Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:07,100
It wasn't like an
epiphany or anything. It just sort of crept up on me.
2
00:00:07,200 --> 00:00:09,160
I was back in London for about...
3
00:00:10,360 --> 00:00:12,520
..a month and, erm...
4
00:00:13,680 --> 00:00:16,680
..I just felt it all bubbled up
again and I thought...
5
00:00:17,640 --> 00:00:19,480
..why am I here?
6
00:00:19,480 --> 00:00:23,480
I mean, obviously I was...
I was there cos of the job.
7
00:00:25,320 --> 00:00:27,760
But if I'm honest, I've been
tired of that for a while and...
8
00:00:28,800 --> 00:00:32,280
..they were never going to promote
me again, not with my mouth.
9
00:00:33,800 --> 00:00:36,240
And let's face it,
working for The Met,
10
00:00:36,240 --> 00:00:38,960
it's hardly anything to shout about
these days, is it?
11
00:00:41,400 --> 00:00:43,640
So I figured, yeah, why not?
12
00:00:43,640 --> 00:00:45,720
It's home after all and...
13
00:00:47,280 --> 00:00:49,000
..my brother's here.
14
00:00:49,000 --> 00:00:52,800
I mean, he's my brother,
so obviously he's annoying.
15
00:00:54,560 --> 00:00:57,120
But he's the only
family I've got so...
16
00:00:59,000 --> 00:01:00,400
Yeah.
17
00:01:03,080 --> 00:01:06,240
The team... The team up here are
all right. Yeah, they're good.
18
00:01:07,960 --> 00:01:09,960
I like working with them. I mean...
19
00:01:09,960 --> 00:01:13,200
..I'm not sure they feel the same
about working with me but...
20
00:01:15,840 --> 00:01:18,440
..I've been told I grow on people.
21
00:01:22,600 --> 00:01:24,400
So I took the post.
22
00:01:24,400 --> 00:01:26,120
Moved up here about...
23
00:01:27,840 --> 00:01:29,600
..three months ago.
24
00:01:29,600 --> 00:01:31,080
Bought a house.
25
00:01:33,240 --> 00:01:35,480
It's out near Brindister.
Have you...?
26
00:01:42,000 --> 00:01:43,240
Malcolm.
27
00:01:47,280 --> 00:01:49,840
You don't think we should
maybe cover him up?
28
00:01:50,880 --> 00:01:52,120
Eh?
29
00:01:54,480 --> 00:01:56,480
At least give your brother
a bit of dignity?
30
00:02:03,480 --> 00:02:05,000
Bottom drawer.
31
00:02:07,160 --> 00:02:09,200
Go. OK.
32
00:02:09,200 --> 00:02:10,240
Go.
33
00:02:13,520 --> 00:02:15,000
Hurry up.
34
00:02:28,400 --> 00:02:29,840
Back on the chair.
35
00:02:34,400 --> 00:02:36,560
Why isn't she here?
36
00:02:36,560 --> 00:02:38,000
I... I don't know.
37
00:02:40,160 --> 00:02:42,800
Cos they said that they
were going to bring her to me.
38
00:02:44,360 --> 00:02:48,760
Yep. And that is what
they're doing but...
39
00:02:48,760 --> 00:02:51,120
..these things take time.
40
00:02:51,120 --> 00:02:53,280
No.
41
00:02:53,280 --> 00:02:55,320
It doesn't take this long.
42
00:02:55,320 --> 00:02:56,800
Malcolm, I need you to stay calm...
43
00:02:56,800 --> 00:03:01,080
I just want to talk to her
so that I can explain...
44
00:03:01,080 --> 00:03:04,560
Yes. And they are trying
to make that happen...
45
00:03:05,960 --> 00:03:07,640
..but I need you to be patient.
46
00:03:10,400 --> 00:03:15,120
Don't you dare tell me
to be patient.
47
00:03:15,120 --> 00:03:17,600
I want to see Eleanor now!
48
00:03:17,600 --> 00:03:19,000
GUN COCKS
49
00:03:27,640 --> 00:03:29,400
MOBILE PHONE RINGS
50
00:03:35,320 --> 00:03:36,680
Get it.
51
00:03:48,800 --> 00:03:49,880
Hey.
52
00:03:49,880 --> 00:03:51,360
Ruth, it's me.
53
00:03:52,720 --> 00:03:55,040
Are you OK? Yeah, I'm... I'm OK.
54
00:03:57,600 --> 00:03:59,600
Will he speak to us?
55
00:03:59,600 --> 00:04:01,680
Do you want to speak to them?
56
00:04:02,920 --> 00:04:04,240
No.
57
00:04:05,400 --> 00:04:07,760
No, he's... You're stuck with me.
58
00:04:09,640 --> 00:04:11,080
Hey, Eleanor.
59
00:04:12,240 --> 00:04:15,080
Yeah, he's asking about Eleanor.
60
00:04:16,280 --> 00:04:19,480
Tell him we're still trying
to locate her, but she's coming.
61
00:04:22,880 --> 00:04:27,160
And just so you know, the use
of firearms has been authorised.
62
00:04:27,160 --> 00:04:31,600
We'll hold off as long as we can,
but we need to be prepared.
63
00:04:31,600 --> 00:04:32,840
Understood.
64
00:04:55,400 --> 00:04:56,800
What did they say?
65
00:04:56,800 --> 00:04:59,000
Yeah, they're still
trying to locate her.
66
00:05:03,880 --> 00:05:04,920
Bullshit!
67
00:05:05,960 --> 00:05:08,360
Bullshit!
68
00:05:08,360 --> 00:05:10,400
Malcolm, stay away from the window!
69
00:05:11,840 --> 00:05:13,320
What? Just...
70
00:05:13,320 --> 00:05:15,400
Just trust me. Just stay back.
71
00:05:25,440 --> 00:05:26,800
What did you do?
72
00:05:27,880 --> 00:05:29,760
I didn't... I didn't do anything.
73
00:05:30,720 --> 00:05:35,680
You said that they were going to go
and get her and bring her to me.
74
00:05:35,680 --> 00:05:37,520
Yes, and that's what they're doing.
75
00:05:37,520 --> 00:05:38,560
No. You're lying.
76
00:05:39,960 --> 00:05:41,600
No. You're lying.
77
00:05:41,600 --> 00:05:43,080
I'm not lying. Sit down.
78
00:05:44,480 --> 00:05:45,840
Look at me.
79
00:05:47,240 --> 00:05:49,880
I just want you
to tell me the truth!
80
00:05:54,560 --> 00:05:56,200
The... The truth?
81
00:05:59,680 --> 00:06:02,440
OK, I've got... Yeah, I'm going
to tell you the truth.
82
00:06:04,040 --> 00:06:05,240
The truth is...
83
00:06:06,640 --> 00:06:08,640
..they're not going to bring her.
84
00:06:09,680 --> 00:06:11,600
Because that would be insane.
85
00:06:16,520 --> 00:06:19,680
In a situation like this,
their priority is to keep you calm.
86
00:06:19,680 --> 00:06:23,120
And bringing Eleanor here after
you have just shot your brother,
87
00:06:23,120 --> 00:06:26,080
that is not going
to keep you calm, is it now?
88
00:06:27,440 --> 00:06:29,760
No.
89
00:06:29,760 --> 00:06:30,800
Think about it.
90
00:06:31,840 --> 00:06:35,440
How do they know that
you're not going to hurt her?
91
00:06:35,440 --> 00:06:37,880
I'm not going to hurt her.
I love her.
92
00:06:37,880 --> 00:06:39,760
I know that. I know that.
93
00:06:52,520 --> 00:06:53,640
Hey.
94
00:06:54,880 --> 00:06:56,520
Hey, listen to me.
95
00:06:58,760 --> 00:07:00,240
If you want to see Eleanor...
96
00:07:01,720 --> 00:07:03,960
..the best thing for you
to do right now...
97
00:07:05,080 --> 00:07:07,120
..is to give yourself up.
98
00:07:07,120 --> 00:07:08,200
Yeah?
99
00:07:09,160 --> 00:07:10,960
Stop all this.
100
00:07:12,560 --> 00:07:14,480
Before anything else happens.
101
00:07:24,080 --> 00:07:25,120
Malcolm...
102
00:07:27,960 --> 00:07:29,240
..I promise you...
103
00:07:30,960 --> 00:07:34,640
..I'm going to try and find you
some time to speak to Eleanor, OK?
104
00:07:36,600 --> 00:07:39,240
And you can explain
to her, everything.
105
00:07:40,520 --> 00:07:44,640
You can tell her how this
awful thing has happened.
106
00:07:46,080 --> 00:07:47,840
Yeah?
107
00:07:47,840 --> 00:07:49,080
Yeah.
108
00:07:50,520 --> 00:07:51,840
OK.
109
00:07:54,760 --> 00:07:55,960
OK.
110
00:07:55,960 --> 00:07:57,640
MOBILE PHONE RINGS
111
00:07:59,160 --> 00:08:01,120
They're just checking in, Malcolm.
112
00:08:01,120 --> 00:08:03,920
They're not checking in,
they're coming for me.
113
00:08:03,920 --> 00:08:07,080
No, Malcolm.
This is just me and you here.
114
00:08:07,080 --> 00:08:08,320
This is so messed up!
115
00:08:10,560 --> 00:08:13,120
It wasn't supposed to be like this.
116
00:08:13,120 --> 00:08:14,880
Come on. Come on. Come on.
117
00:08:16,000 --> 00:08:19,200
I was just trying to...
..trying to get him to talk.
118
00:08:19,200 --> 00:08:21,200
RINGING CONTINUES
119
00:08:21,200 --> 00:08:23,080
It's all because of Bergen.
120
00:08:23,080 --> 00:08:24,760
What?
121
00:08:24,760 --> 00:08:27,040
Listen to me. Yeah?
122
00:08:27,040 --> 00:08:29,880
I won't let them kill me.
123
00:08:29,880 --> 00:08:31,480
That's not going to happen.
124
00:08:31,480 --> 00:08:33,760
They're not going to kill me!
No way!
125
00:08:33,760 --> 00:08:35,360
No.
126
00:08:35,360 --> 00:08:37,920
RINGING CONTINUES
127
00:08:37,920 --> 00:08:39,600
No, Malcolm! No!
128
00:08:39,600 --> 00:08:40,960
GUNSHOT
129
00:08:42,440 --> 00:08:44,120
Go! Go! Go! Go!
130
00:08:44,120 --> 00:08:45,720
Go! Go!
131
00:08:49,160 --> 00:08:50,920
Armed police!
132
00:08:50,920 --> 00:08:52,560
Armed police! On the floor!
133
00:08:54,240 --> 00:08:55,760
Ruth?!
134
00:08:57,160 --> 00:08:59,760
Are you OK? Ruth!
135
00:08:59,760 --> 00:09:00,920
Are you OK?
136
00:09:00,920 --> 00:09:03,920
Yeah, I'm OK. Ruth, look at me!
Yeah. Look at me, please. Hello.
137
00:09:03,920 --> 00:09:05,680
Hi. I'm OK. OK.
138
00:09:08,240 --> 00:09:09,880
Are you wearing lippy?
139
00:10:05,040 --> 00:10:06,480
Yeah, I will do.
140
00:10:06,480 --> 00:10:08,240
OK. Bye.
141
00:10:10,320 --> 00:10:11,680
That was Harry.
142
00:10:11,680 --> 00:10:14,640
He wants Malcolm to get
a psych evaluation
143
00:10:14,640 --> 00:10:16,160
before we formally interview him.
144
00:10:16,160 --> 00:10:18,400
How long is that going to take?
145
00:10:18,400 --> 00:10:19,880
It'll be tomorrow if we're lucky.
146
00:10:19,880 --> 00:10:22,720
Well, maybe I should go
and speak to the fiance.
147
00:10:24,000 --> 00:10:26,800
Sorry, do you think you could
just give us a second, please?
148
00:10:26,800 --> 00:10:28,960
Sure. At least I can get
a statement.
149
00:10:30,760 --> 00:10:32,720
What the hell is wrong with you?!
150
00:10:34,000 --> 00:10:37,560
What possessed you to go
into that situation alone?!
151
00:10:39,520 --> 00:10:42,680
I didn't know it was a situation.
I just... I thought...
152
00:10:42,680 --> 00:10:44,880
I thought it was a welfare check.
153
00:10:44,880 --> 00:10:47,440
Uniform do the welfare checks!
154
00:10:47,440 --> 00:10:48,880
I know.
155
00:10:48,880 --> 00:10:51,240
I know, but I was in the area
and the call came in
156
00:10:51,240 --> 00:10:54,040
and I just thought, I don't know,
being the new girl,
157
00:10:54,040 --> 00:10:56,080
I thought, go along, muck in...
158
00:10:56,080 --> 00:10:57,840
You could have been killed.
159
00:11:14,120 --> 00:11:16,840
I am glad you're OK.
160
00:11:18,560 --> 00:11:20,000
Me too.
161
00:11:27,040 --> 00:11:29,240
What's with the outfit?
162
00:11:30,920 --> 00:11:34,280
I was on my way to a party
when the call came in.
163
00:11:34,280 --> 00:11:36,160
It's a friend's birthday.
164
00:11:36,160 --> 00:11:37,920
Hmm. You look nice!
165
00:11:37,920 --> 00:11:42,200
Thanks! But I'm going to pass. You
shouldn't be on your own tonight.
166
00:11:42,200 --> 00:11:45,160
I'm fine. I'm fine. Really.
Go to your party.
167
00:11:47,280 --> 00:11:49,240
You could come me with me,
if you like.
168
00:11:49,240 --> 00:11:52,960
Oh, no chance. I'm just going home
for a bath and a bottle of wine.
169
00:11:52,960 --> 00:11:54,240
Well, Sandy can drive you home.
170
00:11:54,240 --> 00:11:56,320
Oh, no, really there's no need...
Sandy!
171
00:12:20,560 --> 00:12:22,800
LOUD CEILIDH MUSIC
172
00:12:28,080 --> 00:12:29,560
Oh, hang on. Sorry.
173
00:12:29,560 --> 00:12:32,240
Tosh, are you OK?
174
00:12:32,240 --> 00:12:33,640
I'm fine. I'm sorry I'm late.
175
00:12:33,640 --> 00:12:36,320
What? Don't worry about that.
How's Ruth?
176
00:12:36,320 --> 00:12:38,240
Shaken up. Not that she'd admit it.
177
00:12:38,240 --> 00:12:39,880
Yeah. Do we know what happened?
178
00:12:39,880 --> 00:12:43,080
Donnie, I just really don't want
to talk about it right now.
179
00:12:43,080 --> 00:12:45,080
Of course. Look, let's get you
a drink. Yeah?
180
00:12:45,080 --> 00:12:46,600
Yes! Come on.
181
00:12:54,600 --> 00:12:56,600
Ian! Ian! Hey!
182
00:12:56,600 --> 00:12:59,320
Hello. Donnie says
you had a bit of a day.
183
00:12:59,320 --> 00:13:02,040
It had its moments.
You all right?
184
00:13:02,040 --> 00:13:04,000
I'm fine. Anyway, I've not seen you
for a while, Ian.
185
00:13:04,000 --> 00:13:05,040
Where have you been?
186
00:13:05,040 --> 00:13:06,160
Ah, just working.
187
00:13:06,160 --> 00:13:09,520
But I thought I'd step out
tonight show everyone Party Ian.
188
00:13:09,520 --> 00:13:11,560
There's a Party Ian?
189
00:13:11,560 --> 00:13:13,040
Not really, no!
190
00:13:14,400 --> 00:13:17,200
Here... Tara's just...
Yeah, just over there.
191
00:13:17,200 --> 00:13:18,720
OK. I'll catch you in a bit.
192
00:13:20,960 --> 00:13:23,680
Tosh is here. Tosh! Finally!
193
00:13:23,680 --> 00:13:25,960
Happy Birthday, Tara.
194
00:13:25,960 --> 00:13:27,880
Frank, up and give Tosh a seat.
195
00:13:27,880 --> 00:13:30,400
Oh, no, Frank, don't be daft.
Sit where you are.
196
00:13:30,400 --> 00:13:31,760
He's going to the bar anyway.
197
00:13:31,760 --> 00:13:34,280
Am I? Aye. We need another round.
198
00:13:34,280 --> 00:13:36,000
Thank you, Frank.
199
00:13:37,280 --> 00:13:39,920
Are you OK?
We heard about Malcolm Kidd.
200
00:13:41,200 --> 00:13:42,840
Did he really shoot his brother?
201
00:13:42,840 --> 00:13:46,120
We're still investigating.
Oh, come on Tosh.
202
00:13:46,120 --> 00:13:47,960
What's the point of having
a cop as a pal
203
00:13:47,960 --> 00:13:49,880
if you won't talk about
the good stuff?
204
00:13:49,880 --> 00:13:52,240
I would rather talk about you, Tara.
205
00:13:52,240 --> 00:13:53,760
That's understandable!
206
00:13:55,040 --> 00:13:57,000
Andrew Kidd was a nice lad.
207
00:13:58,320 --> 00:13:59,640
You knew him?
208
00:13:59,640 --> 00:14:01,800
Yeah, I used to do his accounts,
209
00:14:01,800 --> 00:14:04,120
when he did the landscaping.
I liked him.
210
00:14:05,280 --> 00:14:06,560
And Malcolm?
211
00:14:06,560 --> 00:14:10,120
A wee bit intense, maybe, but
I always thought he was harmless.
212
00:14:11,520 --> 00:14:13,880
It's bloody awful thing,
if it's true.
213
00:14:17,640 --> 00:14:19,520
It's nice to see Ian out tonight.
214
00:14:19,520 --> 00:14:20,600
Aye.
215
00:14:24,400 --> 00:14:25,920
Excuse me.
216
00:14:40,720 --> 00:14:42,480
He never said why he did it.
217
00:14:43,480 --> 00:14:45,840
What?
218
00:14:45,840 --> 00:14:46,960
Malcolm.
219
00:14:49,760 --> 00:14:51,840
All that time we were
in there talking...
220
00:14:53,480 --> 00:14:55,640
..he never actually said
why he shot him.
221
00:14:57,080 --> 00:14:58,720
So what did he say?
222
00:15:01,480 --> 00:15:03,400
Something about Bergen.
223
00:15:04,600 --> 00:15:05,920
Bergen?
224
00:15:08,800 --> 00:15:10,560
Did he have connections to Norway?
225
00:15:12,280 --> 00:15:13,720
Not that I know of.
226
00:15:14,960 --> 00:15:16,800
But he did used to work
on the ferries,
227
00:15:16,800 --> 00:15:18,960
so it's possible
he's been over there.
228
00:15:34,200 --> 00:15:36,840
Are you sure you're going to be OK?
229
00:15:36,840 --> 00:15:38,360
I'll be fine.
230
00:15:38,360 --> 00:15:41,040
If you want, I could stay for a bit.
231
00:15:41,040 --> 00:15:42,200
Why?
232
00:15:43,480 --> 00:15:45,760
In case you need anything.
233
00:15:45,760 --> 00:15:47,000
Like what?
234
00:15:49,120 --> 00:15:50,400
Someone to talk to?
235
00:15:52,320 --> 00:15:54,120
Thanks for the lift, Sandy.
236
00:16:26,920 --> 00:16:28,760
SHE SIGHS
237
00:16:40,600 --> 00:16:42,240
SHE SIGHS
238
00:16:59,760 --> 00:17:01,320
SHE SIGHS
239
00:17:09,040 --> 00:17:11,680
THEY ARGUE INDISTINCTLY
240
00:17:14,720 --> 00:17:15,880
Hey, Noah.
241
00:17:17,840 --> 00:17:19,800
Mum and Dad are splitting up.
242
00:17:23,760 --> 00:17:26,280
I'm sorry, Noah.
243
00:17:26,280 --> 00:17:27,680
That's really hard.
244
00:17:29,000 --> 00:17:30,680
Oh, hey, come here.
245
00:17:32,120 --> 00:17:33,480
I'm sorry.
246
00:17:36,760 --> 00:17:38,520
HE SIGHS
247
00:17:44,680 --> 00:17:47,680
He's just a wee bit upset.
248
00:17:47,680 --> 00:17:48,720
Come here.
249
00:17:51,040 --> 00:17:52,280
Is everything OK?
250
00:17:52,280 --> 00:17:55,000
Aye. But we should probably go.
251
00:18:03,080 --> 00:18:04,560
There you go. Thank you.
252
00:18:07,400 --> 00:18:11,840
Tosh, can you walk me to the car?
253
00:18:11,840 --> 00:18:13,200
Sure.
254
00:18:41,080 --> 00:18:44,560
Look, there's something
I need to ask you about.
255
00:18:44,560 --> 00:18:46,680
Professionally.
256
00:18:46,680 --> 00:18:48,680
OK. Go ahead.
257
00:18:48,680 --> 00:18:50,520
Not here.
258
00:18:50,520 --> 00:18:52,880
And not tonight.
Maybe we can meet tomorrow?
259
00:18:52,880 --> 00:18:55,680
In the morning. Say about 10?
260
00:18:55,680 --> 00:18:58,040
Yeah. Of course. Where?
261
00:18:58,040 --> 00:19:00,000
I'm staying at the Harris' place.
262
00:19:01,200 --> 00:19:03,120
Out on the West Voe. You know it?
263
00:19:04,320 --> 00:19:05,840
I'm sure I can find it.
264
00:19:05,840 --> 00:19:08,120
Annie, has something happened?
265
00:19:09,640 --> 00:19:11,200
I'll explain tomorrow.
266
00:19:22,280 --> 00:19:23,760
Bye, Noah.
267
00:19:53,280 --> 00:19:56,240
MUSIC PLAYS ON STEREO
268
00:19:56,240 --> 00:19:57,680
Morning.
269
00:19:57,680 --> 00:19:59,200
That's all you've got to say, is it?
270
00:19:59,200 --> 00:20:01,680
My phone's been ringing off the hook
with folks asking about you.
271
00:20:01,680 --> 00:20:03,840
Why didn't you tell me about this?
272
00:20:03,840 --> 00:20:05,600
It wasn't a big thing.
273
00:20:05,600 --> 00:20:07,640
Someone tried to shoot you, Ruth!
274
00:20:07,640 --> 00:20:09,880
Someone threatened to shoot me.
275
00:20:09,880 --> 00:20:11,560
Do you want a coffee?
276
00:20:11,560 --> 00:20:13,560
I want to know why you
didn't call last night.
277
00:20:13,560 --> 00:20:15,640
Arrgh! Cos I knew THIS
would happen.
278
00:20:15,640 --> 00:20:17,520
What would happen? This.
MUSIC STOPS
279
00:20:17,520 --> 00:20:19,880
You coming round. Nip, nip, nip.
Fussing at me.
280
00:20:19,880 --> 00:20:22,760
I'm not fussing. I'm your brother,
I want to know you're OK.
281
00:20:22,760 --> 00:20:24,240
I'm OK.
282
00:20:29,560 --> 00:20:32,240
I see you've still not unpacked.
283
00:20:32,240 --> 00:20:34,040
Yeah. I'll get around to it.
284
00:20:36,600 --> 00:20:38,560
So have you heard from Amma?
285
00:20:38,560 --> 00:20:40,240
Heard from her solicitor.
286
00:20:42,080 --> 00:20:44,120
Do you want to talk about it?
287
00:20:44,120 --> 00:20:46,720
Not really, no.
288
00:20:46,720 --> 00:20:48,600
Been five years, Ruth.
289
00:20:50,080 --> 00:20:51,920
I know. It's a long time, isn't it?
290
00:20:51,920 --> 00:20:54,000
Five years and she just ups
and leaves,
291
00:20:54,000 --> 00:20:55,800
after everything we've been through.
Yeah, I know.
292
00:20:55,800 --> 00:20:58,240
MOBILE PHONE RINGS
Sorry.
293
00:21:01,360 --> 00:21:03,320
Billy. Morning, Ruth.
294
00:21:03,320 --> 00:21:05,600
Harry has an update on Malcolm Kidd.
Right.
295
00:21:06,760 --> 00:21:07,960
You might want to come in.
296
00:21:07,960 --> 00:21:09,720
Yes. Right, I'm on my way.
297
00:21:12,360 --> 00:21:13,760
I need to go to work.
298
00:21:15,000 --> 00:21:17,920
Can you give me a lift?
I left my car at the...
299
00:21:17,920 --> 00:21:19,640
At the Kidd's house.
300
00:21:19,640 --> 00:21:22,000
It's kicking of at the shelter
again... Uh-huh.
301
00:21:22,000 --> 00:21:23,520
..and I need to get down there.
302
00:21:23,520 --> 00:21:25,160
And I need to go to work.
303
00:21:25,160 --> 00:21:26,200
What about my coffee?
304
00:21:26,200 --> 00:21:29,520
Oh, Alan, get one in Lerwick.
Come on.
305
00:21:29,520 --> 00:21:30,680
Aye.
306
00:21:30,680 --> 00:21:32,200
Are you coming? Aye.
307
00:21:45,720 --> 00:21:46,960
All right?
308
00:21:46,960 --> 00:21:49,400
Ruth. How are you feeling?
309
00:21:49,400 --> 00:21:52,200
Erm...hungover, Billy.
310
00:21:52,200 --> 00:21:54,800
Better than being shot.
Yeah, marginally.
311
00:21:54,800 --> 00:21:57,480
That was a hell of a thing
you went through yesterday.
312
00:21:58,520 --> 00:22:00,320
You had us all worried.
313
00:22:01,400 --> 00:22:03,400
I'm very glad you're safe.
314
00:22:04,520 --> 00:22:05,720
Thanks, Billy.
315
00:22:05,720 --> 00:22:08,280
Right, what's going on
with Malcolm Kidd?
316
00:22:08,280 --> 00:22:10,040
Harry's in his office.
317
00:22:10,040 --> 00:22:11,240
SHE GROANS
318
00:22:22,880 --> 00:22:24,040
What's the verdict?
319
00:22:24,040 --> 00:22:27,160
Malcolm passed the psych eval.
So can I interview him?
320
00:22:27,160 --> 00:22:29,320
Sure. But it won't take long.
321
00:22:29,320 --> 00:22:32,640
Malcolm's solicitor says Malcolm
plans on submitting a statement.
322
00:22:32,640 --> 00:22:35,720
Full confession - the murder of
Andrew Kidd, false imprisonment,
323
00:22:35,720 --> 00:22:37,000
threatening a police officer.
324
00:22:37,000 --> 00:22:41,040
Whoa, whoa, whoa. His solicitor
isn't pushing for culpable homicide?
325
00:22:41,040 --> 00:22:43,280
He tried, but Malcolm's insisting.
326
00:22:44,320 --> 00:22:46,480
This is a good thing, Ruth.
Quick result.
327
00:22:46,480 --> 00:22:49,120
It means we can spare the community
any further distress.
328
00:22:49,120 --> 00:22:51,280
Well, did he say why he did it?
329
00:22:51,280 --> 00:22:53,080
No. Just the confession.
330
00:23:20,040 --> 00:23:22,360
Hi, it's Annie,
please leave a message.
331
00:23:22,360 --> 00:23:26,360
Oh, hey, Annie. It's Tosh. Erm,
just wondering if you're at home?
332
00:23:26,360 --> 00:23:27,800
Erm...
333
00:23:27,800 --> 00:23:31,400
Well, anyway, look, I'm here,
so just call me if you get this.
334
00:23:36,440 --> 00:23:37,920
Can I help you?
335
00:23:37,920 --> 00:23:39,680
I was looking for Annie.
336
00:23:40,680 --> 00:23:42,160
Is she not in the house?
337
00:23:42,160 --> 00:23:44,840
No. Well, there's no answer.
338
00:23:44,840 --> 00:23:47,200
She asked me to meet her here
this morning.
339
00:23:47,200 --> 00:23:49,840
Sorry, I'm Tosh.
I'm a friend of Annie's.
340
00:23:49,840 --> 00:23:51,920
You must be John?
341
00:23:51,920 --> 00:23:54,440
Aye.
342
00:23:54,440 --> 00:23:55,920
Come in a minute.
343
00:24:05,440 --> 00:24:07,520
I'll check their room. Thanks.
344
00:24:10,080 --> 00:24:12,200
Annie?
345
00:24:12,200 --> 00:24:13,600
Noah?
346
00:24:13,600 --> 00:24:16,200
I'm taking the van later.
347
00:24:16,200 --> 00:24:17,240
For what?
348
00:24:18,240 --> 00:24:20,160
Got some stuff I need to do.
349
00:24:25,520 --> 00:24:27,600
So how do you know Annie?
350
00:24:27,600 --> 00:24:29,240
We're friends.
351
00:24:29,240 --> 00:24:31,600
No room at your place then,
I take it?
352
00:24:33,160 --> 00:24:34,720
I'm sorry?
353
00:24:34,720 --> 00:24:39,920
The reason that her and the boy
are staying here and not with you.
354
00:24:39,920 --> 00:24:41,960
Cut it out, Patrick.
355
00:24:41,960 --> 00:24:43,960
Can I get you a cup of tea?
356
00:24:43,960 --> 00:24:45,840
I'm good. Thanks.
357
00:24:49,160 --> 00:24:51,760
They're not in their room.
358
00:24:51,760 --> 00:24:53,640
And their bed hasn't been slept in.
359
00:24:54,640 --> 00:24:56,320
They didn't come home last night?
360
00:24:56,320 --> 00:24:58,080
I didn't see them.
361
00:24:58,080 --> 00:25:00,800
But then I was in bed early.
362
00:25:00,800 --> 00:25:02,120
What about you two?
363
00:25:02,120 --> 00:25:04,520
No, don't think I did. Patrick?
364
00:25:04,520 --> 00:25:08,080
I was out last night.
What about this morning?
365
00:25:08,080 --> 00:25:10,400
We were on the water at five.
366
00:25:10,400 --> 00:25:12,160
Yeah, come to think of it,
367
00:25:12,160 --> 00:25:14,400
I don't think I saw
her car when we headed out.
368
00:25:14,400 --> 00:25:15,760
When did you last see them?
369
00:25:15,760 --> 00:25:17,600
Yesterday.
370
00:25:17,600 --> 00:25:20,520
Annie came home from work
and then took Noah to some party.
371
00:25:22,720 --> 00:25:24,920
Look, maybe we should...
372
00:25:24,920 --> 00:25:26,120
..give her a call?
373
00:25:26,120 --> 00:25:28,720
No, I've tried. She's not answering.
374
00:25:30,080 --> 00:25:31,760
Look, do me a favour -
375
00:25:31,760 --> 00:25:35,400
If you hear from her,
call me on this number.
376
00:25:35,400 --> 00:25:37,160
Thank you.
377
00:25:39,400 --> 00:25:41,360
You never said you were police.
378
00:25:46,040 --> 00:25:47,800
Is Annie in some sort of trouble?
379
00:25:47,800 --> 00:25:50,240
No. No.
380
00:25:50,240 --> 00:25:53,800
But she did want to talk to me
about something.
381
00:25:53,800 --> 00:25:56,320
It seemed important.
382
00:25:56,320 --> 00:25:58,520
Do you have any idea
what it might have been?
383
00:26:01,080 --> 00:26:02,480
OK.
384
00:26:02,480 --> 00:26:04,200
Well, I'm sure they're OK.
385
00:26:04,200 --> 00:26:06,880
But if Annie does turn up,
please do call me.
386
00:26:17,600 --> 00:26:20,000
It's probably nothing
to worry about.
387
00:26:20,000 --> 00:26:22,840
Donnie, they didn't come home
from the party last night.
388
00:26:22,840 --> 00:26:25,440
Yeah, so they stayed
with someone else...
389
00:26:25,440 --> 00:26:27,200
Like who?
390
00:26:27,200 --> 00:26:29,960
I don't know. Ian, maybe.
391
00:26:29,960 --> 00:26:31,360
I doubt that.
392
00:26:31,360 --> 00:26:33,200
Where are you anyway?
393
00:26:35,000 --> 00:26:37,840
Driving the route Annie
would have taken back last night.
394
00:26:37,840 --> 00:26:41,240
What? Wait, are you really
that worried about it?
395
00:26:42,800 --> 00:26:44,720
She had something to tell me.
396
00:26:47,320 --> 00:26:49,520
Look, call Ian, would you?
397
00:26:49,520 --> 00:26:51,760
Find out if he knows
where they might be.
398
00:26:51,760 --> 00:26:54,240
All right. OK, I'll call you back.
399
00:27:08,160 --> 00:27:10,640
What's going on, Malcolm?
400
00:27:10,640 --> 00:27:12,120
Hmm?
401
00:27:12,120 --> 00:27:13,720
Confessing to murder?
402
00:27:17,240 --> 00:27:19,040
I killed Andrew.
403
00:27:21,040 --> 00:27:22,880
You did.
404
00:27:22,880 --> 00:27:24,640
But I don't think you meant
to do it.
405
00:27:27,160 --> 00:27:28,200
So?
406
00:27:30,000 --> 00:27:31,560
So, erm...
407
00:27:35,280 --> 00:27:38,320
Intent... Intent matters.
408
00:27:38,320 --> 00:27:41,440
It's one thing you killing Andrew
in the heat of an argument
409
00:27:41,440 --> 00:27:44,640
and another killing him
in cold blood.
410
00:27:44,640 --> 00:27:46,200
I did it.
411
00:27:48,800 --> 00:27:50,320
I should pay.
412
00:27:52,000 --> 00:27:53,520
Why did you do it?
413
00:27:56,720 --> 00:28:00,280
I don't really want
to talk about it any more.
414
00:28:07,440 --> 00:28:09,640
What if I brought Eleanor?
415
00:28:09,640 --> 00:28:12,200
You know, I think maybe she deserves
some sort of explanation.
416
00:28:12,200 --> 00:28:13,800
I could bring her down here...
417
00:28:13,800 --> 00:28:15,800
No.
418
00:28:15,800 --> 00:28:18,040
No, I don't want to see her.
419
00:28:20,200 --> 00:28:22,160
Aye, well, you've changed your tune.
420
00:28:22,160 --> 00:28:23,720
Because last night,
you were demanding...
421
00:28:23,720 --> 00:28:26,960
Listen to me, listen to me -
I don't want to see her.
422
00:28:28,200 --> 00:28:30,480
Please, please, please.
423
00:28:30,480 --> 00:28:31,520
Erm...
424
00:28:32,920 --> 00:28:35,080
Erm... Could you...
Could you just...
425
00:28:36,520 --> 00:28:38,360
Could you just leave me?
426
00:28:48,720 --> 00:28:50,240
Where's Tosh?
427
00:28:51,280 --> 00:28:52,440
I can call her.
428
00:28:52,440 --> 00:28:54,480
Could you do that? Yeah.
429
00:28:54,480 --> 00:28:56,840
Get the fiance down here
as well, will you? Aye.
430
00:29:09,360 --> 00:29:11,200
MOBILE PHONE RINGS
431
00:29:12,480 --> 00:29:13,640
Anything?
432
00:29:13,640 --> 00:29:15,520
There's no answer from Ian's phone.
433
00:29:15,520 --> 00:29:17,200
His car's still at the hall.
434
00:29:17,200 --> 00:29:19,560
Aye, Well, I mean, there's no way
435
00:29:19,560 --> 00:29:21,680
he was in any fit state
to drive last night.
436
00:29:22,680 --> 00:29:24,680
So how did he get home?
437
00:29:24,680 --> 00:29:28,920
Erm... Well, me and Frank put him
in a taxi just after midnight.
438
00:29:32,720 --> 00:29:35,200
OK. Call round the rest of them,
would you?
439
00:29:35,200 --> 00:29:38,160
See if anyone's heard from Annie
or knows where she is.
440
00:29:38,160 --> 00:29:41,920
Right. And you're sure
you're not overreacting?
441
00:29:41,920 --> 00:29:43,600
I would rather be safe.
442
00:29:44,800 --> 00:29:47,000
OK, fine. Yeah, I'll call them now.
443
00:29:47,000 --> 00:29:48,920
Thank you.
444
00:29:48,920 --> 00:29:50,280
MOBILE PHONE RINGS
445
00:29:50,280 --> 00:29:51,320
Hey, Billy.
446
00:29:51,320 --> 00:29:54,120
Malcolm Kidd's fiancee is here.
OK. I'm on my way in now.
447
00:29:57,160 --> 00:29:59,040
What's going to happen to him?
448
00:30:01,320 --> 00:30:03,400
He's facing a murder charge.
449
00:30:05,880 --> 00:30:08,880
Look, I know this
is really hard, Eleanor,
450
00:30:08,880 --> 00:30:13,160
but we are trying to understand
how this happened,
451
00:30:13,160 --> 00:30:17,680
what made Malcolm do it.
I mean...
452
00:30:17,680 --> 00:30:19,680
..he and Andrew were brothers.
453
00:30:21,120 --> 00:30:23,680
Everyone said they were close.
Is that right?
454
00:30:27,480 --> 00:30:28,960
So what went on between them?
455
00:30:30,000 --> 00:30:31,520
I don't know.
456
00:30:32,920 --> 00:30:36,960
I mean, did he ever say anything
to you about Andrew or...
457
00:30:38,480 --> 00:30:42,600
..had they had an argument,
or some kind of fall out?
458
00:30:42,600 --> 00:30:44,360
I said I don't know.
459
00:30:53,400 --> 00:30:54,600
Had you set a date?
460
00:30:56,000 --> 00:30:57,280
You and Malcolm.
461
00:30:58,240 --> 00:30:59,760
The wedding.
462
00:31:01,640 --> 00:31:03,000
18th of June.
463
00:31:03,000 --> 00:31:05,480
Was everything all arranged?
464
00:31:05,480 --> 00:31:06,920
Pretty much.
465
00:31:07,960 --> 00:31:10,040
Was Andrew going to be the best man?
466
00:31:13,000 --> 00:31:16,120
Seems you were pretty close then,
you and Malcolm?
467
00:31:17,520 --> 00:31:19,040
And Andrew.
468
00:31:32,480 --> 00:31:34,160
SHE SOBS
469
00:31:37,840 --> 00:31:39,680
How long, Eleanor?
470
00:31:42,960 --> 00:31:44,560
It wasn't like that.
471
00:31:46,440 --> 00:31:48,720
It was just once or twice.
472
00:31:50,920 --> 00:31:53,440
I don't know why I did it,
cos I love Malcolm.
473
00:31:54,920 --> 00:31:57,040
And I take it Malcolm found out?
474
00:31:57,040 --> 00:31:58,280
I don't know.
475
00:31:59,480 --> 00:32:02,760
Maybe. Probably.
476
00:32:02,760 --> 00:32:04,040
All right.
477
00:32:07,600 --> 00:32:08,640
It's OK.
478
00:32:08,640 --> 00:32:11,400
It's not OK. They'll all blame me.
479
00:32:11,400 --> 00:32:12,640
Who's going to blame you?
480
00:32:12,640 --> 00:32:14,480
Everyone.
481
00:32:14,480 --> 00:32:17,640
They'll say that me going
with Andrew caused all this.
482
00:32:21,200 --> 00:32:24,160
Right, I'm going to get someone
to get you a cup of tea, OK,
483
00:32:24,160 --> 00:32:26,160
and you can give a statement.
484
00:32:34,360 --> 00:32:36,280
What happened in Bergen?
485
00:32:38,800 --> 00:32:40,040
What?
486
00:32:40,040 --> 00:32:43,400
Last night,
Malcolm talked about Bergen.
487
00:32:45,000 --> 00:32:47,880
Just wondered if you knew
what he was talking about?
488
00:32:52,880 --> 00:32:54,680
Well, I'll sort the tea.
489
00:33:00,360 --> 00:33:02,200
I'll put the kettle on.
490
00:33:03,440 --> 00:33:06,840
Well, now you know why.
So what about Malcolm?
491
00:33:08,160 --> 00:33:09,600
Charge him.
492
00:33:11,240 --> 00:33:12,880
Hey. Hey.
493
00:33:12,880 --> 00:33:14,280
What have I missed?
494
00:33:14,280 --> 00:33:17,800
Oh, everything. Malcolm Kidd
confessed to murder.
495
00:33:18,800 --> 00:33:21,920
He found out his brother
was sleeping with his fiance.
496
00:33:21,920 --> 00:33:24,080
You're joking? I wish I was.
497
00:33:26,720 --> 00:33:27,840
You OK?
498
00:33:29,960 --> 00:33:32,200
How well do you know this Annie?
499
00:33:33,200 --> 00:33:35,160
Pretty well.
500
00:33:35,160 --> 00:33:38,120
Donnie's pals with Ian, her husband.
501
00:33:38,120 --> 00:33:39,920
Soon to be ex-husband.
502
00:33:39,920 --> 00:33:41,000
SHE GROANS
503
00:33:41,000 --> 00:33:42,960
I found out last night
that Annie and Noah
504
00:33:42,960 --> 00:33:44,920
have moved out of the house.
505
00:33:44,920 --> 00:33:47,000
It looks like the marriage is over.
506
00:33:47,000 --> 00:33:49,520
Must be something in the air.
507
00:33:49,520 --> 00:33:51,080
Oh...
508
00:33:51,080 --> 00:33:53,040
..Amma's left Alan.
509
00:33:53,040 --> 00:33:55,320
Now she's asking him for a divorce.
510
00:33:56,760 --> 00:33:58,960
Poor Alan. How is he?
511
00:34:00,360 --> 00:34:01,680
Well...
512
00:34:02,880 --> 00:34:04,320
..confused.
513
00:34:05,360 --> 00:34:08,280
He says that she gave him no sign
that she was going to leave him,
514
00:34:08,280 --> 00:34:10,600
although you'd think packing
two massive suitcases
515
00:34:10,600 --> 00:34:14,120
for a weekend trip to London
might have tipped him off!
516
00:34:17,760 --> 00:34:21,560
Are you sure they've not
just crashed at a pal's or...
517
00:34:21,560 --> 00:34:24,720
No. Donnie's phoned round
everyone we know.
518
00:34:24,720 --> 00:34:28,360
No-one's seen Annie or Noah since
they left the party last night.
519
00:34:28,360 --> 00:34:31,280
What about
the soon-to-be ex-husband?
520
00:34:31,280 --> 00:34:33,600
He's not answering his phone.
521
00:34:33,600 --> 00:34:34,920
And you've no idea what it was
522
00:34:34,920 --> 00:34:37,000
that she was wanting
to talk to you about?
523
00:34:37,000 --> 00:34:39,800
No. But it seemed important.
524
00:34:39,800 --> 00:34:41,400
Aye. But not urgent.
525
00:34:41,400 --> 00:34:43,000
How do you mean?
526
00:34:43,000 --> 00:34:45,600
Well, whatever it was
could wait till the morning.
527
00:34:49,040 --> 00:34:51,600
Maybe I'm overreacting.
528
00:34:51,600 --> 00:34:53,680
Tosh.
529
00:34:53,680 --> 00:34:56,240
You're not a temporary DI any more.
530
00:34:56,240 --> 00:34:59,200
You were promoted because you've
got good instincts. Use them!
531
00:35:00,560 --> 00:35:02,560
Come on, what do you want to do?
532
00:35:03,880 --> 00:35:05,760
I want to find Annie.
533
00:35:20,000 --> 00:35:22,840
I came as soon as I could.
What happened?
534
00:35:22,840 --> 00:35:24,680
Lisa Friel happened.
535
00:35:24,680 --> 00:35:25,840
Again.
536
00:35:25,840 --> 00:35:28,000
She kicked off yesterday afternoon.
537
00:35:28,000 --> 00:35:29,600
What was it this time?
538
00:35:29,600 --> 00:35:31,920
Accused us of stealing her stuff.
539
00:35:31,920 --> 00:35:33,880
Like the girl's got
anything worth taking!
540
00:35:33,880 --> 00:35:37,160
After an hour of screaming
the place down, she was thrown out.
541
00:35:37,160 --> 00:35:39,320
And this was her parting gift.
542
00:35:39,320 --> 00:35:40,800
Ailsa, I'm so sorry.
543
00:35:40,800 --> 00:35:43,320
Well, it's not your fault, minister.
544
00:35:43,320 --> 00:35:46,000
No, but she wouldn't be here
if it wasn't for me
545
00:35:46,000 --> 00:35:48,080
pushing to get her a place.
546
00:35:48,080 --> 00:35:51,040
Right, I'm going to find her, bring
her back and make her apologise.
547
00:35:51,040 --> 00:35:53,280
And I'm going to cover
the cost of the glass.
548
00:35:53,280 --> 00:35:55,880
The shelter shouldn't have
to pay for that.
549
00:35:55,880 --> 00:35:57,800
I'm not sure, minister.
550
00:35:57,800 --> 00:35:59,200
One more chance.
551
00:36:00,760 --> 00:36:02,520
It's not my decision to make.
552
00:36:02,520 --> 00:36:04,240
Well, you're the housing officer.
553
00:36:04,240 --> 00:36:07,720
But this is Ailsa's domain.
She's the one who runs this place.
554
00:36:07,720 --> 00:36:09,920
Ailsa, Lisa needs to be here.
555
00:36:09,920 --> 00:36:11,960
Yeah, but does she want to be here?
556
00:36:11,960 --> 00:36:14,920
More than she wants to be homeless,
I assume.
557
00:36:14,920 --> 00:36:16,320
Please.
558
00:36:18,280 --> 00:36:19,920
One more chance.
559
00:36:19,920 --> 00:36:21,960
She'll be with Campervan Angus.
560
00:36:21,960 --> 00:36:24,400
Thank you, I really appreciate it.
Thank you.
561
00:36:39,960 --> 00:36:42,280
Where's Lisa?
562
00:36:42,280 --> 00:36:43,600
Lisa who?
563
00:36:49,800 --> 00:36:51,400
Fuck off!
564
00:36:58,080 --> 00:36:59,600
What the hell happened?
565
00:37:01,840 --> 00:37:03,520
They were stealing from me.
566
00:37:03,520 --> 00:37:05,280
I don't believe that's true.
567
00:37:05,280 --> 00:37:07,720
Why? Because they're
your little pals?
568
00:37:09,280 --> 00:37:12,440
Do you have any idea how hard I
worked to get you a place in there?
569
00:37:12,440 --> 00:37:16,200
I didn't ask you to do that.
That was your little pipe dream.
570
00:37:16,200 --> 00:37:18,240
But you have to go back
and apologise.
571
00:37:18,240 --> 00:37:19,320
Why should I?
572
00:37:19,320 --> 00:37:21,920
Because it's better than being back
on the streets.
573
00:37:23,480 --> 00:37:26,480
Does this look like a street to you?
574
00:37:26,480 --> 00:37:30,200
Angus said I can stay with him.
We're heading up to Nesting.
575
00:37:30,200 --> 00:37:33,360
To check up this
new facility, minister.
576
00:37:33,360 --> 00:37:35,040
Find out what's really
going on up there.
577
00:37:35,040 --> 00:37:39,440
Lisa, please... They say it's going
to be used for marine research,
578
00:37:39,440 --> 00:37:40,840
but I don't buy it.
579
00:37:40,840 --> 00:37:42,880
This is not a long-term solution.
580
00:37:42,880 --> 00:37:44,840
Secret experiments, minister.
581
00:37:48,120 --> 00:37:49,920
It'll do for now.
582
00:38:01,960 --> 00:38:03,920
Angus, you need to talk to her.
583
00:38:03,920 --> 00:38:05,960
She doesn't listen to me.
584
00:38:05,960 --> 00:38:09,080
Clearly, she does. Otherwise,
why's she in the back of your van?
585
00:38:09,080 --> 00:38:13,160
Well, to be fair, she just climbed
in and made herself at home.
586
00:38:13,160 --> 00:38:15,720
But she'll be good
company for the trip.
587
00:38:15,720 --> 00:38:18,200
As soon as we find the proof
we need, we'll be back.
588
00:38:20,800 --> 00:38:22,760
Hasta la vista, Vicar!
589
00:38:30,600 --> 00:38:32,400
So what's he like, Ian?
590
00:38:34,760 --> 00:38:36,680
Yeah, he's OK.
591
00:38:36,680 --> 00:38:38,800
Just OK?
592
00:38:38,800 --> 00:38:40,440
He's more Donnie's pal.
593
00:38:40,440 --> 00:38:41,800
You don't like him.
594
00:38:43,200 --> 00:38:44,960
I never said I didn't like him.
595
00:38:44,960 --> 00:38:46,760
You said he was OK.
596
00:38:46,760 --> 00:38:47,840
Because he is OK.
597
00:38:47,840 --> 00:38:50,600
Aye, but you calling someone OK
is pretty damning.
598
00:38:50,600 --> 00:38:51,920
Why is it damning?
599
00:38:51,920 --> 00:38:54,440
Cos you've got a tendency
to overpraise people.
600
00:38:54,440 --> 00:38:56,120
Quite a nice wee house this, eh?
601
00:38:56,120 --> 00:38:58,160
Yeah, well,
Ian's a property developer.
602
00:38:58,160 --> 00:39:02,160
He bought this place cheap and did
it up. And I don't overpraise.
603
00:39:05,120 --> 00:39:06,960
Ruth.
604
00:39:06,960 --> 00:39:08,440
Look at this.
605
00:39:21,760 --> 00:39:23,480
Hello?
606
00:39:27,680 --> 00:39:29,120
Ian?
607
00:39:31,840 --> 00:39:33,360
Hello?
608
00:39:42,160 --> 00:39:43,960
Ian, are you here?
609
00:39:50,640 --> 00:39:52,720
What do you reckon? Break in?
610
00:39:52,720 --> 00:39:56,160
Well, it's hard to tell.
The place is a total state.
611
00:39:56,160 --> 00:39:59,760
I know. Two months on his own
and this is how he's living.
612
00:39:59,760 --> 00:40:01,160
BANGING
613
00:40:09,200 --> 00:40:10,720
Hello?
614
00:40:31,080 --> 00:40:32,600
Police.
615
00:40:32,600 --> 00:40:34,240
You going to come out?
616
00:40:41,600 --> 00:40:43,000
All right?
617
00:40:48,520 --> 00:40:50,480
It's not what it looks like.
618
00:40:55,360 --> 00:40:57,480
Professor Euan Rossi?
619
00:40:57,480 --> 00:40:59,040
I'm an old friend of Annie's.
620
00:40:59,040 --> 00:41:02,160
Do you often break into the houses
of your old friends, Euan?
621
00:41:02,160 --> 00:41:03,600
I didn't.
622
00:41:03,600 --> 00:41:07,000
The door... It wasn't me.
It was like that when I got here.
623
00:41:07,000 --> 00:41:09,640
I just came in to check everything
was OK and then you showed up.
624
00:41:09,640 --> 00:41:12,600
So naturally, you hid in the toilet.
625
00:41:12,600 --> 00:41:14,160
Yeah, well, I didn't
know you were police.
626
00:41:14,160 --> 00:41:16,480
I thought you might have been
whoever it was who broke in.
627
00:41:16,480 --> 00:41:19,680
I panicked.
How do you know Annie?
628
00:41:19,680 --> 00:41:24,440
I was her tutor when she was at
Oxford. One of them, at least.
629
00:41:24,440 --> 00:41:26,680
That where you're from? Oxford?
630
00:41:26,680 --> 00:41:28,120
I live in London now.
631
00:41:28,120 --> 00:41:29,720
Here for a visit, are you?
632
00:41:29,720 --> 00:41:31,560
Yeah. To see Annie.
633
00:41:31,560 --> 00:41:33,520
Have you seen her?
634
00:41:33,520 --> 00:41:37,000
No. I only landed a few hours ago.
Took a taxi straight here and...
635
00:41:39,600 --> 00:41:40,840
Look, Annie will vouch for me.
636
00:41:40,840 --> 00:41:44,160
If you give her a call I'm sure
she'll tell you... Annie's missing.
637
00:41:45,440 --> 00:41:48,360
We can't find her or her son.
638
00:41:50,880 --> 00:41:53,000
Shit.
639
00:41:53,000 --> 00:41:54,280
Is there a problem?
640
00:41:54,280 --> 00:41:56,800
Yeah. I think something
has happened.
641
00:41:56,800 --> 00:41:58,160
What makes you think that?
642
00:41:59,280 --> 00:42:02,560
She called me last night.
I was in bed, it went to voicemail.
643
00:42:03,760 --> 00:42:06,960
Euan, it's Annie.
Look, I'm in trouble.
644
00:42:06,960 --> 00:42:09,560
Something's happened.
I need your help.
645
00:42:09,560 --> 00:42:12,160
It's getting late, Euan.
Call me back.
646
00:42:12,160 --> 00:42:14,320
When did you get this?
647
00:42:14,320 --> 00:42:15,440
1:16 am.
648
00:42:15,440 --> 00:42:17,200
Did you call her back?
649
00:42:17,200 --> 00:42:20,480
Of course, but she didn't pick up.
That's why I came here.
650
00:42:20,480 --> 00:42:23,240
You travelled 750 miles
on the back of a voicemail?
651
00:42:24,640 --> 00:42:26,480
Annie sounded frightened.
652
00:42:28,960 --> 00:42:30,360
Give us a minute.
653
00:42:45,640 --> 00:42:46,760
What do you think?
654
00:42:46,760 --> 00:42:48,360
Definitely Annie's voice.
655
00:42:48,360 --> 00:42:50,440
And if she made that call at one
in the morning,
656
00:42:50,440 --> 00:42:52,760
then that was a few hours
after she left the party.
657
00:42:52,760 --> 00:42:56,160
I know, but if she was in trouble,
why call someone so far away?
658
00:42:56,160 --> 00:42:57,840
And why your old maths tutor?
659
00:42:59,520 --> 00:43:01,360
Did a search of the house.
660
00:43:01,360 --> 00:43:04,040
Found a laptop
and some jewellery in the bedroom.
661
00:43:04,040 --> 00:43:07,120
Can't say for definite, but
I don't think anything was taken.
662
00:43:07,120 --> 00:43:09,040
And we've tried calling
Annie again, right?
663
00:43:09,040 --> 00:43:11,120
Still not picking up.
What about Ian?
664
00:43:11,120 --> 00:43:14,280
Same. Look, we need to
make this official.
665
00:43:14,280 --> 00:43:17,200
OK. Sandy, put an alert out
on Annie and Noah.
666
00:43:17,200 --> 00:43:19,880
Get uniform doing the rounds.
Family, friends, work-colleges.
667
00:43:19,880 --> 00:43:22,720
See if anyone has seen or heard
from them in the last 12 hours.
668
00:43:22,720 --> 00:43:24,760
And let's do the same for Ian.
669
00:43:26,280 --> 00:43:28,440
Well, he's not here, we can't
contact him
670
00:43:28,440 --> 00:43:30,880
and the forced entry means
he might be in danger too.
671
00:43:30,880 --> 00:43:34,280
OK, OK. We'll put an
alert out on Ian too.
672
00:43:34,280 --> 00:43:37,840
And if forensics are finished at
the Kidd house, get them down here.
673
00:43:37,840 --> 00:43:40,440
And take the professor
in there down to the station,
674
00:43:40,440 --> 00:43:43,360
get a statement from him,
get a copy of the voicemail.
675
00:43:43,360 --> 00:43:46,400
He is not leaving the Isles
until we have check out his story.
676
00:43:49,440 --> 00:43:51,640
Where did you say Annie
was staying again?
677
00:43:57,760 --> 00:44:00,560
You never said anything about them
being missing this morning.
678
00:44:00,560 --> 00:44:02,840
Because I wasn't sure they were.
679
00:44:02,840 --> 00:44:07,360
But we now have reason to be
concerned for Annie's safety.
680
00:44:07,360 --> 00:44:08,840
Have you spoken to her ex?
681
00:44:10,280 --> 00:44:12,640
You mean Ian?
682
00:44:12,640 --> 00:44:16,120
Guy's gone psycho since they split.
That's enough, Patrick.
683
00:44:16,120 --> 00:44:18,240
What?
684
00:44:18,240 --> 00:44:21,480
If something's happened to them,
he'll be behind it.
685
00:44:21,480 --> 00:44:23,000
What makes you think that?
686
00:44:24,000 --> 00:44:27,720
He was up here on Thursday night,
trying to see Annie.
687
00:44:27,720 --> 00:44:29,920
Blind drunk, he was.
688
00:44:29,920 --> 00:44:32,560
Stood out there bawling up
at the window,
689
00:44:32,560 --> 00:44:34,040
calling her for everything.
690
00:44:35,440 --> 00:44:37,160
Well, is this true?
691
00:44:37,160 --> 00:44:38,720
He was shouting his mouth off.
692
00:44:40,400 --> 00:44:42,080
Annie was in no real danger.
693
00:44:43,720 --> 00:44:45,840
Not with me here.
694
00:44:45,840 --> 00:44:47,240
Jesus Christ.
695
00:44:50,600 --> 00:44:52,200
Can we see her room, please?
696
00:44:53,840 --> 00:44:55,000
Aye.
697
00:44:56,600 --> 00:44:59,960
How long have Annie and Noah
been living with you, Mr Harris?
698
00:44:59,960 --> 00:45:02,080
Couple of months.
699
00:45:02,080 --> 00:45:04,560
They needed somewhere
after Annie and Ian split.
700
00:45:05,720 --> 00:45:08,000
Very kind of you to take them in.
701
00:45:08,000 --> 00:45:09,560
Annie was in a bind.
702
00:45:09,560 --> 00:45:12,160
Still. You're not family.
703
00:45:12,160 --> 00:45:15,160
No. But both her folks
are gone, and...
704
00:45:16,720 --> 00:45:18,960
..since Annie's been doing
our accounts...
705
00:45:20,320 --> 00:45:22,040
..we've become friends.
706
00:45:27,280 --> 00:45:28,920
Is Annie studying?
707
00:45:28,920 --> 00:45:31,200
No.
708
00:45:31,200 --> 00:45:32,880
She does that for fun.
709
00:45:34,160 --> 00:45:36,840
Bit of a genius
when it comes to the maths.
710
00:45:38,160 --> 00:45:41,800
Did Annie say why she left Ian?
711
00:45:41,800 --> 00:45:43,320
No.
712
00:45:43,320 --> 00:45:45,160
And I didn't like to pry.
713
00:45:47,120 --> 00:45:49,160
But I do know
that it was her choice.
714
00:45:50,560 --> 00:45:53,200
Ian didn't want the marriage to end.
715
00:45:53,200 --> 00:45:54,720
What's your thoughts on him?
716
00:45:56,080 --> 00:45:58,200
I don't really know the man.
717
00:45:58,200 --> 00:46:00,600
Was Annie scared of him?
718
00:46:00,600 --> 00:46:02,320
I don't know.
719
00:46:02,320 --> 00:46:03,840
Maybe.
720
00:46:07,880 --> 00:46:11,640
Does Ian Bett have any history
of violence or domestic abuse?
721
00:46:11,640 --> 00:46:13,720
Of course not.
Well, I have to ask.
722
00:46:14,920 --> 00:46:16,360
You ever suspect anything?
723
00:46:16,360 --> 00:46:19,600
If I did, you can bet your life
I'd have done something about it.
724
00:46:19,600 --> 00:46:22,480
Well, we need to find her
and Noah. Fast!
725
00:47:00,880 --> 00:47:03,000
And now here's
our weather update.
726
00:47:03,000 --> 00:47:05,560
After a dry evening, rain will
spread in from the west tonight,
727
00:47:05,560 --> 00:47:08,400
bringing showers to
the western part of the Isles.
728
00:47:08,400 --> 00:47:11,120
These showers will persist
through until morning.
729
00:47:11,120 --> 00:47:13,400
This is BBC Radio Shetland.
730
00:47:14,720 --> 00:47:16,280
RADIO OFF
731
00:47:36,280 --> 00:47:38,200
You all right there?
732
00:47:52,400 --> 00:47:53,840
You on your own?
733
00:48:30,880 --> 00:48:34,320
Look, I'll admit,
I'm not Ian's biggest fan,
734
00:48:34,320 --> 00:48:37,080
But I can't see him hurting Annie.
735
00:48:37,080 --> 00:48:38,960
And certainly not his son.
736
00:48:38,960 --> 00:48:41,960
Aye, well, nobody saw Malcolm Kidd
shooting his brother.
737
00:48:41,960 --> 00:48:45,000
That's not even comparable.
738
00:48:45,000 --> 00:48:46,800
You said that they had
an argument last night.
739
00:48:46,800 --> 00:48:48,200
Yeah, because they're splitting up.
740
00:48:48,200 --> 00:48:50,560
And why are they splitting up?
741
00:48:50,560 --> 00:48:53,160
I don't know. You said Annie
wanted to tell you something.
742
00:48:53,160 --> 00:48:55,600
Maybe this was it.
Maybe she was scared of him.
743
00:48:55,600 --> 00:48:57,440
MOBILE PHONE RINGS
744
00:48:59,120 --> 00:49:00,480
DI Calder.
745
00:49:00,480 --> 00:49:04,360
No, look, whatever Annie had
to say, it didn't feel domestic.
746
00:49:04,360 --> 00:49:05,920
They might have found the boy.
747
00:49:11,760 --> 00:49:12,880
Is it Noah?
748
00:49:12,880 --> 00:49:14,560
We think so. What do you mean,
you think so?
749
00:49:14,560 --> 00:49:17,320
He's not talking. He just showed up
about an hour ago alone.
750
00:49:17,320 --> 00:49:19,560
The owner couldn't get a word
out of him, so he called us.
751
00:49:19,560 --> 00:49:20,960
So where is he now?
752
00:49:20,960 --> 00:49:22,800
The paramedic's checking him over.
753
00:49:22,800 --> 00:49:26,600
Is he hurt? He doesn't seem to be,
but there's blood on his clothes.
754
00:49:26,600 --> 00:49:29,880
This is Hector Fulton.
He's the one who found him.
755
00:49:29,880 --> 00:49:32,280
Oh, I didnae find him.
He just appeared.
756
00:49:38,560 --> 00:49:40,120
Noah?
757
00:49:43,680 --> 00:49:45,560
Noah, are you OK?
758
00:49:47,480 --> 00:49:50,120
Noah, it's me, Tosh.
759
00:49:50,120 --> 00:49:52,560
I was at the party
last night, remember?
760
00:49:56,560 --> 00:49:58,360
Me and your mum had a chat.
761
00:50:04,640 --> 00:50:06,040
Why isn't he talking?
762
00:50:06,040 --> 00:50:08,240
The lad's in shock.
Is he injured?
763
00:50:08,240 --> 00:50:09,560
Not that I can see.
764
00:50:09,560 --> 00:50:11,200
What about the blood?
765
00:50:11,200 --> 00:50:12,840
It's not his.
766
00:50:19,320 --> 00:50:21,480
Noah.
767
00:50:21,480 --> 00:50:25,560
You really need to tell us
what happened, OK?
768
00:50:25,560 --> 00:50:27,640
You need to tell us
where your mum is.
769
00:50:30,520 --> 00:50:33,640
What about your dad, Noah?
770
00:50:33,640 --> 00:50:35,280
Have you seen your dad?
771
00:50:35,280 --> 00:50:38,640
I think I need to take him in...
Just give me a minute.
772
00:50:38,640 --> 00:50:40,280
Noah... Sorry.
773
00:50:40,280 --> 00:50:42,560
..where are your mum and dad?
774
00:50:42,560 --> 00:50:44,440
It's really important
that you tell...
775
00:50:44,440 --> 00:50:45,920
Tosh.
776
00:50:45,920 --> 00:50:48,160
You need to take him
to the hospital. Cheers.
777
00:50:50,000 --> 00:50:52,040
Sorry, what's your name again?
778
00:50:52,040 --> 00:50:53,960
Hector.
779
00:50:53,960 --> 00:50:55,760
Hector Fulton.
780
00:50:55,760 --> 00:50:58,320
CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY
781
00:51:06,880 --> 00:51:08,640
It's going to be all right, wee man.
782
00:51:12,680 --> 00:51:16,280
OK. That's us.
I'm just going to pick you up.
783
00:51:16,280 --> 00:51:19,880
We're going to go in the car
to the hospital, OK?
784
00:51:19,880 --> 00:51:21,440
Let's get you out to the car.
785
00:51:21,440 --> 00:51:24,040
Oh, sorry. Can I...
I just want to...
786
00:51:25,040 --> 00:51:26,400
What's this?
787
00:51:30,720 --> 00:51:32,160
Thank you.
788
00:51:37,080 --> 00:51:40,960
Lorna, go with him to the hospital.
If he says anything, call us.
789
00:51:40,960 --> 00:51:43,720
And get a SOCO up there
to bag his clothes. OK.
790
00:51:45,440 --> 00:51:47,600
So if the blood isn't his...
791
00:51:49,200 --> 00:51:51,560
OK, Alex, call the station.
792
00:51:51,560 --> 00:51:55,400
Tell Billy we need as many bodies
as we can get up here for a search.
793
00:51:55,400 --> 00:51:57,480
We need to find out where
he came from.
794
00:51:57,480 --> 00:51:58,960
This was on his shoes.
795
00:52:00,200 --> 00:52:02,080
What is that?
796
00:52:02,080 --> 00:52:03,520
I think it's plaster dust.
797
00:52:04,760 --> 00:52:06,880
Any construction works nearby?
798
00:52:08,240 --> 00:52:09,520
How do you mean?
799
00:52:09,520 --> 00:52:12,360
Like, house building, renovation.
800
00:52:12,360 --> 00:52:15,560
They're doing up a croft a couple
of miles up the road. Wethersta.
801
00:52:15,560 --> 00:52:17,480
Who's doing it up?
802
00:52:17,480 --> 00:52:20,000
Some property guy from Lerwick.
803
00:52:20,000 --> 00:52:21,920
Ian Bett?
804
00:52:21,920 --> 00:52:23,440
Could be. Aye.
805
00:52:26,040 --> 00:52:28,840
Are you sure you're up for this?
806
00:52:28,840 --> 00:52:30,600
What do you mean?
807
00:52:30,600 --> 00:52:33,080
Well, the boy's covered in blood.
808
00:52:33,080 --> 00:52:34,760
These are your friends.
809
00:52:37,800 --> 00:52:40,240
I don't know what
we're going to find here, Tosh.
810
00:52:42,000 --> 00:52:43,800
I'll be all right.
811
00:53:02,560 --> 00:53:04,760
Is that her car?
812
00:53:04,760 --> 00:53:06,160
Yeah, it is.
813
00:53:26,640 --> 00:53:28,400
Annie?
814
00:53:34,960 --> 00:53:36,640
Ian?
815
00:53:40,480 --> 00:53:42,320
Is anybody there?
816
00:54:13,640 --> 00:54:15,360
Is anybody there?
817
00:54:35,760 --> 00:54:37,280
Tosh!
818
00:55:16,760 --> 00:55:18,320
Is it Annie?
819
00:55:22,040 --> 00:55:23,360
You OK?
820
00:55:24,920 --> 00:55:26,360
I'm fine.
821
00:55:28,080 --> 00:55:29,560
Sorry.
822
00:55:32,200 --> 00:55:34,040
I'll make the call.
823
00:55:43,080 --> 00:55:45,560
Billy. Tosh, you OK?
824
00:55:45,560 --> 00:55:49,560
Can you send two units to
the Wethersta croft as soon as?
825
00:55:50,880 --> 00:55:54,480
You'll need to get Cora up here too,
and the forensic unit.
826
00:55:57,480 --> 00:55:59,200
We've found Annie Bett.
827
00:56:14,280 --> 00:56:15,720
What is it?
828
00:56:18,120 --> 00:56:19,480
Blood trail.
829
00:57:08,800 --> 00:57:10,160
SHE GASPS
830
00:57:25,000 --> 00:57:26,080
Well?
831
00:57:27,920 --> 00:57:29,840
Well, what? Well, is it Ian?
832
00:57:31,840 --> 00:57:33,200
No.
833
00:57:48,240 --> 00:57:49,680
French ID Card.
834
00:57:51,520 --> 00:57:52,680
Anton.
835
00:57:54,200 --> 00:57:56,240
Anton Bergen.
836
00:57:56,290 --> 00:58:00,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.