All language subtitles for Pokiri 2006_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,650 --> 00:00:37,460 How are things going on? 2 00:00:37,650 --> 00:00:38,460 Fine boss. 3 00:00:38,650 --> 00:00:39,960 Why aren't you seen? 4 00:00:40,150 --> 00:00:41,790 I'm running after a court adjournment. 5 00:00:42,590 --> 00:00:43,460 Get me a tea. 6 00:00:43,660 --> 00:00:45,130 Greetings brother.- Go man. 7 00:00:45,990 --> 00:00:47,630 What are you playing? - Rummy boss. 8 00:00:47,830 --> 00:00:48,700 Won or lost? 9 00:00:48,890 --> 00:00:50,800 No, lost everything. 10 00:00:51,000 --> 00:00:52,070 Get lost, play well man. 11 00:00:53,160 --> 00:00:54,640 Phone for you.- Who? 12 00:00:54,900 --> 00:00:56,540 Sri Devi bar Venkat. 13 00:00:57,770 --> 00:00:58,470 Tell me. 14 00:00:59,670 --> 00:01:00,980 What are you watching? Cricket? 15 00:01:01,170 --> 00:01:02,810 Yes boss, game is fantastic. 16 00:01:03,010 --> 00:01:04,490 Enough of watching it, have tea first. 17 00:01:05,510 --> 00:01:07,920 Sathi! Where is Srisailam?- Here only. 18 00:01:08,110 --> 00:01:09,990 Get him. Go.- Okay boss. 19 00:01:10,520 --> 00:01:13,430 Mallesh, it seems you brought a girl, from which place? 20 00:01:13,920 --> 00:01:14,830 Nagpur. 21 00:01:15,350 --> 00:01:16,330 Is she still here or gone? 22 00:01:17,020 --> 00:01:17,660 Tell me. 23 00:01:17,860 --> 00:01:18,830 She's gone. 24 00:01:19,520 --> 00:01:20,330 Bastard. 25 00:01:22,760 --> 00:01:25,740 Ali Bhai...I'm coming right away. 26 00:01:26,360 --> 00:01:29,350 I got the goods, it's going on well here. 27 00:01:32,200 --> 00:01:36,520 With Hyderabad prospering, millions worth lands turned into billions. 28 00:01:36,770 --> 00:01:40,850 Land mafia grab the lands, if you stop them, they'll kill you. 29 00:01:41,050 --> 00:01:42,180 Kill...kill. 30 00:01:45,380 --> 00:01:48,850 Whatever you may construct, they'll come -&- take their share. 31 00:01:49,120 --> 00:01:50,530 Othenlvise resort to kidnappings. 32 00:01:50,720 --> 00:01:51,960 Shut up...shut up. 33 00:01:56,900 --> 00:01:59,030 People may lodge any number of cases on them with police, 34 00:01:59,260 --> 00:02:00,710 but they never reach to the logical end. 35 00:02:00,900 --> 00:02:02,540 The murders committed by them will never get proved. 36 00:02:04,470 --> 00:02:05,380 Sign here. 37 00:02:06,270 --> 00:02:06,870 Go...go. 38 00:02:07,070 --> 00:02:10,540 The man who single handedly leads this entire network is Ali Bhai. 39 00:02:14,850 --> 00:02:16,380 Just his name is enough... 40 00:02:17,150 --> 00:02:17,630 Dear! 41 00:02:17,980 --> 00:02:19,050 Don't you know Ali Bhai? 42 00:02:19,420 --> 00:02:20,730 But he's invisible. 43 00:02:21,150 --> 00:02:22,720 Always in abroad. 44 00:02:23,290 --> 00:02:25,390 But the business goes on here like well oiled machine. 45 00:02:25,590 --> 00:02:26,970 They minted billions. 46 00:02:27,690 --> 00:02:28,760 Who is this Narayana? 47 00:02:29,160 --> 00:02:30,760 He has a separate gang. 48 00:02:31,300 --> 00:02:32,600 Gaining strength lately. 49 00:02:32,800 --> 00:02:34,210 He's Ali Bhai's sworn enemy. 50 00:02:36,870 --> 00:02:38,510 Gang rivalry runs very deep. 51 00:02:40,640 --> 00:02:42,280 -His right hand is 'Bandit Ganesh.- 52 00:02:44,040 --> 00:02:44,950 All are same. 53 00:02:45,610 --> 00:02:47,720 Killing, extortion, taking ransom. 54 00:02:48,150 --> 00:02:49,960 Half the jobs are done on cell phones. 55 00:02:51,920 --> 00:02:56,300 Syed Mohammed Pasha Qadri is the new Asst. Police Commissioner. 56 00:02:58,060 --> 00:03:00,130 He has launched a war on land mafia immediately on taking charge. 57 00:03:03,490 --> 00:03:09,810 Within 48 hours of taking the charge, 8 hardened criminals are shot dead. 58 00:03:10,230 --> 00:03:13,810 Real estate businessmen are happy with the new Commissioner's arrival. 59 00:03:14,070 --> 00:03:24,050 -I- ®Yuafm_ 60 00:03:32,720 --> 00:03:33,500 Beat up a man. 61 00:03:34,630 --> 00:03:35,160 Name? 62 00:03:35,360 --> 00:03:35,840 Mallesh. 63 00:03:36,230 --> 00:03:37,170 Indra Nagar Mallesh? 64 00:03:37,360 --> 00:03:38,500 Beat him up in his area. 65 00:03:38,700 --> 00:03:39,500 Told them our price? 66 00:03:40,870 --> 00:03:41,900 Who amongst you will beat him? 67 00:03:42,800 --> 00:03:43,840 We'll not beat him. 68 00:03:44,200 --> 00:03:47,840 Pandu...he'll make him run in his area and then beat him. 69 00:03:52,880 --> 00:03:53,580 Who are you man? 70 00:03:54,550 --> 00:03:55,520 Beat him. 71 00:04:10,560 --> 00:04:17,380 Beat him. Hack him. 72 00:04:18,240 --> 00:04:19,840 Kill him. 73 00:04:40,430 --> 00:04:43,900 Shed is good. Need a nice place like this to fight. 74 00:04:45,100 --> 00:04:45,900 Who are you? 75 00:04:49,530 --> 00:04:50,910 Won't you get beaten up without knowing my name? 76 00:04:51,100 --> 00:04:52,510 How dare to take money to beat me? 77 00:04:52,840 --> 00:04:54,250 I've already taken it. 78 00:04:55,110 --> 00:04:57,750 Once I commit myself, I'll never back off. 79 00:04:59,440 --> 00:05:00,420 Close the shutters boys. 80 00:05:02,110 --> 00:05:06,080 Keep an opening boy...to escape. 81 00:05:06,780 --> 00:05:08,700 Close...close it fully. 82 00:05:09,450 --> 00:05:10,490 Should I keep it open? 83 00:05:11,460 --> 00:05:12,430 Look the keys. 84 00:05:18,630 --> 00:05:19,940 You should've kept the keys with you. 85 00:05:20,130 --> 00:05:20,870 What will you do man? 86 00:05:21,630 --> 00:05:23,110 I swear on your mother. 87 00:05:24,240 --> 00:05:25,770 Ask me if I fail to kick your ass. 88 00:05:25,970 --> 00:05:26,950 Why are you bringing in my mother to beat me? 89 00:05:27,140 --> 00:05:29,280 I don't need my mother to beat you. 90 00:05:44,320 --> 00:05:44,800 Go boys. 91 00:06:13,280 --> 00:06:14,390 Not for you man... 92 00:06:17,690 --> 00:06:19,330 ...he should get the stick. 93 00:07:27,190 --> 00:07:28,070 Brother! 94 00:07:28,590 --> 00:07:29,730 Unable to open? 95 00:07:39,470 --> 00:07:44,470 -I- ®Yuafm_ 96 00:07:56,950 --> 00:08:05,100 War...war... 97 00:08:05,800 --> 00:08:07,610 If you look straight into my eyes... 98 00:08:07,870 --> 00:08:09,710 If you dare to face me... 99 00:08:09,970 --> 00:08:11,840 lfl land a punch on you... 100 00:08:12,140 --> 00:08:17,950 If you dare to tease this vandal's pride... 101 00:08:18,140 --> 00:08:26,720 War...war... 102 00:08:26,980 --> 00:08:28,860 Whosoever my enemy be... 103 00:08:29,090 --> 00:08:30,960 Even if it is God himself... 104 00:08:31,190 --> 00:08:33,130 Though the heavens may fall on me... 105 00:08:33,320 --> 00:08:37,640 Though it's Bin Laden up against me... 106 00:08:42,070 --> 00:08:44,640 Brother, I've taken money to beat you. 107 00:08:45,500 --> 00:08:46,480 Have your tea quickly. 108 00:08:46,840 --> 00:08:47,470 Won't you? 109 00:08:50,840 --> 00:08:51,650 What will you do man? 110 00:08:56,510 --> 00:08:58,150 If you see or take out a gun... 111 00:08:58,350 --> 00:09:00,490 If you aim and fire at me... 112 00:09:00,690 --> 00:09:04,760 If you do and turn the tables on you... 113 00:09:06,020 --> 00:09:11,020 It's a century... 114 00:09:30,480 --> 00:09:32,190 Anywhere I behave the same... 115 00:09:32,380 --> 00:09:34,360 Any centre I'm powerful... 116 00:09:34,550 --> 00:09:36,590 Tell me the time, I'll be there... 117 00:09:43,230 --> 00:09:45,040 If you and I've to live... 118 00:09:45,230 --> 00:09:47,230 We must fight it out with vigour... 119 00:09:47,430 --> 00:09:49,540 Let there be violence... 120 00:09:56,240 --> 00:09:58,220 My thoughts are lightspeed... 121 00:09:58,410 --> 00:10:00,290 My eyes are powerful like Sun... 122 00:10:00,540 --> 00:10:02,460 My hands are devastating like sea... 123 00:10:02,650 --> 00:10:08,220 If I move, war is inevitable... 124 00:10:08,750 --> 00:10:15,730 Live man...live man... 125 00:10:15,990 --> 00:10:20,990 -I- ®Yuafm_ 126 00:10:29,610 --> 00:10:34,610 Hail Lord Ganesh! Hail Lord Ganesh! 127 00:10:47,390 --> 00:10:52,390 -I- ®Yuafm_ 128 00:11:04,010 --> 00:11:05,720 Any time my path is this... 129 00:11:05,910 --> 00:11:07,950 Going the wrong path is my style... 130 00:11:08,150 --> 00:11:10,280 If you don't like it, go to hell... 131 00:11:12,320 --> 00:11:14,350 I can never compromise... 132 00:11:14,550 --> 00:11:16,460 Life or death must be decided... 133 00:11:16,820 --> 00:11:18,800 I'll beat you holding your collar... 134 00:11:25,660 --> 00:11:27,470 If I sing it's a tune of mischief... 135 00:11:27,670 --> 00:11:29,650 If I play it's a silly rhythm... 136 00:11:29,900 --> 00:11:31,810 There's no destination to my path... 137 00:11:32,000 --> 00:11:35,810 I like to play with dangers... 138 00:11:53,860 --> 00:11:54,600 My name is Anand. 139 00:11:56,190 --> 00:11:56,900 You know to shoot? 140 00:11:57,090 --> 00:11:58,160 I was a topper in my batch. 141 00:11:58,360 --> 00:11:59,170 Bring a gun from there. 142 00:12:01,700 --> 00:12:02,270 Load it. 143 00:12:03,030 --> 00:12:03,670 Did it sir. 144 00:12:03,870 --> 00:12:04,510 Fire at me. 145 00:12:05,700 --> 00:12:06,410 Fire. 146 00:12:06,600 --> 00:12:07,340 You'll be dead sir. 147 00:12:08,270 --> 00:12:10,080 May I fire at you then? 148 00:12:10,810 --> 00:12:11,340 No sir. 149 00:12:11,540 --> 00:12:13,280 Will you fire at me or not? 150 00:12:18,780 --> 00:12:22,420 Or else fire at this water bottle. 151 00:12:30,390 --> 00:12:31,530 Missed it boy? 152 00:12:31,730 --> 00:12:32,870 I'm surprised sir. 153 00:12:33,230 --> 00:12:37,200 You should know this, guns in training centre are good, 154 00:12:37,740 --> 00:12:41,310 but the barrels are crooked in the service guns, 155 00:12:41,510 --> 00:12:42,810 there's no guarantee it will hit the target. 156 00:12:43,240 --> 00:12:48,780 So if you can dare to fire at point blank range stay in this department. 157 00:12:48,980 --> 00:12:50,650 Got me?- Got it sir. 158 00:12:52,350 --> 00:12:53,890 Your native place?- Amalapuram. 159 00:12:54,120 --> 00:12:56,220 Amalapuram girls are good looking, right? 160 00:12:56,420 --> 00:12:57,060 Yes sir. 161 00:12:57,250 --> 00:12:58,390 Sir, someone is here for you. 162 00:12:58,590 --> 00:13:01,070 I'm Vishwanath, real estate businessman. 163 00:13:01,660 --> 00:13:02,900 I bought a site in Madhapur. 164 00:13:03,360 --> 00:13:05,400 A rowdy sheeter is threatening me for extortion of money. 165 00:13:05,600 --> 00:13:07,010 Name?- Sathi. 166 00:13:07,260 --> 00:13:07,900 Sathanna? 167 00:13:10,270 --> 00:13:12,140 I'll take care. Go. 168 00:13:17,470 --> 00:13:18,420 Yes boss, I'm fine. 169 00:13:18,610 --> 00:13:20,680 I've a friend Vishwanath, a builder, 170 00:13:21,280 --> 00:13:22,810 did you threaten him recently? 171 00:13:23,010 --> 00:13:24,360 I threatened to kidnap him. 172 00:13:24,550 --> 00:13:25,750 Call him again and... 173 00:13:27,450 --> 00:13:28,590 ...threaten to kill him. 174 00:13:29,290 --> 00:13:30,090 Okay boss. 175 00:13:31,620 --> 00:13:33,600 Stay here, I'll give lunch box to father and come. 176 00:13:36,030 --> 00:13:36,940 Father, lunch. 177 00:13:37,960 --> 00:13:40,270 Where did you go yesterday? 178 00:13:40,800 --> 00:13:42,540 A day before that?- No... 179 00:13:42,730 --> 00:13:44,510 Will I forget if you bring my lunch today? 180 00:13:45,040 --> 00:13:46,110 I'll come back in a minute. 181 00:13:47,840 --> 00:13:48,610 Where? 182 00:13:49,240 --> 00:13:52,120 Gowri, a girl next door to me works in this Aerobics centre. 183 00:13:52,310 --> 00:13:52,790 So what? 184 00:13:53,310 --> 00:13:54,790 She's responding to my looks. 185 00:13:55,110 --> 00:13:56,850 Without knowing that you're a rascal. 186 00:13:57,050 --> 00:13:57,960 She's beautiful. 187 00:13:58,220 --> 00:13:59,420 Will you love if she's beautiful? 188 00:13:59,980 --> 00:14:04,190 Do we need love? We see 100's of girls everyday... 189 00:14:11,300 --> 00:14:13,100 ...can we fall in love with them? 190 00:14:15,730 --> 00:14:17,370 We can't avoid if they are too good. 191 00:14:19,670 --> 00:14:20,650 Why is she like this? 192 00:14:21,010 --> 00:14:30,980 -I- ®Yuafm_ 193 00:15:05,120 --> 00:15:06,030 No shame or not ashamed of anything. 194 00:15:06,780 --> 00:15:07,590 No fear or responsibility. 195 00:15:07,790 --> 00:15:08,760 Like wild beasts... 196 00:15:09,620 --> 00:15:12,600 What's it dear?- Peeping toms. It's embarrassing. 197 00:15:17,460 --> 00:15:19,270 What's going on there? Will you devour girls with eyes? 198 00:15:20,130 --> 00:15:21,270 Sex starved vampires. 199 00:15:21,770 --> 00:15:22,940 Bloody friends. 200 00:15:27,710 --> 00:15:29,450 Is it taboo to see? 201 00:15:30,470 --> 00:15:34,220 They are doing aerobics to show us, tell this to your father. 202 00:15:38,080 --> 00:15:39,120 Oh my God! 203 00:15:39,420 --> 00:15:41,260 Who is he?- Pandu... 204 00:15:41,450 --> 00:15:42,950 When did it happen?- A week ago. 205 00:15:43,720 --> 00:15:44,960 Will you tell me this now? 206 00:15:45,490 --> 00:15:46,870 I lost my honour in my area. 207 00:15:47,060 --> 00:15:49,060 Everyone in that area fears him. 208 00:15:49,530 --> 00:15:51,060 How can a man beat him and go away? 209 00:15:51,500 --> 00:15:53,130 Only his death will bring back the fear. 210 00:15:53,330 --> 00:15:55,210 Some man known as Pandu, go. 211 00:15:56,670 --> 00:15:59,710 Naik, he beat ten people after closing the shutters, 212 00:16:00,170 --> 00:16:01,880 I can see a daring man in him. 213 00:16:03,340 --> 00:16:06,150 If we keep him with us, he'll be helpful. 214 00:16:08,010 --> 00:16:08,990 What are you saying? 215 00:16:09,410 --> 00:16:11,050 Will you reward a man who dared to beat me? 216 00:16:11,620 --> 00:16:14,100 Don't you have any shame?- Hey Cool off. 217 00:16:14,790 --> 00:16:15,820 No use of our friendship then. 218 00:16:17,290 --> 00:16:18,430 You are mad. 219 00:16:18,620 --> 00:16:20,100 No, you have gone mad. 220 00:16:20,690 --> 00:16:21,330 Take rest. 221 00:16:25,860 --> 00:16:28,070 Has your sister come back? - Not yet uncle. 222 00:16:28,770 --> 00:16:30,070 Don't call me uncle. 223 00:16:32,700 --> 00:16:36,740 I'll freshen up and come before your sister comes home. 224 00:16:36,940 --> 00:16:41,410 Sister, your boy friend is freshening up, he'll be here in 5 minutes. 225 00:16:48,050 --> 00:16:48,690 No...no... 226 00:16:56,390 --> 00:16:57,960 I can't live without you. 227 00:17:02,930 --> 00:17:03,710 Got me? 228 00:17:04,670 --> 00:17:05,370 Somewhat. 229 00:17:05,600 --> 00:17:07,140 Keep it with you.- What is this? 230 00:17:08,570 --> 00:17:11,050 Known as lpod, youth like us use it. 231 00:17:11,240 --> 00:17:12,810 Are we youth uncle?- Shut up. 232 00:17:16,850 --> 00:17:19,230 I got a letter from a girl in this colony, you must read it. 233 00:17:19,420 --> 00:17:21,900 I don't want to read your letters, it's not decency also. 234 00:17:27,090 --> 00:17:29,900 Uncle, give it to me, I'll read it. - Okay, read it. 235 00:17:34,800 --> 00:17:36,000 To Mr. Brahmi, 236 00:17:36,870 --> 00:17:40,970 You don't know how much I love you. 237 00:17:41,440 --> 00:17:44,010 Your walking style, your dressing sense, 238 00:17:44,540 --> 00:17:48,750 your hairstyle is inducing me to write this letter. 239 00:17:49,010 --> 00:17:53,430 Your cute muscles are making me crazy. 240 00:17:54,950 --> 00:18:00,930 Not only me all the girls in this colony are dying for you. 241 00:18:01,190 --> 00:18:05,110 Please don't love any girl other than me. 242 00:18:07,030 --> 00:18:08,770 From yours loving, Natasha. 243 00:18:15,070 --> 00:18:17,950 How can I accept so young girls? 244 00:18:18,210 --> 00:18:20,280 I can adjust with girls of Shruthi's age. 245 00:18:20,480 --> 00:18:23,620 There's no Natasha in our colony. 246 00:18:26,320 --> 00:18:31,460 No...tell me what can I do if I receive bagful of such letters? 247 00:18:31,820 --> 00:18:33,890 Marry as early as possible. 248 00:18:34,160 --> 00:18:37,300 If you delay another year, it's waste even if you marry. 249 00:18:41,970 --> 00:18:42,440 Where are you going? 250 00:18:42,630 --> 00:18:44,240 To wish a friend on his birthday. 251 00:18:45,040 --> 00:18:46,340 Do you wish on birthdays too? 252 00:18:46,540 --> 00:18:47,840 No father, he's my close friend. 253 00:18:48,040 --> 00:18:50,080 If he's your friend, I know he'll also be a wastrel. 254 00:18:50,470 --> 00:18:53,350 How many times I've warned you not to roam with such wastrels? 255 00:18:53,880 --> 00:18:57,020 You've stopped asking pocket money, what are you people up to? 256 00:18:57,210 --> 00:18:58,520 Where do you get money from? 257 00:18:58,720 --> 00:18:59,750 Father, your train has arrived. 258 00:19:02,390 --> 00:19:07,460 Your father is scolding you normally but his concentration is on us. 259 00:19:08,560 --> 00:19:09,370 What? 260 00:19:09,560 --> 00:19:11,770 I don't know what you do, we are going to lmax today evening. 261 00:19:12,030 --> 00:19:22,010 -I- ®Yuafm_ 262 00:19:30,910 --> 00:19:32,550 Shirt looks nice...wait dear. 263 00:19:33,580 --> 00:19:34,460 What's written on it? 264 00:19:45,100 --> 00:19:46,130 Ends with some, what's it? 265 00:19:48,100 --> 00:19:48,580 What? 266 00:20:13,360 --> 00:20:15,270 Hey! Who is Pandu here? 267 00:20:15,790 --> 00:20:17,270 Are you Pandu?- Who are you? 268 00:20:17,460 --> 00:20:21,430 Tell me. Tell me, who is Pandu? 269 00:20:22,300 --> 00:20:22,940 Brother! 270 00:20:23,470 --> 00:20:25,110 Want to meet Pandu?- Yes. 271 00:20:28,910 --> 00:20:34,620 One whose punch blocks your mind and you see stars in daytime is Pandu. 272 00:20:35,580 --> 00:20:37,390 It's me. What? 273 00:20:42,090 --> 00:20:42,620 Come. 274 00:20:44,760 --> 00:20:45,860 Hands off me. 275 00:20:46,490 --> 00:20:47,130 Come. 276 00:20:48,490 --> 00:20:52,800 Come. What are you looking at? Come. 277 00:21:21,260 --> 00:21:25,000 Prostrate before him... You've all let me down. 278 00:21:26,500 --> 00:21:27,770 Will you work with us? 279 00:21:28,070 --> 00:21:29,440 I'll never work with anyone. 280 00:21:30,370 --> 00:21:33,510 Tell me the job, and the share of booty. 281 00:21:33,700 --> 00:21:38,450 Unlike the cheap jobs you did till now, it's serious business here. 282 00:21:39,540 --> 00:21:41,020 Never get scared of police. 283 00:21:41,380 --> 00:21:43,860 You are scared so you've mentioned about them. 284 00:21:44,710 --> 00:21:46,850 I finish doing the first which scares me. 285 00:21:47,050 --> 00:21:49,860 There's another thing, never be afraid of death. 286 00:21:55,830 --> 00:21:57,360 Who is he?- My man. 287 00:21:57,890 --> 00:21:59,030 Naik, why? 288 00:22:01,730 --> 00:22:06,700 How dare to beat me? Leave me, I'll kill him...- Stop. 289 00:22:06,900 --> 00:22:08,710 How dare to beat me? 290 00:22:11,510 --> 00:22:15,390 I beat your man in your den. It's easy for you to kill me here. 291 00:22:16,410 --> 00:22:19,220 I'm fearless, this was just to show it. 292 00:22:20,980 --> 00:22:22,050 You know, why I beat him? 293 00:22:22,950 --> 00:22:25,060 He rubbed the wrong side of my shoulders, 294 00:22:25,420 --> 00:22:27,400 he held me by collar and went little overboard. 295 00:22:28,630 --> 00:22:30,070 Never again do like that. 296 00:22:31,860 --> 00:22:37,070 So...the job...what is the share you get and I get? 297 00:22:37,670 --> 00:22:38,300 May I go? 298 00:22:49,550 --> 00:22:53,020 I like you man. 299 00:22:53,980 --> 00:22:56,520 Brother! Who is she? - Hey Calm down boy. 300 00:23:01,790 --> 00:23:02,290 Keep it with you. 301 00:23:08,900 --> 00:23:10,440 You know to handle a gun? 302 00:23:11,300 --> 00:23:13,280 You are using habitually? 303 00:23:13,970 --> 00:23:15,280 Don't I watch movies? 304 00:23:16,810 --> 00:23:18,880 He's very proud. 305 00:23:19,340 --> 00:23:20,950 We need it. 306 00:23:26,480 --> 00:23:27,460 Had a good punch? 307 00:23:28,020 --> 00:23:30,060 Don't shout, I too had the same effect then. 308 00:23:31,190 --> 00:23:33,330 Sir, please give me alms. I didn't have breakfast. 309 00:23:33,520 --> 00:23:34,660 Go...get lost man. 310 00:23:36,830 --> 00:23:39,170 Useless men are swarming the roads early morning. 311 00:23:39,360 --> 00:23:41,670 Give me alms sir, my throat has gone dry, no money to buy even glucose. 312 00:23:41,870 --> 00:23:42,430 Get lost man. 313 00:23:45,270 --> 00:23:45,940 Go away. 314 00:23:48,100 --> 00:23:49,170 Who asked you man? 315 00:23:49,970 --> 00:23:50,680 Who asked alms from you? 316 00:23:50,870 --> 00:23:53,180 Informal address? Take your leg from here. 317 00:23:54,710 --> 00:23:56,020 Why should I? 318 00:23:57,550 --> 00:23:58,750 Get up...get up. 319 00:23:59,750 --> 00:24:02,860 I asked this black shirt man, he refused, chased me away, 320 00:24:03,050 --> 00:24:05,190 I asked this blind man, he refused, drove me away. 321 00:24:05,390 --> 00:24:08,770 I'll take their abuses, but who are you to drive me away? 322 00:24:08,990 --> 00:24:11,600 Don't use informal address, I'll not take it easy. 323 00:24:12,730 --> 00:24:13,870 Pick it up.- What? 324 00:24:14,060 --> 00:24:15,440 Pick it.- Begging bowl? 325 00:24:16,000 --> 00:24:16,640 Pick it. 326 00:24:18,070 --> 00:24:18,550 Take it. 327 00:24:19,900 --> 00:24:22,140 I'm telling you now, go away from here. 328 00:24:22,340 --> 00:24:24,680 Why should you chase me out?- Go... 329 00:24:29,280 --> 00:24:33,390 You must get a good husband, no devil must see you, 330 00:24:33,580 --> 00:24:35,220 I'll pray to the God. 331 00:24:43,260 --> 00:24:45,140 Hey Stop the vehicle. 332 00:24:51,870 --> 00:24:52,570 What's your name? 333 00:24:55,270 --> 00:24:55,910 Where are you going? 334 00:24:58,380 --> 00:24:59,250 Aerobics class. 335 00:24:59,440 --> 00:25:00,480 Aerobics class? 336 00:25:01,440 --> 00:25:03,420 Why to aerobics class? You are perfect. 337 00:25:06,780 --> 00:25:09,760 Did you come to police station till now? - No sir. 338 00:25:10,950 --> 00:25:11,760 Will you come now? 339 00:25:14,620 --> 00:25:15,600 Where is your house? 340 00:25:16,290 --> 00:25:17,200 Why sir? 341 00:25:21,060 --> 00:25:21,940 Give me your address. 342 00:25:23,800 --> 00:25:24,610 Give me your address. 343 00:25:28,740 --> 00:25:29,610 Why sir? 344 00:25:39,480 --> 00:25:43,620 Our people make a big hue -&- cry over something the British had taken away? 345 00:25:43,820 --> 00:25:45,730 What is that?- Kohinoor diamond. 346 00:25:46,760 --> 00:25:48,790 Who said they had taken it away? 347 00:25:49,260 --> 00:25:52,640 Look there, Kohinoor Diamond is walking on the streets. 348 00:25:56,170 --> 00:25:58,410 My body is desiring the companionship of a woman. 349 00:25:58,840 --> 00:26:02,810 Hey Boy! This is Hyderabad, come let's go to a massage parlour. 350 00:26:05,340 --> 00:26:07,480 Who is the guy to be lynched? - Narayana's man. 351 00:26:15,120 --> 00:26:15,650 Tell me brother. 352 00:26:15,850 --> 00:26:17,490 Inform as soon as he turns into the corner of the street. 353 00:26:17,690 --> 00:26:19,330 Not yet come, I'll inform as he comes in. 354 00:26:21,790 --> 00:26:23,100 Brother! You've a match box? 355 00:26:24,030 --> 00:26:25,230 Brother! You've a match box? 356 00:26:26,230 --> 00:26:29,510 What are you talking? Why are you having a walkie talkie? 357 00:26:30,030 --> 00:26:32,170 Who are you talking to? Who are you talking to? 358 00:26:33,370 --> 00:26:34,180 Tell me.- Where are you? 359 00:26:34,370 --> 00:26:35,850 Brother, don't tell. - Why shouldn't he tell? 360 00:26:36,040 --> 00:26:38,180 Police...it's Police. 361 00:26:38,380 --> 00:26:43,020 Tell me, what are you doing here? Where is he? What's going on here? 362 00:26:43,210 --> 00:26:46,520 Something is happening nearby, go and search. 363 00:26:47,050 --> 00:26:50,460 Tell me bloody, or else I'll kill you. 364 00:26:50,790 --> 00:27:00,770 -I- ®Yuafm_ 365 00:27:09,570 --> 00:27:13,040 Police...I'll take care of them, you bump him off here. 366 00:27:19,580 --> 00:27:22,060 Hey stop...stop. 367 00:27:25,260 --> 00:27:26,060 What is this? 368 00:27:26,760 --> 00:27:27,230 Gun. 369 00:27:28,430 --> 00:27:30,740 I found it there. I brought to hand it over to you. 370 00:27:30,930 --> 00:27:31,840 Where did you find it? 371 00:27:32,700 --> 00:27:33,570 Look over there. 372 00:27:34,100 --> 00:27:36,740 I thought it was dummy but it's heavy. 373 00:27:36,930 --> 00:27:37,840 Is it original? 374 00:27:42,210 --> 00:27:44,240 Where's your home? - Here in this colony. 375 00:27:57,290 --> 00:27:58,320 Where are you coming from at this hour? 376 00:27:58,790 --> 00:27:59,270 Cinema. 377 00:27:59,560 --> 00:28:00,190 Cinema? 378 00:28:01,660 --> 00:28:05,610 Hey You! Come...come here. 379 00:28:07,630 --> 00:28:09,270 Check him. 380 00:28:10,130 --> 00:28:10,770 Come...come. 381 00:28:16,240 --> 00:28:17,270 I must check you. 382 00:28:22,050 --> 00:28:22,960 I'm leaving. 383 00:28:23,150 --> 00:28:24,960 Hey...you wait. 384 00:28:30,550 --> 00:28:32,790 How long should I wait here? - Didn't I tell you to wait? 385 00:28:33,490 --> 00:28:34,630 I've lot of work. 386 00:28:35,730 --> 00:28:36,640 Am I not telling you to wait? 387 00:28:36,930 --> 00:28:38,800 Why are you beating me? Am I not telling you I've work? 388 00:28:39,000 --> 00:28:41,640 What work? Do you know who are you talking to? 389 00:28:41,830 --> 00:28:43,810 I gave you a gun I found, why are you holding me? 390 00:28:44,000 --> 00:28:44,710 Why are you shouting at me? 391 00:28:49,840 --> 00:28:51,380 Where is the girl?- She went away sir. 392 00:28:51,610 --> 00:28:52,140 Went away...? 393 00:28:54,610 --> 00:28:55,990 What? What's happening here? 394 00:28:56,180 --> 00:28:57,160 Sir, this revolver...- Who is he? 395 00:28:57,380 --> 00:28:59,050 I found a gun on road and gave it to him sir. 396 00:28:59,680 --> 00:29:01,660 But he's torturing me.- Sir, a dead body! 397 00:29:09,060 --> 00:29:09,800 They killed him. 398 00:29:10,930 --> 00:29:13,130 But it was done on MLA Bal Reddy's orders. 399 00:29:14,760 --> 00:29:16,070 He has Ali Bhai's support. 400 00:29:16,270 --> 00:29:17,570 What bloody Ali Bhai? 401 00:29:19,100 --> 00:29:22,740 I'll slit Ali Bhai's throat...for sure. 402 00:29:24,210 --> 00:29:28,380 I should be the only don and the people must be scared of me. 403 00:29:28,610 --> 00:29:29,750 First kill Bal Reddy. 404 00:29:30,110 --> 00:29:30,750 Sir is coming. 405 00:29:31,280 --> 00:29:32,090 Greetings. 406 00:29:32,280 --> 00:29:33,920 There is no power for the past 4 days. 407 00:29:34,120 --> 00:29:36,100 Murthy, take down his complaint.- Okay 408 00:29:36,290 --> 00:29:39,700 My son is suffering from heart disease. 409 00:29:45,300 --> 00:29:47,170 Sir, we are from TTV. 410 00:29:47,630 --> 00:29:48,270 Welcome. 411 00:29:49,870 --> 00:29:50,780 Can I ask few questions? 412 00:29:51,570 --> 00:29:52,600 Switch it on. 413 00:29:53,300 --> 00:29:55,540 I killed Bal Reddy.- Reason? 414 00:29:55,740 --> 00:29:56,610 Vengeance. 415 00:29:57,140 --> 00:29:59,620 We had enmity. So, I killed him. 416 00:29:59,810 --> 00:30:01,450 When will you surrender to the police? 417 00:30:01,810 --> 00:30:03,120 Still 4 more MLA's are left. 418 00:30:03,410 --> 00:30:05,620 I'll kill them also -&- surrender. 419 00:30:05,820 --> 00:30:07,520 What if the police arrests you before that? 420 00:30:08,080 --> 00:30:09,790 Will police arrest me!? 421 00:30:09,990 --> 00:30:13,630 When I killed him there were 2 body guards. But good for nothing. 422 00:30:14,320 --> 00:30:18,470 I'll do what I say. Till then no police can arrest me. 423 00:30:24,700 --> 00:30:26,740 A killer is giving an interview for TV news channels. 424 00:30:26,940 --> 00:30:29,510 And he is also challenging the police. What do you have to say about it? 425 00:30:29,710 --> 00:30:31,690 Don't you have the responsibility to arrest him? 426 00:30:32,880 --> 00:30:34,820 Forget about us for sometime. 427 00:30:35,710 --> 00:30:41,490 But you will interview him. And also interview us. 428 00:30:42,320 --> 00:30:46,230 Why is that so? Don't you any social responsibility? 429 00:30:47,120 --> 00:30:52,510 You very well know how to approach terrorists -&- criminals. 430 00:30:53,600 --> 00:30:56,910 When we were running from pillar to post to catch Veerappan, 431 00:30:57,100 --> 00:30:58,770 you guys will interview him. 432 00:30:59,800 --> 00:31:03,440 We were finding it hard to catch Madhusudan but you will interview him. 433 00:31:06,210 --> 00:31:11,020 You interview them to popularize your magazine -&- TV channels. 434 00:31:11,380 --> 00:31:13,450 No one feels responsible. 435 00:31:13,820 --> 00:31:17,960 The only department to feel responsible is ours. 436 00:31:19,060 --> 00:31:20,190 The Police Department. 437 00:31:21,160 --> 00:31:22,970 It is we who will catch them. 438 00:31:26,900 --> 00:31:28,530 We'll inform you when we catch the culprit. 439 00:31:30,170 --> 00:31:31,040 You can leave now. 440 00:31:33,570 --> 00:31:35,880 I will come. We'll do it. - Give me charity. 441 00:31:36,070 --> 00:31:39,380 May you not be cursed like me! May god bless you! 442 00:31:39,480 --> 00:31:42,390 Give me charity.- Keep quiet. So what? 443 00:31:43,480 --> 00:31:44,180 You again...? 444 00:31:44,910 --> 00:31:49,390 On the other day you felt bad when I asked you to go. 445 00:31:49,590 --> 00:31:51,290 Can't you do something else for a living, you buffalo? 446 00:31:55,990 --> 00:32:00,630 Can't you take up some job, you donkey? 447 00:32:07,500 --> 00:32:10,640 How dare you sit next to me? 448 00:32:11,340 --> 00:32:13,150 I'm not a beggar now. My working hour is over. 449 00:32:13,510 --> 00:32:14,890 I'm a customer to this hotel. 450 00:32:15,180 --> 00:32:17,160 Why quarrel with him? Get me a cup of tea, please. 451 00:32:17,350 --> 00:32:18,320 And a cup of horlicks for me. 452 00:32:18,510 --> 00:32:24,260 Surprised! I beg with idiots like you. But I eat very good quality food. 453 00:32:30,860 --> 00:32:34,830 Why were you shouting then? Taking revenge? 454 00:32:37,370 --> 00:32:38,170 Do you know who I am? 455 00:32:38,800 --> 00:32:42,010 I'm the president of the 1.3 lakh beggars in the city. 456 00:32:42,810 --> 00:32:44,180 Do you know Mafia?- Yes. 457 00:32:44,370 --> 00:32:45,350 Our organization is Mushtia. 458 00:32:45,710 --> 00:32:50,180 If I make one phone call, you will be pealed to death. 459 00:32:54,380 --> 00:32:57,360 The aerobics teacher has come. - You think I can't see her. 460 00:33:04,130 --> 00:33:06,040 Will any beautiful girl like her wave at you? 461 00:33:12,740 --> 00:33:14,540 Okay. She is waving at you. 462 00:33:14,870 --> 00:33:24,850 -I- ®Yuafm_ 463 00:33:27,080 --> 00:33:31,730 Look at your face -&- your age. Sit down. 464 00:33:34,760 --> 00:33:36,630 Thank you very much.- For what? 465 00:33:36,990 --> 00:33:39,340 You were very helpful at that time. 466 00:33:40,760 --> 00:33:41,570 Would you like to have tea? 467 00:33:41,930 --> 00:33:43,640 No thanks. I've to go to the class. 468 00:33:55,210 --> 00:33:57,020 And you?- Pandu. 469 00:34:08,560 --> 00:34:09,090 Oh my god! 470 00:34:22,310 --> 00:34:23,380 Bring that case sheet. 471 00:34:25,580 --> 00:34:26,450 What happened? 472 00:34:26,810 --> 00:34:28,120 A small fight. 473 00:34:28,640 --> 00:34:30,390 Someone with a knife...- Knife? 474 00:34:30,710 --> 00:34:31,450 Do one thing. 475 00:34:31,650 --> 00:34:33,290 Go to the police station. Lodge a complaint. 476 00:34:33,480 --> 00:34:34,890 Bring the complaint paper. I will start the treatment. 477 00:34:35,080 --> 00:34:37,790 There isn't much time. And I'm not interested to go to police station. 478 00:34:37,990 --> 00:34:40,400 Better give her the treatment. - Treatment! How? 479 00:34:47,000 --> 00:34:49,310 Brother, she is bleeding. 480 00:34:49,500 --> 00:34:50,980 Didn't I tell you? 481 00:34:51,170 --> 00:34:54,310 You asked me to lodge a complaint. What if she dies before I come? 482 00:34:54,500 --> 00:34:57,310 Let her die. But we have certain rules to follow. 483 00:35:00,180 --> 00:35:03,060 Why do you need all that? 484 00:35:03,510 --> 00:35:04,720 Threatening me? 485 00:35:05,010 --> 00:35:06,990 Boys, throw him out.- Stop. 486 00:35:07,180 --> 00:35:09,160 Do you know who I am? Do you know who I am? 487 00:35:13,020 --> 00:35:16,400 Hey Stop there! Now, let's go to the police station. 488 00:35:16,590 --> 00:35:19,000 You lodge a complaint on me. And I'll lodge a complaint on him. 489 00:35:19,200 --> 00:35:20,500 And then we'll start the treatment. 490 00:35:20,700 --> 00:35:21,670 Please, leave me. 491 00:35:21,860 --> 00:35:23,000 You said something was mandatory a while ago. 492 00:35:23,200 --> 00:35:24,510 No. First aid is mandatory. 493 00:35:26,200 --> 00:35:29,340 Do I need such a violent treatment? 494 00:35:32,610 --> 00:35:34,180 The one who tried to kill you, who was he? 495 00:35:34,380 --> 00:35:35,520 The man I beat earlier. 496 00:35:36,710 --> 00:35:37,850 What do you do? 497 00:35:38,050 --> 00:35:39,960 How can I tell if you ask all of a sudden? 498 00:35:40,620 --> 00:35:41,960 What do you think of me? 499 00:35:42,890 --> 00:35:46,700 I thought, you mighfve completed your graduation, 500 00:35:46,990 --> 00:35:48,700 you mighfve searched for jobs, 501 00:35:49,090 --> 00:35:52,700 you might've been idle not knowing what to do... 502 00:35:52,900 --> 00:35:54,530 Tell me what do you really think. 503 00:35:56,470 --> 00:36:01,780 Ajobless rogue.- That's me. 504 00:36:02,410 --> 00:36:04,720 Can't you take up a job instead of being idle? 505 00:36:04,910 --> 00:36:06,110 Who is idle? 506 00:36:06,480 --> 00:36:07,720 I'll do anything for money. 507 00:36:08,110 --> 00:36:09,320 Anything means? 508 00:36:09,580 --> 00:36:11,890 I wounded the doctor free for you, didn't I? 509 00:36:12,080 --> 00:36:15,720 Instead I would do that taking money.- Why? 510 00:36:19,020 --> 00:36:20,400 Self employment. 511 00:36:20,590 --> 00:36:23,230 You're thinking whether I'm a good man or not? 512 00:36:23,490 --> 00:36:25,970 Definitely not a good man. 513 00:36:27,260 --> 00:36:28,070 Shall we go? 514 00:36:34,570 --> 00:36:39,570 -I- ®Yuafm_ 515 00:36:47,780 --> 00:36:52,560 She brings pain to my heart... 516 00:36:52,760 --> 00:36:57,070 She drags me to the world of love pulling my nerves... 517 00:36:57,260 --> 00:37:02,230 I do not know what has happened to me... 518 00:37:02,430 --> 00:37:07,240 Nights were sleepless... I wonder what did I see! 519 00:37:07,440 --> 00:37:16,910 -0 Sod'. o god'. o gem!- 520 00:37:17,010 --> 00:37:21,480 I must fall at her parents' feet... 521 00:37:21,850 --> 00:37:26,490 She sparks a fire in me... 522 00:38:19,840 --> 00:38:24,310 Stop ruining my life with your smile... 523 00:38:24,610 --> 00:38:29,320 Stop making me crazy about you... 524 00:38:29,520 --> 00:38:34,160 Stop your stealthy looks which make me sizzle... 525 00:38:34,360 --> 00:38:38,830 Let me live this way... Stop killing me... 526 00:38:39,030 --> 00:38:41,270 O 90d! 527 00:38:41,460 --> 00:38:43,740 I've gone mad completely... 528 00:38:43,930 --> 00:38:49,010 Still, it is a pleasant feeling... 529 00:38:49,210 --> 00:38:54,180 Nights were sleepless... I must do something... 530 00:38:54,580 --> 00:38:59,580 -I- ®Yuafm_ 531 00:39:47,200 --> 00:39:51,910 Her thoughts torture me... I never had this feeling of uneasiness... 532 00:39:52,100 --> 00:39:56,740 No one told me this is what love is... 533 00:39:56,940 --> 00:40:01,580 You can float if you drown in water... 534 00:40:01,780 --> 00:40:06,250 But when you drown in love, you are lost... 535 00:40:06,450 --> 00:40:08,760 O 90d! 536 00:40:08,950 --> 00:40:11,090 What is this feeling? 537 00:40:13,620 --> 00:40:16,190 What are these obstacles for? 538 00:40:16,390 --> 00:40:21,340 My nights are sleepless... I must drink... 539 00:40:31,070 --> 00:40:35,680 My body is on flames... 540 00:40:35,880 --> 00:40:40,790 Something is happening inside me... 541 00:40:41,180 --> 00:40:46,180 -I- ®Yuafm_ 542 00:41:00,740 --> 00:41:02,720 Why are police coming at this hour? 543 00:41:04,240 --> 00:41:05,720 Check the house.- Yes sir. 544 00:41:06,910 --> 00:41:08,050 What do you want, sir?- Raid. 545 00:41:08,240 --> 00:41:10,050 We would like to check the house once.- Why? 546 00:41:10,250 --> 00:41:12,560 We got information you're running a brothel. 547 00:41:13,820 --> 00:41:14,790 Don't you understand? 548 00:41:18,420 --> 00:41:19,330 I meant prostitution. 549 00:41:20,460 --> 00:41:21,660 What do you mean? 550 00:41:22,090 --> 00:41:23,230 What do you think of us? 551 00:41:23,590 --> 00:41:25,230 You've come to the wrong house. 552 00:41:25,430 --> 00:41:26,570 We are not like that. 553 00:41:33,370 --> 00:41:35,410 Who is she?- My sister. 554 00:41:36,570 --> 00:41:37,570 Who else is in your family? 555 00:41:37,810 --> 00:41:39,480 Myself, sister -&- my mother. 556 00:41:39,710 --> 00:41:40,580 And your father? 557 00:41:40,780 --> 00:41:42,260 He passed away. 558 00:41:42,780 --> 00:41:44,490 Who else comes to your house? 559 00:41:44,680 --> 00:41:45,490 No one. 560 00:41:47,120 --> 00:41:49,600 There is a fool living upstairs staring at us. 561 00:41:49,950 --> 00:41:51,330 Does he come here? 562 00:41:51,620 --> 00:41:53,600 He comes here often -&- disturbs us. 563 00:41:53,790 --> 00:41:54,930 And now, you have come. 564 00:41:56,290 --> 00:41:57,270 Come here. 565 00:41:59,460 --> 00:41:59,940 Please sit. 566 00:42:02,530 --> 00:42:04,510 I'm sorry for your husband. 567 00:42:04,970 --> 00:42:06,280 How do you manage to bring up your children? 568 00:42:06,470 --> 00:42:08,110 My daughter works. 569 00:42:08,570 --> 00:42:10,110 Does she earn a lot? 570 00:42:12,140 --> 00:42:13,280 Where is she? 571 00:42:13,640 --> 00:42:14,780 She hasn't come yet. 572 00:42:15,980 --> 00:42:17,050 Will she come in the morning? 573 00:42:20,150 --> 00:42:21,560 Stop crying- 574 00:42:25,550 --> 00:42:27,120 When surviving itself is so hard, 575 00:42:27,890 --> 00:42:30,800 how will you get your daughter married? 576 00:42:32,090 --> 00:42:33,130 Shall I make her my concubine? 577 00:42:36,430 --> 00:42:37,710 You are also beautiful. 578 00:42:39,840 --> 00:42:42,320 Lost your husband at a young age. 579 00:42:42,740 --> 00:42:44,980 Talk to your daughter once. 580 00:42:45,170 --> 00:42:46,980 I'll take good care of you. 581 00:42:47,510 --> 00:42:50,650 When she is my concubine, you get police security. 582 00:42:51,180 --> 00:42:51,660 What do you say? 583 00:42:53,120 --> 00:42:55,220 Talk to your daughter and make her agree. 584 00:42:56,020 --> 00:42:58,830 If you don't, I'll arrest her under brothel case, 585 00:42:59,020 --> 00:43:00,330 lock her up in my station. 586 00:43:01,790 --> 00:43:04,170 You both have to think -&- decide. 587 00:43:14,370 --> 00:43:15,180 Greetings sir. 588 00:43:16,940 --> 00:43:19,180 Are you the one who disturbs this family? 589 00:43:19,380 --> 00:43:20,510 No sir. 590 00:43:20,810 --> 00:43:22,020 Are you the uncle who lives upstairs? 591 00:43:22,210 --> 00:43:23,020 I'm not uncle. 592 00:43:23,210 --> 00:43:24,350 I'm Brahmi, a software engineer. 593 00:43:27,880 --> 00:43:30,450 From today onwards, you are a watchman. 594 00:43:30,720 --> 00:43:32,530 Watchman...?- Yes watchman. 595 00:43:33,590 --> 00:43:37,470 If anyone comes to this house, inform me. 596 00:43:38,060 --> 00:43:39,200 And more importantly, 597 00:43:39,600 --> 00:43:44,940 if anyone tries to follow Shruthi, call me. 598 00:43:45,230 --> 00:43:46,980 Give me your phone number. 599 00:43:47,570 --> 00:43:53,040 Know it yourself. Come to the station, get my number -&- call me. 600 00:43:54,080 --> 00:43:54,710 Okay sir. 601 00:43:58,250 --> 00:44:02,720 Should I go to the station to know his number? 602 00:44:07,260 --> 00:44:09,240 Where will he be? - Somewhere around here. 603 00:44:09,430 --> 00:44:10,230 What are you doing? 604 00:44:10,490 --> 00:44:12,060 Have you taken the order from Table No. 6. 605 00:44:12,930 --> 00:44:14,310 Brother, who is the owner of this eatery? 606 00:44:14,530 --> 00:44:15,410 I'm the owner. What do you want? 607 00:44:15,700 --> 00:44:17,570 Looks like your brain isn't functioning properly nowadays. 608 00:44:17,770 --> 00:44:18,240 Who said that? 609 00:44:18,430 --> 00:44:20,740 I think you forgot Parvathamma. - Who is she? 610 00:44:21,870 --> 00:44:22,750 Why are you hitting me? 611 00:44:23,610 --> 00:44:24,740 I remember now... 612 00:44:24,940 --> 00:44:26,980 The woman who gave me Rs. 2 lakhs to set up this canteen. 613 00:44:27,180 --> 00:44:28,180 Are you talking about her? 614 00:44:28,940 --> 00:44:30,080 I want to buy a shirt to my son. 615 00:44:32,280 --> 00:44:34,920 Do you want to buy anything? - Yes sir. 616 00:44:37,620 --> 00:44:38,320 I'll take that. 617 00:44:38,520 --> 00:44:39,090 My dad is coming here. 618 00:44:39,290 --> 00:44:40,770 How could you cheat an old woman? 619 00:44:40,960 --> 00:44:42,490 My dad... - C'mon, take it. 620 00:44:43,290 --> 00:44:45,100 I'll shove it into you. 621 00:44:47,130 --> 00:44:48,610 What are you doing here? 622 00:44:48,800 --> 00:44:49,940 Came to meet my friend. 623 00:44:50,130 --> 00:44:51,940 Is this how you talk to your friend? 624 00:44:52,130 --> 00:44:53,440 Shouldn't we talk to our friends? 625 00:44:53,800 --> 00:44:55,440 Are they your friends?- Tell him. 626 00:44:57,140 --> 00:44:59,280 Why do you suspect me always? - Give her the cash by evening. 627 00:44:59,480 --> 00:45:00,950 Evening...? I'll settle it in an hour. 628 00:45:01,310 --> 00:45:02,790 Give me Rs. 10000 extra. - Rs. 10000? 629 00:45:03,480 --> 00:45:04,290 Won't you give me? 630 00:45:04,980 --> 00:45:06,390 I'll give it right now. - Scoundrel! 631 00:45:06,920 --> 00:45:07,450 Take it. 632 00:45:08,320 --> 00:45:09,130 Thanks. 633 00:45:10,820 --> 00:45:11,300 What's happening? 634 00:45:13,260 --> 00:45:13,960 Why did you give them money? 635 00:45:15,490 --> 00:45:17,470 Money has no value. It comes -&- goes. 636 00:45:17,830 --> 00:45:18,960 But friendship... 637 00:45:20,160 --> 00:45:22,140 Sometimes, I'll have to pay Rs. 2 lakhs in an hour. 638 00:45:22,330 --> 00:45:23,470 Expensive friendship?- Yes. 639 00:45:24,500 --> 00:45:26,480 Won't your father allow us to do our job? 640 00:45:27,840 --> 00:45:29,470 Always needling us. 641 00:45:36,850 --> 00:45:37,760 Stop.- Why? 642 00:45:37,950 --> 00:45:38,920 You carry on. Catch you up later. 643 00:45:39,350 --> 00:45:40,490 Hey Shruthi...! 644 00:45:41,350 --> 00:45:42,160 Why are you pulling my shirt? 645 00:45:42,350 --> 00:45:43,490 I thought of repaying your due. 646 00:45:43,690 --> 00:45:44,320 What due? 647 00:45:44,520 --> 00:45:46,760 I borrowed Rs. 10000 from you, didn't I? 648 00:45:46,960 --> 00:45:49,830 Rs. 10000 from me? But when? 649 00:45:50,030 --> 00:45:51,500 Aren't you Mr. Appa Rao?- No. 650 00:45:54,030 --> 00:45:56,170 Do anything to stop the lift? 651 00:45:58,470 --> 00:46:00,280 Shopping?- Yeah. 652 00:46:01,470 --> 00:46:02,010 And you? 653 00:46:02,700 --> 00:46:04,510 Warning.- Warning? 654 00:46:06,640 --> 00:46:07,350 Looks like the lift has stopped. 655 00:46:07,540 --> 00:46:10,180 What did you do? - I just snapped a wire. 656 00:46:10,550 --> 00:46:11,520 These idiots must have done something. 657 00:46:13,450 --> 00:46:14,360 Has the lift got stuck? 658 00:46:15,280 --> 00:46:16,020 The lift has stopped. 659 00:46:16,220 --> 00:46:18,530 Are you in the lift? I'll get it repaired in 1 hour. 660 00:46:18,720 --> 00:46:19,200 1 hour? 661 00:46:19,620 --> 00:46:29,600 -I- ®Yuafm_ 662 00:46:32,570 --> 00:46:33,440 What happened? 663 00:46:34,800 --> 00:46:35,540 What if we die here? 664 00:46:35,740 --> 00:46:36,720 That would be very fine. 665 00:46:37,410 --> 00:46:38,890 No more problems. 666 00:46:39,740 --> 00:46:41,120 No need to pay house rent. 667 00:46:41,410 --> 00:46:43,720 No mobile bills -&- electricity bills. 668 00:46:44,350 --> 00:46:46,050 No more shopping. 669 00:46:46,580 --> 00:46:50,660 No lipsticks, eyelashes -&- make-up. 670 00:46:51,750 --> 00:46:53,990 My make-up is not that heavy. 671 00:46:54,190 --> 00:46:59,230 I just washed my face and applied lipstick. That's all. 672 00:47:00,660 --> 00:47:03,580 What is this?- Just a face cream. 673 00:47:03,770 --> 00:47:05,070 Come fast. A girl got stuck in the lift. 674 00:47:05,270 --> 00:47:07,010 Forget about him. 675 00:47:07,540 --> 00:47:11,070 Using all your experience, you shouldn't repair it fast. Delay it. 676 00:47:11,270 --> 00:47:13,580 Where did these guys come from? You come. 677 00:47:19,620 --> 00:47:21,150 Are you in love? 678 00:47:25,620 --> 00:47:26,430 And you? 679 00:47:27,790 --> 00:47:28,930 I haven't found the right guy. 680 00:47:29,120 --> 00:47:30,690 What are your expectations? 681 00:47:32,390 --> 00:47:35,770 He must be well educated, with a good job, 682 00:47:36,370 --> 00:47:37,940 and he must be a very good man. 683 00:47:39,470 --> 00:47:41,950 Shit! not one qualification matches me. 684 00:47:42,140 --> 00:47:42,770 What did you say? 685 00:47:42,970 --> 00:47:44,280 I wished you good luck. 686 00:47:44,470 --> 00:47:46,780 Come... 687 00:47:47,310 --> 00:47:48,450 What kind of a girl do you prefer? 688 00:47:48,640 --> 00:47:50,450 I need none.- Why? 689 00:47:50,710 --> 00:47:51,710 What can I say? 690 00:47:51,910 --> 00:47:53,720 People have their own requirements. 691 00:47:54,150 --> 00:47:55,460 I hate girls. 692 00:47:55,650 --> 00:47:56,460 Make it fast. 693 00:47:56,650 --> 00:47:57,790 It's over.- Over? 694 00:47:57,990 --> 00:47:58,790 Then, switch it on. - Okay. 695 00:47:58,990 --> 00:48:00,630 Do not switch it on. 696 00:48:00,890 --> 00:48:04,800 Make the lift go 2 floors down and then stop it suddenly. 697 00:48:04,990 --> 00:48:06,630 For what?- For this. 698 00:48:21,340 --> 00:48:21,820 Was that okay? 699 00:48:22,010 --> 00:48:23,150 What bloody okay? 700 00:48:23,350 --> 00:48:24,150 Repair it fast. 701 00:48:24,350 --> 00:48:26,330 People here will die. - As you say. 702 00:48:34,520 --> 00:48:35,430 Was that okay? 703 00:48:42,530 --> 00:48:43,670 The fragrance is good. 704 00:48:44,700 --> 00:48:45,680 Really? 705 00:48:50,640 --> 00:48:52,740 I've another 3 more flavours. 706 00:48:54,480 --> 00:48:55,510 What game is this? 707 00:48:55,710 --> 00:48:56,850 Lift game. 708 00:48:57,480 --> 00:48:59,360 Can I switch it on?- No 709 00:48:59,720 --> 00:49:03,360 Now the lift must crash on the ground floor and door should open. 710 00:49:25,570 --> 00:49:27,050 Who is the manager?- It's me, sir. 711 00:49:27,240 --> 00:49:28,380 Very bad maintenance. 712 00:49:30,280 --> 00:49:31,280 Check the lift. 713 00:49:34,580 --> 00:49:36,220 Are you okay?- I'm fine. 714 00:49:36,420 --> 00:49:38,900 Did you get suffocated'?- I'm fine. 715 00:49:39,720 --> 00:49:41,360 Shruthi, still how long? 716 00:49:45,490 --> 00:49:45,970 For what? 717 00:49:46,160 --> 00:49:47,200 Promotion yet again. 718 00:49:47,400 --> 00:49:49,380 When you grow old, you get promoted often. 719 00:49:49,560 --> 00:49:51,540 It is not because of that. 720 00:49:51,900 --> 00:49:55,540 Looking at my caliber, they've increased my salary by Rs. 5000. 721 00:49:56,940 --> 00:49:59,710 Stop. Let me pick it up. 722 00:49:59,980 --> 00:50:01,720 Eat. 723 00:50:02,140 --> 00:50:03,710 Why fear when I'm here. 724 00:50:04,410 --> 00:50:05,650 Who is that? 725 00:50:05,880 --> 00:50:15,860 -I- ®Yuafm_ 726 00:50:25,600 --> 00:50:26,310 Who are you, man? 727 00:50:26,600 --> 00:50:27,240 Who are you? 728 00:50:27,440 --> 00:50:29,420 Stop raising your voice. 729 00:50:30,270 --> 00:50:31,910 I'm Inspector Pasupathi. 730 00:50:32,110 --> 00:50:34,250 Sir, it's me, your watchman. 731 00:50:34,510 --> 00:50:35,750 What are you doing there? 732 00:50:36,340 --> 00:50:38,090 Give the phone to her mother -&- get out. 733 00:50:38,280 --> 00:50:39,760 Sister, phone for you. 734 00:50:40,120 --> 00:50:41,420 Why did he call now? 735 00:50:46,890 --> 00:50:48,420 Did you speak to your daughter? 736 00:50:49,960 --> 00:50:50,770 When should I come home? 737 00:50:51,460 --> 00:50:54,270 Please leave us. 738 00:50:54,460 --> 00:50:56,440 Don't you need a man's support? 739 00:51:12,310 --> 00:51:14,450 I'm Ganesh speaking...'Banda' Ganesh. 740 00:51:14,650 --> 00:51:17,130 Haven't you seen me on TV before? - Tell me sir. 741 00:51:17,320 --> 00:51:19,130 Is the construction work going on? - Yes sir. 742 00:51:19,320 --> 00:51:20,960 How many duplex houses?- 6. 743 00:51:21,390 --> 00:51:23,460 Send me Rs. 10 lakhs. 744 00:51:23,830 --> 00:51:25,960 Ali Bhai's men also called me. 745 00:51:26,730 --> 00:51:27,710 Who is that Ali Bhai? 746 00:51:28,100 --> 00:51:29,300 I do not know who he is. 747 00:51:29,500 --> 00:51:31,980 I'll call you after 2 days. Keep the money ready. 748 00:51:32,170 --> 00:51:34,650 He says he does not know Ali Bhai. I will show him. 749 00:51:40,680 --> 00:51:44,150 Connect me to Narayana. - Yes. 750 00:51:44,350 --> 00:51:45,380 Arrange for a meeting. 751 00:51:45,680 --> 00:51:46,320 I want to talk to you. 752 00:51:46,510 --> 00:51:47,990 Why?- I will tell you. 753 00:51:48,680 --> 00:51:49,820 Call Pandu. 754 00:51:50,190 --> 00:51:50,720 Pandu...? 755 00:51:51,690 --> 00:51:53,500 Don't call him for everything. 756 00:51:54,020 --> 00:51:55,330 You are giving him too much attention. 757 00:51:55,860 --> 00:51:56,600 Yes I will. 758 00:51:57,360 --> 00:52:01,000 You call him -&- ask him to come. 759 00:52:28,390 --> 00:52:29,960 We must also hire a girl like her. 760 00:52:30,890 --> 00:52:33,030 Narayana...- Wait. 761 00:52:33,660 --> 00:52:34,870 Let me look at him. 762 00:52:37,830 --> 00:52:41,710 I paid you to beat them. 763 00:52:42,070 --> 00:52:44,710 And now you've come for a meeting along with them. 764 00:52:45,010 --> 00:52:46,310 Everyone is equal to me. 765 00:52:46,740 --> 00:52:49,780 I will kill him if you pay for it. 766 00:52:51,810 --> 00:52:54,730 Don't you have any loyalty? 767 00:52:55,820 --> 00:52:58,230 That's why I like you. 768 00:52:58,590 --> 00:53:02,230 Look, we don't touch your area. 769 00:53:02,420 --> 00:53:03,930 You shouldn't touch our area. 770 00:53:04,430 --> 00:53:05,960 This is the 1st issue. 771 00:53:06,930 --> 00:53:08,000 And 2nd issue. 772 00:53:08,200 --> 00:53:09,330 -This 'Bandit Ganesh.- 773 00:53:10,200 --> 00:53:11,910 Give him to me. 774 00:53:14,770 --> 00:53:15,250 What? 775 00:53:17,110 --> 00:53:20,250 Will you kill me? Will you kill me? 776 00:53:20,440 --> 00:53:24,750 Just by appearing on the TV, he thinks he is a big hero. 777 00:53:25,450 --> 00:53:26,760 Yes, I'm a hero. 778 00:53:26,950 --> 00:53:29,760 He is asking money from Vishnu builders. 779 00:53:29,950 --> 00:53:31,590 Yes I did. So what? 780 00:53:31,790 --> 00:53:33,930 He does not know who Ali Bhai is. 781 00:53:34,120 --> 00:53:36,430 Yes, I do not know him. Who is Ali Bhai? 782 00:53:37,560 --> 00:53:38,590 Who is he? 783 00:53:39,230 --> 00:53:45,040 Guru...sit down. - Who is Ali Bhai? 784 00:53:49,470 --> 00:53:51,880 It was me who asked him to make the phone call. 785 00:53:52,310 --> 00:53:56,950 Not only him, even I don't know who Ali Bhai is. 786 00:54:00,980 --> 00:54:05,290 I don't understand what this meeting is for. 787 00:54:07,320 --> 00:54:08,300 They are 10 men. 788 00:54:08,560 --> 00:54:09,800 Kill them all &we can go home. 789 00:54:12,160 --> 00:54:14,970 Look at me... 790 00:54:16,000 --> 00:54:17,980 Have you gone mad? Don't talk as you like. 791 00:54:18,170 --> 00:54:18,970 You tell me. 792 00:54:20,170 --> 00:54:22,310 Have you gone mad? 793 00:54:25,170 --> 00:54:27,150 How dare you come to our place and threaten us to kill. 794 00:54:27,340 --> 00:54:28,650 Leave his shirt. 795 00:54:28,840 --> 00:54:30,150 I won't. What will you do? 796 00:54:30,680 --> 00:54:33,490 Forget about him. You tell me. 797 00:54:34,020 --> 00:54:34,820 Shall I kill them or not? 798 00:54:35,020 --> 00:54:36,830 How dare you say that? 799 00:54:39,050 --> 00:54:42,500 I'm right. You have to think -&- say. 800 00:54:43,530 --> 00:54:44,500 Just say Yes. 801 00:54:46,190 --> 00:54:50,010 You are a greenhorn in this field, and how dare you say that... 802 00:54:54,600 --> 00:54:56,340 It is not about whether I'm greenhorn or not. 803 00:54:56,600 --> 00:54:58,350 It is about whether the bullet has pierced inside or not. 804 00:56:02,670 --> 00:56:05,240 Don't you know who Ali Bhai is? 805 00:56:05,610 --> 00:56:07,250 He said he does not know Ali Bhai. 806 00:56:08,280 --> 00:56:11,420 You made it a mess. We could've also got killed. 807 00:56:14,280 --> 00:56:15,920 Do we need him? 808 00:56:22,790 --> 00:56:24,930 What...? 809 00:56:26,290 --> 00:56:27,930 I'll kick your balls. 810 00:56:30,330 --> 00:56:31,470 Has everyone come? 811 00:56:31,730 --> 00:56:33,140 Is there anyone left? 812 00:56:33,500 --> 00:56:34,640 Have you finished your breakfast? 813 00:56:34,840 --> 00:56:36,470 Yes. Stomach full. 814 00:56:36,740 --> 00:56:38,150 Would you like to have cold drinks? 815 00:56:38,410 --> 00:56:40,980 Whenever you speak to journalists, you talk very sarcastically. 816 00:56:41,180 --> 00:56:41,810 This is too much. 817 00:56:42,010 --> 00:56:43,650 I'm not joking. I'm serious. 818 00:56:44,510 --> 00:56:46,820 Eat, sleep -&- get up. 819 00:56:47,020 --> 00:56:48,820 Everyone lives life in this concept. 820 00:56:49,080 --> 00:56:51,150 There was a gun fight yesterday -&- people died. 821 00:56:51,350 --> 00:56:55,160 We still don't know the reasons for their deaths. 822 00:56:55,420 --> 00:56:59,800 You walk out criticizing us as irresponsible, insensitive department. 823 00:56:59,890 --> 00:57:01,500 Is such violence good for us? 824 00:57:01,700 --> 00:57:02,500 It is good. 825 00:57:02,700 --> 00:57:05,180 You can have good -&- catchy headlines. 826 00:57:05,370 --> 00:57:06,850 Sales will increase manifold. 827 00:57:07,100 --> 00:57:11,020 And you can organize good programs on these crimes. 828 00:57:11,210 --> 00:57:15,350 New bride's throat cut. 829 00:57:15,540 --> 00:57:18,680 A 10 year old girl getting raped. 830 00:57:18,880 --> 00:57:20,360 Watch this -&- more after the break. 831 00:57:21,550 --> 00:57:24,190 You will say all this in a catchy -&- interesting manner. 832 00:57:25,390 --> 00:57:29,360 You will even reconstruct the crime for your viewers. 833 00:57:29,560 --> 00:57:30,700 And the viewers watch. 834 00:57:31,060 --> 00:57:32,700 TRP ratings will shoot up. 835 00:57:33,060 --> 00:57:35,040 Ads flow in -&- you mint money. 836 00:57:35,230 --> 00:57:37,370 Eat, sleep -&- get up. 837 00:57:37,570 --> 00:57:38,700 We'll have breakfast. 838 00:57:38,900 --> 00:57:41,040 And will say that violence is out of control. 839 00:57:42,570 --> 00:57:45,210 But such films will be a box office hit. 840 00:57:45,470 --> 00:57:48,390 The film "Gandhi" will not run for 100 days in India. 841 00:57:49,440 --> 00:57:51,520 Make a movie called "Kadapa King". 842 00:57:51,810 --> 00:57:54,050 It will run 100 days in 200 centres. 843 00:57:54,580 --> 00:57:56,390 So, you encourage violence? 844 00:57:56,750 --> 00:57:57,560 Who are you? 845 00:57:57,750 --> 00:57:58,890 I'm from Ushodayam magazine. 846 00:57:59,150 --> 00:58:01,060 "Lorry smashed -&- 3 crushed" 847 00:58:01,260 --> 00:58:02,890 Wasn't it you who made those headlines? 848 00:58:03,760 --> 00:58:05,900 When the diseased family was in tears, 849 00:58:06,090 --> 00:58:07,230 you wanted rhyme, ah? 850 00:58:07,430 --> 00:58:08,570 You want good presentation. 851 00:58:11,170 --> 00:58:13,080 When I say something, it will sound harsh. 852 00:58:13,430 --> 00:58:13,910 Note the news. 853 00:58:17,540 --> 00:58:18,850 Show me that hair band. 854 00:58:19,040 --> 00:58:20,180 Do you have blue coloured hair band? 855 00:58:20,440 --> 00:58:22,350 We can get it tomorrow. - I'll come tomorrow then. 856 00:58:25,610 --> 00:58:28,360 I came running for you. 857 00:58:28,550 --> 00:58:29,360 I'm running out of breath. 858 00:58:30,050 --> 00:58:31,860 Wait Shruthi. How is my dress? 859 00:58:32,120 --> 00:58:33,530 It is very nice. 860 00:58:33,720 --> 00:58:34,360 Tell me if you don't like it. I will remove it. 861 00:58:38,230 --> 00:58:40,710 Oh no! I know...Just a minute 862 00:58:42,060 --> 00:58:43,370 How much are these tomatoes? - Why buy them? 863 00:58:43,600 --> 00:58:45,040 Let's go to Secunderabad -&- buy chicken.- No. 864 00:58:46,230 --> 00:58:48,370 Listen to me. - Don't touch me.- Hold this. 865 00:58:48,570 --> 00:58:49,050 Leave me.- We will go by auto. 866 00:58:49,270 --> 00:58:50,370 We can buy fish, prawns... 867 00:58:50,570 --> 00:58:52,050 I'll buy anything you want. 868 00:58:52,740 --> 00:58:53,880 Won't you come? 869 00:58:56,740 --> 00:58:59,730 I don't know who he is to you. But I don't like him. 870 00:58:59,910 --> 00:59:02,220 I don't care. Tell me who you are. 871 00:59:03,750 --> 00:59:04,890 Don't mistake me. 872 00:59:13,930 --> 00:59:15,570 Is he dead?- No. 873 00:59:17,600 --> 00:59:18,410 He wetted his pant. 874 00:59:20,970 --> 00:59:24,420 My father died in an accident 2 years ago. 875 00:59:25,440 --> 00:59:28,420 From then on, I had to work for a living. 876 00:59:28,610 --> 00:59:30,090 Me, my mother -&- a brother. 877 00:59:30,610 --> 00:59:32,920 I must work for survival. 878 00:59:34,120 --> 00:59:35,750 This isn't a problem to me. 879 00:59:35,980 --> 00:59:40,260 But a family without a man is looked down. 880 00:59:40,520 --> 00:59:44,090 Everyone tries for me. 881 00:59:44,790 --> 00:59:47,100 I hate men. 882 00:59:48,630 --> 00:59:53,270 The other day, someone behaved very badly with my mother. 883 00:59:54,340 --> 00:59:56,280 He wants me to be his concubine. 884 00:59:56,470 --> 00:59:57,110 Who is he? 885 00:59:58,540 --> 00:59:59,450 Who is he? 886 00:59:59,640 --> 01:00:01,120 Let him be anyone. Forget it. 887 01:00:03,310 --> 01:00:05,290 We feel very much disgusted. 888 01:00:06,810 --> 01:00:07,620 Who is he? 889 01:00:07,880 --> 01:00:10,120 Let him be anyone. All men are same. 890 01:00:17,560 --> 01:00:18,300 Who is he? 891 01:00:22,160 --> 01:00:23,300 Who is he? 892 01:00:28,570 --> 01:00:29,810 I'm builder Vishwanath speaking. 893 01:00:30,040 --> 01:00:31,640 He is threatening me again. 894 01:00:31,910 --> 01:00:33,650 He wants me to leave the property -&- go. 895 01:00:33,840 --> 01:00:36,150 If I don't, he threatens to kill my son. 896 01:00:36,340 --> 01:00:37,150 Where are you now? 897 01:00:41,680 --> 01:00:42,660 Please come. 898 01:00:42,850 --> 01:00:45,160 How much is he asking? - Rs. 50 lakhs. 899 01:00:47,020 --> 01:00:49,660 Sathanna...- Meeting with him? 900 01:00:49,920 --> 01:00:51,670 Come here. Let's settle it face to face. 901 01:00:51,930 --> 01:00:54,340 How much will you give him in this settlement? 902 01:00:54,860 --> 01:00:55,840 I don't need anything. 903 01:00:56,030 --> 01:00:58,510 Enjoy it in Amalapuram. I will come there. 904 01:00:58,700 --> 01:00:59,680 I don't need anything. 905 01:00:59,870 --> 01:01:02,180 Greetings sir.- Sathanna, come. 906 01:01:02,370 --> 01:01:04,510 Are you laughing at me? - No sir. 907 01:01:04,710 --> 01:01:06,340 He's a new recruit. 908 01:01:06,610 --> 01:01:07,350 He doesn't want money. 909 01:01:07,610 --> 01:01:10,180 How will such innocents survive in our department? 910 01:01:10,550 --> 01:01:11,680 He doesn't know to fire a shot. 911 01:01:11,880 --> 01:01:13,690 But he won first prize in shooting. 912 01:01:15,720 --> 01:01:17,020 We must learn from him. 913 01:01:17,220 --> 01:01:19,030 We must have courage to do anything. Take your gun. 914 01:01:19,220 --> 01:01:20,700 Show me what you learnt from the training. 915 01:01:21,560 --> 01:01:22,360 Aim at him. 916 01:01:22,890 --> 01:01:24,200 I say aim at him. 917 01:01:24,390 --> 01:01:26,370 Shoot him. He won't mistake you. 918 01:01:26,630 --> 01:01:28,040 Shoot him... 919 01:01:30,400 --> 01:01:31,540 Turn that side. 920 01:01:32,230 --> 01:01:33,210 Aim at him. 921 01:01:33,400 --> 01:01:34,540 Release the lock. 922 01:01:34,740 --> 01:01:35,210 Shoot him. 923 01:01:35,400 --> 01:01:36,540 Shoot him I say. 924 01:01:36,740 --> 01:01:37,220 Don't worry. Shoot him. 925 01:01:37,410 --> 01:01:39,040 Aim at his head. Shoot him. 926 01:01:39,240 --> 01:01:40,050 Shoot him. 927 01:01:40,240 --> 01:01:41,050 Just press the trigger. 928 01:01:44,310 --> 01:01:45,550 Why did you kill him? 929 01:01:45,750 --> 01:01:47,380 Killed him just like that. 930 01:01:47,650 --> 01:01:50,560 No one will question you. But I have to answer. 931 01:01:50,750 --> 01:01:52,060 I must tell them a story, right? 932 01:01:52,290 --> 01:02:02,260 -I- ®Yuafm_ 933 01:02:02,760 --> 01:02:07,230 Rowdy Sathanna -&- constable Shekar died in the crossfire. 934 01:02:07,440 --> 01:02:08,740 Send our men immediately. 935 01:02:11,340 --> 01:02:12,080 What's happening here? 936 01:02:12,340 --> 01:02:13,410 In a small settlement, 937 01:02:13,670 --> 01:02:16,750 our constable shot Sathanna and in return, he shot the constable. 938 01:02:16,940 --> 01:02:19,250 And now, I'm caught in the crossfire. 939 01:02:20,680 --> 01:02:22,420 I did this for you. 940 01:02:22,950 --> 01:02:26,920 I'll give the Rs. 50 lakhs. - No need. I don't want money. 941 01:02:27,620 --> 01:02:32,260 But my wife wants a shop in this complex. 942 01:02:32,460 --> 01:02:33,600 But it's value is Rs. 1.5 crores. 943 01:02:35,630 --> 01:02:38,440 Thank god because you didn't die in this encounter. 944 01:02:38,970 --> 01:02:42,110 Register it in the name of Padmawati. 945 01:02:46,970 --> 01:02:52,450 My friend is giving a gift on our marriage anniversary. 946 01:03:03,060 --> 01:03:04,200 Going home? 947 01:03:06,390 --> 01:03:07,370 What is that box? 948 01:03:07,760 --> 01:03:09,000 It's lunch box. Upma. 949 01:03:09,230 --> 01:03:11,510 Is Upma still in the box? - No. I ate it long back. 950 01:03:13,570 --> 01:03:14,840 I want her number... 951 01:03:15,040 --> 01:03:17,850 What is your mobile number? Give that to me. 952 01:03:18,040 --> 01:03:19,520 I'll give a missed call from yours. 953 01:03:23,040 --> 01:03:24,520 We can talk... 954 01:03:30,050 --> 01:03:31,190 Why did you sit here? 955 01:03:32,450 --> 01:03:33,860 Someone might come. 956 01:03:34,120 --> 01:03:35,690 Okay. I understood. 957 01:03:39,390 --> 01:03:40,530 It's very cold, right? 958 01:03:40,800 --> 01:03:42,870 Get up.- Why? 959 01:03:43,130 --> 01:03:45,040 Someone might come.- I've come. 960 01:03:45,230 --> 01:03:47,540 Get up.- I've come. 961 01:03:47,740 --> 01:03:49,810 Get up -&- go. - What's his problem? 962 01:03:49,970 --> 01:03:52,710 Can't we sit there?- I'll whip you. 963 01:03:52,970 --> 01:04:02,950 -I- ®Yuafm_ 964 01:04:07,090 --> 01:04:07,900 who? 965 01:04:08,090 --> 01:04:09,230 Husband. He has gone to toilet. 966 01:04:10,760 --> 01:04:12,570 There are no toilets in local trains. 967 01:04:16,260 --> 01:04:17,070 Why should I? 968 01:04:33,950 --> 01:04:34,930 Where is your sister? 969 01:04:35,120 --> 01:04:36,750 She went home long back. 970 01:04:37,450 --> 01:04:38,760 I'm happy that at least you made it. 971 01:04:42,120 --> 01:04:44,260 Ask your sister to call me up. 972 01:04:44,530 --> 01:04:46,100 So, you're making phone calls too. 973 01:04:46,790 --> 01:04:47,930 Started very recently. 974 01:04:48,200 --> 01:04:49,110 I will tell her. 975 01:04:50,300 --> 01:04:51,280 You are very good. 976 01:04:55,800 --> 01:04:57,110 I've a small doubt. 977 01:04:58,310 --> 01:05:01,450 What if your sister also becomes fat like you? 978 01:05:01,640 --> 01:05:03,950 You can do nothing about it. 979 01:05:04,210 --> 01:05:06,120 Nothing is in our control.- You're right. 980 01:05:08,020 --> 01:05:09,960 What's in the box? - Upma. 981 01:05:11,320 --> 01:05:14,130 So, the entire family eats Upma to live. 982 01:05:19,160 --> 01:05:23,130 I don't know whether god exists or not. But all humans are gods. 983 01:05:23,330 --> 01:05:24,640 Give me charity. 984 01:05:25,570 --> 01:05:26,980 Why quarrel with him? 985 01:05:27,500 --> 01:05:28,640 Let me give him what I have. 986 01:05:31,010 --> 01:05:33,490 Take it -&- enjoy. 987 01:05:36,840 --> 01:05:37,480 Enjoy! 988 01:05:41,180 --> 01:05:42,490 How can I enjoy with this? 989 01:05:43,020 --> 01:05:44,660 Sankranthi or Ramzan or Christmas? 990 01:05:46,850 --> 01:05:48,990 Tell me what can I buy with this 50 paise? 991 01:05:49,590 --> 01:05:50,830 Why are you quiet? 992 01:05:51,190 --> 01:05:53,330 You can't buy breakfast or lunch or tea with this. 993 01:05:53,530 --> 01:05:54,840 You can't even buy a condom 994 01:05:55,400 --> 01:05:56,670 Trying to act smart? 995 01:05:57,530 --> 01:05:59,170 Acting smart? You or me? 996 01:05:59,400 --> 01:06:00,500 You gave me only 50 paise. 997 01:06:00,700 --> 01:06:02,680 But you're trying to show off. 998 01:06:02,870 --> 01:06:03,680 You are talking to much. 999 01:06:03,870 --> 01:06:05,350 If you don't want it, return it. - Stop. 1000 01:06:05,610 --> 01:06:06,350 Take this. 1001 01:06:11,210 --> 01:06:12,350 Take Rs. 100. 1002 01:06:13,050 --> 01:06:15,190 Eat Biryani. Catch an auto to home. 1003 01:06:15,720 --> 01:06:16,520 Are you married? 1004 01:06:19,550 --> 01:06:23,190 Everyone gives me 50 paise -&- wants me to celebrate in getting that. 1005 01:06:23,390 --> 01:06:24,870 Get lost. 1006 01:06:29,560 --> 01:06:31,040 It's me your watchman speaking. 1007 01:06:31,730 --> 01:06:33,230 A boy is after Shruthi. 1008 01:06:34,400 --> 01:06:36,880 Come here immediately. He is in the basketball court. 1009 01:06:38,070 --> 01:06:39,880 I'll drink Masala tea before coming there. 1010 01:06:41,240 --> 01:06:42,050 Greetings sir. 1011 01:06:42,910 --> 01:06:44,720 The one wearing a blue scarf. 1012 01:06:52,590 --> 01:06:57,230 It was you who gave me a revolver which you found it on the road. 1013 01:06:57,760 --> 01:07:00,570 You also found a girl named Shruthi, didn't you? 1014 01:07:01,260 --> 01:07:05,900 Why didn't you give her to me? I want that girl. 1015 01:07:06,100 --> 01:07:06,910 Give her to me -&- leave. 1016 01:07:11,440 --> 01:07:15,250 The revolver I gave you was mine. 1017 01:07:16,110 --> 01:07:19,420 I've the bullets too. 1018 01:07:26,950 --> 01:07:29,940 You have to give an account of the bullets you use. 1019 01:07:30,790 --> 01:07:33,100 But I don't have to. 1020 01:07:33,360 --> 01:07:35,430 I can use them at will. 1021 01:07:38,800 --> 01:07:41,110 You will die in an encounter very soon. 1022 01:07:42,040 --> 01:07:43,520 Wait -&- see. 1023 01:07:44,710 --> 01:07:47,190 Do you think I'm the new constable in your station? 1024 01:07:54,420 --> 01:07:55,860 Shall I tell you how he died? 1025 01:07:57,380 --> 01:07:59,360 Your father should've used a condom. 1026 01:07:59,550 --> 01:08:01,190 You're born for nothing. 1027 01:08:02,390 --> 01:08:04,030 Has the builder handed over it to you? 1028 01:08:04,730 --> 01:08:06,030 Is Padmawati happy? 1029 01:08:09,730 --> 01:08:11,210 I heard that you're laying tiles in the shop. 1030 01:08:11,430 --> 01:08:13,880 Shruthi -&- the revolver, both are mine. 1031 01:08:16,070 --> 01:08:17,380 When will you give me my revolver? 1032 01:08:18,910 --> 01:08:19,710 Start the vehicle. 1033 01:08:33,250 --> 01:08:34,060 Come here. 1034 01:08:41,660 --> 01:08:43,570 Who do you think she is? 1035 01:08:43,760 --> 01:08:47,740 You old dog. Just shut up. 1036 01:08:48,000 --> 01:08:49,240 What really happened is... 1037 01:08:49,940 --> 01:08:52,580 Go...go... 1038 01:08:57,610 --> 01:09:01,080 Who is he? Is he your boy friend? 1039 01:09:02,280 --> 01:09:03,420 Pride? 1040 01:09:04,620 --> 01:09:05,930 Do you want a husband? 1041 01:09:07,120 --> 01:09:10,760 Am I not here for you? Didn't your mother tell you? 1042 01:09:11,690 --> 01:09:13,430 I'm your... 1043 01:09:15,630 --> 01:09:17,110 I'll handle him. 1044 01:09:18,300 --> 01:09:20,440 If I see you with him again... 1045 01:09:31,580 --> 01:09:33,250 When there is no man at home you face these problems, 1046 01:09:34,250 --> 01:09:38,560 Marry someone who can beat such men to pulp. 1047 01:09:39,920 --> 01:09:40,660 You don't worry. 1048 01:09:49,500 --> 01:09:50,130 Sister... 1049 01:09:51,830 --> 01:09:53,970 Pandu loves you, right? 1050 01:09:59,170 --> 01:10:00,650 And you? 1051 01:10:05,680 --> 01:10:07,490 Marry Pandu. 1052 01:10:07,750 --> 01:10:12,320 We all can live happily. 1053 01:10:13,520 --> 01:10:14,260 Marry him. 1054 01:10:20,190 --> 01:10:23,510 Can I meet you?- Why? 1055 01:10:30,470 --> 01:10:35,470 -I- ®Yuafm_ 1056 01:10:45,390 --> 01:10:47,660 My heart is moving slowly... 1057 01:10:47,860 --> 01:10:50,840 When you see me crookedly... 1058 01:10:51,030 --> 01:10:53,370 Don't delay, join hands with me... 1059 01:10:53,560 --> 01:10:56,300 Become my partner and sing a duet... 1060 01:10:56,500 --> 01:11:02,110 Come fast my dear... 1061 01:11:02,300 --> 01:11:07,270 Come to enjoy the fun of ecstasy of love... 1062 01:11:08,280 --> 01:11:10,690 Rough and tough fan... 1063 01:11:10,880 --> 01:11:13,860 A romantic to bring out the woman in me... 1064 01:11:14,050 --> 01:11:16,690 Come aside for holy union... 1065 01:11:16,880 --> 01:11:22,200 It's fun all the way, my dear... 1066 01:11:22,660 --> 01:11:25,570 It's okay, this is an age of love... 1067 01:11:25,630 --> 01:11:28,110 It will leave every heart in it's madness... 1068 01:11:28,430 --> 01:11:33,430 -I- ®Yuafm_ 1069 01:12:25,490 --> 01:12:26,970 Offer my beauty with courtesy... 1070 01:12:27,150 --> 01:12:28,290 I'll attack with my youth... 1071 01:12:28,490 --> 01:12:31,130 Penetrating deeply inside your heart... 1072 01:12:31,330 --> 01:12:32,300 I'll convince you with my offer... 1073 01:12:32,490 --> 01:12:33,700 I'll make you agree with me... 1074 01:12:33,890 --> 01:12:36,600 My heart, watch it... 1075 01:12:36,800 --> 01:12:39,440 With shining eyes and bubbling youth... 1076 01:12:39,630 --> 01:12:42,240 Laying a trap with my beauty... 1077 01:12:42,440 --> 01:12:48,050 Vital parts of me get crumpled in the fight... 1078 01:12:48,240 --> 01:12:49,740 Come to me fast... 1079 01:12:51,080 --> 01:12:52,580 Enter the arena... 1080 01:12:53,010 --> 01:12:58,010 -I- ®Yuafm_ 1081 01:13:45,570 --> 01:13:48,380 In a jiffy I'll make you to sweat it out... 1082 01:13:48,570 --> 01:13:51,210 Swarming you with my charm... 1083 01:13:51,410 --> 01:13:54,050 I'll spread my magic and arrest you... 1084 01:13:54,240 --> 01:13:56,720 Listen to me, my mad man... 1085 01:13:57,080 --> 01:13:59,560 Mischievous young maiden... 1086 01:13:59,750 --> 01:14:02,390 Your magic... 1087 01:14:02,750 --> 01:14:08,220 When I lay my hands on it by force or by invitation... 1088 01:14:08,420 --> 01:14:09,730 Come on do it... 1089 01:14:11,260 --> 01:14:12,570 Reach my heart... 1090 01:15:07,680 --> 01:15:09,490 You phoned me saying that it's boring. 1091 01:15:10,020 --> 01:15:12,500 You asked me to come here. And I came. 1092 01:15:13,190 --> 01:15:17,160 Its been 15 minutes since I came. Now, I'm getting bored. 1093 01:15:19,360 --> 01:15:20,670 Tell me if you have anything to say. 1094 01:15:21,530 --> 01:15:22,510 I won't mistake you. 1095 01:15:23,530 --> 01:15:26,670 I have to tell you. You won't. 1096 01:15:28,540 --> 01:15:30,170 Though you like me, you'll say nothing. 1097 01:15:32,740 --> 01:15:34,340 You will follow me without my knowledge. 1098 01:15:37,540 --> 01:15:40,350 If you see me, you will act as if you've nothing to say. 1099 01:15:44,380 --> 01:15:46,190 You know it from my phone call, 1100 01:15:46,420 --> 01:15:48,530 that I will be talking about such things. 1101 01:15:48,760 --> 01:15:51,700 But you sit here with an innocent face. 1102 01:15:51,960 --> 01:15:53,870 You're not what I think. 1103 01:15:54,060 --> 01:15:55,370 Who is not? 1104 01:15:56,560 --> 01:15:58,700 Everyone is like me. 1105 01:15:58,900 --> 01:16:02,040 But for the outside world, they'll look like us. 1106 01:16:02,970 --> 01:16:04,210 Come to the point. 1107 01:16:06,070 --> 01:16:08,710 No girl should face such a situation. 1108 01:16:14,750 --> 01:16:18,390 I don't know the reason, but I like you very much. 1109 01:16:20,120 --> 01:16:26,230 You don't posses any of the qualities of my dream boy. 1110 01:16:28,130 --> 01:16:31,080 But my heart still yearns for you. 1111 01:16:33,430 --> 01:16:36,900 Many times I've cross checked my decision, 1112 01:16:37,100 --> 01:16:39,740 whether you're the right man or not. 1113 01:16:40,440 --> 01:16:43,420 How many times I may ask, my heart gives me only one answer. 1114 01:16:43,940 --> 01:16:44,580 Yes. 1115 01:16:52,620 --> 01:16:55,260 I know you too love me. 1116 01:17:00,130 --> 01:17:02,770 I'll feel happy if you express it. 1117 01:17:07,470 --> 01:17:10,110 Ifell in love with you long back. 1118 01:17:10,370 --> 01:17:11,440 But I couldn't tell you. 1119 01:17:12,140 --> 01:17:14,780 I very well know that I'm not the right guy for you. 1120 01:17:16,640 --> 01:17:19,950 Uneducated. Jobless. 1121 01:17:20,650 --> 01:17:23,630 The only confidence I've is that I am handsome. 1122 01:17:23,820 --> 01:17:24,630 And nothing else. 1123 01:17:24,850 --> 01:17:25,960 I'm a useless fellow. 1124 01:17:26,990 --> 01:17:30,630 You're very arrogant. That's why I like you very much. 1125 01:17:30,820 --> 01:17:32,960 If that is so, you're much more arrogant than me. 1126 01:17:33,160 --> 01:17:36,300 But still, its better you don't marry me. 1127 01:17:36,500 --> 01:17:37,300 Why? 1128 01:17:39,670 --> 01:17:41,480 Even I don't know what a rogue I am? 1129 01:17:45,340 --> 01:17:46,980 Think again. 1130 01:17:47,170 --> 01:17:49,480 Once I commit myself, I'll never back off. 1131 01:17:49,910 --> 01:17:59,890 -I- ®Yuafm_ 1132 01:18:01,860 --> 01:18:02,330 Why? 1133 01:18:06,690 --> 01:18:08,500 Do you hear me?- Yes. 1134 01:21:00,200 --> 01:21:01,840 Phone -&- ask them whether they've killed Pandu or not? 1135 01:21:07,210 --> 01:21:08,190 No one is answering the call. 1136 01:21:42,110 --> 01:21:43,380 No one is answering the call. 1137 01:22:23,780 --> 01:22:25,590 I'm not a wastrel as you think. 1138 01:22:34,630 --> 01:22:35,610 I'm a criminal. 1139 01:22:37,130 --> 01:22:38,610 Now can you express your love for me. 1140 01:22:41,300 --> 01:22:42,780 But I love you very much. 1141 01:22:43,970 --> 01:22:45,610 Think again -&- tell me. 1142 01:23:39,510 --> 01:23:43,480 Where is my heart...? 1143 01:23:45,180 --> 01:23:46,820 Why are you looking so dull? 1144 01:23:47,020 --> 01:23:49,830 What can I tell you? My life is in very critical position now. 1145 01:23:50,590 --> 01:23:52,660 Has any girl given you a love letter? 1146 01:23:52,860 --> 01:23:53,840 Who will give me a love letter? 1147 01:23:54,030 --> 01:23:55,830 After all, I'm a software engineer. 1148 01:23:56,030 --> 01:23:58,840 But nowadays, girls like only hardware engineers. 1149 01:23:59,030 --> 01:24:01,010 What happened? - I met 2 men. 1150 01:24:01,270 --> 01:24:02,340 One is a police. 1151 01:24:02,530 --> 01:24:05,340 Children will faint if they look at him. He looks so ugly. 1152 01:24:05,540 --> 01:24:06,340 And the 2nd one is Pandu. 1153 01:24:06,540 --> 01:24:09,020 Police will faint if they look at him. 1154 01:24:09,610 --> 01:24:14,350 Pandu has bullets in his pocket just like we have peppermints. 1155 01:24:15,050 --> 01:24:16,680 Anyway, your sister is very tough. 1156 01:24:17,380 --> 01:24:20,190 She made the police -&- the mafia come after her. 1157 01:24:20,380 --> 01:24:21,860 May be it is for tight security. 1158 01:24:22,050 --> 01:24:24,860 Get up Shruthi -&- have breakfast. 1159 01:24:30,760 --> 01:24:33,540 The tourist spot Golconda is floating in blood. 1160 01:24:33,730 --> 01:24:35,370 10 bodies were found there. 1161 01:24:35,570 --> 01:24:38,210 Police say that they all are rowdies. 1162 01:24:39,900 --> 01:24:41,040 Yes Bhai. I Will find it. 1163 01:24:41,910 --> 01:24:44,050 He is asking me who had killed Narayana's men. 1164 01:24:44,240 --> 01:24:46,050 That fool would've done that.- Who? 1165 01:24:46,240 --> 01:24:47,050 Pandu. 1166 01:24:47,310 --> 01:24:50,490 Only he can be so stupid.- Call him. 1167 01:24:50,650 --> 01:24:51,420 Yes. 1168 01:24:51,580 --> 01:24:53,060 A small clarification. 1169 01:24:53,250 --> 01:24:55,230 It was me who killed them.- Reason? 1170 01:24:55,420 --> 01:24:56,560 They attacked me -&- I killed them all. 1171 01:24:57,760 --> 01:24:58,730 It's him. 1172 01:24:59,260 --> 01:25:01,740 Didn't I tell you? He has gone mad. 1173 01:25:01,930 --> 01:25:03,560 Does he consider himself a Lord? 1174 01:25:03,930 --> 01:25:05,240 He should've at least informed us after the incident. 1175 01:25:05,430 --> 01:25:06,410 First, inform Bhai. 1176 01:25:10,100 --> 01:25:12,910 Yes Bhai. Our man killed them all. 1177 01:25:13,100 --> 01:25:14,080 His name is Pandu. 1178 01:25:24,120 --> 01:25:27,260 Will you killlo men without informing us? 1179 01:25:29,950 --> 01:25:30,590 But... 1180 01:25:30,960 --> 01:25:32,260 I'm not interested. 1181 01:25:45,140 --> 01:25:46,270 Remove the belt. 1182 01:25:47,710 --> 01:25:49,620 Remove it I say.- Take your hands off. 1183 01:25:54,310 --> 01:25:56,450 You are very hot. 1184 01:25:57,320 --> 01:26:00,130 You've been blessed with everything by god.- So what? 1185 01:26:00,320 --> 01:26:01,960 Shall we play? I play only with men. 1186 01:26:02,150 --> 01:26:03,130 But I do. 1187 01:26:04,660 --> 01:26:05,460 Come. 1188 01:26:05,820 --> 01:26:15,800 -I- ®Yuafm_ 1189 01:27:34,410 --> 01:27:35,220 Kill them. 1190 01:27:35,480 --> 01:27:36,550 Don't let them escape. 1191 01:27:41,290 --> 01:27:43,130 Kill him...kill him... 1192 01:28:01,270 --> 01:28:02,250 You go. I will be back. 1193 01:28:06,110 --> 01:28:07,250 Stop you...go. 1194 01:28:15,790 --> 01:28:17,270 Who did you kill now? 1195 01:28:18,660 --> 01:28:20,430 Do you know how much I love you? 1196 01:28:22,790 --> 01:28:24,930 I had so many dreams. 1197 01:28:26,200 --> 01:28:27,770 I thought you were a very good man. 1198 01:28:28,970 --> 01:28:29,770 Someone was killed. 1199 01:28:29,970 --> 01:28:31,450 Who?- I don't know. 1200 01:28:32,470 --> 01:28:33,610 What should I do now? 1201 01:28:34,810 --> 01:28:36,940 Love you or forget you? 1202 01:28:40,140 --> 01:28:40,950 Forget me. 1203 01:28:41,310 --> 01:28:42,450 How can I do that? 1204 01:28:42,650 --> 01:28:45,460 Do you love me or not? Tell me. 1205 01:28:45,680 --> 01:28:49,960 I think about you every second. And in dreams too. 1206 01:28:50,220 --> 01:28:53,290 Even a shirt on the road makes me remember you. 1207 01:28:54,160 --> 01:28:56,800 When I see a tall man, I think about you. 1208 01:28:58,000 --> 01:28:59,980 And when I see a couple, I think about you. 1209 01:29:00,230 --> 01:29:03,470 While eating, when I'm alone, 1210 01:29:04,000 --> 01:29:06,640 whenever my mobile rings, I want it to be from you. 1211 01:29:06,840 --> 01:29:09,650 When I look at the clock, I think about you. 1212 01:29:09,840 --> 01:29:12,980 I think about you all day. 1213 01:29:13,180 --> 01:29:13,990 But you...? 1214 01:29:14,510 --> 01:29:15,990 You kill people. 1215 01:29:16,710 --> 01:29:17,990 Who was that girl? 1216 01:29:18,350 --> 01:29:19,490 She is my friend. 1217 01:29:19,680 --> 01:29:21,660 Why are you roaming with her? She is not a girl. 1218 01:29:21,850 --> 01:29:22,660 That's why I roam with her. 1219 01:29:23,920 --> 01:29:25,330 I'm not bothered about her. 1220 01:29:26,690 --> 01:29:27,830 How many more crimes will you commit? 1221 01:29:30,190 --> 01:29:32,170 Shruthi, you do not understand one thing. 1222 01:29:32,530 --> 01:29:34,170 I commit crimes always. 1223 01:29:35,030 --> 01:29:36,840 The crime I've done now is not new. 1224 01:29:37,030 --> 01:29:38,510 I've committed this crime before. 1225 01:29:40,370 --> 01:29:43,980 It is you who is committing a new crime by falling in love with me. 1226 01:29:45,540 --> 01:29:47,850 You decide whether it is right or not. 1227 01:29:48,880 --> 01:29:50,360 But I haven't taken a wrong decision. 1228 01:29:51,380 --> 01:29:52,860 I've fallen in love with a very good girl. 1229 01:29:54,220 --> 01:29:56,030 No one cried for me like you did. 1230 01:29:56,550 --> 01:29:57,860 I liked it. 1231 01:30:05,060 --> 01:30:10,060 -I- ®Yuafm_ 1232 01:30:22,210 --> 01:30:26,320 Like gushing streams of water of river Godavari... 1233 01:30:26,880 --> 01:30:31,230 If tears flow down like that... 1234 01:30:40,900 --> 01:30:45,470 When tears from your eyes flow down for me... 1235 01:30:45,670 --> 01:30:49,740 I don't know why, but it makes me happy... 1236 01:31:52,340 --> 01:31:56,790 Like beautiful rain flowing in streams... 1237 01:31:57,040 --> 01:32:01,510 It has rained on me now... 1238 01:32:01,850 --> 01:32:06,350 I'm waiting in hiding like the rain in clouds... 1239 01:32:06,550 --> 01:32:10,830 Despite my warnings you join me... 1240 01:32:12,720 --> 01:32:13,930 This mischief... 1241 01:32:17,390 --> 01:32:18,600 Said no... 1242 01:33:22,630 --> 01:33:27,200 Flower like maiden, you are not to be seen... 1243 01:33:27,400 --> 01:33:31,870 Making friendship with mirages, stop it dear... 1244 01:33:32,200 --> 01:33:36,670 A sensational song of romance... 1245 01:33:36,870 --> 01:33:41,790 Stop shedding tears... 1246 01:33:43,150 --> 01:33:44,320 song... 1247 01:33:47,650 --> 01:33:49,150 ...of your love... 1248 01:34:17,150 --> 01:34:19,130 Madam, give me charity. 1249 01:34:19,320 --> 01:34:24,320 You're looking very sexy. Give me charity. 1250 01:34:24,760 --> 01:34:26,430 Black is stunning. 1251 01:34:28,790 --> 01:34:29,860 It is you again? 1252 01:34:30,060 --> 01:34:31,840 Give me charity if you have guts. 1253 01:34:33,460 --> 01:34:38,610 Why do I need guts to give charity. You need guts to commit a murder. 1254 01:34:39,200 --> 01:34:40,110 What did you say? 1255 01:34:40,300 --> 01:34:43,050 How will you play with me? - Give me charity, sir. 1256 01:34:43,470 --> 01:34:46,110 If I ever hear this from you again... 1257 01:34:46,810 --> 01:34:49,810 Accept what people give you. 1258 01:34:50,010 --> 01:34:55,400 If you demand, I'll cut it. 1259 01:34:55,590 --> 01:34:56,590 You mean the heart. 1260 01:34:58,190 --> 01:34:59,220 As you say sir. 1261 01:35:00,360 --> 01:35:03,600 I hate beggars saying, 1262 01:35:05,960 --> 01:35:09,640 "Madam...sir...give me charity". 1263 01:35:10,230 --> 01:35:14,080 I will cut it. 1264 01:35:14,440 --> 01:35:15,310 Oh my god! 1265 01:35:15,640 --> 01:35:19,420 You thought I will leave, right?- No. 1266 01:35:19,740 --> 01:35:29,720 -I- ®Yuafm_ 1267 01:35:33,460 --> 01:35:35,300 Yes. I'm General Secretary speaking. 1268 01:35:35,490 --> 01:35:37,530 One guy beat me today. 1269 01:35:37,730 --> 01:35:38,800 Who is he? 1270 01:35:39,000 --> 01:35:41,370 He says he hates beggars' cries. 1271 01:35:42,000 --> 01:35:44,500 He hates beggars' cries. 1272 01:35:45,340 --> 01:35:47,680 Note down his address.- Yes, tell me. 1273 01:35:47,940 --> 01:35:49,850 We must torture him so much that, 1274 01:35:50,310 --> 01:35:53,690 he should wet his pants. 1275 01:35:53,880 --> 01:35:55,360 Leave that to me. 1276 01:35:55,550 --> 01:35:57,650 Brahmi, software engineer. 1277 01:35:57,850 --> 01:35:59,230 Ali Bhai is coming. 1278 01:36:02,590 --> 01:36:05,260 Once he arrives, we'll go to his house -&- kill him. 1279 01:36:07,490 --> 01:36:10,130 I spent all my life with criminals. 1280 01:36:10,830 --> 01:36:13,070 Don't think that I don't know you coming late. 1281 01:36:13,660 --> 01:36:15,670 Late night meetings are not good. 1282 01:36:25,510 --> 01:36:27,890 Sir, Ali Bhai is coming day after tomorrow. 1283 01:36:28,150 --> 01:36:30,750 He is coming back to India after a gap of 6 months. 1284 01:36:31,680 --> 01:36:33,590 We must catch him this time. 1285 01:36:33,980 --> 01:36:39,530 I must at least put him behind bars at least once. 1286 01:36:45,330 --> 01:36:48,040 Tie me...quick. 1287 01:36:49,230 --> 01:36:51,710 Tie me. 1288 01:36:55,170 --> 01:36:56,710 Tie me. 1289 01:36:59,410 --> 01:37:01,480 Apply lipstick. 1290 01:37:05,220 --> 01:37:10,430 Shall I whip you? - Yes, go ahead. 1291 01:37:15,760 --> 01:37:16,430 Untie me... 1292 01:37:17,430 --> 01:37:20,740 Untie me...you... 1293 01:37:37,250 --> 01:37:38,850 Got you all tied up. 1294 01:37:39,420 --> 01:37:40,900 I've seen this in Dubai. 1295 01:37:41,490 --> 01:37:43,620 Only now I know that it is being tried in India too. 1296 01:37:44,520 --> 01:37:47,300 I thought I was the worst pervert, are you worse pervert than me? 1297 01:37:47,560 --> 01:37:50,870 Does this look nice? 1298 01:37:51,290 --> 01:37:55,830 Is this nice?- No. Stop it. 1299 01:37:56,030 --> 01:37:58,450 I heard that you were saying something. 1300 01:37:58,640 --> 01:37:59,840 Why lock horns with me? 1301 01:38:00,040 --> 01:38:02,610 Your pleasures have reached great heights. 1302 01:38:02,810 --> 01:38:03,910 Give that to me. 1303 01:38:04,470 --> 01:38:07,420 Did you say you'll kill me if I come to the city? 1304 01:38:07,610 --> 01:38:09,180 Now I'm in your house. Tell me. 1305 01:38:09,380 --> 01:38:11,520 Pandu killed all my men. 1306 01:38:12,050 --> 01:38:13,460 That's why you dared to come here. 1307 01:38:13,920 --> 01:38:16,960 Or else I would've killed you long back. 1308 01:38:17,520 --> 01:38:20,400 I should've killed you when you were a kid. 1309 01:38:22,590 --> 01:38:24,200 I want to meet Pandu. 1310 01:38:25,160 --> 01:38:28,410 Darling, I like this concept. 1311 01:38:28,600 --> 01:38:30,410 The cot -&- the ropes. 1312 01:38:30,600 --> 01:38:32,770 Get it ready. Let's try it once. 1313 01:38:35,240 --> 01:38:39,020 Today is very auspicious for consummation. 1314 01:38:39,210 --> 01:38:41,120 Do not ruin her life. 1315 01:38:42,080 --> 01:38:45,690 She is getting good proposals. And I'm planning to get her married. 1316 01:38:45,880 --> 01:38:48,800 So, you want to live with honour. You have to save one's honour. 1317 01:38:55,590 --> 01:38:57,570 Save a family's honour. 1318 01:39:03,300 --> 01:39:04,970 Don't harm my mother. 1319 01:39:05,600 --> 01:39:07,100 Leave her. 1320 01:39:08,740 --> 01:39:09,440 Mother. 1321 01:39:10,710 --> 01:39:14,020 Shruthi...open the door. 1322 01:39:14,340 --> 01:39:15,580 Open the door. 1323 01:39:16,050 --> 01:39:18,150 Please come uncle, they are killing my sister. 1324 01:39:18,350 --> 01:39:20,330 Please, don't harm me. 1325 01:39:20,620 --> 01:39:22,460 Please come uncle, they are killing my sister. 1326 01:39:41,000 --> 01:39:42,570 Clear out! 1327 01:39:48,650 --> 01:39:50,450 You've been raped! 1328 01:39:52,020 --> 01:39:52,760 Come on boy. 1329 01:40:01,120 --> 01:40:02,030 Mother! 1330 01:40:06,130 --> 01:40:06,870 Oh God! 1331 01:40:09,230 --> 01:40:11,370 What's going on here? 1332 01:40:12,740 --> 01:40:14,240 Inquire how the incident happened. 1333 01:40:19,440 --> 01:40:20,890 Who got raped here? 1334 01:40:22,380 --> 01:40:22,950 She? 1335 01:40:29,820 --> 01:40:33,170 If you tell me how many were they and how they raped you... 1336 01:40:34,220 --> 01:40:36,170 I must file an FIR, right? Take down man. 1337 01:40:36,490 --> 01:40:39,240 Sir! For god's sake, please spare us. 1338 01:40:39,430 --> 01:40:41,140 We don't want to file any case. 1339 01:40:43,230 --> 01:40:44,580 She has lost her honour. 1340 01:40:46,040 --> 01:40:47,670 Marriage is out of her life. 1341 01:40:49,510 --> 01:40:50,950 Don't worry, am I not there for you? 1342 01:40:54,880 --> 01:40:56,450 I'll take care of Shruthi. 1343 01:41:02,590 --> 01:41:03,860 Some 3 people came and... 1344 01:41:26,340 --> 01:41:28,580 Can you recognize them?- Yes. 1345 01:41:30,280 --> 01:41:30,880 Come. 1346 01:41:32,850 --> 01:41:33,990 Anyone from them? 1347 01:41:34,280 --> 01:41:34,920 This man? 1348 01:41:38,190 --> 01:41:39,260 Sit down. 1349 01:41:40,420 --> 01:41:44,000 Yes Padhu...I'm in the market for you only. 1350 01:41:44,530 --> 01:41:46,170 Pack 2 kgs of chicken. 1351 01:41:46,400 --> 01:41:49,100 You go to Mastan's shop to get my cut.- Okay sir. 1352 01:41:51,430 --> 01:41:52,610 Where is it from? - Nuzvid. 1353 01:41:52,800 --> 01:41:55,840 Nuzvid? - Yes sir. - Fresh?- Yes sir.- Pack ten. 1354 01:42:04,150 --> 01:42:06,530 Who is it? Who is it? 1355 01:42:06,720 --> 01:42:07,850 I'll kill you. 1356 01:42:08,290 --> 01:42:18,260 -I- ®Yuafm_ 1357 01:42:29,040 --> 01:42:31,350 Pandu is beating that SI black -&- blue. 1358 01:42:32,810 --> 01:42:33,550 Who are you? 1359 01:42:34,410 --> 01:42:35,050 Who? Who is it? 1360 01:42:39,120 --> 01:42:40,390 Who? Who is it? 1361 01:42:46,990 --> 01:42:49,490 Who? Who is it? 1362 01:42:52,760 --> 01:42:55,240 You'll die...who is it? 1363 01:42:56,200 --> 01:42:59,770 This is just for suspecting you. 1364 01:43:01,540 --> 01:43:04,350 If confirmed it's you, you'll die man! 1365 01:43:07,680 --> 01:43:09,210 Tell me, who was it? 1366 01:43:14,720 --> 01:43:15,860 Bringing chicken. 1367 01:43:17,190 --> 01:43:18,530 Please give me alms sir! 1368 01:43:20,190 --> 01:43:21,190 Help me with some money sir. 1369 01:43:21,390 --> 01:43:23,390 Go away man, I don't have change. - I accept notes too. 1370 01:43:24,560 --> 01:43:26,510 One minute...I've to offer a small prayer. 1371 01:43:28,100 --> 01:43:30,200 In the name of everyone, in the name of beggars, 1372 01:43:30,400 --> 01:43:31,970 in the name every God, 1373 01:43:32,200 --> 01:43:34,650 Lord, bless this fool to offer me something. 1374 01:43:34,840 --> 01:43:36,550 Calling me a fool? 1375 01:43:53,260 --> 01:43:58,570 Alms please...alms please... 1376 01:43:58,800 --> 01:44:00,740 Goggle wearing man, help us. 1377 01:44:00,930 --> 01:44:05,930 Alms please... 1378 01:44:14,140 --> 01:44:14,990 Move. 1379 01:44:20,050 --> 01:44:21,460 I want to greet big boss. 1380 01:44:23,520 --> 01:44:24,590 Greetings boss. 1381 01:44:26,290 --> 01:44:28,670 You said about some Pandu, where is he? 1382 01:44:57,490 --> 01:44:59,330 Your name is spreading around. 1383 01:44:59,890 --> 01:45:01,300 Everyone's talking about you. 1384 01:45:01,830 --> 01:45:02,860 Except him. 1385 01:45:05,160 --> 01:45:08,510 I'm curious about you. - Me too. 1386 01:45:13,400 --> 01:45:15,080 Are you curious about me? 1387 01:45:17,770 --> 01:45:19,250 There are people who come up in life the hard way, 1388 01:45:19,880 --> 01:45:21,290 some reach top easily, 1389 01:45:22,110 --> 01:45:23,720 you may thing I belong to the second category, 1390 01:45:23,980 --> 01:45:25,020 I belong to third category, 1391 01:45:25,480 --> 01:45:27,720 I reached top walking on others' heads. 1392 01:45:28,620 --> 01:45:30,030 I like scaring others. 1393 01:45:30,690 --> 01:45:32,430 I like to live at any cost. 1394 01:45:33,520 --> 01:45:34,830 I like to save. 1395 01:45:35,230 --> 01:45:36,400 I like to plunder. 1396 01:45:36,890 --> 01:45:38,340 I like to grab. 1397 01:45:38,530 --> 01:45:40,410 Whether it is land or women. 1398 01:45:42,200 --> 01:45:43,270 I like killing. 1399 01:45:43,970 --> 01:45:46,740 Anyone turning against me or cracking jokes. 1400 01:45:47,700 --> 01:45:48,680 Got me? 1401 01:45:51,040 --> 01:45:53,520 Find who is she? I want her. 1402 01:45:54,740 --> 01:45:56,350 What do you like to have? - I don't drink. 1403 01:45:56,550 --> 01:45:57,820 Don't be afraid, tell me your brand. 1404 01:45:58,010 --> 01:45:59,930 I don't drink if anyone tells me to drink, 1405 01:46:00,120 --> 01:46:01,790 I'll drink when I feel like drinking. 1406 01:46:03,850 --> 01:46:05,360 You were right in your opinion about him. 1407 01:46:07,660 --> 01:46:11,330 Get pinched if I pinch, don't shout. 1408 01:46:12,260 --> 01:46:16,770 Do you always speak like this? - That's my style. 1409 01:46:23,010 --> 01:46:25,680 With Guru praising your talent, I'm giving your a job, 1410 01:46:26,910 --> 01:46:29,290 will you kill a Minister? - I'll kill. 1411 01:46:29,750 --> 01:46:33,560 On 17th he's attending a school function, 1412 01:46:33,920 --> 01:46:35,490 you must blow him up with a bomb. 1413 01:46:36,050 --> 01:46:37,690 What about children? - Children? 1414 01:46:37,890 --> 01:46:40,420 If school children die? - Let them die, that's my concept. 1415 01:46:40,620 --> 01:46:44,540 I'll kill the Minister but I'll not accept children getting killed in it.-Why? 1416 01:46:44,730 --> 01:46:48,230 Never harm children and women, that's my concept. 1417 01:46:52,640 --> 01:46:55,340 If you don't kill, then he'll do it. - I'll stop him also from killing them. 1418 01:47:01,440 --> 01:47:03,390 Long time in public isn't safe for you. 1419 01:47:04,980 --> 01:47:05,930 Leave immediately. 1420 01:47:16,760 --> 01:47:19,170 Will you listen to me? 1421 01:47:21,260 --> 01:47:23,800 Will you give me what I ask you? 1422 01:47:24,100 --> 01:47:29,100 -I- ®Yuafm_ 1423 01:47:42,090 --> 01:47:46,430 I'm still sweet sixteen... 1424 01:47:46,620 --> 01:47:50,700 Young men flock around touching me under every pretext... 1425 01:47:59,800 --> 01:48:01,840 I don't like anyone... 1426 01:48:02,040 --> 01:48:04,040 My body is on fire... 1427 01:48:04,240 --> 01:48:08,550 My youth wants a companion, who is that lucky man? 1428 01:48:11,810 --> 01:48:15,350 I'll go to any place seeking a partner to give myself... 1429 01:48:16,490 --> 01:48:19,960 I've come this place seeking a man... 1430 01:48:20,390 --> 01:48:25,390 -I- ®Yuafm_ 1431 01:49:14,840 --> 01:49:18,920 Spread a bed of platinum... 1432 01:49:19,280 --> 01:49:23,460 Offer me prayers everyday with dollars... 1433 01:49:23,790 --> 01:49:28,030 Make my residence a house of gold... 1434 01:49:28,290 --> 01:49:32,710 Adorn my body with diamonds... 1435 01:49:32,900 --> 01:49:34,880 Bring down the moon... 1436 01:49:35,060 --> 01:49:37,140 I want the White House... 1437 01:49:37,330 --> 01:49:41,480 Bring back the drowned Titanic ship... 1438 01:49:52,780 --> 01:49:57,130 Hey I'm getting excited on seeing you suddenly... 1439 01:49:57,320 --> 01:50:02,290 Till now I never felt like this... 1440 01:50:02,760 --> 01:50:07,760 -I- ®Yuafm_ 1441 01:50:43,230 --> 01:50:47,340 I want a hot young man... 1442 01:50:47,540 --> 01:50:51,950 He must be sharp like a knife... 1443 01:50:52,140 --> 01:50:56,350 His fiery eyes must make the fire to sweat... 1444 01:50:56,580 --> 01:51:01,090 He must shake me off with his tall handsome figure... 1445 01:51:01,280 --> 01:51:03,230 Give me an oil bath... 1446 01:51:03,420 --> 01:51:05,490 Massage my legs all the night... 1447 01:51:05,690 --> 01:51:09,860 Sing lullaby for me to sleep... 1448 01:51:21,340 --> 01:51:25,480 Hey Stop showing airs like a world shattering beauty... 1449 01:51:25,680 --> 01:51:30,590 Get lost! I'll not even look at you... 1450 01:51:55,570 --> 01:51:57,780 Don't you think you've committed a mistake by arresting me? 1451 01:51:57,970 --> 01:52:01,440 Arresting you isn't mistake, failing to arrest you is grave mistake. 1452 01:52:03,110 --> 01:52:05,020 I've seen two types of policemen. 1453 01:52:05,250 --> 01:52:08,200 One type are honest and respect duty. 1454 01:52:08,650 --> 01:52:11,290 Neither it's useful to us nor to them. 1455 01:52:11,490 --> 01:52:15,590 Another type is first honesty and then get corrupted. 1456 01:52:15,790 --> 01:52:18,170 If you're second type tell me, my hand is very good, 1457 01:52:18,360 --> 01:52:19,570 I've corrupted many officers. 1458 01:52:19,760 --> 01:52:22,680 Don't think entire department is corrupted after meeting few corrupted men. 1459 01:52:22,870 --> 01:52:24,940 You never met the right officer. 1460 01:52:26,070 --> 01:52:29,170 Wet...you'll wet your pants, bloody. 1461 01:52:31,670 --> 01:52:33,650 Look, I haven't wetted my pants. - What? 1462 01:52:33,840 --> 01:52:35,620 Urine. Not wet. 1463 01:52:35,880 --> 01:52:38,790 Not wetted pants? 1464 01:52:38,980 --> 01:52:41,090 Getting angry? 1465 01:52:43,090 --> 01:52:47,190 Few shots and you'll get tired. After that you'll wet your pants. 1466 01:52:49,190 --> 01:52:51,070 You're not known in this city also, 1467 01:52:51,360 --> 01:52:53,070 but entire India knows about me. 1468 01:52:53,560 --> 01:52:55,270 You'll get scared if you see me in Dubai. 1469 01:52:56,270 --> 01:52:58,180 People call me as 'Bhai', they salute me. 1470 01:52:58,370 --> 01:52:59,710 They fall at my feet. 1471 01:52:59,900 --> 01:53:01,110 Just because you got me, don't take... 1472 01:53:01,300 --> 01:53:03,880 No...-What will you do man? Will you kill me? 1473 01:53:04,610 --> 01:53:06,350 I'll cut a chicken. 1474 01:53:08,380 --> 01:53:10,480 I'll cut a man's throat. 1475 01:53:12,350 --> 01:53:15,760 You may feel for cutting a man's throat than cutting a chicken. 1476 01:53:16,690 --> 01:53:18,260 For me both are same. 1477 01:53:18,750 --> 01:53:20,100 Both are chicken. 1478 01:53:21,220 --> 01:53:23,760 I'll treat you as chicken from today. 1479 01:53:24,690 --> 01:53:27,270 Don't let this chicken sleep. 1480 01:53:27,700 --> 01:53:31,140 Give him food, water, beat him with sticks if he sleeps. 1481 01:53:31,330 --> 01:53:33,780 You've made crime a business, bloody bastard. 1482 01:53:37,970 --> 01:53:40,720 I'll not allow you to beat me. 1483 01:53:40,910 --> 01:53:42,790 I'll not sleep. 1484 01:53:43,010 --> 01:53:45,890 I'm ready to die with eyes open than getting beaten up by you. 1485 01:53:46,080 --> 01:53:48,290 I'll not sleep, I'll not allow you to beat me. 1486 01:53:51,490 --> 01:53:54,200 Minister is in a meeting. - Try...keep on trying. 1487 01:53:55,760 --> 01:53:57,290 Piles problem? 1488 01:53:57,890 --> 01:54:01,140 Asking you only... he'll get bail don't worry. 1489 01:54:04,000 --> 01:54:08,750 No arrest record or entry in any station to get bail for Ali Bhai. 1490 01:54:08,940 --> 01:54:11,540 Magistrate close to Commissioner is coming day after tomorrow, 1491 01:54:11,740 --> 01:54:14,550 once he's produced to him, bailing him out is impossible. 1492 01:54:14,940 --> 01:54:18,320 Hey, ask the Minister to call the ACP on phone immediately. 1493 01:54:19,350 --> 01:54:22,090 It seems you've arrested Ali Bhai? Got any proof? 1494 01:54:22,280 --> 01:54:24,790 Ali Bhai? How can I catch him sir? 1495 01:54:24,990 --> 01:54:27,230 I tried many times but failed everytime. 1496 01:54:27,520 --> 01:54:29,090 I'll inform as soon as I catch him. 1497 01:54:35,670 --> 01:54:37,580 He says he hasn't arrested him. 1498 01:54:38,030 --> 01:54:39,910 Cheap shampoo will leave your hair like this only. 1499 01:54:40,100 --> 01:54:41,240 Okay, hands off my hair. 1500 01:54:41,440 --> 01:54:42,310 Off. 1501 01:54:42,540 --> 01:54:43,780 Why are you leaving me? 1502 01:54:44,310 --> 01:54:45,050 Where are you going? 1503 01:54:53,620 --> 01:54:55,860 It seems you beat that SI, why? 1504 01:54:56,090 --> 01:54:56,760 I suspected him. 1505 01:54:56,950 --> 01:54:58,020 Will you beat anyone if you suspect him? 1506 01:54:58,220 --> 01:55:00,200 Be happy that I didn't kill him. - Why? 1507 01:55:00,390 --> 01:55:02,130 Why means I love you. 1508 01:55:05,630 --> 01:55:10,940 Killing brutally people on one side, how can you love another person? 1509 01:55:12,840 --> 01:55:14,970 I've come to know I can do like that also. 1510 01:55:15,400 --> 01:55:17,980 Will you give up violence after marrying me? 1511 01:55:20,110 --> 01:55:23,960 Many women marry with a fond hope that husbands will quit smoking after marriage. 1512 01:55:25,650 --> 01:55:28,060 Won't you do anything for me? 1513 01:55:30,120 --> 01:55:31,120 What should I do? 1514 01:55:31,720 --> 01:55:32,720 What did you do for me? 1515 01:55:32,920 --> 01:55:34,160 Tell me what did you do for me? 1516 01:55:34,720 --> 01:55:36,640 You come, you meet me on the road, 1517 01:55:36,830 --> 01:55:38,310 or meet me in the railway station, 1518 01:55:38,490 --> 01:55:40,740 give a big smile to me, or leave crying, 1519 01:55:40,930 --> 01:55:42,000 What did you do for me? 1520 01:55:43,970 --> 01:55:46,970 Young man is a Vagabond, 1521 01:55:47,170 --> 01:55:48,510 no family, 1522 01:55:48,700 --> 01:55:49,680 never bothered if I've eaten or not, 1523 01:55:49,870 --> 01:55:51,440 did you ever offer me at least 'Upma'? 1524 01:55:51,640 --> 01:55:52,310 No. 1525 01:55:54,010 --> 01:55:57,480 Always carry lunch box with you. 1526 01:55:57,680 --> 01:55:59,060 Did you offer it to me any day? 1527 01:55:59,720 --> 01:56:02,790 Take it...eat it. 1528 01:56:03,490 --> 01:56:05,590 Eat it and then eat me also. 1529 01:56:05,990 --> 01:56:15,970 -I- ®Yuafm_ 1530 01:56:37,250 --> 01:56:38,730 What man? - Greetings sir. 1531 01:56:39,020 --> 01:56:41,370 Beggars in the city are torturing me. 1532 01:56:41,620 --> 01:56:44,970 One man claims he's the General Secretary. He's so short but torturing me. 1533 01:56:45,160 --> 01:56:47,610 Are they beating you? - No, they are begging. 1534 01:56:47,800 --> 01:56:50,610 If you wish give alms or else leave, cut the call now. 1535 01:57:06,150 --> 01:57:06,790 Tell me brother. 1536 01:57:06,980 --> 01:57:08,260 What's his reaction? 1537 01:57:08,820 --> 01:57:10,820 Till now we have taken his entire salary. 1538 01:57:11,020 --> 01:57:12,230 What is he doing now? 1539 01:57:12,420 --> 01:57:15,930 Give alms sir! 1540 01:57:30,540 --> 01:57:32,920 I'm not sleeping...not sleeping. 1541 01:57:34,880 --> 01:57:35,880 Who is he? 1542 01:57:36,080 --> 01:57:36,780 Who? 1543 01:57:36,980 --> 01:57:38,150 The man we arrested along with you. 1544 01:57:38,350 --> 01:57:40,120 The man who committed suicide in the next cell. 1545 01:57:40,320 --> 01:57:41,320 Who is he? 1546 01:57:41,550 --> 01:57:42,460 Coward. 1547 01:57:42,790 --> 01:57:44,030 Tell me, who is he? 1548 01:57:44,220 --> 01:57:46,560 Don't hold my hairjust because you can. 1549 01:57:47,120 --> 01:57:52,500 You may be Ali Bhai to the world outside, but to us just few strands of hair. 1550 01:57:52,700 --> 01:57:55,340 Then shoot me to death, you've a gun with you, right? Kill me. 1551 01:57:55,630 --> 01:57:57,040 I would've shot you dead. 1552 01:57:57,600 --> 01:57:59,600 What the hell you can do man? 1553 01:57:59,800 --> 01:58:02,720 You'll produce me in the court. Do you know what will I say there? 1554 01:58:03,210 --> 01:58:07,310 I'll say Megastar Chiranjeevi is my friend, I've a photo with him, 1555 01:58:08,280 --> 01:58:11,950 I've a video film of a party attended by Amitabh, I'll show it, 1556 01:58:12,550 --> 01:58:15,830 Rajini meeting sages in Hrishikesh is a lie, 1557 01:58:16,020 --> 01:58:18,120 I'll claim he stays with me in Dubai, 1558 01:58:18,320 --> 01:58:20,530 I'll claim we are friends and work together, 1559 01:58:21,390 --> 01:58:23,560 I don't have any connections with them, 1560 01:58:23,760 --> 01:58:27,400 but you'll take 10 years to find whether it's true for false, 1561 01:58:28,630 --> 01:58:29,580 I'm just a hair, 1562 01:58:29,770 --> 01:58:32,680 but if you pull it can move mountains. 1563 01:58:39,980 --> 01:58:42,510 If I meet the God who gave you this life, 1564 01:58:42,980 --> 01:58:44,420 I'll arrest -&- put him in jail. 1565 01:58:48,520 --> 01:58:50,520 Did he get the bail? - How can he get? 1566 01:58:50,720 --> 01:58:52,390 Commissioner is very strict. 1567 01:58:52,590 --> 01:58:55,130 By now he would've bashed him up few rounds. 1568 01:58:55,320 --> 01:58:57,200 Our people are trying seriously for bail. 1569 01:58:57,660 --> 01:59:07,640 -I- ®Yuafm_ 1570 01:59:33,400 --> 01:59:34,140 Tell me. 1571 01:59:34,330 --> 01:59:35,710 Where are you? - Why? 1572 01:59:35,970 --> 01:59:37,140 Tell me, where are you? 1573 01:59:37,470 --> 01:59:38,310 Kachiguda. 1574 01:59:39,230 --> 01:59:41,810 No, you're somewhere here only. - Here? 1575 01:59:43,110 --> 01:59:43,950 Where are you? 1576 01:59:44,670 --> 01:59:47,150 Pandu, listen to me, 1577 01:59:48,340 --> 01:59:52,620 I feel you're somewhere very near to me, 1578 01:59:54,780 --> 01:59:58,320 I can feel you seeing me, 1579 02:00:04,530 --> 02:00:05,730 If you are here only, 1580 02:00:06,760 --> 02:00:07,830 if it is true, 1581 02:00:13,070 --> 02:00:14,910 if you're not here, 1582 02:00:17,410 --> 02:00:19,280 I'll try to forget you. 1583 02:00:22,280 --> 02:00:24,020 I'm in Kachiguda post office. 1584 02:00:41,730 --> 02:00:42,640 Order tea. 1585 02:00:45,370 --> 02:00:48,210 Don't smoke, it will spoil your health. 1586 02:00:51,570 --> 02:00:52,780 Bloody girl. 1587 02:00:55,710 --> 02:00:56,880 Is it Kachiguda? 1588 02:00:57,450 --> 02:00:58,750 Is it Kachiguda post office? 1589 02:00:58,950 --> 02:01:02,120 I'll go there in few minutes. - Do you also go to post office? 1590 02:01:02,320 --> 02:01:04,020 Shouldn't I go to a post office? 1591 02:01:04,450 --> 02:01:05,990 Why are you making me cry? 1592 02:01:07,020 --> 02:01:08,430 Why are you lying to me? 1593 02:01:09,160 --> 02:01:10,330 You said you weren't here. 1594 02:01:10,530 --> 02:01:14,470 Okay, can you feel me seeing you from behind?- Can't I? 1595 02:01:14,660 --> 02:01:15,800 But I can't feel it. 1596 02:01:16,300 --> 02:01:20,750 Do you love anyone to know it? - So, do you love me? 1597 02:01:20,940 --> 02:01:23,940 Till now I did love you but I'm giving it up now. 1598 02:01:24,140 --> 02:01:27,680 I just told a lie for fun, I didn't expect you to show up here. 1599 02:01:31,410 --> 02:01:34,790 I think you're angry, let's discuss it later. Go to attend class. 1600 02:01:38,850 --> 02:01:40,330 Where is your Gowri? - Why? 1601 02:01:40,520 --> 02:01:41,690 Is she also like her? 1602 02:01:42,020 --> 02:01:43,300 Torturing you to hell. 1603 02:01:43,930 --> 02:01:46,200 Girls are extra baggage for us, forget them. 1604 02:01:49,030 --> 02:01:50,240 You're also extra baggage for me. 1605 02:01:50,430 --> 02:01:51,540 Ask her to leave. 1606 02:01:51,730 --> 02:01:54,180 Ask her to leave and not make so many entries. 1607 02:01:54,370 --> 02:01:56,370 Left already. Would you like to have tea? 1608 02:02:01,940 --> 02:02:07,550 Get up...get up...get up... if you sleep they will kill you. 1609 02:02:10,490 --> 02:02:13,090 Get up...get up. 1610 02:02:16,160 --> 02:02:19,230 Don't watch my face. 1611 02:02:19,430 --> 02:02:23,310 Go and talk to ACP Pasha and find out, settle a deal, 1612 02:02:23,500 --> 02:02:25,540 take whatever you want. 1613 02:02:26,840 --> 02:02:30,580 Of all the countries in this world, 1614 02:02:30,770 --> 02:02:34,050 India is...I'm feeling sleepy. 1615 02:02:34,240 --> 02:02:37,090 Will you play any pop song? 1616 02:02:41,150 --> 02:02:43,460 Do you know who is Minister's son's girl friend? 1617 02:02:43,820 --> 02:02:45,060 ACP's daughter. 1618 02:02:47,690 --> 02:02:48,830 Where is Minister's son? 1619 02:02:51,460 --> 02:02:52,400 Whose house is this? 1620 02:03:00,270 --> 02:03:01,250 No. 1621 02:03:34,340 --> 02:03:36,370 Sir, you've got a parcel. 1622 02:03:37,170 --> 02:03:38,010 Open it. 1623 02:03:39,240 --> 02:03:40,380 A compact disc. 1624 02:03:43,850 --> 02:03:46,620 Hey ACP, watch the VCD. 1625 02:03:46,820 --> 02:03:49,730 Watch and talk to me, I'll hold on the line. 1626 02:03:50,150 --> 02:03:50,930 Play it. 1627 02:04:14,880 --> 02:04:16,480 Bloody... 1628 02:04:16,680 --> 02:04:18,490 If you don't release Ali Bhai, 1629 02:04:18,710 --> 02:04:22,290 your daughter will be seen in every cell phone in the city. 1630 02:04:23,320 --> 02:04:26,270 You can get a VCD in every shop, 1631 02:04:40,240 --> 02:04:45,880 Entire state should see his daughter, telecast it.- Okay Bhai. 1632 02:04:47,540 --> 02:04:50,890 We have a blue film, will you telecast it? 1633 02:04:51,080 --> 02:04:55,820 You'll get acts of love or films of taking bath, 1634 02:04:56,020 --> 02:04:57,690 country loses nothing in that, 1635 02:04:57,890 --> 02:05:00,590 people don't gain anything from it if we telecast it, 1636 02:05:01,020 --> 02:05:02,630 no sensible man will telecast it, 1637 02:05:03,260 --> 02:05:04,600 but we will telecast it, 1638 02:05:05,230 --> 02:05:06,470 that's our speciality. 1639 02:05:06,660 --> 02:05:09,040 Whose blue film is it? - ACP's daughter. 1640 02:05:10,100 --> 02:05:11,440 Celebrity is much better. 1641 02:05:11,630 --> 02:05:15,740 We'll telecast it 30 times a day, and run a scroll every 5 minutes, 1642 02:05:15,940 --> 02:05:18,010 watch next...watch next. 1643 02:05:18,210 --> 02:05:20,850 Our TV channel is gaining popularity now, 1644 02:05:21,040 --> 02:05:23,790 if you get any such blue films, please contact us first. 1645 02:05:26,850 --> 02:05:29,890 ACP's daughter. - Give me.- Let me also see it. 1646 02:05:30,120 --> 02:05:31,460 She's ravishing. 1647 02:05:34,960 --> 02:05:36,440 Asst. Commissioner's daughter. 1648 02:05:37,230 --> 02:05:40,800 Ask your husband to sit tight at home, 1649 02:05:41,360 --> 02:05:44,000 we'll send your daughter as and when we wish. 1650 02:05:45,030 --> 02:05:48,310 If there are inquiries and raids, she'll never reach home. 1651 02:05:52,570 --> 02:05:55,750 A fresh video film has created sensation... 1652 02:05:55,940 --> 02:06:01,420 People say it's son of a Minister and daughter of a police officer. 1653 02:06:01,620 --> 02:06:02,650 What's this on TV? 1654 02:06:02,850 --> 02:06:03,960 Why are you spoiling my son's reputation? 1655 02:06:04,150 --> 02:06:07,220 What's wrong? Your son will become a hero. 1656 02:06:07,420 --> 02:06:12,670 If we get Ali Bhai, you and your party will come out of this mess. 1657 02:06:12,860 --> 02:06:16,780 You couldn't stop him with a phone call, your son is much better than you. 1658 02:06:24,570 --> 02:06:25,880 Are you a woman? 1659 02:06:27,940 --> 02:06:29,390 Will you release a blue film video? 1660 02:06:30,680 --> 02:06:31,590 What man? 1661 02:06:32,510 --> 02:06:33,390 What man? 1662 02:06:34,580 --> 02:06:35,650 What? 1663 02:06:36,650 --> 02:06:39,190 Aren't you ashamed to use a girl? 1664 02:06:40,290 --> 02:06:44,100 On TV, videos...their family will know it's pain, 1665 02:06:45,960 --> 02:06:48,770 if you make your sister's film and telecast it... 1666 02:07:12,150 --> 02:07:12,860 Go away. 1667 02:07:14,360 --> 02:07:15,800 They were always saying, 1668 02:07:16,090 --> 02:07:17,590 I gave you a long rope, 1669 02:07:18,430 --> 02:07:19,630 bloody idiot, 1670 02:07:20,430 --> 02:07:23,430 never again come before me, I'll kill you. 1671 02:07:28,840 --> 02:07:33,310 Kill him...kill him...where are the bullets? 1672 02:07:33,510 --> 02:07:35,850 Shut up...you can do nothing, shut up. 1673 02:07:36,410 --> 02:07:46,390 -I- ®Yuafm_ 1674 02:07:47,260 --> 02:07:48,060 Sir! 1675 02:07:53,030 --> 02:07:54,130 Sir! 1676 02:08:06,480 --> 02:08:07,650 Give alms. 1677 02:08:08,010 --> 02:08:10,720 What's this bumper offer to me? 1678 02:08:10,910 --> 02:08:13,220 Deepavali special, you know our next offer? 1679 02:08:13,420 --> 02:08:17,060 Crackers will be bursting and firing under you. 1680 02:08:17,250 --> 02:08:19,060 Don't use such schemes on me. 1681 02:08:19,250 --> 02:08:22,860 I don't have a family also, allow me to live peacefully. 1682 02:08:24,060 --> 02:08:25,940 What's the lesson you learnt from this? 1683 02:08:26,130 --> 02:08:32,270 If you can, give alms to the beggars, never illtreat them. 1684 02:08:37,710 --> 02:08:40,520 Talk to our General secretary and settle the issue. 1685 02:08:42,940 --> 02:08:45,150 Are you giving me the option of settlement facility also? 1686 02:08:45,350 --> 02:08:48,490 Yes, beggars of just 12 centres participated in this festival, 1687 02:08:48,680 --> 02:08:51,250 they were after you giving up their daily collections, 1688 02:08:51,490 --> 02:08:53,430 as compensation...6... 1689 02:08:54,090 --> 02:08:56,400 pay 6 months salary to balance it. - 6 months salary? 1690 02:08:56,590 --> 02:08:58,570 Won't you pay? - I'll not pay. 1691 02:09:08,900 --> 02:09:13,900 Sir...madam...give us alms. 1692 02:09:27,220 --> 02:09:29,570 Sister, look there. 1693 02:09:31,190 --> 02:09:33,400 They are coming here only. - Sit quietly. 1694 02:09:44,340 --> 02:09:45,780 Hey boy! Move. 1695 02:09:48,610 --> 02:09:49,250 Tell me. 1696 02:09:49,440 --> 02:09:51,050 Don't harm my sister. 1697 02:09:51,450 --> 02:09:53,360 If we do, what will you do, boy? 1698 02:09:53,980 --> 02:09:58,120 I know it's you guys who came to our house and teased my sister. 1699 02:09:58,950 --> 02:10:01,370 Don't trouble us because we are in a local train. 1700 02:10:02,490 --> 02:10:06,400 Train has crossed Lakdi-ka-pul and reaching Khairtabad in few minutes, 1701 02:10:06,600 --> 02:10:07,730 I'll teach you then. 1702 02:10:10,030 --> 02:10:12,340 What will you teach us? 1703 02:10:25,480 --> 02:10:27,590 We have reached Khairtabad station, what will you do now? 1704 02:10:54,180 --> 02:10:55,480 Is he the Khairtabad hero? 1705 02:10:56,850 --> 02:10:58,830 Who are you man? Who are you? 1706 02:11:00,520 --> 02:11:02,190 Will you dare to beat me? 1707 02:11:03,920 --> 02:11:06,160 Are you the Khairtabad hero? 1708 02:11:06,760 --> 02:11:08,000 Are you a great man? 1709 02:12:37,580 --> 02:12:40,150 I'm more scared seeing you than those guys. 1710 02:12:41,180 --> 02:12:43,590 I don't know whether you are doing good or bad. 1711 02:12:55,460 --> 02:12:57,600 I've no fear when I'm with you. 1712 02:13:01,200 --> 02:13:03,200 I never knew I'll be so confident in your arms. 1713 02:13:04,770 --> 02:13:09,770 -I- ®Yuafm_ 1714 02:13:31,430 --> 02:13:33,110 Though warning not to see you... 1715 02:13:33,300 --> 02:13:35,300 I'll still keep on seeing you... 1716 02:13:35,500 --> 02:13:39,110 I'll take it as you were born so beautiful for me only... 1717 02:13:39,310 --> 02:13:41,180 Though stopping myself... 1718 02:13:41,380 --> 02:13:43,380 I'll keep on coming to you... 1719 02:13:43,580 --> 02:13:46,960 I'll consider your arms is my residence... 1720 02:13:47,150 --> 02:13:50,930 Come...come... no need of any hesitation... 1721 02:13:51,120 --> 02:13:54,970 Come...come... to make our love fruitful... 1722 02:13:55,160 --> 02:13:58,930 Come...come... do you need an invitation? 1723 02:13:59,130 --> 02:14:03,130 Come...come...come... 1724 02:14:03,330 --> 02:14:07,110 Okay...I'll come... 1725 02:14:07,300 --> 02:14:11,150 Okay...I'll be with you... 1726 02:14:11,340 --> 02:14:15,120 I need you... 1727 02:14:15,310 --> 02:14:19,190 As my wife... 1728 02:14:19,580 --> 02:14:24,580 -I- ®Yuafm_ 1729 02:15:03,390 --> 02:15:07,130 I consider ourselves as one with you and me... 1730 02:15:07,330 --> 02:15:11,210 I get anxious if I don't see you for few minutes... 1731 02:15:11,400 --> 02:15:15,210 I mistake you are with me early morning... 1732 02:15:15,400 --> 02:15:19,410 And kiss the pillow many times... 1733 02:15:19,610 --> 02:15:23,490 Let it be anyone before me, it's only you in my heart... 1734 02:15:23,680 --> 02:15:27,320 At least once a day I get confused... 1735 02:15:27,720 --> 02:15:31,320 Though I'm in a crowd, I'm all alone... 1736 02:15:31,550 --> 02:15:35,060 I consider life is a big bore without you... 1737 02:15:43,400 --> 02:15:47,240 Okay...I'll come... 1738 02:15:47,440 --> 02:15:51,250 Okay...you've a place in my heart... 1739 02:15:51,440 --> 02:15:55,220 You must come... 1740 02:15:55,410 --> 02:15:59,360 I'll open the latch... 1741 02:15:59,910 --> 02:16:04,910 -I- ®Yuafm_ 1742 02:16:39,490 --> 02:16:43,260 Our bond is for the lifetime... 1743 02:16:43,460 --> 02:16:47,410 The moment our eyes met I consider it as the best... 1744 02:16:47,600 --> 02:16:51,370 I want to follow your footsteps... 1745 02:16:51,570 --> 02:16:55,570 I want you to grant the boon of becoming your life partner... 1746 02:16:55,770 --> 02:16:59,580 If you're with me, I'll fight the world... 1747 02:16:59,770 --> 02:17:03,520 I'll go to any extent for you... 1748 02:17:03,710 --> 02:17:07,590 Nothing is more valuable to me than you... 1749 02:17:07,780 --> 02:17:11,530 I'm ready to give my life also for you... 1750 02:18:05,070 --> 02:18:08,210 Who is that? - ACP's daughter. She's here only. 1751 02:18:11,310 --> 02:18:13,160 Your father raped me. 1752 02:18:15,350 --> 02:18:16,290 In jail. 1753 02:18:18,490 --> 02:18:21,060 Now my boys will rape you. 1754 02:18:21,760 --> 02:18:23,060 Go and tell your father. 1755 02:18:24,230 --> 02:18:26,170 Take her and rape her. 1756 02:18:28,760 --> 02:18:30,400 I must hear her cries. 1757 02:18:30,600 --> 02:18:34,140 Bloody bastard! My father will kill you. 1758 02:18:35,340 --> 02:18:37,980 Not a man in your gang will survive. 1759 02:18:38,440 --> 02:18:42,320 My father has infiltrated your gang with a police officer. 1760 02:18:42,540 --> 02:18:44,320 How did you get arrested? 1761 02:18:44,580 --> 02:18:47,060 My father knows all your secrets. 1762 02:18:48,780 --> 02:18:52,320 Tell me, who is he? 1763 02:18:52,620 --> 02:18:53,790 Tell me. 1764 02:18:55,620 --> 02:18:56,760 Tell me. 1765 02:18:56,960 --> 02:19:00,340 Tell me, who is he? 1766 02:19:00,960 --> 02:19:01,530 Tell me. 1767 02:19:04,930 --> 02:19:07,970 Surya...tell me his name. 1768 02:19:12,770 --> 02:19:17,420 Where is he? 1769 02:19:20,720 --> 02:19:21,560 Where is Pasupathi? 1770 02:19:22,050 --> 02:19:32,030 -I- ®Yuafm_ 1771 02:19:36,260 --> 02:19:37,940 His name is Suryanarayana. - Where is he now? 1772 02:19:38,130 --> 02:19:40,040 He retired as Circle Inspector. 1773 02:19:40,430 --> 02:19:44,310 His son is the undercover cop. - Who is he? His details? 1774 02:19:44,510 --> 02:19:48,420 I couldn't get further details. Nobody in the department knows it. 1775 02:19:48,610 --> 02:19:51,750 I managed to get his father's photograph. Look at the fax. 1776 02:19:57,690 --> 02:19:59,060 Greetings Mr. Suryanarayana. 1777 02:20:00,920 --> 02:20:02,030 I'm Ali Bhai. 1778 02:20:03,930 --> 02:20:05,770 It seems you are a retired Circle Inspector, 1779 02:20:05,960 --> 02:20:07,300 it seems you're very honest officer, 1780 02:20:07,500 --> 02:20:10,200 it seems your son Krishna Manohar, Special branch, 1781 02:20:10,430 --> 02:20:14,110 has been specially drafted to eliminate us. 1782 02:20:15,300 --> 02:20:18,750 Hey Bring his son. 1783 02:20:20,110 --> 02:20:21,880 Move. 1784 02:20:32,020 --> 02:20:33,590 Are you Krishna Manohar? 1785 02:20:33,790 --> 02:20:36,430 Yes, I'm Krishna Manohar. 1786 02:20:37,060 --> 02:20:38,940 What will you do bloody rascal? 1787 02:20:39,390 --> 02:20:43,070 Ali Bhai, please don't harm him. 1788 02:20:43,260 --> 02:20:44,610 How dare to arrest me? 1789 02:20:44,930 --> 02:20:45,970 I beg you. 1790 02:20:46,170 --> 02:20:47,200 Why are you begging him, father? 1791 02:20:47,400 --> 02:20:49,350 You keep quiet. - No father. 1792 02:20:49,540 --> 02:20:51,480 Fall at my feet. - No father. 1793 02:20:51,670 --> 02:20:53,050 Fall at my feet, I'll spare him. 1794 02:20:53,240 --> 02:20:54,150 No father. 1795 02:20:54,510 --> 02:20:55,350 No father. 1796 02:20:57,680 --> 02:21:06,600 My son...son...look at me... 1797 02:21:06,820 --> 02:21:10,170 Look... 1798 02:21:23,100 --> 02:21:27,780 -A3ay___A3aV~--- 1799 02:21:35,250 --> 02:21:35,890 -NW'?- 1800 02:21:39,920 --> 02:21:41,800 Isn't he your son Krishna Manohar? 1801 02:22:02,240 --> 02:22:03,920 You tell truth in the face of death. 1802 02:22:06,480 --> 02:22:10,260 If he's Ajay, who is Krishna Manohar? 1803 02:22:12,450 --> 02:22:15,130 He's not your son, is he? 1804 02:22:15,320 --> 02:22:18,670 Yes, he's not my son. 1805 02:22:20,430 --> 02:22:24,310 Orphan...l brought him up. 1806 02:22:25,200 --> 02:22:26,910 He grew up as my son. 1807 02:22:27,900 --> 02:22:30,250 Unnecessarily you killed him. 1808 02:22:31,010 --> 02:22:31,950 Who is your son? 1809 02:22:34,840 --> 02:22:35,480 Who is he? 1810 02:22:36,310 --> 02:22:37,290 Tell me, who is he? 1811 02:22:40,510 --> 02:22:41,890 Tell me, who is he? 1812 02:23:19,520 --> 02:23:21,730 I swear on God, 1813 02:23:22,090 --> 02:23:25,660 On the constitution of India... 1814 02:23:26,390 --> 02:23:27,740 He's my son. 1815 02:23:34,240 --> 02:23:34,980 Did you see? 1816 02:23:35,670 --> 02:23:37,510 How proud I'm talking about him? 1817 02:23:38,540 --> 02:23:41,040 What else can I ask as a father? 1818 02:23:41,810 --> 02:23:44,220 This is courage of honesty. 1819 02:23:44,680 --> 02:23:47,990 It's a happiness only a police officer can feel it. 1820 02:23:48,820 --> 02:23:51,960 Crooks like you can never understand it. 1821 02:23:58,560 --> 02:23:59,500 Where is he? 1822 02:24:11,440 --> 02:24:13,420 What is he doing? 1823 02:24:15,480 --> 02:24:16,450 Agriculture. 1824 02:24:17,140 --> 02:24:18,560 He's doing agriculture. 1825 02:24:18,880 --> 02:24:22,260 He's killing insects like you spoiling the crops. 1826 02:24:23,250 --> 02:24:27,260 With more courts and sections, people like you've grown in numbers, 1827 02:24:27,820 --> 02:24:31,460 insects are escaping under the garb of a loophole in some section. 1828 02:24:33,090 --> 02:24:35,770 He's killing all those escaping insects. 1829 02:24:40,330 --> 02:24:43,340 He's into agriculture to make this state greener. 1830 02:24:43,900 --> 02:24:44,850 Agriculture. 1831 02:24:45,470 --> 02:24:49,890 His mother was killed by a crook like you for my honesty. 1832 02:24:50,740 --> 02:24:54,060 He's living incognito to keep me off the trouble. 1833 02:24:54,920 --> 02:25:00,490 He warned of a mother killer to come after my life. 1834 02:25:02,420 --> 02:25:03,900 You've come after so many days. 1835 02:25:04,090 --> 02:25:05,260 I can't avoid it. 1836 02:25:05,660 --> 02:25:08,700 Won't I be afraid of death from you father and son duo? 1837 02:25:20,740 --> 02:25:21,780 Where is he? 1838 02:25:22,680 --> 02:25:27,850 You'll kill me even if I identify my son or fail to, 1839 02:25:28,180 --> 02:25:30,720 I can't hide him from you. 1840 02:25:31,220 --> 02:25:35,030 Because he will kill you. 1841 02:25:35,620 --> 02:25:38,400 You can't avoid seeing him before you die. 1842 02:25:42,400 --> 02:25:43,930 Foresaw future? 1843 02:25:45,770 --> 02:25:48,180 Man has sixth sense. 1844 02:25:48,770 --> 02:25:51,580 Sometimes it works for crooks like you also. 1845 02:26:00,310 --> 02:26:01,880 You'll go away after killing me. 1846 02:26:02,520 --> 02:26:04,460 Remember one thing. 1847 02:26:05,050 --> 02:26:08,590 Your countdown begins with my death. 1848 02:26:09,560 --> 02:26:11,300 He'll not spare anyone. 1849 02:26:11,490 --> 02:26:13,370 You...you...you. 1850 02:26:14,360 --> 02:26:16,070 He'll kill all of you. 1851 02:26:20,070 --> 02:26:21,600 Today is March 12th. 1852 02:26:22,400 --> 02:26:25,250 My death day. I can see it. 1853 02:26:25,440 --> 02:26:27,390 March 13th is yours. 1854 02:26:34,180 --> 02:26:36,590 Will your son come to see your dead body? 1855 02:26:37,520 --> 02:26:38,430 He'll come. 1856 02:27:03,840 --> 02:27:05,690 We planned to bump him off here, why police have seized the place? 1857 02:27:05,880 --> 02:27:06,980 Don't try it now. 1858 02:27:07,180 --> 02:27:09,320 Who is he?- I too don't know. 1859 02:29:28,390 --> 02:29:31,560 Look son, you can live as you like, 1860 02:29:31,830 --> 02:29:36,970 but honest, courageous, patriotic life is ultimate living. 1861 02:29:41,440 --> 02:29:43,310 My India is great! 1862 02:30:02,020 --> 02:30:03,930 He's still in the burial ground. 1863 02:30:04,490 --> 02:30:05,730 I'll inform as soon as he leaves. 1864 02:30:21,940 --> 02:30:26,020 Notjust once, Ali Bhai should be hanged hundreds of times, bloody bas... 1865 02:30:27,150 --> 02:30:29,920 Now he has links with Al-Qaida. 1866 02:30:30,320 --> 02:30:33,630 Without knowing he's an IPS officer, I told him about school bomb plan. 1867 02:30:33,920 --> 02:30:35,330 He told me the plan so he'll drop it. 1868 02:30:35,560 --> 02:30:38,200 He'll expect this. May be I'll carry on as planned. 1869 02:30:38,390 --> 02:30:40,270 If not this he'll do something else. 1870 02:30:42,600 --> 02:30:45,080 He has planned big things with this month 17th. 1871 02:30:45,270 --> 02:30:47,010 He mustn't live if all this has to happen. 1872 02:30:47,970 --> 02:30:52,250 He knows all my hideouts, change everything. Don't spare him. 1873 02:30:53,340 --> 02:30:55,580 My hands are tied. 1874 02:30:56,080 --> 02:30:58,020 My daughter is captive with him. 1875 02:30:58,880 --> 02:30:59,650 You must... 1876 02:31:10,190 --> 02:31:11,640 I'm going now sir. 1877 02:31:13,190 --> 02:31:14,970 If I die just an officer dies, 1878 02:31:16,330 --> 02:31:18,970 or else 20 to 30 criminals will die. 1879 02:31:21,840 --> 02:31:23,370 Shruthi will be with you. 1880 02:31:23,900 --> 02:31:28,150 Don't go Pandu. 1881 02:31:28,580 --> 02:31:30,920 Please don't go leaving me alone. 1882 02:31:32,050 --> 02:31:34,550 Think that I'm still a criminal for another 24 hours. 1883 02:31:35,380 --> 02:31:37,190 Please don't go. 1884 02:31:37,480 --> 02:31:47,460 -I- ®Yuafm_ 1885 02:31:50,200 --> 02:31:51,010 Me sir? 1886 02:31:51,230 --> 02:31:52,570 Come, I've a job for you. 1887 02:32:01,540 --> 02:32:02,990 Move...move. 1888 02:32:03,780 --> 02:32:04,720 Start the jeep. 1889 02:32:12,950 --> 02:32:14,760 Do your duty at least today. 1890 02:32:16,520 --> 02:32:17,900 What are you saying sir? 1891 02:32:23,160 --> 02:32:25,400 Where is he?- Who sir? 1892 02:32:27,600 --> 02:32:30,810 Do your duty honestly as a policeman at least for one day. 1893 02:32:41,050 --> 02:32:42,220 Find his location. 1894 02:32:44,480 --> 02:32:46,690 Find or else I'll blow your head. 1895 02:32:47,520 --> 02:32:48,300 Find it. 1896 02:32:52,230 --> 02:32:53,670 Has he left? 1897 02:32:53,930 --> 02:32:58,430 No...he's still here only. I'll inform as soon as he leaves. 1898 02:33:00,230 --> 02:33:04,480 Ali Bhai, stay in a safe place. 1899 02:33:05,140 --> 02:33:07,380 Don't stay inside the city. - I know it. 1900 02:33:07,840 --> 02:33:09,950 Where are you now? - I'm in Binny Mills. 1901 02:33:10,140 --> 02:33:11,650 I'll call you later. 1902 02:33:15,080 --> 02:33:15,720 Where is he? 1903 02:33:21,220 --> 02:33:22,170 Go...go there. 1904 02:33:35,470 --> 02:33:39,320 Has he left the place?- Not yet...he's here. - Where?- Binny Mills. 1905 02:33:41,110 --> 02:33:42,640 Who brought him here? - Myself. 1906 02:33:42,840 --> 02:33:43,650 Why did you bring him here? 1907 02:33:43,840 --> 02:33:46,420 He was sitting next to me when you called me on phone. 1908 02:33:46,610 --> 02:33:50,560 He threatened to blow my head in point blank range. What could I do? 1909 02:33:51,590 --> 02:33:53,570 He's already inside Binny Mills. 1910 02:33:55,590 --> 02:33:57,690 He's here, check out boys! 1911 02:34:43,940 --> 02:34:45,850 Tell me.- He's next to me. 1912 02:34:46,070 --> 02:34:49,610 Price for his head? - Did you see 10 millions?- No. 1913 02:34:49,810 --> 02:34:51,520 I'll pay 50 millions, kill him. 1914 02:37:40,550 --> 02:37:41,920 Break open it. 1915 02:37:43,220 --> 02:37:45,530 Break open it. 1916 02:38:42,480 --> 02:38:43,420 Stop him! 1917 02:39:45,670 --> 02:39:47,150 Never met with the right officer. 1918 02:39:48,140 --> 02:39:51,350 Wet...you'll wet your pants. 1919 02:39:55,750 --> 02:39:57,890 Unnecessarily invited trouble from you. 1920 02:39:58,080 --> 02:39:59,530 You killed them brutally. 1921 02:39:59,920 --> 02:40:02,330 Are they men or beasts? They are criminals. 1922 02:40:03,460 --> 02:40:06,370 100's of Officers like you can be recruited overnight. 1923 02:40:06,560 --> 02:40:08,130 Where can I get criminals? 1924 02:40:09,530 --> 02:40:12,030 You reduced to shambles my 25 year old empire. 1925 02:40:15,400 --> 02:40:19,210 You killed all of them, I'll cut your throat. 1926 02:40:26,650 --> 02:40:29,790 Nobody ever dared to beat me like this, where the hell did you come from? 1927 02:40:42,660 --> 02:40:45,580 Stop...stop...what do you want? 1928 02:40:46,030 --> 02:40:48,030 How much do you want? I'll pay. 1929 02:40:48,470 --> 02:40:51,710 You join me, I'll pay your price. 1930 02:40:52,710 --> 02:40:54,690 What will the department pay if you die? 1931 02:40:55,180 --> 02:40:56,920 Rs. 50000 for your family. 1932 02:40:57,740 --> 02:41:03,020 2 metres of black cloth is cut into little badges -&- worn forjust 2 hours only. 1933 02:41:06,220 --> 02:41:09,330 If you join me, I'll show you heaven. 1934 02:41:09,920 --> 02:41:12,340 Heaven...I'll show you heaven. 1935 02:41:29,980 --> 02:41:31,850 Didn't get bargained price, right? 1936 02:41:39,050 --> 02:41:40,830 Thorn must be removed with a thorn. 1937 02:41:43,320 --> 02:41:46,240 Just because a thorn helped in removing another thorn, 1938 02:41:46,760 --> 02:41:48,360 we mistake it for good thorn. 1939 02:41:48,700 --> 02:41:50,230 But it will also prick. 1940 02:41:52,270 --> 02:41:53,270 Sir, it's me. 1941 02:41:55,100 --> 02:41:56,140 Your daughter is safe. 1942 02:41:56,940 --> 02:41:58,240 Ali Bhai is dead. 1943 02:41:59,870 --> 02:42:02,180 Bad luck...our SI too is dead. 1944 02:42:09,750 --> 02:42:12,030 What are you saying sir? 1945 02:42:17,920 --> 02:42:21,390 Once I commit myself, I'll never back off. 138868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.