Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,242 --> 00:00:03,727
All: [ Harmonizing ] ♪ We
2
00:00:03,727 --> 00:00:06,972
♪ Are in the future
3
00:00:06,972 --> 00:00:08,629
♪ Here we are in the future
4
00:00:08,629 --> 00:00:10,700
♪ And it's bright
5
00:00:10,700 --> 00:00:11,908
♪ Ah
6
00:00:11,908 --> 00:00:14,221
♪ I can't believe
7
00:00:14,221 --> 00:00:17,051
♪ We've come so far
8
00:00:17,051 --> 00:00:19,088
♪ "Steven Universe: Future"
9
00:00:19,088 --> 00:00:20,296
♪ Here we are
10
00:00:20,296 --> 00:00:22,436
♪ "Steve Universe: Future"
11
00:00:23,954 --> 00:00:28,269
♪♪
12
00:00:28,269 --> 00:00:29,477
So, how would you like
13
00:00:29,477 --> 00:00:30,996
your magical spit
administered today?
14
00:00:30,996 --> 00:00:33,999
Ah, geez, uh...
the not kissing one?
15
00:00:33,999 --> 00:00:35,242
You got it.
16
00:00:35,242 --> 00:00:40,868
♪♪
17
00:00:40,868 --> 00:00:43,457
Man, what kind of enemies
does the mayor have
18
00:00:43,457 --> 00:00:45,010
to keep you landing
in my office?
19
00:00:45,010 --> 00:00:48,013
That's classified information,
nurse-citizen Universe.
20
00:00:48,013 --> 00:00:51,327
Okay, well, try not to classify
too hard out there.
21
00:00:51,327 --> 00:00:53,191
Oh, don't forget
your lollipop.
22
00:00:53,191 --> 00:00:56,125
Yeah!
23
00:00:56,125 --> 00:00:58,299
Next patient, please.[ Door slams ]
24
00:00:58,299 --> 00:00:59,818
Uh...
25
00:00:59,818 --> 00:01:02,648
volleyball must have
gotten really wild, huh?
26
00:01:02,648 --> 00:01:04,167
[ Waves crashing ]
27
00:01:04,167 --> 00:01:07,481
Come again, just,
like, not too soon,
28
00:01:07,481 --> 00:01:10,967
and remember, volleyball
isn't a contact sport!
29
00:01:10,967 --> 00:01:12,175
Excuse me?
30
00:01:12,175 --> 00:01:13,659
Oh, it's you.
31
00:01:13,659 --> 00:01:16,835
I heard you might
be able to help me with this.
32
00:01:16,835 --> 00:01:18,837
You came to
the right place.
33
00:01:18,837 --> 00:01:21,840
I'll have you fixed up
in a jiffy.
34
00:01:21,840 --> 00:01:23,013
Uh...
35
00:01:23,013 --> 00:01:24,049
Oh, sorry.
36
00:01:24,049 --> 00:01:26,672
I-It's never not gross
when I do this.
37
00:01:30,469 --> 00:01:32,126
Did it work?
38
00:01:32,126 --> 00:01:35,854
Maybe if we try applying it
directly to the injury?
39
00:01:38,374 --> 00:01:40,376
Huh? Is it me?
40
00:01:44,414 --> 00:01:46,520
It's super not me.
41
00:01:46,520 --> 00:01:48,901
Hmm, I'm sorry
if it's a sore subject,
42
00:01:48,901 --> 00:01:51,041
but can you remember anything
that happened
43
00:01:51,041 --> 00:01:52,905
while you were
under White Diamond's control?
44
00:01:52,905 --> 00:01:56,081
Nope, 8,000 years
just, blip, gone!
45
00:01:56,081 --> 00:01:58,014
So, you must not remember
getting this crack
46
00:01:58,014 --> 00:01:59,257
in the first place.
47
00:01:59,257 --> 00:02:01,707
Oh, no, no.
This is from before.
48
00:02:01,707 --> 00:02:03,882
White hurt you
before she controlled you?
49
00:02:03,882 --> 00:02:05,055
What?
50
00:02:05,055 --> 00:02:08,576
Oh, stars!
What a misunderstanding.
51
00:02:08,576 --> 00:02:10,544
This is all
Pink Diamond.
52
00:02:10,544 --> 00:02:11,579
My mom?
53
00:02:11,579 --> 00:02:15,376
[ Gasps ]
54
00:02:15,376 --> 00:02:17,827
Sorry!
It's just baggage.
55
00:02:17,827 --> 00:02:19,932
Is everything
all right?
56
00:02:19,932 --> 00:02:21,382
Yep, but this is
not about me.
57
00:02:21,382 --> 00:02:22,590
We're gonna
get you fixed up,
58
00:02:22,590 --> 00:02:25,110
and I know just the Pearl
to help us.
59
00:02:26,560 --> 00:02:28,251
Whoa!
60
00:02:28,355 --> 00:02:31,012
[ Cheering, laughter ]
61
00:02:31,012 --> 00:02:32,082
Think fast!
62
00:02:32,082 --> 00:02:32,876
Ow!
63
00:02:32,876 --> 00:02:36,190
[ Whistle blows ]Next set.
64
00:02:36,190 --> 00:02:38,882
Well, if it isn't my favorite
medical professional.
65
00:02:38,882 --> 00:02:41,195
Pearl, do you have a minute
for me and my friend?
66
00:02:41,195 --> 00:02:42,886
♪♪
67
00:02:42,886 --> 00:02:45,924
Sure, did you
come to compete?
68
00:02:45,924 --> 00:02:47,097
Pardon?
69
00:02:47,097 --> 00:02:50,894
Oh, I mean...
in the volleyball tournament.
70
00:02:50,894 --> 00:02:54,277
Oh, actually, we came here
because we need your help.
71
00:02:54,277 --> 00:02:56,486
Oh, what can I
do for you?
72
00:02:56,486 --> 00:02:58,281
So this is Pearl.
She was Mom's --
73
00:02:58,281 --> 00:03:00,939
I mean, Pink Diamond's Pearl,
too, a long time ago,
74
00:03:00,939 --> 00:03:03,217
and, Pearl,
you remember Pearl?
75
00:03:03,217 --> 00:03:04,805
She's was also
Pink Diamond's Pearl --
76
00:03:04,805 --> 00:03:06,945
Ah, that's too
many Pearls!
77
00:03:06,945 --> 00:03:08,326
We should probably
give you a nickname.
78
00:03:08,326 --> 00:03:09,844
A nickname?
79
00:03:09,844 --> 00:03:11,812
[ Chuckling ] Yeah.
A nickname, you know?
80
00:03:11,812 --> 00:03:14,642
Oh, no, I know
what a nickname is.
81
00:03:14,642 --> 00:03:17,438
It's just that it reminds me
so much of Pink.
82
00:03:17,438 --> 00:03:21,649
She used to give silly
little names to everything.
83
00:03:21,649 --> 00:03:24,652
She was so funny
like that.
84
00:03:24,652 --> 00:03:27,448
Looks like someone
has still got it bad.
85
00:03:27,448 --> 00:03:30,831
What about...
Volleyball?
86
00:03:30,831 --> 00:03:33,834
[ Giggles ]
Volleyball?
87
00:03:33,834 --> 00:03:36,492
That's so funny.
You're just like her.
88
00:03:36,492 --> 00:03:39,426
No, no, no.
I'm not like...
89
00:03:39,426 --> 00:03:42,291
Anyway, we're here because
of the crack on her face.
90
00:03:42,291 --> 00:03:44,120
Oh, poor thing.
91
00:03:44,120 --> 00:03:47,779
[ Whispering ] It's such a shame
what White did to her.
92
00:03:47,779 --> 00:03:50,160
Steven?Woman: Whoa!
93
00:03:50,160 --> 00:03:51,955
It doesn't matter
how how it happened!
94
00:03:51,955 --> 00:03:53,819
What matters is
finding a way to fix it.
95
00:03:53,819 --> 00:03:55,856
My healing powers
didn't work on her.
96
00:03:55,856 --> 00:03:57,651
We thought maybe
you would know what to do.
97
00:03:57,651 --> 00:03:59,860
Well, when a Pearl
was damaged,
98
00:03:59,860 --> 00:04:01,689
they were usually brought
to The Reef.
99
00:04:01,689 --> 00:04:04,347
Yes, that's exactly
what Pink would do.
100
00:04:04,347 --> 00:04:06,522
Well, I was her Pearl.
101
00:04:06,522 --> 00:04:09,387
Me, too!
We were very close.
102
00:04:09,387 --> 00:04:12,873
[ Chuckles ]
I love your energy.
103
00:04:12,873 --> 00:04:14,806
It reminds me of
when I was younger.
104
00:04:14,806 --> 00:04:18,603
I'm older
than you.
105
00:04:18,603 --> 00:04:25,195
♪♪
106
00:04:25,195 --> 00:04:27,025
Here we are.
107
00:04:27,025 --> 00:04:28,751
Steve:
This is The Reef?
108
00:04:28,751 --> 00:04:30,546
Is this where
Pearls are made?
109
00:04:30,546 --> 00:04:32,030
Were, but yes.
110
00:04:32,030 --> 00:04:34,101
It also serves
as a luxury boutique
111
00:04:34,101 --> 00:04:36,379
and a center
for refurbishment and repair.
112
00:04:36,379 --> 00:04:39,313
Repair, yes!
Just what I wanted to hear.
113
00:04:39,313 --> 00:04:40,625
[ Chimes ]
114
00:04:40,625 --> 00:04:43,213
♪♪
115
00:04:43,213 --> 00:04:44,836
Automated voice:
Welcome, Pink Diamond.
116
00:04:44,836 --> 00:04:47,390
Uh, no. [Chuckles]
I'm Steven Universe.
117
00:04:47,390 --> 00:04:49,323
Welcome, Steven Universe.
118
00:04:49,323 --> 00:04:52,568
I am Shell,
your guide to The Reef.
119
00:04:52,568 --> 00:04:54,052
Uh, hi, Shell.
120
00:04:54,052 --> 00:04:55,881
My friend, Volleyball,
has a crack on her face,
121
00:04:55,881 --> 00:04:57,227
and we were hoping
you could fix it.
122
00:04:57,227 --> 00:04:58,746
Understood.
123
00:04:58,746 --> 00:05:00,576
Please follow
the illuminated path
124
00:05:00,576 --> 00:05:02,163
to the Care Center.
125
00:05:02,163 --> 00:05:03,717
You really didn't
have to come
126
00:05:03,717 --> 00:05:06,202
all the way out here
for such a trivial thing.
127
00:05:06,202 --> 00:05:07,445
It's not trivial.
128
00:05:07,445 --> 00:05:11,034
Soon we'll all be able
to put the past behind us.
129
00:05:11,034 --> 00:05:13,036
Don't worry,
Volleyball.
130
00:05:13,036 --> 00:05:16,246
I'll be right here
holding your hand.
131
00:05:16,246 --> 00:05:17,800
[ Warbling ]
132
00:05:17,800 --> 00:05:19,353
[ Chuckling ] Whoa!
133
00:05:19,353 --> 00:05:21,182
Please feel free
to take your time
134
00:05:21,182 --> 00:05:22,770
looking through
the latest offerings
135
00:05:22,770 --> 00:05:24,910
in accessories
and appearance modifiers
136
00:05:24,910 --> 00:05:27,188
as we make our way
to the Care Center.
137
00:05:27,188 --> 00:05:29,777
[ Gasps ] Look at
these darling fans!
138
00:05:29,777 --> 00:05:32,124
What about you, Pearl --
any rush of nostalgia?
139
00:05:32,124 --> 00:05:34,817
Please, nothing like
looking at glitzy tchotchkes
140
00:05:34,817 --> 00:05:37,544
to get you nostalgic
for a simpler time.
141
00:05:37,544 --> 00:05:40,788
I mean, really,
who even needs junk like this?
142
00:05:40,788 --> 00:05:42,445
Right, Volleyball?
143
00:05:42,445 --> 00:05:45,448
[ Gasps ] What a sweet
ribbon wand!
144
00:05:45,448 --> 00:05:48,037
It's just like mine.
145
00:05:48,037 --> 00:05:51,178
♪♪
146
00:05:51,178 --> 00:05:55,216
It was a gift from Pink.
Isn't it exquisite?
147
00:05:55,216 --> 00:05:57,943
What did Pink get you?
148
00:05:57,943 --> 00:05:59,980
It's sweet that
you have these keepsakes,
149
00:05:59,980 --> 00:06:03,811
but, well, no need
to be overly attached.
150
00:06:03,811 --> 00:06:05,261
Guys,
can we keep moving?
151
00:06:05,261 --> 00:06:06,227
Yes, let's.
152
00:06:06,227 --> 00:06:07,781
I've certainly had
about enough
153
00:06:07,781 --> 00:06:10,577
of this circus
of objectification.
154
00:06:10,577 --> 00:06:12,475
♪♪
155
00:06:12,475 --> 00:06:14,822
Welcome to the Care Center.
156
00:06:14,822 --> 00:06:19,827
We have everything here
to update or repair any Pearl.
157
00:06:19,827 --> 00:06:22,658
Scanning in progress.
158
00:06:22,658 --> 00:06:24,798
So, how do I look?
159
00:06:24,798 --> 00:06:26,144
I'm sorry.
160
00:06:26,144 --> 00:06:28,180
There is nothing I can do.
161
00:06:28,180 --> 00:06:30,976
But you just told us you could
repair any Pearl!
162
00:06:30,976 --> 00:06:32,495
Her physical form shows damage,
163
00:06:32,495 --> 00:06:35,118
but her Pearl
is perfectly fine.
164
00:06:35,118 --> 00:06:37,535
This injury must have
been so impactful
165
00:06:37,535 --> 00:06:40,020
that it continues to manifest
despite the fact
166
00:06:40,020 --> 00:06:41,849
that her Pearl
has been repaired.
167
00:06:41,849 --> 00:06:44,680
So, it's, like,
psychological?
168
00:06:44,680 --> 00:06:49,029
That's absurd!
I am fine.
169
00:06:49,029 --> 00:06:50,168
Uh...
170
00:06:50,168 --> 00:06:52,619
How could White
be so careless?
171
00:06:52,619 --> 00:06:55,794
[ Chuckling ] Oh, no, Pearl.
You've got it all wrong.
172
00:06:55,794 --> 00:06:57,002
Pink did this.
173
00:06:57,002 --> 00:06:58,625
What did you say?
174
00:06:58,625 --> 00:06:59,867
Pearl, no!
175
00:06:59,867 --> 00:07:01,973
It's a funny story,
really.
176
00:07:01,973 --> 00:07:04,147
Once, Pink got tired
of asking Yellow and Blue
177
00:07:04,147 --> 00:07:06,564
for her own colony,
so she went straight to White.
178
00:07:06,564 --> 00:07:09,049
Of course, White told her
she wasn't fit to run one,
179
00:07:09,049 --> 00:07:10,982
and, well,
that set her off.
180
00:07:10,982 --> 00:07:13,398
"Set her off?"
What are you talking about?
181
00:07:13,398 --> 00:07:16,159
You remember how she was
with her destructive powers,
182
00:07:16,159 --> 00:07:18,265
throwing tantrums
left and right.
183
00:07:18,265 --> 00:07:20,854
She had a scream
that could crack the walls.
184
00:07:20,854 --> 00:07:22,200
She didn't mean to hurt me.
185
00:07:22,200 --> 00:07:24,409
I just happened to be
standing too close
186
00:07:24,409 --> 00:07:27,032
to her that time and --Doesn't matter,
I'm gonna fix it!
187
00:07:27,032 --> 00:07:28,896
Destructive powers?
188
00:07:28,896 --> 00:07:30,898
Pink didn't have
destructive powers!
189
00:07:30,898 --> 00:07:33,211
She was a healer!
She didn't throw tantrums.
190
00:07:33,211 --> 00:07:35,040
She kept her
feelings secret.
191
00:07:35,040 --> 00:07:36,559
The Pink I knew
couldn't keep a secret
192
00:07:36,559 --> 00:07:37,698
to save her Gem.
193
00:07:37,698 --> 00:07:39,113
Are you kidding?
194
00:07:39,113 --> 00:07:41,564
If anything, she was too good
at keeping secrets,
195
00:07:41,564 --> 00:07:42,772
even from me!
196
00:07:42,772 --> 00:07:44,671
[ Groaning ]
Stop it!
197
00:07:44,671 --> 00:07:48,088
I can't deal with one more
horrible thing she did, okay?
198
00:07:48,088 --> 00:07:49,917
[ Both gasp ]I don't want to hear about it!
199
00:07:49,917 --> 00:07:51,816
I don't even want
to think about it!
200
00:07:51,816 --> 00:07:52,851
Steven --
201
00:07:52,851 --> 00:07:55,371
I just want to fix this!
202
00:07:55,371 --> 00:07:57,235
[ Rumbling ]
203
00:08:02,861 --> 00:08:05,450
[ Whimpering ]
204
00:08:05,450 --> 00:08:07,590
[ Whirring ]
205
00:08:07,590 --> 00:08:09,109
[ Gasps ]
206
00:08:09,109 --> 00:08:11,525
I am terribly sorry
for the troubles
207
00:08:11,525 --> 00:08:13,562
these defective Pearls
have brought you.
208
00:08:13,562 --> 00:08:16,219
For Pearls exhibiting problems
this severe,
209
00:08:16,219 --> 00:08:18,463
rejuvenation is required.
210
00:08:18,463 --> 00:08:19,395
What?
211
00:08:19,395 --> 00:08:20,948
When the process is complete,
212
00:08:20,948 --> 00:08:23,433
they will obey you
without fail.
213
00:08:23,433 --> 00:08:24,918
No, no, no, no!
214
00:08:24,918 --> 00:08:26,816
What have I done?
215
00:08:26,816 --> 00:08:28,266
Shell, stop it!
216
00:08:28,266 --> 00:08:30,164
Do not worry, Steven Universe.
217
00:08:30,164 --> 00:08:32,442
Your Pearls are about
to be better than new.
218
00:08:32,442 --> 00:08:34,237
Feel free to watch
their progress
219
00:08:34,237 --> 00:08:35,722
on the view screen.
220
00:08:35,722 --> 00:08:38,310
[ Both screaming ]
221
00:08:40,312 --> 00:08:43,488
I'm sorry for not
believing you.
222
00:08:43,488 --> 00:08:46,664
It looks like I'm still making
excuses for her.
223
00:08:46,664 --> 00:08:49,770
Is that what
I've been doing?
224
00:08:49,770 --> 00:08:51,807
But she didn't mean to!
225
00:08:51,807 --> 00:08:55,051
But you were hurt --
badly hurt!
226
00:08:55,051 --> 00:08:57,744
I was badly hurt.
227
00:08:57,744 --> 00:09:01,782
How did you
stop hurting?
228
00:09:01,782 --> 00:09:03,301
I didn't.
229
00:09:03,301 --> 00:09:07,512
♪♪
230
00:09:07,512 --> 00:09:08,582
Oh!
231
00:09:08,582 --> 00:09:14,450
♪♪
232
00:09:14,450 --> 00:09:16,314
You fused!
233
00:09:16,314 --> 00:09:18,523
♪♪
234
00:09:18,523 --> 00:09:22,700
Warning: Unauthorized entity
found within the facility.
235
00:09:22,700 --> 00:09:25,357
Defense protocol activated.
236
00:09:25,357 --> 00:09:34,435
♪♪
237
00:09:34,435 --> 00:09:36,092
Quick, let's go back
to the entrance
238
00:09:36,092 --> 00:09:37,956
to shut down The Reef!
239
00:09:37,956 --> 00:09:39,268
Whoa, whoa!
240
00:09:39,268 --> 00:09:40,821
Hyah!
241
00:09:40,821 --> 00:09:46,896
♪♪
242
00:09:46,896 --> 00:09:48,346
Yeah, almost there!
243
00:09:48,346 --> 00:09:52,730
♪♪
244
00:09:52,730 --> 00:09:54,732
It's up to you
now, Steven.
245
00:09:54,732 --> 00:10:00,841
♪♪
246
00:10:00,841 --> 00:10:02,705
Steven: Whoa!
247
00:10:02,705 --> 00:10:08,021
♪♪
248
00:10:08,021 --> 00:10:09,919
[ Steven grunts ]
249
00:10:09,919 --> 00:10:12,025
[ Whirring ]
250
00:10:15,994 --> 00:10:17,720
♪♪
251
00:10:17,720 --> 00:10:19,377
[ Panting ]
252
00:10:24,382 --> 00:10:27,178
I'm so sorry.
253
00:10:27,178 --> 00:10:28,766
The whole trip
was for nothing.
254
00:10:28,766 --> 00:10:30,837
No, it wasn't
for nothing.
255
00:10:30,837 --> 00:10:33,943
Your mother's Pearls never had
the whole picture.
256
00:10:33,943 --> 00:10:36,359
One knew your mother was
trying to change,
257
00:10:36,359 --> 00:10:38,568
but she couldn't
understand why.
258
00:10:38,568 --> 00:10:42,262
The other never expected her
to change at all.
259
00:10:42,262 --> 00:10:45,472
Now I get to understand
everything.
260
00:10:45,472 --> 00:10:48,889
Now they finally get
to have each other.
261
00:10:52,444 --> 00:11:01,522
♪♪
262
00:11:02,731 --> 00:11:04,698
♪♪
263
00:11:04,698 --> 00:11:08,564
♪ Just a little time
264
00:11:08,564 --> 00:11:12,533
♪ Just a little something else
instead ♪
265
00:11:12,533 --> 00:11:14,363
♪ Just a little time
266
00:11:14,363 --> 00:11:16,917
♪♪
18052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.