All language subtitles for Steven.Universe.Future.S01E02.REPACK.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ph[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,242 --> 00:00:03,727 All: [ Harmonizing ] ♪ We 2 00:00:03,727 --> 00:00:06,972 ♪ Are in the future 3 00:00:06,972 --> 00:00:08,629 ♪ Here we are in the future 4 00:00:08,629 --> 00:00:10,700 ♪ And it's bright 5 00:00:10,700 --> 00:00:11,873 ♪ Ah 6 00:00:11,873 --> 00:00:14,152 ♪ I can't believe 7 00:00:14,152 --> 00:00:16,982 ♪ We've come so far 8 00:00:16,982 --> 00:00:19,053 ♪ "Steven Universe: Future" 9 00:00:19,053 --> 00:00:20,227 ♪ Here we are 10 00:00:20,227 --> 00:00:22,436 ♪ "Steve Universe: Future" 11 00:00:23,920 --> 00:00:25,818 ♪♪ 12 00:00:25,818 --> 00:00:27,786 Amethyst: Two steps to the left. 13 00:00:27,786 --> 00:00:29,477 There's a chair right behind you. 14 00:00:29,477 --> 00:00:32,894 Sit down and...okay. 15 00:00:32,894 --> 00:00:33,999 Ta-da! 16 00:00:33,999 --> 00:00:36,622 Fish Stew Pizza -- what a nice surprise. 17 00:00:36,622 --> 00:00:38,486 That's not the surprise. 18 00:00:38,486 --> 00:00:39,798 Notice anything different? 19 00:00:39,798 --> 00:00:41,834 Bixbite? Uh, is she working here? 20 00:00:41,834 --> 00:00:44,665 Yeah, dude, and she's crushing it. 21 00:00:44,665 --> 00:00:47,012 Bixbite is an expert at slicing and dicing, 22 00:00:47,012 --> 00:00:49,980 so now she can put her skills to use in a pizza shop. 23 00:00:49,980 --> 00:00:57,333 ♪♪ 24 00:00:57,333 --> 00:00:59,645 That's awesome. Mmm. 25 00:00:59,645 --> 00:01:01,613 Look at that 'za, brah, 26 00:01:01,613 --> 00:01:04,271 each slice exactly the same length -- 27 00:01:04,271 --> 00:01:06,790 45 degrees. 28 00:01:06,790 --> 00:01:09,345 Wow, pure perfection. 29 00:01:09,345 --> 00:01:11,381 I am so proud. 30 00:01:11,381 --> 00:01:14,039 I almost feel bad eating it. [ Chomps ] 31 00:01:14,039 --> 00:01:16,490 I didn't know Bixbite wanted a career in the culinary arts. 32 00:01:16,490 --> 00:01:19,009 Yeah, we talked a lot about her interests and experience. 33 00:01:19,009 --> 00:01:21,150 Then I spoke to Kofi and set her up here. 34 00:01:21,150 --> 00:01:22,358 This was your idea? 35 00:01:22,358 --> 00:01:24,567 Yeah, and she's just the beginning. 36 00:01:24,567 --> 00:01:26,638 I wanted to do something big for the school, 37 00:01:26,638 --> 00:01:28,985 so I've been pairing gems up with human jobs. 38 00:01:28,985 --> 00:01:31,021 The results have been amazing! 39 00:01:31,021 --> 00:01:34,818 I call it the Gem-Human Excellence Mentorship, 40 00:01:34,818 --> 00:01:36,234 or GHEM. 41 00:01:36,234 --> 00:01:38,408 Oh, I get it, like gem. 42 00:01:38,408 --> 00:01:39,996 No, it's GHEM. 43 00:01:39,996 --> 00:01:41,515 There's an "H." 44 00:01:41,515 --> 00:01:43,068 [ Grunts ] 45 00:01:43,068 --> 00:01:45,070 All clear, my mayor. 46 00:01:45,070 --> 00:01:46,313 [ Grunts ] 47 00:01:46,313 --> 00:01:47,831 All clear. 48 00:01:47,831 --> 00:01:50,662 You've got Rubies in your program, too? 49 00:01:50,662 --> 00:01:53,423 Yeah, and these two are Nanefua's new bodyguards. 50 00:01:53,423 --> 00:01:54,942 [ Chair scrapes ] 51 00:01:54,942 --> 00:01:57,220 How many other gems are working in Beach City? 52 00:01:57,220 --> 00:01:58,877 Glad you asked. 53 00:01:58,877 --> 00:02:01,086 [ Chatter ] 54 00:02:01,086 --> 00:02:02,398 Hey! 55 00:02:02,398 --> 00:02:04,538 Blue Lace Agate? 56 00:02:04,538 --> 00:02:06,540 [ Gasps ] Biggs Jasper? 57 00:02:06,540 --> 00:02:09,336 [ Screaming ] 58 00:02:09,336 --> 00:02:10,751 Crazy Lace? 59 00:02:10,751 --> 00:02:12,891 The Quartzes have taken over Funland? 60 00:02:12,891 --> 00:02:14,203 Amethyst: Yeah, man. 61 00:02:14,203 --> 00:02:15,928 Mr. Smiley has been understaffed for so long. 62 00:02:15,928 --> 00:02:18,379 I figured he could use a whole army of help. 63 00:02:18,379 --> 00:02:20,692 Army? Ooh, check it out. 64 00:02:20,692 --> 00:02:22,590 Nephrite is doing some skywriting. 65 00:02:22,590 --> 00:02:24,868 With all her experience flying drop ships, 66 00:02:24,868 --> 00:02:27,595 she's better in the air than Andy. 67 00:02:27,595 --> 00:02:30,288 Mm, guess she's a perfectionist, though. 68 00:02:30,288 --> 00:02:35,465 Um, Amethyst, isn't this all a little on the nose? 69 00:02:35,465 --> 00:02:36,777 Oh, oh, look. 70 00:02:36,777 --> 00:02:38,744 Snowflake Obsidian and Little Larimar 71 00:02:38,744 --> 00:02:41,437 found some ice-related jobs on the boardwalk. 72 00:02:43,887 --> 00:02:46,442 Hmm, I don't know about this. 73 00:02:46,442 --> 00:02:48,098 About what? 74 00:02:48,098 --> 00:02:50,791 Ice gems doing ice stuff, pilot gems doing pilot stuff, 75 00:02:50,791 --> 00:02:52,482 guard gems doing guard stuff. 76 00:02:52,482 --> 00:02:55,692 Isn't that exactly what they were doing on Homeworld? 77 00:02:55,692 --> 00:02:57,107 [ Chuckles ] No. 78 00:02:57,107 --> 00:02:59,282 It's just like we used to do on Homeworld. 79 00:02:59,282 --> 00:03:00,490 Thanks, Amethyst! 80 00:03:00,490 --> 00:03:02,182 These are the jobs they wanted. 81 00:03:02,182 --> 00:03:04,908 Well, sure, they think they want to do this stuff, 82 00:03:04,908 --> 00:03:07,497 but it's up to us to get them out of their comfort zones. 83 00:03:07,497 --> 00:03:08,740 I don't know, man. 84 00:03:08,740 --> 00:03:10,604 Comfortable can be good, too. 85 00:03:10,604 --> 00:03:13,123 Bear with me for a sec. Hey, guys. 86 00:03:13,123 --> 00:03:14,987 I was wondering what you two did on Homeworld. 87 00:03:14,987 --> 00:03:17,231 I dug ice trenches for their armies. 88 00:03:17,231 --> 00:03:19,992 I made ice sculptures for the Diamonds. 89 00:03:19,992 --> 00:03:23,755 So ice is kind of like your default mode? 90 00:03:23,755 --> 00:03:25,135 Yes. 91 00:03:25,135 --> 00:03:27,517 Did you ever think of trying something else? 92 00:03:27,517 --> 00:03:29,968 Like filling ice trenches? 93 00:03:31,763 --> 00:03:34,455 Well, how would you like to fly a plane? 94 00:03:34,455 --> 00:03:36,802 [ Engine rumbling ] 95 00:03:36,802 --> 00:03:40,254 Uh, I don't snow about this. 96 00:03:40,254 --> 00:03:41,807 What? Can't hear you! 97 00:03:41,807 --> 00:03:45,604 You're gonna do great! 98 00:03:45,604 --> 00:03:47,710 I had an idea for you, Larimar. 99 00:03:47,710 --> 00:03:50,368 You could operate the Funland roller coaster. 100 00:03:50,368 --> 00:03:53,094 It's a great job, and you get to help people have fun. 101 00:03:53,094 --> 00:03:55,476 What is this wonderful noise? 102 00:03:55,476 --> 00:03:58,479 Those are the joyful screams of people on a roller coaster. 103 00:03:58,479 --> 00:04:01,965 Human screams are my favorite of the Earth's delights. 104 00:04:01,965 --> 00:04:04,865 I want to hear the human screams forever. 105 00:04:04,865 --> 00:04:06,107 Okay. That's kind of troubling, 106 00:04:06,107 --> 00:04:08,317 but your heart is in the right place. 107 00:04:08,317 --> 00:04:12,217 One day, I'll make you scream, Steven. 108 00:04:13,080 --> 00:04:16,014 You push the lever up to speed up and pull down to stop. 109 00:04:16,014 --> 00:04:18,706 Why don't you give it a go? 110 00:04:18,706 --> 00:04:20,674 Give me the screams! 111 00:04:20,674 --> 00:04:22,365 [ Screaming ] 112 00:04:22,365 --> 00:04:23,642 See, Amethyst? 113 00:04:23,642 --> 00:04:24,919 With just a small tweak, 114 00:04:24,919 --> 00:04:26,956 your good idea is working even better. 115 00:04:26,956 --> 00:04:28,820 I don't know about this, man. 116 00:04:28,820 --> 00:04:31,167 Come on. Let's go help some more gems. 117 00:04:31,167 --> 00:04:41,177 ♪♪ 118 00:04:41,177 --> 00:04:51,187 ♪♪ 119 00:04:51,187 --> 00:04:54,604 ♪♪ 120 00:04:54,604 --> 00:04:57,435 Wow, sure feels good to help people. 121 00:04:57,435 --> 00:04:59,747 Can't wait to see how everyone learns and grows 122 00:04:59,747 --> 00:05:01,231 outside their comfort zones, 123 00:05:01,231 --> 00:05:04,234 but until then, I guess my work here is done. 124 00:05:04,234 --> 00:05:06,685 ♪♪ 125 00:05:06,685 --> 00:05:08,653 Quartz: Order up! 126 00:05:08,653 --> 00:05:11,966 ♪♪ 127 00:05:11,966 --> 00:05:15,694 Delivery! Delivery! Delivery! 128 00:05:15,694 --> 00:05:18,387 Here you go, and I'll take that. 129 00:05:18,387 --> 00:05:19,595 Mm-hmm. Mm-hmm. 130 00:05:19,595 --> 00:05:22,114 Here you go. Mission complete! 131 00:05:22,114 --> 00:05:23,357 ♪♪ 132 00:05:23,357 --> 00:05:25,532 [ Crying ] 133 00:05:25,532 --> 00:05:26,947 ♪♪ 134 00:05:26,947 --> 00:05:28,949 Aah! 135 00:05:28,949 --> 00:05:30,260 [ Gasps ] 136 00:05:30,260 --> 00:05:31,745 [ Screaming ] 137 00:05:31,745 --> 00:05:34,057 [ Panting ] 138 00:05:34,057 --> 00:05:36,405 Huh? 139 00:05:36,405 --> 00:05:38,545 [ Slurps ] 140 00:05:38,545 --> 00:05:40,788 [ Screaming ] 141 00:05:40,788 --> 00:05:43,550 Hit me with another. 142 00:05:43,550 --> 00:05:45,793 Hey, Steven. Want a snow cone? 143 00:05:45,793 --> 00:05:47,070 Amethyst, I need your help. 144 00:05:47,070 --> 00:05:48,934 Our brilliant plan is falling apart. 145 00:05:48,934 --> 00:05:50,384 Why would you want my help? 146 00:05:50,384 --> 00:05:52,938 You haven't liked any of my ideas today. 147 00:05:52,938 --> 00:05:54,319 That's not true. 148 00:05:54,319 --> 00:05:56,356 This gem-mentorship thing was a great idea. 149 00:05:56,356 --> 00:06:00,221 It was a great idea when gems were picking their own jobs, 150 00:06:00,221 --> 00:06:01,913 but you came in and told everyone 151 00:06:01,913 --> 00:06:05,261 what they can and can't do, even me! 152 00:06:05,261 --> 00:06:06,504 I was wrong. 153 00:06:06,504 --> 00:06:09,092 I should've trusted you with your gem-mentorship program. 154 00:06:09,092 --> 00:06:10,335 I don't know why I thought 155 00:06:10,335 --> 00:06:12,751 I could just take it over like that. 156 00:06:12,751 --> 00:06:14,304 I'm so sorry. 157 00:06:14,304 --> 00:06:16,203 Well, I'm glad you've come around 158 00:06:16,203 --> 00:06:18,688 because we've got our work cut out for us now. 159 00:06:18,688 --> 00:06:20,759 [ Grunts ] 160 00:06:20,759 --> 00:06:23,175 No kidding. 161 00:06:23,175 --> 00:06:25,488 Can you help me unhelp all the people I helped? 162 00:06:25,488 --> 00:06:28,077 Yeah. All right. [ Gasps ] 163 00:06:29,147 --> 00:06:31,977 [ Screaming ] 164 00:06:32,046 --> 00:06:36,741 ♪♪ 165 00:06:36,741 --> 00:06:38,639 Smoky! 166 00:06:38,639 --> 00:06:44,507 ♪♪ 167 00:06:44,507 --> 00:06:46,440 [ Grunts ] 168 00:06:46,440 --> 00:06:48,994 Oh, whoops! 169 00:06:48,994 --> 00:06:51,203 [ Engine humming ] 170 00:06:51,203 --> 00:06:52,653 ♪♪ 171 00:06:52,653 --> 00:06:54,517 [ Grunts ] 172 00:06:54,517 --> 00:06:58,210 ♪♪ 173 00:06:58,210 --> 00:07:00,178 [ Screaming ] 174 00:07:00,178 --> 00:07:02,111 Whoo! 175 00:07:02,111 --> 00:07:10,153 ♪♪ 176 00:07:10,153 --> 00:07:12,121 [ Chuckles ] Hey, guys! You cool? 177 00:07:12,121 --> 00:07:13,398 [ Chuckles ] Get it? 178 00:07:13,398 --> 00:07:15,573 Because of the ice. [ Chuckles nervously ] 179 00:07:15,573 --> 00:07:19,024 No, but seriously, I'm so sorry. Are you guys okay? 180 00:07:19,024 --> 00:07:22,545 Phew. That's good. 181 00:07:22,545 --> 00:07:24,202 [ Gasps ] 182 00:07:24,202 --> 00:07:25,479 ♪♪ 183 00:07:25,479 --> 00:07:28,068 [ Screaming ] 184 00:07:28,068 --> 00:07:30,346 These are not the screams I wish for! 185 00:07:30,346 --> 00:07:32,728 ♪♪ 186 00:07:32,728 --> 00:07:34,523 Geez, seriously? 187 00:07:34,523 --> 00:07:35,972 We're not going to make it. 188 00:07:35,972 --> 00:07:38,596 Got to go faster! 189 00:07:38,596 --> 00:07:40,252 Come on! 190 00:07:40,252 --> 00:07:43,739 If Steven can save the universe, I can save a roller coaster! 191 00:07:43,739 --> 00:07:46,051 But saving the universe took time! 192 00:07:46,051 --> 00:07:47,846 I don't have any time! 193 00:07:47,846 --> 00:07:49,710 [ Screaming ] 194 00:07:49,710 --> 00:07:51,194 Ah! What do I do? 195 00:07:51,194 --> 00:07:53,507 I don't know! I don't know! 196 00:07:53,507 --> 00:07:57,442 Just, ugh, give me a second! 197 00:07:58,512 --> 00:08:02,585 [ Grunts ] 198 00:08:02,585 --> 00:08:05,243 Whoa! Cool! 199 00:08:05,243 --> 00:08:07,279 ♪♪ 200 00:08:07,279 --> 00:08:08,867 Got you! Huh? 201 00:08:08,867 --> 00:08:14,424 [ Distorted screaming ] 202 00:08:14,424 --> 00:08:21,604 ♪♪ 203 00:08:21,604 --> 00:08:23,641 Whoa! 204 00:08:23,641 --> 00:08:25,090 Okay. That goes here. 205 00:08:25,090 --> 00:08:27,783 Grab the phone and put that back here. 206 00:08:27,783 --> 00:08:29,647 Okay. Time to go! 207 00:08:29,647 --> 00:08:31,718 ♪♪ 208 00:08:31,718 --> 00:08:34,065 Here you go! 209 00:08:34,065 --> 00:08:36,377 There you go. All right. 210 00:08:36,377 --> 00:08:38,932 Now time to stop that roller coaster. 211 00:08:44,351 --> 00:08:46,491 Well, sometimes you save all the people, 212 00:08:46,491 --> 00:08:49,770 but the roller coaster still crashes into the ocean. 213 00:08:51,565 --> 00:08:53,533 And that's okay. 214 00:08:55,811 --> 00:08:58,020 Dude, what was that? 215 00:08:58,020 --> 00:09:00,091 It was like everything was in slow motion 216 00:09:00,091 --> 00:09:01,955 because we were going so fast! 217 00:09:01,955 --> 00:09:03,819 Yeah, it was pretty intense. 218 00:09:03,819 --> 00:09:06,097 It was awesome! 219 00:09:09,100 --> 00:09:11,447 [ Dog barks ] 220 00:09:11,447 --> 00:09:13,656 [ Grunts ] 221 00:09:13,656 --> 00:09:15,313 Back off, buddy. 222 00:09:15,313 --> 00:09:18,454 You know, you were really spot-on with everyone's jobs. 223 00:09:18,454 --> 00:09:20,180 Yeah, I know, dude. 224 00:09:20,180 --> 00:09:22,354 I mean, it's not like I just guessed. 225 00:09:22,354 --> 00:09:24,978 I talked to everyone about what they wanted. 226 00:09:24,978 --> 00:09:27,601 Everyone here has kind of a weird history. 227 00:09:27,601 --> 00:09:29,051 I just thought 228 00:09:29,051 --> 00:09:30,328 they should be able to choose how they feel about it 229 00:09:30,328 --> 00:09:32,986 and choose their own future, you know? 230 00:09:32,986 --> 00:09:34,643 Yeah, I get it. 231 00:09:34,643 --> 00:09:37,853 I feel like I finally figured out what I'm supposed to do. 232 00:09:37,853 --> 00:09:41,132 I spent so long not knowing who I was or what I was made for. 233 00:09:41,132 --> 00:09:43,548 I-I had to figure that out for myself, 234 00:09:43,548 --> 00:09:45,964 and now I think I'm good at helping 235 00:09:45,964 --> 00:09:50,313 other gems figure that out for themselves, too. 236 00:09:50,313 --> 00:09:51,901 Yeah. 237 00:09:51,901 --> 00:09:53,454 So what about you? 238 00:09:53,454 --> 00:09:55,180 Uh, what about me? 239 00:09:55,180 --> 00:09:57,148 Now that things are settling down a bit, 240 00:09:57,148 --> 00:09:58,563 what are you going to do? 241 00:09:58,563 --> 00:09:59,806 Come on. 242 00:09:59,806 --> 00:10:02,809 Let's talk about your future! 243 00:10:02,809 --> 00:10:04,155 [ Laughs ] 244 00:10:04,155 --> 00:10:06,985 The doctor is in. The first session is free. 245 00:10:06,985 --> 00:10:08,987 [ Chuckles ] I don't know. 246 00:10:08,987 --> 00:10:10,989 I still want to help people, 247 00:10:10,989 --> 00:10:14,406 but maybe I'm losing my touch. 248 00:10:14,406 --> 00:10:15,407 Huh? 249 00:10:15,407 --> 00:10:17,858 Hey, Steven. It's me, little Larimar. 250 00:10:17,858 --> 00:10:19,101 I got you a surprise. 251 00:10:19,101 --> 00:10:20,861 Can you guess what it is? 252 00:10:20,861 --> 00:10:23,070 Uh...no. 253 00:10:23,070 --> 00:10:24,554 It's a stuffed bear! 254 00:10:24,554 --> 00:10:27,696 That's so nice, but what's the gift for? 255 00:10:27,696 --> 00:10:31,251 I just wanted to say thanks for the amusement-park job. 256 00:10:31,251 --> 00:10:34,047 I'm not great at the roller-coaster operation. 257 00:10:34,047 --> 00:10:35,600 We know, but I found out 258 00:10:35,600 --> 00:10:39,052 I'm good at handing out prizes to children, 259 00:10:39,052 --> 00:10:41,433 and I love their laughter. 260 00:10:41,433 --> 00:10:42,434 Aww. 261 00:10:42,434 --> 00:10:44,989 It sounds just like screaming. 262 00:10:44,989 --> 00:10:47,198 Ah, hmm. 263 00:10:47,198 --> 00:10:49,959 I think the kids really like me, too. 264 00:10:49,959 --> 00:10:52,065 I've never been this happy. 265 00:10:52,065 --> 00:10:56,690 ♪♪ 266 00:10:56,690 --> 00:10:59,037 Oh, no, we forgot Onion! 267 00:10:59,037 --> 00:11:01,350 Eh, he's fine. 268 00:11:03,007 --> 00:11:13,017 ♪♪ 269 00:11:13,017 --> 00:11:16,779 ♪♪ 17801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.