All language subtitles for Perfect World Episode 182-2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,260 --> 00:00:08,580 ตอนที่ 182 "อานิเมะซิน" 2 00:00:08,580 --> 00:00:09,620 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 3 00:00:09,620 --> 00:00:11,410 (ผู้ชมที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะ ต้องมีผู้ปกครองมาด้วย) 4 00:00:11,420 --> 00:00:13,180 (เนื้อหาในภาพยนตร์เรื่องนี้ สร้างขึ้นด้วยคอมพิวเตอร์เสมือนจริง) 5 00:00:13,200 --> 00:00:14,580 (ห้ามคัดลอก) 6 00:00:16,120 --> 00:00:19,690 คุณหมายถึงภัยพิบัติครั้งนี้ มุ่งสู่ออร่าเส้นทางอมตะเหรอ? 7 00:00:20,040 --> 00:00:24,290 มีคนพื้นเมืองด้วย มันเกี่ยวอะไรกับออร่าเส้นทางอมตะหรือเปล่า? 8 00:00:25,980 --> 00:00:28,580 [ดินแดนโบราณตอนกลาง โลกเย็น อาณาจักรอมตะโบราณ] 9 00:00:50,640 --> 00:00:52,370 นี่คือร่องรอยโบราณที่ปรากฏขึ้นอีกครั้ง 10 00:00:55,320 --> 00:00:58,700 [ผู้นำพื้นเมือง] ฉันต้องการที่จะเป็นอมตะ 11 00:00:58,880 --> 00:00:59,970 นี่คือแสงสว่างของการเป็นอมตะ 12 00:01:00,400 --> 00:01:01,690 ปรากฎว่ามันเกี่ยวข้องกันจริงๆ ด้วยวิถีอมตะ 13 00:01:11,040 --> 00:01:12,650 ฝ่าฟันข้อห้ามโบราณ 14 00:01:13,200 --> 00:01:15,370 ขจัดการพังทลายของพลังเวทย์มนตร์ จากอาณาจักรอมตะโบราณ 15 00:01:16,160 --> 00:01:18,410 ฉันอยากจะนำสมาชิกเผ่ากลับมา 16 00:01:20,440 --> 00:01:22,610 เขาใช้พลังลบ เพื่อผ่านภัยพิบัติ 17 00:01:29,600 --> 00:01:31,010 ประสบความสำเร็จ 18 00:01:31,120 --> 00:01:33,170 - ประสบความสำเร็จ - ท่านอาจารย์จะผ่านพ้นภัยพิบัติไปได้ 19 00:01:33,820 --> 00:01:35,110 ประสบความสำเร็จ 20 00:01:35,600 --> 00:01:36,730 จะปรากฏขึ้น. 21 00:01:36,880 --> 00:01:40,250 ดูเหมือนว่าเพื่อที่จะต่อสู้กับภัยพิบัติ มันล้มเหลว ระงับการพังทลายของพลังเวทย์มนตร์ 22 00:01:40,560 --> 00:01:41,400 ในท้ายที่สุด... 23 00:01:41,600 --> 00:01:45,770 ตลอดเวลานี้ฉันได้ยินเกี่ยวกับชาวพื้นเมือง อาณาจักรอมตะโบราณไม่สามารถละทิ้งเผ่าของตนได้ 24 00:01:46,360 --> 00:01:48,730 ปรากฎว่าเกิดจากการกัดเซาะ พลังเวทย์มนตร์อาณาจักรอมตะโบราณ? 25 00:01:48,960 --> 00:01:50,410 แต่ทำไมถึงเป็นเช่นนี้? 26 00:01:51,080 --> 00:01:55,970 ฉันได้ยินมาว่ามาจากยุคก่อน เหมือนโซ่ที่มองไม่เห็น 27 00:01:56,440 --> 00:01:59,810 ครั้งหนึ่งเคยเป็นชนพื้นเมืองของอาณาจักรอมตะโบราณ เดินทางมาไกลจะตายแน่นอน 28 00:02:00,760 --> 00:02:05,490 แม้จะไม่ได้เดินทางไกล เมื่อเวลาผ่านไป มันก็จะกัดกร่อนเช่นกัน 29 00:02:06,200 --> 00:02:10,370 ดังนั้นระดับปรมาจารย์ ผู้นำในที่นี้เพราะท่านแก่แล้ว 30 00:02:10,560 --> 00:02:13,250 พวกเขามักจะคลั่งไคล้ หรือตายอย่างไม่มีสาเหตุ 31 00:02:14,800 --> 00:02:18,250 ระดับของพวกเขานั้นยอดเยี่ยมมาก แต่กลับถูกกักขังอยู่ในสถานที่เล็กๆแห่งนี้แทน 32 00:02:19,240 --> 00:02:21,050 ไม่มีใครอยากถูกยับยั้ง 33 00:02:22,440 --> 00:02:27,090 แม้จะทราบผลแล้วก็ตาม แต่ยังอยากสู้สู้ให้เต็มที่ 34 00:02:27,480 --> 00:02:29,360 ผู้นำชาวพื้นเมืองในโลกเย็น 35 00:02:29,360 --> 00:02:31,360 ดูเหมือนว่าจะเป็น บุคคลผู้ยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์... 36 00:02:31,360 --> 00:02:33,290 ...ในโลกเล็กๆ นับพันแห่งอาณาจักรอมตะโบราณ 37 00:02:33,760 --> 00:02:37,010 ไม่เพียงก้าวข้ามขอบเขตของการเป็นผู้นำเท่านั้น แต่ไม่นานก็กลายเป็นอมตะเช่นกัน 38 00:02:37,600 --> 00:02:41,080 อย่างไรก็ตาม คุณยังไม่สามารถเป็นอิสระได้ จากพันธนาการแห่งอำนาจที่พังทลาย 39 00:02:41,080 --> 00:02:42,770 และนำสมาชิกชนเผ่าเข้ามา ออกจากกับดัก 40 00:02:43,440 --> 00:02:45,050 ควรปล่อยให้ดวงวิญญาณ ผู้ที่โหยหาอิสรภาพนี้... 41 00:02:46,000 --> 00:02:47,450 ...หลับให้สบายนะ 42 00:02:53,160 --> 00:02:54,000 ฉันต้องการฝึกซ้อมหลังประตูปิด 43 00:02:54,760 --> 00:02:55,850 ที่นี่หนาวมาก 44 00:02:56,160 --> 00:02:57,410 บางทีอาจมีไอเทมเวทมนตร์ Taiyin 45 00:02:58,000 --> 00:02:58,930 พวกคุณสามารถไปหาเขาได้ 46 00:03:00,760 --> 00:03:03,470 ฉันจะทำมันทั้งหมด มองหายาวิเศษหรือยาศักดิ์สิทธิ์ 47 00:03:03,520 --> 00:03:05,170 เฮ้ ไปด้วยกันสิ 48 00:03:05,440 --> 00:03:07,530 ดูว่าคุณสามารถ ได้พบหินดีๆ 49 00:03:08,980 --> 00:03:12,140 [โลกใบเล็กยูเยว่ อาณาจักรอมตะโบราณ] 50 00:03:39,480 --> 00:03:40,610 คุณคือฉัน. 51 00:03:40,760 --> 00:03:41,730 ฉันเป็นคุณ. 52 00:03:42,550 --> 00:03:43,610 ทำไมต้องดื้อ? 53 00:03:44,960 --> 00:03:48,170 ให้คุณเป็นผู้นำ ลบทุกอย่างเกี่ยวกับฉัน 54 00:03:48,570 --> 00:03:50,130 มันยังดูดซับพลังการฝึกของฉันด้วย 55 00:03:50,640 --> 00:03:51,850 มันเกี่ยวข้องกับการควบรวมกิจการแบบใด? 56 00:03:52,360 --> 00:03:54,610 คุณไม่อยากเป็นผู้นำด้วยเหรอ? 57 00:03:55,560 --> 00:03:57,170 ฉันแค่อยากจะทำลายความฝันของคุณ 58 00:03:57,320 --> 00:03:58,690 ฉันสัญญากับคุณ 59 00:03:58,960 --> 00:04:02,050 เมื่อเข้าร่วมแล้วเราจะไม่หลงทาง 60 00:04:03,390 --> 00:04:07,380 ร่างกายที่แท้จริงเช่นนั้นเท่านั้น คือสิ่งที่เราเป็นจริงๆ 61 00:04:07,960 --> 00:04:09,810 ถ้าไม่ใช่สำหรับฉัน ผสานเข้ากับไฟบลูมูน 62 00:04:10,320 --> 00:04:12,280 คุณจะยื่น เงื่อนไขเช่นนี้? 63 00:04:12,280 --> 00:04:14,590 เปลวไฟพระจันทร์สีน้ำเงินนั้นตั้งใจจะเป็นของฉัน 64 00:04:15,710 --> 00:04:16,550 ฮึ่ม! 65 00:04:17,070 --> 00:04:20,170 น้ำเสียงของคุณ ดูเหมือนยังคงต้องการที่จะครองอำนาจ 66 00:04:20,480 --> 00:04:23,850 เราเป็นหนึ่งหน่วย และสุดท้ายก็จะรวมกันเป็นหนึ่ง 67 00:04:24,100 --> 00:04:27,100 [ยันต์กักขัง: ความรู้ลับของนิกายบูเทียน] 68 00:04:27,800 --> 00:04:31,930 ทำไมคุณถึงยืนกรานที่จะฝืนธรรมชาติ ต่อต้านโชคชะตา? 69 00:04:33,640 --> 00:04:35,290 ทารกในครรภ์ของพระเจ้ารวมกัน 70 00:04:40,200 --> 00:04:43,610 ให้เรากลับไปที่จุดเริ่มต้น 71 00:04:49,280 --> 00:04:50,570 ทารกในครรภ์ของพระเจ้ารวมกัน 72 00:04:51,080 --> 00:04:52,610 ปรากฎว่าผลประโยชน์มีมากมายมหาศาล 73 00:04:57,190 --> 00:05:03,130 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 74 00:05:06,070 --> 00:05:07,070 คุณเคยเห็นมันไหม? 75 00:05:07,760 --> 00:05:09,090 นี่คือออร่าอมตะ 76 00:05:10,000 --> 00:05:14,500 เพียงแต่ต้องสามัคคีกัน เราจะดำเนินการตามขั้นตอนนี้เร็วๆ นี้ 77 00:05:15,260 --> 00:05:18,300 คุณไม่สามารถควบคุมชะตากรรมของฉันได้ 78 00:05:20,040 --> 00:05:21,910 ร่างแฝด! 79 00:05:27,440 --> 00:05:28,730 ออร่าอมตะปรากฏขึ้น 80 00:05:28,920 --> 00:05:30,450 ทำไมคุณถึงยังปฏิเสธ? 81 00:05:31,060 --> 00:05:31,900 ฉันพูดแล้ว. 82 00:05:32,600 --> 00:05:34,640 ฉันจะไม่ปล่อยให้คุณ ลบความทรงจำของฉัน 83 00:05:34,850 --> 00:05:38,610 ฉันแค่อยากจะเคลียร์บางอย่าง ความทรงจำเก่าๆที่ไม่จำเป็น 84 00:05:39,520 --> 00:05:41,210 โดยเฉพาะเกี่ยวกับชิห่าว 85 00:05:41,560 --> 00:05:42,770 ความทรงจำของฉันเป็นของฉัน 86 00:05:43,000 --> 00:05:44,170 คุณไม่มีสิทธิ์เลือกมัน 87 00:05:49,300 --> 00:05:54,620 [ถ้ำโบราณภูเขาหิมะ โลกเย็น อาณาจักรอมตะโบราณ] 88 00:05:58,440 --> 00:05:59,730 (ทรงสร้างสวรรค์และโลก เป็นเตาหลอม) 89 00:06:00,220 --> 00:06:01,900 (สร้างท้องฟ้าและ เส้นทางอมตะเหมือนไฟ) 90 00:06:03,130 --> 00:06:04,520 (การเผาไหม้ก่อให้เกิดตัวตนที่แท้จริง) 91 00:06:07,300 --> 00:06:08,370 (เส้นทางสามพันเส้นทางสิ้นสุดลงแล้ว) 92 00:06:08,750 --> 00:06:10,430 (ฉันต้องเริ่มขั้นตอนใหม่) 93 00:06:17,400 --> 00:06:22,040 นับประสาอะไรกับแหล่งที่มาของ Taiyin ฉันไม่เห็นแม้แต่ร่องรอยของยาศักดิ์สิทธิ์เลย 94 00:06:22,040 --> 00:06:23,680 ไม่มีหินที่ดีเช่นกัน 95 00:06:23,680 --> 00:06:25,610 ค้นหาอย่างไร้ประโยชน์เป็นเวลาหลายวัน 96 00:06:51,760 --> 00:06:53,970 ทำไมต้องฝึกหลังประตูปิด อาจทำให้เกิดความปั่นป่วนเช่นนี้ได้หรือ? 97 00:06:54,600 --> 00:06:56,830 ออร่าเส้นทางอมตะที่ถูกผนึก ทั่วทั้งเขตภูเขา... 98 00:06:56,840 --> 00:06:58,120 ...ทั้งหมดถูกเขาล่อลวง 99 00:06:58,570 --> 00:06:59,550 อ่า? 100 00:07:06,640 --> 00:07:08,530 เขาเป็นต้นเหตุ ปรากฏการณ์ประหลาดเช่นนี้? 101 00:07:09,600 --> 00:07:11,250 เป็นพลังแห่งการฝึกฝน มีความก้าวหน้าอีกไหม? 102 00:07:11,760 --> 00:07:13,130 น้องชิงอี้ คุณอยู่ที่นี่หรือเปล่า? 103 00:07:13,600 --> 00:07:14,650 เขาอยู่ที่นั่น 104 00:07:14,760 --> 00:07:16,370 ไฟดับมาสามวันแล้ว 105 00:07:17,040 --> 00:07:19,650 เราก็ไม่รู้เหมือนกัน เขากำลังฝึกอะไรอยู่ 106 00:07:20,200 --> 00:07:23,170 คุณไม่ได้บอกว่าคุณต้องการที่จะ? ยุติเรื่องเยว่ชานเหรอ? 107 00:07:23,720 --> 00:07:24,650 คุณชนะไหม? 108 00:07:25,200 --> 00:07:26,250 เลขที่ 109 00:07:26,520 --> 00:07:28,050 เราทั้งคู่ต่างก็ได้รับบาดเจ็บ 110 00:07:30,090 --> 00:07:31,760 นี่คือยาศักดิ์สิทธิ์ที่ฉันได้รับ 111 00:07:31,770 --> 00:07:32,890 กินเพื่อเพิ่มพลังงาน 112 00:07:35,520 --> 00:07:36,410 มันดีขึ้นไหม? 113 00:07:36,960 --> 00:07:37,800 ใช่. 114 00:07:38,040 --> 00:07:39,450 สถานที่แห่งนี้เต็มไปด้วยออร่าเส้นทางอมตะ 115 00:07:39,720 --> 00:07:41,130 ต้องมีของวิเศษมากมาย 116 00:07:41,920 --> 00:07:43,170 คุณไม่ไปหาเขาเหรอ? 117 00:07:44,000 --> 00:07:47,810 ฉันสามารถฟื้นตัวได้ที่นี่ ในขณะที่ปกป้องเขา 118 00:07:48,040 --> 00:07:50,330 โอเค เราจะไปดูอีกครั้ง 119 00:07:51,640 --> 00:07:52,650 รอฉันด้วย 120 00:08:01,320 --> 00:08:03,570 (ถ้าไม่พึ่ง. รัศมีอมตะก่อตัวขึ้น) 121 00:08:03,960 --> 00:08:05,210 (ฉันแทบจะทนไม่ไหวแล้วตายไปซะ) 122 00:08:06,940 --> 00:08:10,420 [ถ้ำโบราณ โลกเย็น อาณาจักรอมตะโบราณ] (คราวนี้ได้รับบาดเจ็บสาหัสอีกครั้ง) 123 00:08:10,840 --> 00:08:11,850 ทำไมคุณถึงมาที่นี่? 124 00:08:12,950 --> 00:08:14,650 การต่อสู้กับร่างกายหลักของคุณ มีผลอะไรบ้างไหม? 125 00:08:15,320 --> 00:08:16,160 ยัง. 126 00:08:16,760 --> 00:08:21,090 ฉันทำให้เขาเจ็บแต่ฉันก็เจ็บด้วย จำเป็นต้องพักผ่อนสักพัก 127 00:08:22,400 --> 00:08:23,290 แล้วคุณล่ะ 128 00:08:23,760 --> 00:08:24,660 มีความก้าวหน้าอีกหรือไม่? 129 00:08:24,920 --> 00:08:28,330 หลังจากสร้างลำแสงออร่าอมตะแล้ว มันไม่ง่ายเลยที่จะทะลุผ่าน 130 00:08:29,360 --> 00:08:32,170 ฉันยังไม่ทะลุผ่านเลย แต่ได้รับบาดเจ็บสาหัสแล้ว 131 00:08:33,679 --> 00:08:35,489 ใช้เวลาหลายวันกว่าจะฟื้นตัวเต็มที่ 132 00:08:36,520 --> 00:08:37,730 ทะลุทะลวงต่อไป? 133 00:08:38,100 --> 00:08:39,850 คุณต้องการสร้างรัศมีอมตะที่สองหรือไม่? 134 00:08:40,390 --> 00:08:41,860 มีความกระตือรือร้นอย่างยิ่ง 135 00:08:41,990 --> 00:08:43,290 ความปรารถนาอันแรงกล้า 136 00:08:45,200 --> 00:08:46,330 ขอฉันดูบาดแผลของคุณหน่อยสิ 137 00:08:48,790 --> 00:08:51,270 คุณต้องพักผ่อนสักพัก 138 00:08:55,690 --> 00:08:56,530 คุณ... 139 00:09:10,480 --> 00:09:13,570 ฉันปิดผนึกตัวหลัก และพลังที่แท้จริงของคุณ 140 00:09:15,160 --> 00:09:18,170 ครั้งนี้ คุณไม่สามารถหลบหนีได้อีกต่อไป 141 00:09:20,400 --> 00:09:21,370 คุณล่ะ? 142 00:09:21,920 --> 00:09:22,760 ชิงอี้อยู่ที่ไหน? 143 00:09:22,920 --> 00:09:23,890 คุณทำอะไรกับเขา? 144 00:09:24,160 --> 00:09:27,330 คุณเองก็กำลังตกอยู่ในอันตราย คุณยังกังวลเรื่องนี้อยู่ไหม? 145 00:09:28,320 --> 00:09:30,290 ไม่ต้องกังวล เขายังมีชีวิตอยู่ 146 00:09:31,080 --> 00:09:34,650 ตั้งแต่ฉันเห็นคุณฆ่าตี๋ชง ฉันรู้ว่าคุณอยู่ยงคงกระพัน 147 00:09:35,280 --> 00:09:39,690 เมื่อเผชิญหน้ากับชิงอี้ ฉันก็ตระหนักได้ ถ้าคุณไม่เสียสละครั้งใหญ่ 148 00:09:40,160 --> 00:09:41,850 ความกลัวก็ยากที่จะเอาชนะเช่นกัน 149 00:09:42,440 --> 00:09:45,770 เพราะแบบนั้น ฉันควรจะใช้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ของคุณดีกว่า 150 00:09:46,130 --> 00:09:47,170 มากับฉัน. 151 00:09:52,240 --> 00:09:53,170 คนอยู่ที่ไหน? 152 00:09:53,680 --> 00:09:55,510 เขาไปกับชิงอี้หรือเปล่า? 153 00:09:56,120 --> 00:09:57,250 มันไม่ควรเป็นเช่นนั้น 154 00:09:57,400 --> 00:09:59,700 แม้ว่าจะมีปัญหาก็ตาม ควรจะบอกคุณก่อน 155 00:10:00,380 --> 00:10:01,460 - นั่นคือเย่ว์ชาน - นั่นคือเย่ว์ชาน 156 00:10:06,960 --> 00:10:08,160 ไอ้เวรเยว่ชาน! 157 00:10:08,160 --> 00:10:09,290 กล้าดียังไงมาโกหกเรา 158 00:10:09,560 --> 00:10:11,690 พูด! คุณจะพา Shi Hao ไปไหน? 159 00:10:12,960 --> 00:10:15,170 คุณชอบดื่มไวน์และกินเนื้อสัตว์ 160 00:10:16,120 --> 00:10:16,960 เลขที่ 161 00:10:19,000 --> 00:10:20,090 คุณเข้าใจรูปแบบการเล่นดีที่สุด 162 00:10:20,350 --> 00:10:21,430 ชอบกินหิน. 163 00:10:24,160 --> 00:10:25,390 - คุณคือชิงอี้เหรอ? - คุณคือชิงอี้เหรอ? 164 00:10:40,160 --> 00:10:41,050 เยว่ชาน. 165 00:10:41,520 --> 00:10:42,450 ฉันประเมินคุณต่ำไปจริงๆ 166 00:10:43,360 --> 00:10:45,410 คุณตั้งใจจะใช้ฉันจริงๆ ขู่ชิงอี้เหรอ? 167 00:10:46,480 --> 00:10:47,450 ข่มขู่? 168 00:10:48,510 --> 00:10:50,080 เยว่ชานคือชิงอี้ 169 00:10:50,080 --> 00:10:51,800 ชิงอี้คือเย่ว์ชาน 170 00:10:52,790 --> 00:10:55,430 ฉันไม่ได้ถูกคุกคามเขาก็เหมือนกัน 171 00:10:56,740 --> 00:10:58,470 ฉันมีวิธีที่ดีกว่า 172 00:10:58,470 --> 00:10:59,400 เลขที่ 173 00:10:59,400 --> 00:11:00,240 พวกคุณแตกต่างออกไป 174 00:11:00,520 --> 00:11:02,050 อย่างน้อยชิงอี้ก็ไม่ทำ โจมตีฉันอย่างลับๆ 175 00:11:02,200 --> 00:11:04,130 นั่นเป็นเพราะว่าหัวใจดั้งเดิมของเขาไม่มั่นคง 176 00:11:04,520 --> 00:11:06,170 หัวใจของเขาถูกหลอกโดยปัญหาของโลกมนุษย์ 177 00:11:06,630 --> 00:11:08,170 แม้กระทั่งถูกคุณหลอก 178 00:11:08,520 --> 00:11:10,150 ฉันจะทำให้มันเปลี่ยนกลับ 179 00:11:10,910 --> 00:11:12,490 ชัดเจนเหมือนคริสตัล 180 00:11:16,160 --> 00:11:17,410 มีแมวน้ำมากมาย 181 00:11:17,760 --> 00:11:18,890 จำเป็นไหมแบบนี้? 182 00:11:20,000 --> 00:11:24,090 ต่อต้านผู้คนที่เก่งกว่าอัจฉริยะโบราณ การกระทำของฉัน... 183 00:11:24,440 --> 00:11:26,050 ...ก็แค่ชื่นชม.. 184 00:11:26,240 --> 00:11:27,610 ฉันไม่เข้าใจเลย 185 00:11:27,840 --> 00:11:31,590 ในเมื่อคุณปลอมตัวเป็นเขา ทำไม? จิตวิญญาณและออร่าของคุณเหมือนกับของเขาทุกประการเหรอ? 186 00:11:32,280 --> 00:11:33,820 ถ้าไม่อย่างนั้นฉันก็เป็นอย่างแน่นอน สามารถสังเกตเห็นความแปลกประหลาดได้ 187 00:11:34,150 --> 00:11:35,860 คุณถูกโจมตีได้อย่างไร? 188 00:11:36,420 --> 00:11:38,250 นิกาย Butian มีมาตั้งแต่สมัยโบราณ 189 00:11:38,530 --> 00:11:40,900 แน่นอนว่ามีความรู้และสมบัติลับอยู่ ที่คุณไม่คาดคิด 190 00:11:42,600 --> 00:11:43,770 ไม่มีอะไรต้องแปลกใจ 191 00:11:44,600 --> 00:11:48,250 ฉันตอบคำถามของคุณหลายข้อ เพื่อให้คุณตายอย่างชัดเจน 192 00:11:49,240 --> 00:11:51,170 ไม่เช่นนั้นไม่สามารถตอบกลับได้ แก้แค้นคุณลักพาตัวรอง... 193 00:11:51,280 --> 00:11:52,610 และทำร้ายร่างกายหลักของฉัน 194 00:11:53,440 --> 00:11:58,160 วันนี้ฉันอยากยืมร่างกายของคุณ เพื่อกำจัดปีศาจหัวใจของฉัน 195 00:11:58,160 --> 00:11:59,000 ทำเบาๆ. 196 00:11:59,080 --> 00:12:00,400 อย่างไรก็ตามเรามี ดำเนินพิธีวิวาห์... 197 00:12:00,400 --> 00:12:01,440 และเข้าไปในห้องเจ้าสาว 198 00:12:02,090 --> 00:12:03,830 สักวันหนึ่งจะได้เป็นสามีภรรยากัน ความสัมพันธ์ที่น่าจดจำ 199 00:12:03,830 --> 00:12:04,670 คุณ... 200 00:12:05,520 --> 00:12:06,810 คุณต้องการที่จะโกรธฉัน 201 00:12:07,650 --> 00:12:09,230 เพื่อที่ฉันจะได้ระบายความโกรธใส่คุณ... 202 00:12:09,690 --> 00:12:11,770 และคุณมีโอกาส ให้พ้นจากพันธนาการแห่งจิตวิญญาณ 203 00:12:13,200 --> 00:12:16,250 มันอาจทำให้เวลาของฉันล่าช้าได้เช่นกัน ใช้คุณต่อสู้กับชิงอี้ 204 00:12:17,000 --> 00:12:17,890 อย่าคาดหวัง. 205 00:12:22,600 --> 00:12:24,120 [เจดีย์ตราวิญญาณสามารถล็อควิญญาณได้] นี่คือเจดีย์ผนึกวิญญาณ 206 00:12:24,120 --> 00:12:26,370 อำนาจนั้นอยู่ไกลเกินเอื้อม พลังวิเศษของฉัน 207 00:12:26,560 --> 00:12:29,640 แม้ว่าคุณจะมีพลังมหาศาล คุณยังต้องยอมรับ... 208 00:12:29,640 --> 00:12:31,810 ชะตากรรมของพลังงานที่แท้จริงของคุณติดอยู่ 209 00:12:33,960 --> 00:12:35,850 ถ้ามันเจ็บก็กรีดร้อง 210 00:12:35,960 --> 00:12:36,880 สะดวกสบาย. 211 00:12:37,180 --> 00:12:38,290 ป่วยได้ที่ไหน? 212 00:12:39,200 --> 00:12:40,290 สะดวกสบายมาก 213 00:12:40,600 --> 00:12:41,730 ยังดังอยู่เลย 214 00:12:41,920 --> 00:12:44,690 ถ้าไม่ใช่เพราะกลัววิทยาศาสตร์ปลาร็อค และความรู้ของจักรพรรดิสายฟ้าก็หายไป 215 00:12:45,040 --> 00:12:47,330 ฉันทำลายมันแล้ว พลังที่แท้จริงของคุณตั้งแต่เริ่มต้น 216 00:12:48,400 --> 00:12:50,240 คุณรู้ที่จะรักฉัน 217 00:12:50,400 --> 00:12:52,010 แล้วเราล่ะ จัดพิธีแต่งงานอีกครั้ง? 218 00:12:52,160 --> 00:12:53,640 ฉันจะสอนความรู้ให้คุณ 219 00:12:54,150 --> 00:12:56,610 มันเป็นแบบนี้ คุณยังต้องการทำให้ฉันโกรธ 220 00:12:56,880 --> 00:12:58,360 [เชือกมัดมังกร] นี่คือเชือกผูกมังกร 221 00:12:58,360 --> 00:12:59,770 [สามารถล็อคตัวเครื่องได้] ไม่มีใครสามารถหลุดพ้นได้ 222 00:13:00,000 --> 00:13:01,890 ฉันเห็นแล้วว่าคุณจะพูดเสียงดังได้นานแค่ไหน 223 00:13:03,730 --> 00:13:09,890 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 224 00:13:11,190 --> 00:13:12,250 น้องชิงยี่. 225 00:13:12,340 --> 00:13:13,570 คุณรู้ไหมว่าเขาอยู่ที่ไหน? 226 00:13:13,680 --> 00:13:15,050 เราต้องไปช่วยชิห่าว 227 00:13:16,160 --> 00:13:17,290 เขามีความทรงจำของฉัน 228 00:13:17,630 --> 00:13:19,290 แน่นอนฉันก็ทำได้เช่นกัน เดาความคิดของเขา 229 00:13:19,800 --> 00:13:21,170 น่าเสียดายที่มันสายเกินไปหนึ่งก้าว 230 00:13:21,840 --> 00:13:22,970 ไม่ต้องกังวล. 231 00:13:23,240 --> 00:13:24,780 Shi Hao ไม่ตกอยู่ในอันตรายแล้ว 232 00:13:25,400 --> 00:13:28,100 เป้าหมายคือฉันเสมอ 233 00:13:28,220 --> 00:13:29,330 แล้วไปกันเลย 234 00:13:29,480 --> 00:13:31,120 ฉันไม่เชื่อว่าเขาจะทำได้ เอาชนะพวกเราทุกคน 235 00:13:31,120 --> 00:13:32,600 ฉันต่อสู้กับเขาจนถึงที่สุด 236 00:13:32,960 --> 00:13:34,970 จะเข้าร่วมอย่างแน่นอน และเริ่มการต่อสู้แห่งวิญญาณ 237 00:13:36,080 --> 00:13:37,690 แม้ว่าจะมีคุณอยู่ก็ตาม พวกคุณก็ช่วยไม่ได้เหมือนกัน 238 00:13:38,280 --> 00:13:39,890 คุณก็จะโดนเอาเปรียบเท่านั้น เพื่อข่มขู่ฉัน 239 00:13:44,920 --> 00:13:47,250 ถ้าเป็นเช่นนั้นเราก็เป็น รอได้แค่นี้เหรอ? 240 00:13:48,910 --> 00:13:50,490 ตามเขาไปข้างหลัง รักษาระยะห่าง 241 00:13:50,580 --> 00:13:51,850 พร้อมช่วยเหลือทุกเมื่อ 242 00:14:21,650 --> 00:14:22,810 ในที่สุดคุณก็มาเหมือนกัน 243 00:14:23,930 --> 00:14:25,090 คุณฟื้นร่างกายของคุณ 244 00:14:25,240 --> 00:14:26,090 ฉันจะเผชิญหน้ากับมัน 245 00:14:33,720 --> 00:14:37,690 คิดค้นยุทธวิธีต่างๆแต่บน สุดท้ายก็อยู่แบบนี้ไม่ใช่เหรอ? 246 00:14:42,760 --> 00:14:44,650 คุณไม่ใช่คนเดียวที่สามารถทำได้ ใช้คาถา 247 00:14:58,760 --> 00:15:00,130 ออร่าอมตะปรากฏขึ้น 248 00:15:00,390 --> 00:15:02,020 ทำไมคุณถึงยังปฏิเสธ? 249 00:15:02,230 --> 00:15:03,450 กำลังจับร่างกาย.. 250 00:15:03,720 --> 00:15:05,040 โอกาสที่หายากที่จะต่อสู้กลับ 251 00:15:05,040 --> 00:15:07,920 [คอยติดตาม Cold World Breaking Edition 3 ตุลาคม] 252 00:15:07,920 --> 00:15:13,120 เพราะคุณปฎิเสธ... แล้วฉันจะรบกวนความคิดของคุณ 253 00:15:14,040 --> 00:15:25,650 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 254 00:17:14,500 --> 00:17:21,500 [ตอนต่อไป] 33367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.