All language subtitles for Steven.Universe.Future.S01E03.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ph[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,242 --> 00:00:03,727 All: [ Harmonizing ] ♪ We 2 00:00:03,727 --> 00:00:06,972 ♪ Are in the future 3 00:00:06,972 --> 00:00:08,629 ♪ Here we are in the future 4 00:00:08,629 --> 00:00:10,700 ♪ And it's bright 5 00:00:10,700 --> 00:00:11,908 ♪ Ah 6 00:00:11,908 --> 00:00:14,221 ♪ I can't believe 7 00:00:14,221 --> 00:00:17,051 ♪ We've come so far 8 00:00:17,051 --> 00:00:19,088 ♪ "Steven Universe: Future" 9 00:00:19,088 --> 00:00:20,296 ♪ Here we are 10 00:00:20,296 --> 00:00:22,539 ♪ "Steve Universe: Future" 11 00:00:23,954 --> 00:00:25,991 ♪♪ 12 00:00:27,648 --> 00:00:31,410 All right, Mom. Where should you go? 13 00:00:32,722 --> 00:00:34,172 Yeah! 14 00:00:34,172 --> 00:00:35,483 Hmm. 15 00:00:35,483 --> 00:00:38,624 How about...here? 16 00:00:38,624 --> 00:00:40,488 Hmm. 17 00:00:42,801 --> 00:00:44,423 [ Growls ] 18 00:00:44,423 --> 00:00:50,291 ♪♪ 19 00:00:50,291 --> 00:00:52,086 Perfect. 20 00:00:52,086 --> 00:00:53,294 Ugh! 21 00:00:53,294 --> 00:00:54,847 Yo, Shtuball! 22 00:00:54,847 --> 00:00:57,954 Still looking for a place to hang that painting of your mom? 23 00:00:57,954 --> 00:00:59,507 [ Sighs ] Yeah. 24 00:00:59,507 --> 00:01:01,199 After everything that's happened, 25 00:01:01,199 --> 00:01:04,167 I don't know if I still want her hanging over us, you know? 26 00:01:04,167 --> 00:01:06,273 I'm telling you, man, it's not the placement. 27 00:01:06,273 --> 00:01:07,688 It's the frame. 28 00:01:07,688 --> 00:01:11,278 Is it me, or is it getting kind of ominous outside? 29 00:01:11,278 --> 00:01:13,487 All: Whoa. 30 00:01:13,487 --> 00:01:16,662 Steven: Hey. 31 00:01:16,662 --> 00:01:19,148 Ste-van, greetings. 32 00:01:19,148 --> 00:01:22,875 J-10, WY-6, how'd you get your space station all the way here? 33 00:01:22,875 --> 00:01:27,535 We took the zoo's ship and made it a cruise ship. 34 00:01:27,535 --> 00:01:30,469 Oh, hey, J-10, WY-6. 35 00:01:30,469 --> 00:01:32,678 I haven't seen y'all since the choosening. 36 00:01:32,678 --> 00:01:35,543 You mean since you didn't choosen us? 37 00:01:35,543 --> 00:01:37,407 Don't you have some sound discs to listen to 38 00:01:37,407 --> 00:01:39,202 in your wheeled conveyance? 39 00:01:39,202 --> 00:01:41,515 Y-Yes, I do. 40 00:01:41,515 --> 00:01:46,036 Now that he is gone, we'd love it if you came by for a visit. 41 00:01:46,036 --> 00:01:48,660 Sure thing. Is it okay if Amethyst comes by 42 00:01:48,660 --> 00:01:50,075 to say hi to the famethyst? 43 00:01:50,075 --> 00:01:53,803 As long as she is not Greg, she's welcome. 44 00:01:55,322 --> 00:01:57,186 Whoa! 45 00:01:58,256 --> 00:02:01,051 [ Indistinct conversations, laughter ] 46 00:02:03,985 --> 00:02:07,057 Ste-van, welcome to our ca-ruise. 47 00:02:07,057 --> 00:02:09,922 WY-6, it's so different here. 48 00:02:09,922 --> 00:02:11,924 Humans have control of the ship now 49 00:02:11,924 --> 00:02:15,790 while the Amethysts laze about like delinquents all day. 50 00:02:15,790 --> 00:02:17,758 Did I say that right, Holly Blue? 51 00:02:17,758 --> 00:02:20,761 Stop relaxing and get back to your posts! 52 00:02:20,761 --> 00:02:23,764 Ugh! How can you stand this total lack of order? 53 00:02:23,764 --> 00:02:27,043 Chill out, Holly Blue. You know you want to. 54 00:02:27,043 --> 00:02:31,151 I give up. No one answers to me, and I answer to no one. 55 00:02:31,151 --> 00:02:34,430 I'd give anything for an order from the Diamonds, 56 00:02:34,430 --> 00:02:37,743 but all they talk about is Steven, Steven, Steven. 57 00:02:37,743 --> 00:02:40,056 Steven! Hi, Holly. 58 00:02:40,056 --> 00:02:41,437 Bye, Holly. 59 00:02:41,437 --> 00:02:44,060 [ Laughter ] 60 00:02:44,060 --> 00:02:46,683 Yo! Famethyst! 61 00:02:46,683 --> 00:02:48,271 All: Amethyst! 62 00:02:48,271 --> 00:02:50,377 [ Bowling pins crash ] 63 00:02:50,377 --> 00:02:52,931 We missed you! Aw, yeah! 64 00:02:52,931 --> 00:02:57,280 Ste-van, I have some special friends who wish to meet you. 65 00:02:57,280 --> 00:02:58,902 Isn't that wonderful? 66 00:02:58,902 --> 00:03:01,146 They want to meet me? Yes. 67 00:03:01,146 --> 00:03:03,562 It was they who wanted us to visit Earth. 68 00:03:03,562 --> 00:03:06,151 I cannot wait to see the look upon your face 69 00:03:06,151 --> 00:03:08,118 when you see their faces. 70 00:03:08,118 --> 00:03:12,606 ♪♪ 71 00:03:12,606 --> 00:03:15,298 Yes, this is the look I wished to see! 72 00:03:15,298 --> 00:03:18,646 ♪♪ 73 00:03:18,646 --> 00:03:23,582 [ Gasps ] So many Rose Quartzes. 74 00:03:25,170 --> 00:03:26,827 How did the -- 75 00:03:26,827 --> 00:03:29,761 Oh, now that it's Era 3, we were all unbubbled, 76 00:03:29,761 --> 00:03:31,694 so now, we're making up for lost time. 77 00:03:31,694 --> 00:03:34,248 Hi! I'm Rose Quartz, and you, you're Steven! 78 00:03:34,248 --> 00:03:36,768 You are so much smaller than I imagined! 79 00:03:36,768 --> 00:03:38,494 Is it because you're half organic? 80 00:03:38,494 --> 00:03:40,599 Can you believe it, Rose Quartz? 81 00:03:40,599 --> 00:03:42,670 It's like we were bubbled, 82 00:03:42,670 --> 00:03:44,845 but now we're, like, not bubbled. 83 00:03:44,845 --> 00:03:46,950 It's really -- It's really great. 84 00:03:46,950 --> 00:03:49,194 Oh, isn't Steven wonderful? 85 00:03:49,194 --> 00:03:51,817 He's just so supportive and kind and handsome 86 00:03:51,817 --> 00:03:53,509 and athletic and smart. 87 00:03:53,509 --> 00:03:55,856 And we haven't seen the Earth since we emerged, 88 00:03:55,856 --> 00:03:58,134 so what's it like, Steven?Huh? What? 89 00:03:58,134 --> 00:04:01,033 The Earth! We haven't seen the surface in forever. 90 00:04:01,033 --> 00:04:03,070 What's a typical day like for the legend? 91 00:04:03,070 --> 00:04:06,004 Um, most days, I'm pretty busy. I get up kind of early and -- 92 00:04:06,004 --> 00:04:08,524 What's your house like?Uh, it's nice. 93 00:04:08,524 --> 00:04:10,974 It's next to the ocean.I've never seen the ocean! 94 00:04:10,974 --> 00:04:13,183 I've never smelled the ocean. 95 00:04:13,183 --> 00:04:15,255 What's it like breathing?It's mostly nitrogen. 96 00:04:15,255 --> 00:04:18,361 Connie says that --I bet you sleep all the time. 97 00:04:18,361 --> 00:04:19,707 Huh, not all the time. 98 00:04:19,707 --> 00:04:21,364 What's it like eating food? 99 00:04:21,364 --> 00:04:24,056 Why -- why -- why don't you come to dinner and find out? 100 00:04:24,056 --> 00:04:27,888 I mean, if -- if you want dinner. 101 00:04:27,888 --> 00:04:30,062 Famethyst: ♪ Da, da, da, da, da, da 102 00:04:30,062 --> 00:04:32,927 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 103 00:04:32,927 --> 00:04:35,551 Yo, Steven!♪ Da, da, da, da, da, da 104 00:04:35,551 --> 00:04:37,035 Family reunion. 105 00:04:37,035 --> 00:04:40,866 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 106 00:04:42,178 --> 00:04:44,732 Superfan Rose: He's cutting one of those carrot beans again. 107 00:04:44,732 --> 00:04:48,771 Going...up...to... his...mouth! 108 00:04:48,771 --> 00:04:51,912 Ah, and it's gone! Wow! 109 00:04:51,912 --> 00:04:54,155 No one can eat a carrot bean like you. 110 00:04:54,155 --> 00:04:56,088 I've been doing this for 16 years now. 111 00:04:56,088 --> 00:04:58,194 I'd hope --Greg: Hey, Shtuball. 112 00:04:58,194 --> 00:05:00,748 Any idea how long the zoomans are going to be around? 113 00:05:00,748 --> 00:05:04,407 I haven't had this many exes show up at once since -- 114 00:05:04,407 --> 00:05:06,685 Hi! How are you? 115 00:05:08,722 --> 00:05:11,207 I can feel the rest of my hair falling out. 116 00:05:11,207 --> 00:05:14,244 Dad, wait. You want to join us for dinner? 117 00:05:14,244 --> 00:05:16,419 Nope! 118 00:05:16,419 --> 00:05:19,457 Uh... All right. 119 00:05:19,457 --> 00:05:20,734 Back to this eating thing. 120 00:05:20,734 --> 00:05:22,943 So, you take this food stuff, 121 00:05:22,943 --> 00:05:25,394 and you put it in your face hole like this! 122 00:05:25,394 --> 00:05:26,774 Yeah, you got it. 123 00:05:26,774 --> 00:05:28,983 You know, if I could have had a Pearl, 124 00:05:28,983 --> 00:05:31,572 I would've wanted her to be just like you. 125 00:05:31,572 --> 00:05:33,954 Have you tried this butter stuff? 126 00:05:33,954 --> 00:05:38,786 Oh, it's okay, but thank you, Ro-o-o-se. 127 00:05:38,786 --> 00:05:41,755 Excuse me, Pearl. Are you feeling okay? 128 00:05:41,755 --> 00:05:43,826 [ Sighs ] 129 00:05:43,826 --> 00:05:46,725 I'm going to the bathroom! 130 00:05:48,934 --> 00:05:51,420 Hey, you're looking kind of tense. 131 00:05:51,420 --> 00:05:54,906 How about I give you a nice, relaxing massage while we talk? 132 00:05:54,906 --> 00:05:57,978 I'm also going to the bathroom. 133 00:05:57,978 --> 00:06:01,119 Okay, Steven. I totally got this eating thing down! 134 00:06:01,119 --> 00:06:04,467 Here, open your face hole. 135 00:06:04,467 --> 00:06:06,469 Oh, wow, good job! 136 00:06:06,469 --> 00:06:08,022 Mm, thank you. 137 00:06:08,022 --> 00:06:10,473 I should, uh, probably see how they're doing in there. 138 00:06:10,473 --> 00:06:12,751 We'll come with you.Uh, that's -- that's okay. 139 00:06:12,751 --> 00:06:14,995 You guys wait here. I'll be right back. 140 00:06:14,995 --> 00:06:17,307 Let's check it out when they're done. 141 00:06:18,964 --> 00:06:20,794 They're not her. It's not weird. 142 00:06:20,794 --> 00:06:22,830 How are you guys doing? 143 00:06:22,830 --> 00:06:25,005 Steven, isn't this super weird? 144 00:06:25,005 --> 00:06:28,042 Pearl, of course it's super weird. 145 00:06:28,042 --> 00:06:30,113 Come on. We can't be like this. 146 00:06:30,113 --> 00:06:32,184 They were bubbled just because they look like Mom. 147 00:06:32,184 --> 00:06:33,841 Now they're finally free, and we're ditching them 148 00:06:33,841 --> 00:06:36,154 to whisper in the bathroom for the same reason? 149 00:06:36,154 --> 00:06:38,708 I know it's wrong, but I'm overwhelmed. 150 00:06:38,708 --> 00:06:42,194 They don't just look like her. They are like her. 151 00:06:42,194 --> 00:06:45,853 She made them. I thought I'd be more ready for this. 152 00:06:45,853 --> 00:06:47,579 Okay. Fine. Stay here. 153 00:06:47,579 --> 00:06:50,686 But I'm going back out there to make sure they have a good time. 154 00:06:50,686 --> 00:06:52,515 [ Sighs ] 155 00:06:52,515 --> 00:06:54,275 Aah! [ Squeals ] 156 00:06:54,275 --> 00:06:55,311 Hello, Steven! 157 00:06:55,311 --> 00:06:57,002 [ Chuckling ] Sorry. You surprised me. 158 00:06:57,002 --> 00:06:58,832 But, uh, it's fine. 159 00:07:02,111 --> 00:07:04,009 Maybe we should get back. 160 00:07:04,009 --> 00:07:05,701 We don't want to wear out our welcome. 161 00:07:05,701 --> 00:07:07,841 But we're having so much fun. 162 00:07:07,841 --> 00:07:09,463 Do you not want us here? 163 00:07:09,463 --> 00:07:11,914 What? No! You're -- you're totally welcome here. 164 00:07:11,914 --> 00:07:14,710 You -- You should stay over! 165 00:07:14,710 --> 00:07:15,883 For the night? 166 00:07:15,883 --> 00:07:19,059 Mm, slumber party! 167 00:07:19,059 --> 00:07:21,579 We should have an Earth-style slumber party! 168 00:07:21,579 --> 00:07:24,409 Cool. What is slumber? 169 00:07:24,409 --> 00:07:27,343 This is so great! I'm dying! I'm dying! 170 00:07:27,343 --> 00:07:29,725 I am dead! I am dead Rose Quartz! 171 00:07:29,725 --> 00:07:32,037 [ Chuckles nervously ] 172 00:07:33,556 --> 00:07:36,352 Wow, so that's a movie? 173 00:07:36,352 --> 00:07:38,734 Let's watch another.Take your pick. 174 00:07:38,734 --> 00:07:40,080 How about this one? 175 00:07:40,080 --> 00:07:42,703 This is, like, so chill. 176 00:07:42,703 --> 00:07:44,429 [ Chuckles ] I know, right? 177 00:07:44,429 --> 00:07:47,328 Steven, we can't both exist. 178 00:07:47,328 --> 00:07:50,193 Aah! I'm going to become half -- 179 00:07:50,193 --> 00:07:52,437 Time for bed! 180 00:07:52,437 --> 00:07:55,751 [ Insects chirping ] 181 00:07:55,751 --> 00:07:57,546 Is everyone comfortable? 182 00:07:57,546 --> 00:07:59,409 Yep. Me too. 183 00:08:00,238 --> 00:08:03,413 Good. I'm also very comfortable. 184 00:08:03,413 --> 00:08:05,312 So, how do you sleep? 185 00:08:05,312 --> 00:08:10,041 You just lay down, close your eyes, and don't say anything. 186 00:08:10,041 --> 00:08:12,595 It's a shame we're leaving tomorrow. 187 00:08:12,595 --> 00:08:16,219 Yeah, I wish you could just stay here forever. 188 00:08:16,219 --> 00:08:19,050 Do you mean it?Of course he means it. 189 00:08:19,050 --> 00:08:21,259 Why would he say it if he didn't mean it? 190 00:08:21,259 --> 00:08:24,918 Then yes! The answer is yes! We would love to live with you! 191 00:08:24,918 --> 00:08:27,886 Aah! I mean, you could, 192 00:08:27,886 --> 00:08:30,440 but then, uh, L-Lion might get mad. 193 00:08:30,440 --> 00:08:32,235 He can be very territorial and, uh -- 194 00:08:32,235 --> 00:08:33,996 Can't you guys take a hint? 195 00:08:33,996 --> 00:08:35,963 He doesn't want us to be here. 196 00:08:35,963 --> 00:08:37,586 He doesn't like us. 197 00:08:37,586 --> 00:08:38,897 What? 198 00:08:38,897 --> 00:08:40,968 There's no way that's true, right, Steven? 199 00:08:40,968 --> 00:08:42,936 [ Gasps ] Your face! 200 00:08:42,936 --> 00:08:45,214 It's not that I don't like you. 201 00:08:45,214 --> 00:08:46,940 It's -- it's j-just... 202 00:08:46,940 --> 00:08:49,667 Wow, he really does hate us. 203 00:08:49,667 --> 00:08:51,461 I'm going back to the ship. 204 00:08:51,461 --> 00:08:53,325 Sorry for bothering you, Steven. 205 00:08:53,325 --> 00:08:56,294 Man, this is such a bummer. 206 00:08:56,294 --> 00:08:59,435 [ Sniffles ] Never meet your heroes. 207 00:08:59,435 --> 00:09:03,128 [ Sobbing ] 208 00:09:04,923 --> 00:09:06,960 Aw, wait! 209 00:09:06,960 --> 00:09:09,169 Let's get out of here.I'm trying! 210 00:09:09,169 --> 00:09:11,481 I-I just got to get this sleepy sack off! 211 00:09:11,481 --> 00:09:14,243 Wait! Please, please don't leave like this! 212 00:09:14,243 --> 00:09:16,176 I -- I'm really sorry. 213 00:09:16,176 --> 00:09:18,834 It's not like I don't like you or don't want you here. 214 00:09:18,834 --> 00:09:23,286 It's just that you look so much like her, like my mom. 215 00:09:23,286 --> 00:09:25,012 I thought I was ready to move on 216 00:09:25,012 --> 00:09:27,152 and not have her hanging over me anymore, 217 00:09:27,152 --> 00:09:29,189 but I can barely be in a room with you 218 00:09:29,189 --> 00:09:31,363 because I still feel all twisted up about her. 219 00:09:31,363 --> 00:09:33,193 I've been pretending that I'm fine 220 00:09:33,193 --> 00:09:35,091 because it's not your fault, 221 00:09:35,091 --> 00:09:37,197 but I'm not fine. 222 00:09:37,197 --> 00:09:39,440 Shy Rose: We've been pretending, too.Huh? 223 00:09:39,440 --> 00:09:41,960 To be fine.We're not pretending! 224 00:09:41,960 --> 00:09:44,031 We're having so much fun! 225 00:09:44,031 --> 00:09:46,068 Come on. Let's give it a rest. 226 00:09:46,068 --> 00:09:48,829 Fine.Your mom created us, too, 227 00:09:48,829 --> 00:09:52,384 and got us all bubbled just for being Rose Quartzes. 228 00:09:52,384 --> 00:09:54,835 But, you know, it's cool. It's whatever. 229 00:09:54,835 --> 00:09:58,218 It's not whatever. I don't expect you to understand. 230 00:09:58,218 --> 00:10:00,703 I swore I wouldn't talk about this. 231 00:10:00,703 --> 00:10:03,188 But I do understand. 232 00:10:03,188 --> 00:10:05,087 Ah, man, 233 00:10:05,087 --> 00:10:08,331 if anyone can understand how you feel, it's me. 234 00:10:08,331 --> 00:10:11,334 I've been thinking about you guys like my mom times three, 235 00:10:11,334 --> 00:10:13,682 but we're really more like siblings. 236 00:10:13,682 --> 00:10:15,994 Siblings? What's that? 237 00:10:15,994 --> 00:10:17,686 Well, Mom created all of us, 238 00:10:17,686 --> 00:10:19,929 and we've all been living in her shadow. 239 00:10:19,929 --> 00:10:21,448 We'll always be related to her, 240 00:10:21,448 --> 00:10:24,313 but that means we'll always be related to each other. 241 00:10:24,313 --> 00:10:26,177 That's pretty awesome! 242 00:10:26,177 --> 00:10:28,904 I'm so glad we're related. 243 00:10:28,904 --> 00:10:32,597 Yeah! Siblings forever! [ Giggles ] 244 00:10:32,597 --> 00:10:35,358 So, wait. Do you all still want to live here? 245 00:10:35,358 --> 00:10:38,258 Oh, gosh, no. I don't know why I said that. 246 00:10:38,258 --> 00:10:41,744 Well, feel free to visit if you want, no pressure. 247 00:10:41,744 --> 00:10:43,573 Thanks, Steven. 248 00:10:43,573 --> 00:10:45,334 Later, Rose Quartz. 249 00:10:47,681 --> 00:10:50,028 Famethyst for life! 250 00:10:50,028 --> 00:10:51,616 What'd I miss? 251 00:10:51,616 --> 00:11:01,626 ♪♪ 252 00:11:03,076 --> 00:11:10,083 ♪♪ 253 00:11:10,083 --> 00:11:17,124 ♪♪ 18150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.