All language subtitles for Perfect World Episode 182-2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,260 --> 00:00:08,580
ตอนที่ 182 "อานิเมะซิน"
2
00:00:08,580 --> 00:00:09,620
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
3
00:00:09,620 --> 00:00:11,410
(ผู้ชมที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะ
ต้องมีผู้ปกครองมาด้วย)
4
00:00:11,420 --> 00:00:13,180
(เนื้อหาในภาพยนตร์เรื่องนี้
สร้างขึ้นด้วยคอมพิวเตอร์เสมือนจริง)
5
00:00:13,200 --> 00:00:14,580
(ห้ามคัดลอก)
6
00:00:16,120 --> 00:00:19,690
คุณหมายถึงภัยพิบัติครั้งนี้
มุ่งสู่ออร่าเส้นทางอมตะเหรอ?
7
00:00:20,040 --> 00:00:24,290
มีคนพื้นเมืองด้วย
มันเกี่ยวอะไรกับออร่าเส้นทางอมตะหรือเปล่า?
8
00:00:25,980 --> 00:00:28,580
[ดินแดนโบราณตอนกลาง
โลกเย็น อาณาจักรอมตะโบราณ]
9
00:00:50,640 --> 00:00:52,370
นี่คือร่องรอยโบราณที่ปรากฏขึ้นอีกครั้ง
10
00:00:55,320 --> 00:00:58,700
[ผู้นำพื้นเมือง]
ฉันต้องการที่จะเป็นอมตะ
11
00:00:58,880 --> 00:00:59,970
นี่คือแสงสว่างของการเป็นอมตะ
12
00:01:00,400 --> 00:01:01,690
ปรากฎว่ามันเกี่ยวข้องกันจริงๆ
ด้วยวิถีอมตะ
13
00:01:11,040 --> 00:01:12,650
ฝ่าฟันข้อห้ามโบราณ
14
00:01:13,200 --> 00:01:15,370
ขจัดการพังทลายของพลังเวทย์มนตร์
จากอาณาจักรอมตะโบราณ
15
00:01:16,160 --> 00:01:18,410
ฉันอยากจะนำสมาชิกเผ่ากลับมา
16
00:01:20,440 --> 00:01:22,610
เขาใช้พลังลบ
เพื่อผ่านภัยพิบัติ
17
00:01:29,600 --> 00:01:31,010
ประสบความสำเร็จ
18
00:01:31,120 --> 00:01:33,170
- ประสบความสำเร็จ
- ท่านอาจารย์จะผ่านพ้นภัยพิบัติไปได้
19
00:01:33,820 --> 00:01:35,110
ประสบความสำเร็จ
20
00:01:35,600 --> 00:01:36,730
จะปรากฏขึ้น.
21
00:01:36,880 --> 00:01:40,250
ดูเหมือนว่าเพื่อที่จะต่อสู้กับภัยพิบัติ มันล้มเหลว
ระงับการพังทลายของพลังเวทย์มนตร์
22
00:01:40,560 --> 00:01:41,400
ในท้ายที่สุด...
23
00:01:41,600 --> 00:01:45,770
ตลอดเวลานี้ฉันได้ยินเกี่ยวกับชาวพื้นเมือง
อาณาจักรอมตะโบราณไม่สามารถละทิ้งเผ่าของตนได้
24
00:01:46,360 --> 00:01:48,730
ปรากฎว่าเกิดจากการกัดเซาะ
พลังเวทย์มนตร์อาณาจักรอมตะโบราณ?
25
00:01:48,960 --> 00:01:50,410
แต่ทำไมถึงเป็นเช่นนี้?
26
00:01:51,080 --> 00:01:55,970
ฉันได้ยินมาว่ามาจากยุคก่อน
เหมือนโซ่ที่มองไม่เห็น
27
00:01:56,440 --> 00:01:59,810
ครั้งหนึ่งเคยเป็นชนพื้นเมืองของอาณาจักรอมตะโบราณ
เดินทางมาไกลจะตายแน่นอน
28
00:02:00,760 --> 00:02:05,490
แม้จะไม่ได้เดินทางไกล
เมื่อเวลาผ่านไป มันก็จะกัดกร่อนเช่นกัน
29
00:02:06,200 --> 00:02:10,370
ดังนั้นระดับปรมาจารย์
ผู้นำในที่นี้เพราะท่านแก่แล้ว
30
00:02:10,560 --> 00:02:13,250
พวกเขามักจะคลั่งไคล้
หรือตายอย่างไม่มีสาเหตุ
31
00:02:14,800 --> 00:02:18,250
ระดับของพวกเขานั้นยอดเยี่ยมมาก
แต่กลับถูกกักขังอยู่ในสถานที่เล็กๆแห่งนี้แทน
32
00:02:19,240 --> 00:02:21,050
ไม่มีใครอยากถูกยับยั้ง
33
00:02:22,440 --> 00:02:27,090
แม้จะทราบผลแล้วก็ตาม
แต่ยังอยากสู้สู้ให้เต็มที่
34
00:02:27,480 --> 00:02:29,360
ผู้นำชาวพื้นเมืองในโลกเย็น
35
00:02:29,360 --> 00:02:31,360
ดูเหมือนว่าจะเป็น
บุคคลผู้ยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์...
36
00:02:31,360 --> 00:02:33,290
...ในโลกเล็กๆ นับพันแห่งอาณาจักรอมตะโบราณ
37
00:02:33,760 --> 00:02:37,010
ไม่เพียงก้าวข้ามขอบเขตของการเป็นผู้นำเท่านั้น
แต่ไม่นานก็กลายเป็นอมตะเช่นกัน
38
00:02:37,600 --> 00:02:41,080
อย่างไรก็ตาม คุณยังไม่สามารถเป็นอิสระได้
จากพันธนาการแห่งอำนาจที่พังทลาย
39
00:02:41,080 --> 00:02:42,770
และนำสมาชิกชนเผ่าเข้ามา
ออกจากกับดัก
40
00:02:43,440 --> 00:02:45,050
ควรปล่อยให้ดวงวิญญาณ
ผู้ที่โหยหาอิสรภาพนี้...
41
00:02:46,000 --> 00:02:47,450
...หลับให้สบายนะ
42
00:02:53,160 --> 00:02:54,000
ฉันต้องการฝึกซ้อมหลังประตูปิด
43
00:02:54,760 --> 00:02:55,850
ที่นี่หนาวมาก
44
00:02:56,160 --> 00:02:57,410
บางทีอาจมีไอเทมเวทมนตร์ Taiyin
45
00:02:58,000 --> 00:02:58,930
พวกคุณสามารถไปหาเขาได้
46
00:03:00,760 --> 00:03:03,470
ฉันจะทำมันทั้งหมด
มองหายาวิเศษหรือยาศักดิ์สิทธิ์
47
00:03:03,520 --> 00:03:05,170
เฮ้ ไปด้วยกันสิ
48
00:03:05,440 --> 00:03:07,530
ดูว่าคุณสามารถ
ได้พบหินดีๆ
49
00:03:08,980 --> 00:03:12,140
[โลกใบเล็กยูเยว่ อาณาจักรอมตะโบราณ]
50
00:03:39,480 --> 00:03:40,610
คุณคือฉัน.
51
00:03:40,760 --> 00:03:41,730
ฉันเป็นคุณ.
52
00:03:42,550 --> 00:03:43,610
ทำไมต้องดื้อ?
53
00:03:44,960 --> 00:03:48,170
ให้คุณเป็นผู้นำ
ลบทุกอย่างเกี่ยวกับฉัน
54
00:03:48,570 --> 00:03:50,130
มันยังดูดซับพลังการฝึกของฉันด้วย
55
00:03:50,640 --> 00:03:51,850
มันเกี่ยวข้องกับการควบรวมกิจการแบบใด?
56
00:03:52,360 --> 00:03:54,610
คุณไม่อยากเป็นผู้นำด้วยเหรอ?
57
00:03:55,560 --> 00:03:57,170
ฉันแค่อยากจะทำลายความฝันของคุณ
58
00:03:57,320 --> 00:03:58,690
ฉันสัญญากับคุณ
59
00:03:58,960 --> 00:04:02,050
เมื่อเข้าร่วมแล้วเราจะไม่หลงทาง
60
00:04:03,390 --> 00:04:07,380
ร่างกายที่แท้จริงเช่นนั้นเท่านั้น
คือสิ่งที่เราเป็นจริงๆ
61
00:04:07,960 --> 00:04:09,810
ถ้าไม่ใช่สำหรับฉัน
ผสานเข้ากับไฟบลูมูน
62
00:04:10,320 --> 00:04:12,280
คุณจะยื่น
เงื่อนไขเช่นนี้?
63
00:04:12,280 --> 00:04:14,590
เปลวไฟพระจันทร์สีน้ำเงินนั้นตั้งใจจะเป็นของฉัน
64
00:04:15,710 --> 00:04:16,550
ฮึ่ม!
65
00:04:17,070 --> 00:04:20,170
น้ำเสียงของคุณ
ดูเหมือนยังคงต้องการที่จะครองอำนาจ
66
00:04:20,480 --> 00:04:23,850
เราเป็นหนึ่งหน่วย
และสุดท้ายก็จะรวมกันเป็นหนึ่ง
67
00:04:24,100 --> 00:04:27,100
[ยันต์กักขัง:
ความรู้ลับของนิกายบูเทียน]
68
00:04:27,800 --> 00:04:31,930
ทำไมคุณถึงยืนกรานที่จะฝืนธรรมชาติ
ต่อต้านโชคชะตา?
69
00:04:33,640 --> 00:04:35,290
ทารกในครรภ์ของพระเจ้ารวมกัน
70
00:04:40,200 --> 00:04:43,610
ให้เรากลับไปที่จุดเริ่มต้น
71
00:04:49,280 --> 00:04:50,570
ทารกในครรภ์ของพระเจ้ารวมกัน
72
00:04:51,080 --> 00:04:52,610
ปรากฎว่าผลประโยชน์มีมากมายมหาศาล
73
00:04:57,190 --> 00:05:03,130
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
74
00:05:06,070 --> 00:05:07,070
คุณเคยเห็นมันไหม?
75
00:05:07,760 --> 00:05:09,090
นี่คือออร่าอมตะ
76
00:05:10,000 --> 00:05:14,500
เพียงแต่ต้องสามัคคีกัน
เราจะดำเนินการตามขั้นตอนนี้เร็วๆ นี้
77
00:05:15,260 --> 00:05:18,300
คุณไม่สามารถควบคุมชะตากรรมของฉันได้
78
00:05:20,040 --> 00:05:21,910
ร่างแฝด!
79
00:05:27,440 --> 00:05:28,730
ออร่าอมตะปรากฏขึ้น
80
00:05:28,920 --> 00:05:30,450
ทำไมคุณถึงยังปฏิเสธ?
81
00:05:31,060 --> 00:05:31,900
ฉันพูดแล้ว.
82
00:05:32,600 --> 00:05:34,640
ฉันจะไม่ปล่อยให้คุณ
ลบความทรงจำของฉัน
83
00:05:34,850 --> 00:05:38,610
ฉันแค่อยากจะเคลียร์บางอย่าง
ความทรงจำเก่าๆที่ไม่จำเป็น
84
00:05:39,520 --> 00:05:41,210
โดยเฉพาะเกี่ยวกับชิห่าว
85
00:05:41,560 --> 00:05:42,770
ความทรงจำของฉันเป็นของฉัน
86
00:05:43,000 --> 00:05:44,170
คุณไม่มีสิทธิ์เลือกมัน
87
00:05:49,300 --> 00:05:54,620
[ถ้ำโบราณภูเขาหิมะ
โลกเย็น อาณาจักรอมตะโบราณ]
88
00:05:58,440 --> 00:05:59,730
(ทรงสร้างสวรรค์และโลก
เป็นเตาหลอม)
89
00:06:00,220 --> 00:06:01,900
(สร้างท้องฟ้าและ
เส้นทางอมตะเหมือนไฟ)
90
00:06:03,130 --> 00:06:04,520
(การเผาไหม้ก่อให้เกิดตัวตนที่แท้จริง)
91
00:06:07,300 --> 00:06:08,370
(เส้นทางสามพันเส้นทางสิ้นสุดลงแล้ว)
92
00:06:08,750 --> 00:06:10,430
(ฉันต้องเริ่มขั้นตอนใหม่)
93
00:06:17,400 --> 00:06:22,040
นับประสาอะไรกับแหล่งที่มาของ Taiyin
ฉันไม่เห็นแม้แต่ร่องรอยของยาศักดิ์สิทธิ์เลย
94
00:06:22,040 --> 00:06:23,680
ไม่มีหินที่ดีเช่นกัน
95
00:06:23,680 --> 00:06:25,610
ค้นหาอย่างไร้ประโยชน์เป็นเวลาหลายวัน
96
00:06:51,760 --> 00:06:53,970
ทำไมต้องฝึกหลังประตูปิด
อาจทำให้เกิดความปั่นป่วนเช่นนี้ได้หรือ?
97
00:06:54,600 --> 00:06:56,830
ออร่าเส้นทางอมตะที่ถูกผนึก
ทั่วทั้งเขตภูเขา...
98
00:06:56,840 --> 00:06:58,120
...ทั้งหมดถูกเขาล่อลวง
99
00:06:58,570 --> 00:06:59,550
อ่า?
100
00:07:06,640 --> 00:07:08,530
เขาเป็นต้นเหตุ
ปรากฏการณ์ประหลาดเช่นนี้?
101
00:07:09,600 --> 00:07:11,250
เป็นพลังแห่งการฝึกฝน
มีความก้าวหน้าอีกไหม?
102
00:07:11,760 --> 00:07:13,130
น้องชิงอี้ คุณอยู่ที่นี่หรือเปล่า?
103
00:07:13,600 --> 00:07:14,650
เขาอยู่ที่นั่น
104
00:07:14,760 --> 00:07:16,370
ไฟดับมาสามวันแล้ว
105
00:07:17,040 --> 00:07:19,650
เราก็ไม่รู้เหมือนกัน
เขากำลังฝึกอะไรอยู่
106
00:07:20,200 --> 00:07:23,170
คุณไม่ได้บอกว่าคุณต้องการที่จะ?
ยุติเรื่องเยว่ชานเหรอ?
107
00:07:23,720 --> 00:07:24,650
คุณชนะไหม?
108
00:07:25,200 --> 00:07:26,250
เลขที่
109
00:07:26,520 --> 00:07:28,050
เราทั้งคู่ต่างก็ได้รับบาดเจ็บ
110
00:07:30,090 --> 00:07:31,760
นี่คือยาศักดิ์สิทธิ์ที่ฉันได้รับ
111
00:07:31,770 --> 00:07:32,890
กินเพื่อเพิ่มพลังงาน
112
00:07:35,520 --> 00:07:36,410
มันดีขึ้นไหม?
113
00:07:36,960 --> 00:07:37,800
ใช่.
114
00:07:38,040 --> 00:07:39,450
สถานที่แห่งนี้เต็มไปด้วยออร่าเส้นทางอมตะ
115
00:07:39,720 --> 00:07:41,130
ต้องมีของวิเศษมากมาย
116
00:07:41,920 --> 00:07:43,170
คุณไม่ไปหาเขาเหรอ?
117
00:07:44,000 --> 00:07:47,810
ฉันสามารถฟื้นตัวได้ที่นี่
ในขณะที่ปกป้องเขา
118
00:07:48,040 --> 00:07:50,330
โอเค เราจะไปดูอีกครั้ง
119
00:07:51,640 --> 00:07:52,650
รอฉันด้วย
120
00:08:01,320 --> 00:08:03,570
(ถ้าไม่พึ่ง.
รัศมีอมตะก่อตัวขึ้น)
121
00:08:03,960 --> 00:08:05,210
(ฉันแทบจะทนไม่ไหวแล้วตายไปซะ)
122
00:08:06,940 --> 00:08:10,420
[ถ้ำโบราณ โลกเย็น อาณาจักรอมตะโบราณ]
(คราวนี้ได้รับบาดเจ็บสาหัสอีกครั้ง)
123
00:08:10,840 --> 00:08:11,850
ทำไมคุณถึงมาที่นี่?
124
00:08:12,950 --> 00:08:14,650
การต่อสู้กับร่างกายหลักของคุณ
มีผลอะไรบ้างไหม?
125
00:08:15,320 --> 00:08:16,160
ยัง.
126
00:08:16,760 --> 00:08:21,090
ฉันทำให้เขาเจ็บแต่ฉันก็เจ็บด้วย
จำเป็นต้องพักผ่อนสักพัก
127
00:08:22,400 --> 00:08:23,290
แล้วคุณล่ะ
128
00:08:23,760 --> 00:08:24,660
มีความก้าวหน้าอีกหรือไม่?
129
00:08:24,920 --> 00:08:28,330
หลังจากสร้างลำแสงออร่าอมตะแล้ว
มันไม่ง่ายเลยที่จะทะลุผ่าน
130
00:08:29,360 --> 00:08:32,170
ฉันยังไม่ทะลุผ่านเลย
แต่ได้รับบาดเจ็บสาหัสแล้ว
131
00:08:33,679 --> 00:08:35,489
ใช้เวลาหลายวันกว่าจะฟื้นตัวเต็มที่
132
00:08:36,520 --> 00:08:37,730
ทะลุทะลวงต่อไป?
133
00:08:38,100 --> 00:08:39,850
คุณต้องการสร้างรัศมีอมตะที่สองหรือไม่?
134
00:08:40,390 --> 00:08:41,860
มีความกระตือรือร้นอย่างยิ่ง
135
00:08:41,990 --> 00:08:43,290
ความปรารถนาอันแรงกล้า
136
00:08:45,200 --> 00:08:46,330
ขอฉันดูบาดแผลของคุณหน่อยสิ
137
00:08:48,790 --> 00:08:51,270
คุณต้องพักผ่อนสักพัก
138
00:08:55,690 --> 00:08:56,530
คุณ...
139
00:09:10,480 --> 00:09:13,570
ฉันปิดผนึกตัวหลัก
และพลังที่แท้จริงของคุณ
140
00:09:15,160 --> 00:09:18,170
ครั้งนี้
คุณไม่สามารถหลบหนีได้อีกต่อไป
141
00:09:20,400 --> 00:09:21,370
คุณล่ะ?
142
00:09:21,920 --> 00:09:22,760
ชิงอี้อยู่ที่ไหน?
143
00:09:22,920 --> 00:09:23,890
คุณทำอะไรกับเขา?
144
00:09:24,160 --> 00:09:27,330
คุณเองก็กำลังตกอยู่ในอันตราย
คุณยังกังวลเรื่องนี้อยู่ไหม?
145
00:09:28,320 --> 00:09:30,290
ไม่ต้องกังวล เขายังมีชีวิตอยู่
146
00:09:31,080 --> 00:09:34,650
ตั้งแต่ฉันเห็นคุณฆ่าตี๋ชง
ฉันรู้ว่าคุณอยู่ยงคงกระพัน
147
00:09:35,280 --> 00:09:39,690
เมื่อเผชิญหน้ากับชิงอี้ ฉันก็ตระหนักได้
ถ้าคุณไม่เสียสละครั้งใหญ่
148
00:09:40,160 --> 00:09:41,850
ความกลัวก็ยากที่จะเอาชนะเช่นกัน
149
00:09:42,440 --> 00:09:45,770
เพราะแบบนั้น
ฉันควรจะใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ของคุณดีกว่า
150
00:09:46,130 --> 00:09:47,170
มากับฉัน.
151
00:09:52,240 --> 00:09:53,170
คนอยู่ที่ไหน?
152
00:09:53,680 --> 00:09:55,510
เขาไปกับชิงอี้หรือเปล่า?
153
00:09:56,120 --> 00:09:57,250
มันไม่ควรเป็นเช่นนั้น
154
00:09:57,400 --> 00:09:59,700
แม้ว่าจะมีปัญหาก็ตาม
ควรจะบอกคุณก่อน
155
00:10:00,380 --> 00:10:01,460
- นั่นคือเย่ว์ชาน
- นั่นคือเย่ว์ชาน
156
00:10:06,960 --> 00:10:08,160
ไอ้เวรเยว่ชาน!
157
00:10:08,160 --> 00:10:09,290
กล้าดียังไงมาโกหกเรา
158
00:10:09,560 --> 00:10:11,690
พูด! คุณจะพา Shi Hao ไปไหน?
159
00:10:12,960 --> 00:10:15,170
คุณชอบดื่มไวน์และกินเนื้อสัตว์
160
00:10:16,120 --> 00:10:16,960
เลขที่
161
00:10:19,000 --> 00:10:20,090
คุณเข้าใจรูปแบบการเล่นดีที่สุด
162
00:10:20,350 --> 00:10:21,430
ชอบกินหิน.
163
00:10:24,160 --> 00:10:25,390
- คุณคือชิงอี้เหรอ?
- คุณคือชิงอี้เหรอ?
164
00:10:40,160 --> 00:10:41,050
เยว่ชาน.
165
00:10:41,520 --> 00:10:42,450
ฉันประเมินคุณต่ำไปจริงๆ
166
00:10:43,360 --> 00:10:45,410
คุณตั้งใจจะใช้ฉันจริงๆ
ขู่ชิงอี้เหรอ?
167
00:10:46,480 --> 00:10:47,450
ข่มขู่?
168
00:10:48,510 --> 00:10:50,080
เยว่ชานคือชิงอี้
169
00:10:50,080 --> 00:10:51,800
ชิงอี้คือเย่ว์ชาน
170
00:10:52,790 --> 00:10:55,430
ฉันไม่ได้ถูกคุกคามเขาก็เหมือนกัน
171
00:10:56,740 --> 00:10:58,470
ฉันมีวิธีที่ดีกว่า
172
00:10:58,470 --> 00:10:59,400
เลขที่
173
00:10:59,400 --> 00:11:00,240
พวกคุณแตกต่างออกไป
174
00:11:00,520 --> 00:11:02,050
อย่างน้อยชิงอี้ก็ไม่ทำ
โจมตีฉันอย่างลับๆ
175
00:11:02,200 --> 00:11:04,130
นั่นเป็นเพราะว่าหัวใจดั้งเดิมของเขาไม่มั่นคง
176
00:11:04,520 --> 00:11:06,170
หัวใจของเขาถูกหลอกโดยปัญหาของโลกมนุษย์
177
00:11:06,630 --> 00:11:08,170
แม้กระทั่งถูกคุณหลอก
178
00:11:08,520 --> 00:11:10,150
ฉันจะทำให้มันเปลี่ยนกลับ
179
00:11:10,910 --> 00:11:12,490
ชัดเจนเหมือนคริสตัล
180
00:11:16,160 --> 00:11:17,410
มีแมวน้ำมากมาย
181
00:11:17,760 --> 00:11:18,890
จำเป็นไหมแบบนี้?
182
00:11:20,000 --> 00:11:24,090
ต่อต้านผู้คนที่เก่งกว่าอัจฉริยะโบราณ
การกระทำของฉัน...
183
00:11:24,440 --> 00:11:26,050
...ก็แค่ชื่นชม..
184
00:11:26,240 --> 00:11:27,610
ฉันไม่เข้าใจเลย
185
00:11:27,840 --> 00:11:31,590
ในเมื่อคุณปลอมตัวเป็นเขา ทำไม?
จิตวิญญาณและออร่าของคุณเหมือนกับของเขาทุกประการเหรอ?
186
00:11:32,280 --> 00:11:33,820
ถ้าไม่อย่างนั้นฉันก็เป็นอย่างแน่นอน
สามารถสังเกตเห็นความแปลกประหลาดได้
187
00:11:34,150 --> 00:11:35,860
คุณถูกโจมตีได้อย่างไร?
188
00:11:36,420 --> 00:11:38,250
นิกาย Butian มีมาตั้งแต่สมัยโบราณ
189
00:11:38,530 --> 00:11:40,900
แน่นอนว่ามีความรู้และสมบัติลับอยู่
ที่คุณไม่คาดคิด
190
00:11:42,600 --> 00:11:43,770
ไม่มีอะไรต้องแปลกใจ
191
00:11:44,600 --> 00:11:48,250
ฉันตอบคำถามของคุณหลายข้อ
เพื่อให้คุณตายอย่างชัดเจน
192
00:11:49,240 --> 00:11:51,170
ไม่เช่นนั้นไม่สามารถตอบกลับได้
แก้แค้นคุณลักพาตัวรอง...
193
00:11:51,280 --> 00:11:52,610
และทำร้ายร่างกายหลักของฉัน
194
00:11:53,440 --> 00:11:58,160
วันนี้ฉันอยากยืมร่างกายของคุณ
เพื่อกำจัดปีศาจหัวใจของฉัน
195
00:11:58,160 --> 00:11:59,000
ทำเบาๆ.
196
00:11:59,080 --> 00:12:00,400
อย่างไรก็ตามเรามี
ดำเนินพิธีวิวาห์...
197
00:12:00,400 --> 00:12:01,440
และเข้าไปในห้องเจ้าสาว
198
00:12:02,090 --> 00:12:03,830
สักวันหนึ่งจะได้เป็นสามีภรรยากัน
ความสัมพันธ์ที่น่าจดจำ
199
00:12:03,830 --> 00:12:04,670
คุณ...
200
00:12:05,520 --> 00:12:06,810
คุณต้องการที่จะโกรธฉัน
201
00:12:07,650 --> 00:12:09,230
เพื่อที่ฉันจะได้ระบายความโกรธใส่คุณ...
202
00:12:09,690 --> 00:12:11,770
และคุณมีโอกาส
ให้พ้นจากพันธนาการแห่งจิตวิญญาณ
203
00:12:13,200 --> 00:12:16,250
มันอาจทำให้เวลาของฉันล่าช้าได้เช่นกัน
ใช้คุณต่อสู้กับชิงอี้
204
00:12:17,000 --> 00:12:17,890
อย่าคาดหวัง.
205
00:12:22,600 --> 00:12:24,120
[เจดีย์ตราวิญญาณสามารถล็อควิญญาณได้]
นี่คือเจดีย์ผนึกวิญญาณ
206
00:12:24,120 --> 00:12:26,370
อำนาจนั้นอยู่ไกลเกินเอื้อม
พลังวิเศษของฉัน
207
00:12:26,560 --> 00:12:29,640
แม้ว่าคุณจะมีพลังมหาศาล
คุณยังต้องยอมรับ...
208
00:12:29,640 --> 00:12:31,810
ชะตากรรมของพลังงานที่แท้จริงของคุณติดอยู่
209
00:12:33,960 --> 00:12:35,850
ถ้ามันเจ็บก็กรีดร้อง
210
00:12:35,960 --> 00:12:36,880
สะดวกสบาย.
211
00:12:37,180 --> 00:12:38,290
ป่วยได้ที่ไหน?
212
00:12:39,200 --> 00:12:40,290
สะดวกสบายมาก
213
00:12:40,600 --> 00:12:41,730
ยังดังอยู่เลย
214
00:12:41,920 --> 00:12:44,690
ถ้าไม่ใช่เพราะกลัววิทยาศาสตร์ปลาร็อค
และความรู้ของจักรพรรดิสายฟ้าก็หายไป
215
00:12:45,040 --> 00:12:47,330
ฉันทำลายมันแล้ว
พลังที่แท้จริงของคุณตั้งแต่เริ่มต้น
216
00:12:48,400 --> 00:12:50,240
คุณรู้ที่จะรักฉัน
217
00:12:50,400 --> 00:12:52,010
แล้วเราล่ะ
จัดพิธีแต่งงานอีกครั้ง?
218
00:12:52,160 --> 00:12:53,640
ฉันจะสอนความรู้ให้คุณ
219
00:12:54,150 --> 00:12:56,610
มันเป็นแบบนี้
คุณยังต้องการทำให้ฉันโกรธ
220
00:12:56,880 --> 00:12:58,360
[เชือกมัดมังกร]
นี่คือเชือกผูกมังกร
221
00:12:58,360 --> 00:12:59,770
[สามารถล็อคตัวเครื่องได้]
ไม่มีใครสามารถหลุดพ้นได้
222
00:13:00,000 --> 00:13:01,890
ฉันเห็นแล้วว่าคุณจะพูดเสียงดังได้นานแค่ไหน
223
00:13:03,730 --> 00:13:09,890
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
224
00:13:11,190 --> 00:13:12,250
น้องชิงยี่.
225
00:13:12,340 --> 00:13:13,570
คุณรู้ไหมว่าเขาอยู่ที่ไหน?
226
00:13:13,680 --> 00:13:15,050
เราต้องไปช่วยชิห่าว
227
00:13:16,160 --> 00:13:17,290
เขามีความทรงจำของฉัน
228
00:13:17,630 --> 00:13:19,290
แน่นอนฉันก็ทำได้เช่นกัน
เดาความคิดของเขา
229
00:13:19,800 --> 00:13:21,170
น่าเสียดายที่มันสายเกินไปหนึ่งก้าว
230
00:13:21,840 --> 00:13:22,970
ไม่ต้องกังวล.
231
00:13:23,240 --> 00:13:24,780
Shi Hao ไม่ตกอยู่ในอันตรายแล้ว
232
00:13:25,400 --> 00:13:28,100
เป้าหมายคือฉันเสมอ
233
00:13:28,220 --> 00:13:29,330
แล้วไปกันเลย
234
00:13:29,480 --> 00:13:31,120
ฉันไม่เชื่อว่าเขาจะทำได้
เอาชนะพวกเราทุกคน
235
00:13:31,120 --> 00:13:32,600
ฉันต่อสู้กับเขาจนถึงที่สุด
236
00:13:32,960 --> 00:13:34,970
จะเข้าร่วมอย่างแน่นอน
และเริ่มการต่อสู้แห่งวิญญาณ
237
00:13:36,080 --> 00:13:37,690
แม้ว่าจะมีคุณอยู่ก็ตาม
พวกคุณก็ช่วยไม่ได้เหมือนกัน
238
00:13:38,280 --> 00:13:39,890
คุณก็จะโดนเอาเปรียบเท่านั้น
เพื่อข่มขู่ฉัน
239
00:13:44,920 --> 00:13:47,250
ถ้าเป็นเช่นนั้นเราก็เป็น
รอได้แค่นี้เหรอ?
240
00:13:48,910 --> 00:13:50,490
ตามเขาไปข้างหลัง รักษาระยะห่าง
241
00:13:50,580 --> 00:13:51,850
พร้อมช่วยเหลือทุกเมื่อ
242
00:14:21,650 --> 00:14:22,810
ในที่สุดคุณก็มาเหมือนกัน
243
00:14:23,930 --> 00:14:25,090
คุณฟื้นร่างกายของคุณ
244
00:14:25,240 --> 00:14:26,090
ฉันจะเผชิญหน้ากับมัน
245
00:14:33,720 --> 00:14:37,690
คิดค้นยุทธวิธีต่างๆแต่บน
สุดท้ายก็อยู่แบบนี้ไม่ใช่เหรอ?
246
00:14:42,760 --> 00:14:44,650
คุณไม่ใช่คนเดียวที่สามารถทำได้
ใช้คาถา
247
00:14:58,760 --> 00:15:00,130
ออร่าอมตะปรากฏขึ้น
248
00:15:00,390 --> 00:15:02,020
ทำไมคุณถึงยังปฏิเสธ?
249
00:15:02,230 --> 00:15:03,450
กำลังจับร่างกาย..
250
00:15:03,720 --> 00:15:05,040
โอกาสที่หายากที่จะต่อสู้กลับ
251
00:15:05,040 --> 00:15:07,920
[คอยติดตาม Cold World Breaking Edition
3 ตุลาคม]
252
00:15:07,920 --> 00:15:13,120
เพราะคุณปฎิเสธ...
แล้วฉันจะรบกวนความคิดของคุณ
253
00:15:14,040 --> 00:15:25,650
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
254
00:17:14,500 --> 00:17:21,500
[ตอนต่อไป]
33367