstone can save them. 213 00:09:41,857 --> 00:09:43,375 Okay. 214 00:09:43,375 --> 00:09:45,861 Oh, yeah! 215 00:09:45,861 --> 00:09:48,553 No, let Rainbow save them. 216 00:09:48,553 --> 00:09:50,659 I'll catch them with this. 217 00:09:50,659 --> 00:09:53,282 Hey, wait, I need Steven. 218 00:09:53,282 --> 00:09:55,318 What is it, Amethyst? 219 00:09:55,318 --> 00:09:56,975 I just miss you, man. 220 00:09:56,975 --> 00:10:00,703 I haven't seen you for like 11 minutes. 221 00:10:02,532 --> 00:10:04,086 Steven! 222 00:10:04,086 --> 00:10:07,399 I shouldn't have overbooked my schedule. 223 00:10:07,399 --> 00:10:09,229 [ Groans ] 224 00:10:09,229 --> 00:10:12,888 No! 225 00:10:15,580 --> 00:10:18,928 Hey, kids, don't let this happen to you. 226 00:10:18,928 --> 00:10:22,345 Always try to manage your time wisely. 227 00:10:22,345 --> 00:10:24,831 You can't be everywhere at once. 228 00:10:24,831 --> 00:10:28,248 Don't pull a Steven, am I right? 229 00:10:28,248 --> 00:10:30,284 Speaking of which, hey, 230 00:10:30,284 --> 00:10:33,115 shouldn't you kids be at your guitar lessons? 231 00:10:33,115 --> 00:10:35,048 But we don't have any g-- [ Gasps ] 232 00:10:35,048 --> 00:10:37,533 Wowzers! Thanks, Sunstone! 233 00:10:37,533 --> 00:10:39,259 No problem, dude. 234 00:10:40,778 --> 00:10:42,780 It's cool to want to help people, 235 00:10:42,780 --> 00:10:45,748 but it's also cool to just say you're too busy. 236 00:10:45,748 --> 00:10:47,785 Who are you talking to? Ow! 237 00:10:47,785 --> 00:10:52,272 And most importantly, never jump off a cliff, 238 00:10:52,272 --> 00:10:57,277 unless you're a trained professional, that is. 239 00:10:57,277 --> 00:11:01,764 ♪♪ 240 00:11:05,699 --> 00:11:08,081 ♪ Just a little time 241 00:11:09,565 --> 00:11:13,396 ♪ Just a little something else instead ♪ 242 00:11:13,396 --> 00:11:15,916 ♪ Just a little time 16825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.