Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,416 --> 00:02:33,666
Era un'occhiataccia quella?
2
00:02:33,833 --> 00:02:35,166
No, non lo era.
3
00:02:35,333 --> 00:02:38,333
Scusa, mi hai appena guardato storto.
4
00:02:45,083 --> 00:02:48,250
Hai mai pensato di farti pagare per farlo?
5
00:02:48,416 --> 00:02:49,333
Da chi?
6
00:02:49,500 --> 00:02:52,000
Dagli uomini.
Quelli che sono interessati a te.
7
00:02:52,166 --> 00:02:54,791
Non voglio tanti uomini. Uno mi basta.
8
00:02:54,958 --> 00:02:56,583
E avanza!
9
00:02:57,791 --> 00:02:59,250
Peggio per te.
10
00:02:59,833 --> 00:03:01,375
Non sai cosa ti perdi.
11
00:03:02,166 --> 00:03:04,916
Dove sono questi uomini? Non li vedo.
12
00:03:05,083 --> 00:03:07,791
Vieni con me. Ho un bel posticino.
13
00:03:07,958 --> 00:03:10,166
Tutti sanno dove trovarmi. Andiamo.
14
00:03:11,666 --> 00:03:15,083
Ci prostituiremo.
Io e te, ci prostituiremo insieme.
15
00:03:15,250 --> 00:03:19,083
È un gioco da ragazzi, basta sorridere.
Sei capace di sorridere?
16
00:03:19,250 --> 00:03:20,958
Ovvio che sì.
17
00:03:24,916 --> 00:03:25,958
Siediti.
18
00:03:27,625 --> 00:03:29,791
Qui è dove tesso la mia ragnatela.
19
00:03:30,916 --> 00:03:32,833
Siediti e aspetta.
20
00:03:51,666 --> 00:03:53,375
È divertente fare la prostituta?
21
00:03:55,041 --> 00:03:57,166
Gioia. Pura gioia.
22
00:03:57,333 --> 00:03:59,041
- Non scherzare!
- Dico la verità!
23
00:03:59,208 --> 00:04:01,666
Non ti conosco, sembri simpatica ma…
24
00:04:01,833 --> 00:04:05,416
"È divertente fare la prostituta?"
Senti che domande!
25
00:04:05,583 --> 00:04:07,666
Ti sembro infelice?
26
00:04:07,833 --> 00:04:10,041
Sembra che ti piaccia
andare a letto con tutti.
27
00:04:15,041 --> 00:04:19,333
Mi chiamo Marie Arbath.
Professione: prostituta.
28
00:04:19,500 --> 00:04:22,416
Non mi vergogno di mostrare chi sono.
29
00:04:24,000 --> 00:04:27,375
La mia mente è felice
e lo è anche il mio culo.
30
00:04:28,666 --> 00:04:30,541
E il mio conto in banca non è male.
31
00:04:30,708 --> 00:04:34,458
Io sono Gilberte. Una normale casalinga.
32
00:04:37,125 --> 00:04:38,333
Ti piace il cazzo?
33
00:04:39,416 --> 00:04:40,625
Eh?
34
00:04:42,416 --> 00:04:43,625
Perché me lo chiedi?
35
00:04:43,791 --> 00:04:45,375
Ora sei una prostituta.
36
00:04:45,541 --> 00:04:49,166
Per farlo, deve piacerti il cazzo.
Non fare la timida.
37
00:04:49,333 --> 00:04:51,083
- Vuoi un uomo?
- Sì.
38
00:04:51,250 --> 00:04:53,875
- Allora dillo.
- Lo voglio!
39
00:04:54,041 --> 00:04:56,416
Guarda come sei vestita.
40
00:04:56,583 --> 00:04:58,416
Sembri uscita da una chiesa.
41
00:04:58,583 --> 00:05:02,875
Una donna ha bisogno di aria.
Così gli uomini possono ronzarle intorno.
42
00:05:05,291 --> 00:05:07,000
Eccone uno.
43
00:05:07,166 --> 00:05:08,333
Cosa?
44
00:05:08,500 --> 00:05:11,625
Un uomo. Un compagno.
45
00:05:13,041 --> 00:05:14,958
Un compagno della notte.
46
00:05:16,208 --> 00:05:17,541
Dov'è questo compagno?
47
00:05:17,708 --> 00:05:20,416
Silenzio. Non lo vedo. Lo sento.
48
00:05:20,583 --> 00:05:24,041
Tu non lo senti? Ascolta i suoi passi.
49
00:05:28,791 --> 00:05:31,250
Hai ragione, è emozionante.
50
00:05:31,416 --> 00:05:33,458
Preparati a fremere dall'eccitazione.
51
00:05:35,500 --> 00:05:37,875
Spero non sia brutto.
52
00:05:38,041 --> 00:05:41,666
Un uomo non è mai brutto,
se lo guardi nel modo giusto.
53
00:06:07,833 --> 00:06:09,083
Buonasera.
54
00:06:09,250 --> 00:06:10,625
Buonasera, signore.
55
00:06:12,958 --> 00:06:14,125
Buonasera.
56
00:06:14,291 --> 00:06:16,250
Ti piacciono le prostitute?
57
00:06:17,125 --> 00:06:18,250
Certo.
58
00:06:21,291 --> 00:06:22,208
Certo che sì.
59
00:06:24,583 --> 00:06:26,166
Allora scegli.
60
00:06:30,250 --> 00:06:31,416
Ci devo pensare…
61
00:06:32,791 --> 00:06:33,958
Ci sono quasi…
62
00:06:34,666 --> 00:06:38,500
Decidi in fretta.
Sto pagando una babysitter.
63
00:06:38,666 --> 00:06:42,583
Questa è Mona… È il tuo nome ora.
64
00:06:42,750 --> 00:06:45,958
Sei il suo primo cliente. Trattala bene.
65
00:06:46,958 --> 00:06:48,250
È una dilettante?
66
00:06:48,416 --> 00:06:51,708
Devi prenderlo non appena abbocca!
Non lasciare che si ammosci.
67
00:06:51,875 --> 00:06:53,708
Andiamo, tesoro. Vieni con Mona.
68
00:06:53,875 --> 00:06:56,250
L'hotel è da quella parte!
69
00:06:56,875 --> 00:06:58,958
Chiedi la chiave per la camera 12.
70
00:07:02,416 --> 00:07:05,333
Ehi, quanto mi faccio pagare?
71
00:07:05,500 --> 00:07:07,250
Lascia stare! Mostra la tua passione.
72
00:07:07,416 --> 00:07:09,208
Non lo farò per nulla!
73
00:07:09,375 --> 00:07:13,791
Non è per nulla, è per il piacere.
Non farlo aspettare!
74
00:07:18,125 --> 00:07:21,458
Che mentalità ristretta.
Che mancanza di ambizione.
75
00:07:21,625 --> 00:07:24,041
Soldi! Ne farai a palate…
76
00:07:24,208 --> 00:07:26,791
Fallo felice prima di contare i soldi!
77
00:07:29,166 --> 00:07:33,541
Quello che vendo è amore.
Amore reale. Amore puro.
78
00:07:35,333 --> 00:07:37,958
Con me gli uomini sono al settimo cielo.
79
00:07:39,750 --> 00:07:41,583
Lascia che ti porti con me…
80
00:07:42,291 --> 00:07:45,333
Non sarai mai più lo stesso.
81
00:07:48,666 --> 00:07:49,916
È al sesto piano.
82
00:07:50,083 --> 00:07:53,208
Non lasciarti andare troppo.
Qui ci vivono delle persone.
83
00:07:56,000 --> 00:07:59,750
Salire le scale è la parte migliore, vero?
84
00:08:01,083 --> 00:08:03,833
Sembra quasi la prima volta.
85
00:08:10,000 --> 00:08:12,125
Fermo, per favore.
86
00:08:12,875 --> 00:08:14,791
Ti ho chiesto di smetterla.
87
00:08:17,125 --> 00:08:19,125
Sento il tuo cuore che batte.
88
00:08:21,375 --> 00:08:24,250
Anche il mio batte forte.
89
00:08:29,833 --> 00:08:33,291
- Senti che siamo quasi arrivati?
- Sì, lo sento.
90
00:08:33,458 --> 00:08:36,791
Senti il calore emanato dal letto?
91
00:08:36,958 --> 00:08:38,250
Sì.
92
00:08:38,416 --> 00:08:40,750
Un'altra rampa e siamo arrivati.
93
00:08:48,375 --> 00:08:50,583
Aspetta!
94
00:08:51,500 --> 00:08:54,958
Dobbiamo usare il preservativo.
Te lo metto io.
95
00:08:59,000 --> 00:09:02,375
Sei davvero eccitato. Per me?
96
00:09:02,541 --> 00:09:05,333
- Eh, sì…
- Non mi vorrai schizzare?
97
00:09:06,583 --> 00:09:10,541
Vuoi venire sulle mie mani?
Sarebbe un peccato…
98
00:09:15,041 --> 00:09:19,125
Alcune ragazze riescono
a far spruzzare tutto quello che toccano.
99
00:09:19,958 --> 00:09:21,791
Io sono nata con un talento.
100
00:09:22,666 --> 00:09:24,666
Con me la linfa
non smette mai di scorrere.
101
00:09:31,916 --> 00:09:34,416
Anche d'autunno, le foglie crescono.
102
00:09:34,583 --> 00:09:36,708
È primavera tutto l'anno.
103
00:09:42,250 --> 00:09:44,333
Ha problemi di cuore?
104
00:09:44,500 --> 00:09:47,250
Non vorrei che si inceppasse,
tra le mie braccia.
105
00:09:50,333 --> 00:09:52,041
Venga, signore.
106
00:09:52,750 --> 00:09:55,166
Non rallenti, ci siamo quasi.
107
00:09:56,000 --> 00:09:58,708
Ho dei biscotti. Faremo uno spuntino.
108
00:10:03,375 --> 00:10:06,541
Per prima cosa, farò una bella pipì.
109
00:10:06,708 --> 00:10:09,125
Si accomodi mentre faccio pipì.
110
00:10:09,291 --> 00:10:12,166
Non è sordo, no? Riesce a sentirmi?
111
00:10:12,333 --> 00:10:15,250
Si accomodi mentre piscio.
112
00:10:16,416 --> 00:10:21,333
Ci sente. Ci sente molto bene.
113
00:10:22,083 --> 00:10:24,500
Venga con me.
114
00:10:25,000 --> 00:10:28,500
So che non è appropriato, ma venga con me.
115
00:10:34,916 --> 00:10:37,000
Le offrirò un servizio speciale…
116
00:10:38,208 --> 00:10:41,083
Per prima cosa, mi mostri il portafoglio…
117
00:10:42,125 --> 00:10:45,125
Quanto pagherà per la mia virtù perduta?
118
00:10:45,833 --> 00:10:47,208
Mille?
119
00:10:47,375 --> 00:10:48,666
Duemila?
120
00:10:50,166 --> 00:10:53,916
Lei mi dà le banconote,
e io la farò sognare…
121
00:10:54,083 --> 00:10:55,666
Mi chiamo Marie…
122
00:10:55,833 --> 00:10:58,333
Non se lo dimentichi… Marie…
123
00:10:59,625 --> 00:11:02,791
Il mio unico difetto
è la mia mente perversa.
124
00:11:25,375 --> 00:11:28,958
La prossima volta faremo l'amore,
è una promessa.
125
00:11:34,541 --> 00:11:36,958
Faccia attenzione mentre scende.
126
00:11:38,000 --> 00:11:39,750
Non cada.
127
00:11:40,916 --> 00:11:43,166
Non si spacchi una gamba…
128
00:11:44,958 --> 00:11:49,041
Voi vecchietti mi piacete.
Siete difficili, ma mi piacete.
129
00:11:53,166 --> 00:11:56,750
Un uomo con una lunga vita
alle spalle mi emoziona.
130
00:11:56,916 --> 00:12:00,541
Tutti quegli amori perduti,
la morte che lo aspetta.
131
00:12:02,000 --> 00:12:03,791
Attento ai gradini.
132
00:12:07,791 --> 00:12:12,375
Lo siedi sulla tua poltrona, posi per lui…
133
00:12:12,541 --> 00:12:16,750
Qualche bella posa…
134
00:12:17,416 --> 00:12:21,291
Sussurri qualche zozzeria
nelle sue orecchie…
135
00:12:23,500 --> 00:12:26,375
e un uccellino si sveglia tra le tue mani.
136
00:12:27,916 --> 00:12:30,500
Questo non si sta svegliando!
137
00:12:30,666 --> 00:12:32,541
Sì, ma sono anziano.
138
00:12:32,708 --> 00:12:34,333
È passata un'ora!
139
00:12:34,500 --> 00:12:35,458
Di cosa?
140
00:12:35,625 --> 00:12:38,083
Un'ora di titillamento.
141
00:12:38,791 --> 00:12:40,666
Così non va bene.
142
00:12:43,875 --> 00:12:46,291
Oggi non è giornata.
143
00:12:46,458 --> 00:12:47,541
Nemmeno per me.
144
00:12:47,708 --> 00:12:50,625
L'ho notato. Ora vai nell'armadio.
145
00:12:50,791 --> 00:12:53,583
- Nell'armadio?
- Sì, nell'armadio.
146
00:12:53,750 --> 00:12:56,875
Perché? Non voglio andare lì dentro.
147
00:12:57,041 --> 00:12:59,416
Ma devi andarci.
148
00:13:00,291 --> 00:13:03,791
Fai il bravo. Marie tornerà tra poco.
149
00:13:10,625 --> 00:13:12,916
Aspetta!
Abbiamo dimenticato il preservativo!
150
00:13:13,791 --> 00:13:15,583
Abbiamo dimenticato il preservativo!
151
00:13:17,416 --> 00:13:21,250
- Perché mi hai morso?
- Per farti mettere il preservativo.
152
00:13:21,416 --> 00:13:22,666
Mettimelo tu.
153
00:13:22,833 --> 00:13:24,125
- Certo…
- Ok.
154
00:13:26,750 --> 00:13:27,916
Ecco…
155
00:13:28,916 --> 00:13:32,041
- Ora posso scopare?
- Sì, muoviti!
156
00:13:40,500 --> 00:13:43,416
Non fermarti! Ora è il mio turno!
157
00:13:55,875 --> 00:13:57,541
Puoi venire anche tu?
158
00:13:58,916 --> 00:14:01,125
Certo che posso venire.
159
00:14:01,291 --> 00:14:03,375
Ti ho fatta venire?
160
00:14:04,750 --> 00:14:07,375
Immagino di sì. Non è stato certo il Papa.
161
00:14:08,083 --> 00:14:09,541
Sei fantastica.
162
00:14:10,333 --> 00:14:14,291
Risparmia i commenti per un altro giorno.
C'è qualcuno che sta aspettando.
163
00:14:14,458 --> 00:14:16,333
Non ti ho nemmeno pagata!
164
00:14:17,541 --> 00:14:19,166
Sono io che dovrei pagare te!
165
00:14:22,125 --> 00:14:24,291
Spero non sia morto.
166
00:14:42,375 --> 00:14:45,041
È gentile da parte sua tornare a trovarmi.
167
00:14:45,875 --> 00:14:48,541
Mi sentivo un po' giù…
168
00:14:48,708 --> 00:14:52,875
Pensavo che nessuno
fosse interessato a me…
169
00:14:53,041 --> 00:14:54,958
Non mi ama più nessuno.
170
00:14:57,166 --> 00:14:59,916
Non sto scherzando.
171
00:15:00,708 --> 00:15:03,000
Forse stava solo passando di qui…
172
00:15:03,958 --> 00:15:05,708
Mi piacerebbe…
173
00:15:10,166 --> 00:15:13,083
Mi piacerebbe salire le scale di nuovo.
174
00:15:23,666 --> 00:15:25,541
Non vuole i suoi fiori?
175
00:15:25,708 --> 00:15:28,375
I suoi capi sono dei bastardi.
Glielo vada a dire.
176
00:16:10,291 --> 00:16:11,416
Pover'uomo.
177
00:16:15,333 --> 00:16:16,166
Ehi…
178
00:16:16,750 --> 00:16:19,625
Non puoi dormire qui.
Verrai morso da un ratto.
179
00:16:24,416 --> 00:16:27,541
Non puoi stare qui. Ci sono i ratti.
180
00:16:42,583 --> 00:16:46,333
Ci sono sempre ratti
vicino ai bidoni della spazzatura.
181
00:16:46,916 --> 00:16:48,875
Vai a dormire nella galleria.
182
00:16:49,750 --> 00:16:51,791
Ci sono dei bei posticini.
183
00:16:55,125 --> 00:16:57,500
- Ha qualche spicciolo?
- Cosa?
184
00:16:58,958 --> 00:17:00,791
Ha qualche spicciolo?
185
00:17:03,833 --> 00:17:07,583
Qualche spicciolo? Non ho spiccioli.
186
00:17:07,750 --> 00:17:09,041
Solo banconote.
187
00:17:12,166 --> 00:17:13,416
Qualche spicciolo…
188
00:17:14,583 --> 00:17:16,208
Per domani mattina…
189
00:17:17,500 --> 00:17:19,125
Per un caffè, uno spuntino.
190
00:17:25,791 --> 00:17:27,583
Hai mangiato oggi?
191
00:17:29,875 --> 00:17:31,250
Un sandwich.
192
00:17:33,666 --> 00:17:34,958
E ieri?
193
00:17:37,666 --> 00:17:38,958
Un sandwich.
194
00:17:43,375 --> 00:17:45,375
La mia solita fortuna…
195
00:17:47,500 --> 00:17:49,625
Per favore, signora… Qualche spicciolo…
196
00:17:50,666 --> 00:17:52,583
Qualche spicciolo per un pover'uomo…
197
00:17:55,041 --> 00:17:57,875
Vieni da me, ti preparo qualcosa.
198
00:17:58,416 --> 00:17:59,416
Cos'ha detto?
199
00:18:00,833 --> 00:18:03,916
Vieni da me. Ti preparo qualcosa.
200
00:18:10,583 --> 00:18:15,000
Mi è avanzato
dello spezzatino di vitello. Ti andrebbe?
201
00:18:17,791 --> 00:18:19,583
Con un bicchierino di vino rosso?
202
00:18:36,833 --> 00:18:38,541
Grazie, signora.
203
00:18:44,416 --> 00:18:47,041
Non mangiare il pane, mangia la carne.
204
00:18:49,291 --> 00:18:51,791
Il pane posso intingerlo nella salsa.
205
00:18:54,041 --> 00:18:55,708
La salsa è buona.
206
00:19:08,541 --> 00:19:10,208
Anche il vino è buono.
207
00:19:14,208 --> 00:19:15,541
Un vino di qualità.
208
00:19:19,666 --> 00:19:21,458
Non vorresti…
209
00:19:22,125 --> 00:19:24,083
toglierti qualche cappotto?
210
00:19:27,708 --> 00:19:31,041
Non tolgo mai i miei cappotti.
Me li fregano.
211
00:19:32,541 --> 00:19:34,750
C'è gente che li ruba mentre dormo.
212
00:19:37,750 --> 00:19:39,291
Potrei avere del caffè?
213
00:19:41,916 --> 00:19:43,875
Ti preparo il caffè.
214
00:19:45,125 --> 00:19:46,833
Grazie, signora.
215
00:19:50,083 --> 00:19:52,375
Non si dimentichi gli spiccioli.
216
00:19:59,416 --> 00:20:01,750
Grazie, è stata molto gentile.
217
00:20:10,916 --> 00:20:12,333
Dove andrai ora?
218
00:20:12,500 --> 00:20:14,375
Cercherò un posto dove dormire.
219
00:20:16,708 --> 00:20:18,375
Vuoi dormire qui?
220
00:20:20,458 --> 00:20:21,583
Dove?
221
00:20:22,208 --> 00:20:23,458
Nel mio appartamento.
222
00:20:24,166 --> 00:20:27,333
In un angolo. Almeno sarai al caldo.
223
00:20:28,291 --> 00:20:29,958
Vicino al radiatore.
224
00:20:32,625 --> 00:20:34,208
Non posso rifiutare.
225
00:24:17,333 --> 00:24:18,500
Guarda…
226
00:24:28,208 --> 00:24:29,250
Guarda.
227
00:24:30,541 --> 00:24:32,125
È tutta tua.
228
00:24:34,875 --> 00:24:36,875
Vuoi un po' d'amore?
229
00:24:47,000 --> 00:24:49,083
Sono una ragazza molto gentile…
230
00:24:50,916 --> 00:24:54,041
Gli uomini dicono
che scoparmi li fa impazzire.
231
00:24:55,250 --> 00:24:57,458
Non vorresti impazzire un po'?
232
00:25:03,500 --> 00:25:05,250
Terrai la bocca chiusa?
233
00:25:08,541 --> 00:25:11,041
Ti ho chiesto se terrai la bocca chiusa.
234
00:25:13,208 --> 00:25:14,666
Sì. Non dirò una parola.
235
00:25:15,958 --> 00:25:17,750
Girati.
236
00:25:18,875 --> 00:25:20,083
Come?
237
00:25:21,750 --> 00:25:23,666
A pecorina.
238
00:25:25,541 --> 00:25:26,708
Sì.
239
00:25:27,291 --> 00:25:28,625
Subito.
240
00:25:35,916 --> 00:25:37,333
Ecco.
241
00:25:37,500 --> 00:25:38,833
Sono pronta.
242
00:25:43,541 --> 00:25:45,291
Ora non muoverti.
243
00:25:45,458 --> 00:25:46,916
Ora non muoverti.
244
00:25:47,708 --> 00:25:48,875
Zitta.
245
00:25:49,875 --> 00:25:50,916
Sì.
246
00:25:58,541 --> 00:25:59,875
Hai un preservativo?
247
00:26:00,625 --> 00:26:01,958
Nella mia borsa.
248
00:26:31,250 --> 00:26:33,666
Dai…
249
00:26:37,083 --> 00:26:38,125
Dai…
250
00:27:49,958 --> 00:27:51,125
Implorami.
251
00:27:53,000 --> 00:27:54,375
Ti sto implorando.
252
00:27:55,333 --> 00:27:57,041
Per cosa mi stai implorando?
253
00:27:57,916 --> 00:27:59,416
Voglio che mi fotti.
254
00:28:00,208 --> 00:28:02,708
Ti fotterò dopo. Ora sto fumando.
255
00:28:03,625 --> 00:28:05,208
Ho detto che sto fumando.
256
00:28:06,041 --> 00:28:06,916
Non scherzo!
257
00:28:10,750 --> 00:28:12,375
Ti è piaciuto lo schiaffo?
258
00:28:14,083 --> 00:28:16,000
Molto.
259
00:28:17,833 --> 00:28:19,125
Come ti chiami?
260
00:28:20,750 --> 00:28:22,083
Marie.
261
00:28:22,708 --> 00:28:24,791
Io non ricordo il mio nome.
262
00:28:25,458 --> 00:28:27,875
Credo sia Jeannot, ma non sono sicuro.
263
00:28:28,916 --> 00:28:31,000
Io non sono sicura di chi sono…
264
00:28:32,083 --> 00:28:34,041
Ma credo di essere una prostituta.
265
00:28:38,458 --> 00:28:40,833
Vieni qui a farti scopare
invece di blaterare.
266
00:28:44,833 --> 00:28:47,041
Voglio vedere più pelle.
267
00:30:43,333 --> 00:30:44,416
Ancora.
268
00:30:56,041 --> 00:30:58,541
Jeannot!
269
00:31:00,375 --> 00:31:03,166
Ti amo.
270
00:31:25,750 --> 00:31:28,666
Sì.
271
00:32:15,875 --> 00:32:17,291
Ne vuoi ancora?
272
00:32:19,000 --> 00:32:22,791
No grazie. Preferirei aspettare un po'.
273
00:32:27,083 --> 00:32:28,625
Vammi a prendere una bottiglia.
274
00:32:28,791 --> 00:32:30,166
Una bottiglia di cosa?
275
00:32:30,875 --> 00:32:32,041
Vino.
276
00:32:49,375 --> 00:32:51,208
Perché hai messo la camicia da notte?
277
00:32:54,791 --> 00:32:56,666
Per farti restare qui.
278
00:32:58,958 --> 00:33:00,875
Per farti sentire a casa.
279
00:33:13,916 --> 00:33:15,500
Vuoi essere il mio pappone?
280
00:33:18,083 --> 00:33:18,958
Il tuo pappone?
281
00:33:19,791 --> 00:33:23,208
Sì. Così ti apparterrò.
282
00:33:25,916 --> 00:33:27,666
Cosa vuoi dire?
283
00:33:32,333 --> 00:33:34,375
Ti darò tutto quello che guadagno.
284
00:33:35,125 --> 00:33:40,041
Faccio mille franchi al giorno.
Potrei farne il doppio, se ci provassi.
285
00:33:43,625 --> 00:33:45,083
Io mi prendo tutta la grana?
286
00:33:45,666 --> 00:33:47,375
Tutta.
287
00:33:47,541 --> 00:33:49,375
E se tu ne avessi bisogno?
288
00:33:51,166 --> 00:33:52,458
Verrò a chiedere a te.
289
00:33:55,625 --> 00:33:57,666
E se io rifiutassi?
290
00:33:59,291 --> 00:34:01,333
Saresti un vero pappone.
291
00:34:05,833 --> 00:34:08,291
I papponi sono bastardi.
Picchiano le loro donne.
292
00:34:10,166 --> 00:34:11,833
Tu sarai un pappone gentile.
293
00:34:12,416 --> 00:34:14,000
Premuroso.
294
00:34:15,208 --> 00:34:17,083
Che mi porta a vedere spettacoli.
295
00:34:17,666 --> 00:34:21,125
Che mi fa regali.
Che si ricorda gli anniversari.
296
00:34:29,291 --> 00:34:32,458
Sembra un pessimo affare.
Devo rifletterci.
297
00:34:33,500 --> 00:34:35,166
Giusto, rifletti.
298
00:34:35,333 --> 00:34:38,541
Intanto io ti mostro
come si comporta una donna innamorata.
299
00:34:47,041 --> 00:34:49,291
Ti aiuterà a riflettere.
300
00:35:00,916 --> 00:35:02,291
Ti amo.
301
00:35:04,500 --> 00:35:05,791
Cos'hai detto?
302
00:35:06,416 --> 00:35:07,791
Ti amo…
303
00:35:09,750 --> 00:35:11,500
Puoi ripetere?
304
00:35:13,666 --> 00:35:15,166
Ti amo.
305
00:35:18,041 --> 00:35:20,166
Scusa, non ho capito…
306
00:35:20,333 --> 00:35:22,458
Borbotti.
307
00:35:43,250 --> 00:35:47,291
Devo trovare dei croissant caldi
per il mio Jeannot!
308
00:35:47,458 --> 00:35:51,250
Ho già preparato il caffè…
Ti tratterò come un re.
309
00:35:51,416 --> 00:35:53,375
Ti offrirò la mia vita
su un piatto d'argento.
310
00:35:54,875 --> 00:35:56,583
Scusate, signore.
311
00:35:56,750 --> 00:35:59,375
L'uomo nel mio letto
potrebbe abbandonarmi!
312
00:35:59,541 --> 00:36:01,083
Vuole dei croissant?
313
00:36:01,250 --> 00:36:03,958
Poverina, è pallida come un lenzuolo.
314
00:36:04,125 --> 00:36:06,625
Deve aver scopato troppo…
315
00:36:35,291 --> 00:36:39,416
Grazie per questa felicità,
per questo dono.
316
00:36:40,000 --> 00:36:44,541
Per questa svolta nella mia vita…
317
00:37:07,250 --> 00:37:08,625
Che succede?
318
00:37:10,291 --> 00:37:11,708
Lei è Marie Arbath?
319
00:37:13,333 --> 00:37:14,375
Sì.
320
00:37:14,541 --> 00:37:15,750
Prostituta?
321
00:37:17,375 --> 00:37:18,375
Sì.
322
00:37:20,291 --> 00:37:22,291
Perché fa la prostituta?
323
00:37:24,375 --> 00:37:26,958
Prostituirsi è forse vietato dalla legge?
324
00:37:29,958 --> 00:37:32,750
Nessuno mi costringe a farlo.
325
00:37:32,916 --> 00:37:34,500
È la mia vocazione.
326
00:37:35,458 --> 00:37:38,416
Mi piacciono i soldi,
mi piacciono gli uomini,
327
00:37:38,583 --> 00:37:40,541
e mi piace vendere sogni.
328
00:37:50,750 --> 00:37:51,875
Pappone!
329
00:38:08,000 --> 00:38:11,083
Il piacere di fare
quei primi passi di mattina…
330
00:38:13,833 --> 00:38:15,708
Di essere ben rasato…
331
00:38:18,916 --> 00:38:22,083
Di lasciare una scia di eau de cologne…
332
00:38:24,833 --> 00:38:26,750
Pantaloni puliti ogni giorno…
333
00:38:28,541 --> 00:38:30,333
Scarpe senza macchie…
334
00:38:31,791 --> 00:38:33,125
Marie…
335
00:38:34,916 --> 00:38:36,875
Che donna fantastica.
336
00:38:39,583 --> 00:38:41,250
Conosce quest'uomo?
337
00:38:42,250 --> 00:38:44,041
E me lo chiede?
338
00:38:44,208 --> 00:38:46,625
Certo che lo conosco. È il mio uomo.
339
00:38:47,333 --> 00:38:49,625
È a conoscenza del suo passato?
340
00:38:51,000 --> 00:38:52,666
Non mi importa del suo passato.
341
00:38:53,750 --> 00:38:55,666
Mi piace la sua pelle.
342
00:38:57,000 --> 00:38:58,916
Ogni centimetro.
343
00:39:05,958 --> 00:39:09,166
Già di ritorno? E la tua passeggiata?
344
00:39:09,333 --> 00:39:11,958
Quando non siamo insieme,
sei in ogni mio pensiero.
345
00:39:12,916 --> 00:39:16,500
Devi abituartici. Fatti forza.
346
00:39:16,666 --> 00:39:17,958
Non ce la faccio.
347
00:39:19,791 --> 00:39:21,750
Sapevo che stavi per vestirti.
348
00:39:21,916 --> 00:39:23,458
Volevo guardare.
349
00:39:24,916 --> 00:39:27,625
Devo andare al lavoro, Jeannot.
350
00:39:29,125 --> 00:39:33,458
Lavoro…
Mentre io sto tutto il giorno per strada!
351
00:39:33,625 --> 00:39:36,125
Salve, Jeannot. Vuole un espresso?
352
00:39:37,500 --> 00:39:39,375
Un espresso…
353
00:39:41,583 --> 00:39:43,166
Calmo, Jeannot.
354
00:39:44,791 --> 00:39:46,500
Prendi la vita come viene.
355
00:39:59,291 --> 00:40:00,708
Ascolti, signorina.
356
00:40:00,875 --> 00:40:04,666
Io amo mia moglie, ma se continua
a mostrarmi quelle tette stupende
357
00:40:04,833 --> 00:40:07,500
perderò il controllo. Chiuda la camicetta.
358
00:40:07,666 --> 00:40:11,291
Scusi, signore. È la politica aziendale.
359
00:40:13,208 --> 00:40:14,750
Dove mi porta?
360
00:40:17,291 --> 00:40:18,916
A pranzo?
361
00:40:19,416 --> 00:40:22,416
La mia pausa dura solo mezz'ora.
362
00:40:22,583 --> 00:40:24,250
È sufficiente.
363
00:40:33,250 --> 00:40:35,708
Quanto vuoi guadagnare? Mille? Duemila?
364
00:40:37,833 --> 00:40:39,250
Non posso accettare.
365
00:40:40,000 --> 00:40:43,083
Dovresti. Una ragazza come te
si merita questi soldi.
366
00:40:43,250 --> 00:40:45,083
Non li vuoi?
367
00:40:45,833 --> 00:40:48,291
- Non ho detto questo…
- E cos'hai detto?
368
00:40:49,333 --> 00:40:51,833
Niente… Non ho detto nulla…
369
00:40:53,208 --> 00:40:55,625
Ma sei attratta da me, vero?
370
00:40:57,500 --> 00:41:00,083
Sì…
371
00:41:02,291 --> 00:41:04,000
Ora, immagina…
372
00:41:04,791 --> 00:41:08,500
che ti stia toccando sotto le mutandine…
373
00:41:10,041 --> 00:41:11,291
Come ti senti?
374
00:41:13,041 --> 00:41:16,583
Lo adoro…
375
00:41:18,416 --> 00:41:20,333
Bene. Le cose stanno migliorando.
376
00:41:20,500 --> 00:41:22,208
È una brava ragazza.
377
00:41:24,166 --> 00:41:26,291
La chiamerò Susina.
378
00:41:26,458 --> 00:41:28,083
Susina le si addice.
379
00:41:30,916 --> 00:41:32,833
Susina!
380
00:41:34,166 --> 00:41:35,416
GATTA GENTILE
381
00:41:37,041 --> 00:41:38,458
Il mio nome non è Susina.
382
00:41:38,625 --> 00:41:42,875
Lo è per me. È un nome succoso,
perfetto per questa attività.
383
00:41:45,291 --> 00:41:46,791
Quale attività?
384
00:41:46,958 --> 00:41:48,583
"Quale attività?"
385
00:41:49,875 --> 00:41:51,750
Che domande.
386
00:41:53,666 --> 00:41:55,541
Guarda cosa ti ho portato.
387
00:41:56,416 --> 00:41:58,500
Contali, sono cinquemila franchi.
388
00:42:00,250 --> 00:42:02,125
È il tuo prezzo, dolcezza.
389
00:42:04,958 --> 00:42:06,666
È quello che ti pagherò.
390
00:42:07,916 --> 00:42:09,791
Se ne avessi di più,
391
00:42:09,958 --> 00:42:11,625
te li darei.
392
00:42:15,958 --> 00:42:17,208
Allora?
393
00:42:18,166 --> 00:42:20,291
Come ci si sente a essere una puttana?
394
00:42:22,916 --> 00:42:25,958
Ti ho fatto una domanda.
395
00:42:29,083 --> 00:42:32,208
Non ci avevi mai pensato
prima di incontrarmi?
396
00:42:33,458 --> 00:42:34,625
Vero?
397
00:42:34,791 --> 00:42:36,041
Non ci avevi mai pensato?
398
00:42:40,750 --> 00:42:42,250
Ora…
399
00:42:42,875 --> 00:42:44,291
ci stai pensando?
400
00:42:48,583 --> 00:42:50,125
Lo stai facendo, vero?
401
00:42:51,458 --> 00:42:55,416
Tutte ci pensano!
Ma hanno bisogno di una piccola spinta.
402
00:42:55,583 --> 00:42:57,416
Posso aiutarla ad attraversare?
403
00:42:57,583 --> 00:43:01,666
- Ce la faccio anche da sola.
- La proteggerò.
404
00:43:01,833 --> 00:43:03,791
Ci so fare con le auto.
405
00:43:04,791 --> 00:43:06,625
È un gioco da ragazzi.
406
00:43:07,541 --> 00:43:09,833
Ecco, siamo già dall'altro lato.
407
00:43:12,041 --> 00:43:13,208
Grazie, signore.
408
00:43:13,375 --> 00:43:14,750
Non c'è di che.
409
00:43:24,041 --> 00:43:28,083
- Ci siamo incontrati in un modo insolito.
- Sì, lo ammetto.
410
00:43:29,416 --> 00:43:31,125
- Buongiorno.
- Buongiorno, signore.
411
00:43:31,291 --> 00:43:35,375
- Una camera con letto matrimoniale.
- Controllo quante ne sono rimaste.
412
00:43:42,541 --> 00:43:46,166
Alcuni uomini hanno un dono.
Il mio dono è il mio cazzo.
413
00:43:46,333 --> 00:43:48,291
Mi ubbidisce all'istante.
414
00:43:49,166 --> 00:43:52,291
Quando gli dico
di entrare in azione, lo fa.
415
00:43:52,458 --> 00:43:55,083
Le donne lo apprezzano.
416
00:43:55,250 --> 00:43:57,875
Ho ragione, tesoro?
417
00:44:09,583 --> 00:44:11,125
Mi vuoi ancora?
418
00:44:15,500 --> 00:44:18,250
Certo che ti voglio ancora!
419
00:44:26,916 --> 00:44:28,541
Facciamo un accordo.
420
00:44:29,833 --> 00:44:31,416
È importante.
421
00:44:32,500 --> 00:44:33,625
Che accordo?
422
00:44:37,541 --> 00:44:41,208
Devi cacciarmi quando sarai stanca di me.
423
00:44:44,041 --> 00:44:45,750
Ok, Jeannot.
424
00:44:48,458 --> 00:44:50,458
Basta che me lo dici e me ne andrò.
425
00:44:52,875 --> 00:44:54,666
Lo prometto.
426
00:44:54,833 --> 00:44:56,875
Ma ora va tutto bene.
427
00:45:01,208 --> 00:45:02,916
Odio essere un pappone.
428
00:45:03,875 --> 00:45:04,916
Non sei un pappone.
429
00:45:05,083 --> 00:45:06,458
Lo odio.
430
00:45:07,125 --> 00:45:08,583
Non contraddirmi!
431
00:45:13,583 --> 00:45:15,041
Sono un pappone gentile.
432
00:45:16,250 --> 00:45:18,208
Un pappone molto gentile.
433
00:45:22,625 --> 00:45:25,708
- Ti ho già preso a schiaffi?
- No, non l'hai fatto.
434
00:45:25,875 --> 00:45:27,666
Allora eccotene uno!
435
00:45:27,833 --> 00:45:29,500
Non te l'aspettavi, eh?
436
00:45:29,666 --> 00:45:30,875
No, per niente.
437
00:45:31,041 --> 00:45:33,791
Devi imparare a capire quando arrivano.
438
00:45:33,958 --> 00:45:35,583
Ora, proviamo…
439
00:45:35,750 --> 00:45:37,333
Senti che ne arriverà uno?
440
00:45:37,500 --> 00:45:39,416
- Sì.
- Allora abbassati.
441
00:45:39,583 --> 00:45:40,958
Azione evasiva!
442
00:45:42,000 --> 00:45:43,375
Guarda…
443
00:45:43,541 --> 00:45:44,791
Prova a tirarmene uno.
444
00:45:46,833 --> 00:45:48,083
Di nuovo!
445
00:45:48,916 --> 00:45:50,750
Non mi hai nemmeno toccato.
446
00:45:50,916 --> 00:45:52,208
Ma io ti ho toccata.
447
00:45:53,708 --> 00:45:55,208
Di nuovo!
448
00:45:56,291 --> 00:45:58,083
Schivali.
449
00:45:58,250 --> 00:46:00,875
Devi stare attenta,
o ti resteranno i lividi.
450
00:46:01,500 --> 00:46:02,958
Ti sto facendo male.
451
00:46:03,708 --> 00:46:05,875
Se ti faccio male, mi fermo. Dimmelo.
452
00:46:06,916 --> 00:46:08,083
Sto bene.
453
00:46:11,166 --> 00:46:12,875
Amore mio…
454
00:46:13,041 --> 00:46:14,791
Non dirmi che ti ho spaventata.
455
00:46:14,958 --> 00:46:16,250
Neanche un po'.
456
00:46:17,458 --> 00:46:20,166
Un pappone deve alzare le mani,
o non è più un pappone.
457
00:46:20,333 --> 00:46:25,583
Posso mettere della musica.
Ci calmerà un po'.
458
00:46:26,541 --> 00:46:28,416
Che musica hai?
459
00:46:29,500 --> 00:46:31,583
Ho Vivaldi…
460
00:46:32,250 --> 00:46:33,791
o Barry White.
461
00:46:33,958 --> 00:46:35,625
Ok, Barry White.
462
00:46:56,416 --> 00:46:58,125
Vuoi ancora che sia il tuo pappone?
463
00:46:58,875 --> 00:47:00,916
Vuoi ancora che sia la tua puttana?
464
00:47:01,666 --> 00:47:04,333
Non danneggiare la mia attrezzatura!
Potrebbe servirci.
465
00:47:07,166 --> 00:47:09,291
Siete proprio dei maleducati.
466
00:47:14,666 --> 00:47:17,166
Mi umilia di fronte alla donna che amo.
467
00:47:17,791 --> 00:47:19,208
Quale delle due donne?
468
00:47:19,375 --> 00:47:20,875
Fanculo, testa di cazzo.
469
00:47:21,041 --> 00:47:22,625
Cos'hai detto?
470
00:47:22,791 --> 00:47:24,208
Non ha detto nulla.
471
00:47:24,750 --> 00:47:28,958
Tieni quel culo sulla sedia.
Ci tieni vero? Ti serve per vivere.
472
00:47:29,125 --> 00:47:31,125
- Sia cortese!
- Perché?
473
00:47:31,291 --> 00:47:32,833
Siamo tutti spazzatura qui!
474
00:47:33,416 --> 00:47:34,791
Jeannot!
475
00:47:34,958 --> 00:47:38,000
È impazzito? E chi è questa?
476
00:47:38,166 --> 00:47:39,500
- Un'altra.
- Un'altra cosa?
477
00:47:39,666 --> 00:47:42,458
Un'altra donna del tuo amico. Siediti!
478
00:47:56,083 --> 00:47:58,625
Sapevo ti sarebbe piaciuto cenare fuori.
479
00:47:59,333 --> 00:48:02,083
Sai sempre come soddisfarmi.
480
00:48:03,041 --> 00:48:04,708
Devo trovare nuovi modi per farlo.
481
00:48:04,875 --> 00:48:08,208
Non dirmi quali.
482
00:48:11,333 --> 00:48:13,166
Cambieranno molte cose.
483
00:48:15,333 --> 00:48:16,708
Come?
484
00:48:17,708 --> 00:48:19,000
Completamente.
485
00:48:20,458 --> 00:48:21,458
Davvero?
486
00:48:23,625 --> 00:48:25,000
Finora va tutto bene…
487
00:48:25,166 --> 00:48:29,708
La nostra relazione va bene,
ma alcune cose mi infastidiscono.
488
00:48:30,583 --> 00:48:33,625
C'è qualcosa che non va?
489
00:48:35,041 --> 00:48:37,041
Ho fatto qualcosa di sbagliato?
490
00:48:38,333 --> 00:48:41,916
Ho bisogno di una stanza tutta mia.
Un posto dove rilassarmi.
491
00:48:42,083 --> 00:48:45,375
Mentre sei al lavoro
io vado di bar in bar.
492
00:48:46,208 --> 00:48:48,583
Ho bei vestiti, un bell'orologio,
493
00:48:48,750 --> 00:48:50,791
ma sono per strada tutto il giorno.
494
00:48:50,958 --> 00:48:54,708
Andremo a vivere in un posto più grande.
495
00:48:54,875 --> 00:48:57,458
Perché non l'hai detto prima, amore?
496
00:48:57,625 --> 00:49:00,041
Il mio amore vuole cambiare casa?
497
00:49:00,208 --> 00:49:01,916
Sì, mi piacerebbe.
498
00:49:02,083 --> 00:49:04,875
Così potrei andare
e tornare quando voglio.
499
00:49:06,333 --> 00:49:10,333
Sono una puttana innamorata.
È forse un crimine?
500
00:49:11,833 --> 00:49:15,500
Una puttana non può rannicchiarsi
con un uomo dopo una giornata di lavoro?
501
00:49:16,166 --> 00:49:18,250
Fare l'amore è l'unica cosa che so fare.
502
00:49:18,416 --> 00:49:21,458
Non ne ho mai abbastanza. È colpa mia?
503
00:49:22,166 --> 00:49:26,375
Pago le mie tasse!
A casa mia posso vivere con il mio uomo,
504
00:49:26,541 --> 00:49:31,375
amarlo e dargli la grana
che guadagno col mio culo.
505
00:49:31,958 --> 00:49:35,708
Allora ammette
che il signor Jean Bourdelle
506
00:49:35,875 --> 00:49:39,208
vive con lei e che lo supporta?
507
00:49:43,000 --> 00:49:44,625
Così va molto meglio.
508
00:49:46,333 --> 00:49:48,333
Ora posso tenermi occupato.
509
00:50:10,333 --> 00:50:12,541
Vuoi da bere?
510
00:50:13,125 --> 00:50:14,250
Whisky?
511
00:50:15,166 --> 00:50:16,625
Champagne?
512
00:50:16,791 --> 00:50:17,750
Tè?
513
00:50:19,750 --> 00:50:22,833
Porta il cane a fare una passeggiata,
credo abbia bisogno di…
514
00:50:25,541 --> 00:50:29,125
Muoviti! Il mio spuntino
mi sta aspettando.
515
00:50:30,875 --> 00:50:33,583
- Buongiorno, signor Hervé.
- Buongiorno, amico mio.
516
00:50:33,750 --> 00:50:35,500
Come sta la nostra passerotta?
517
00:50:40,875 --> 00:50:44,583
Dov'eri finito, birbone?
518
00:50:44,750 --> 00:50:47,750
Sono passati mesi dall'ultima volta.
Pensavo fossi morto.
519
00:50:47,916 --> 00:50:52,000
No, tutto il contrario!
520
00:50:53,166 --> 00:50:54,958
Il signore è soddisfatto?
521
00:51:07,041 --> 00:51:13,625
Togliti la calzamaglia.
522
00:51:15,375 --> 00:51:18,333
Avevo migliorato notevolmente
le sue condizioni di lavoro.
523
00:51:18,500 --> 00:51:21,000
Ci stavamo facendo strada nel mondo.
524
00:51:21,166 --> 00:51:23,208
Il suo caffè e il dolcificante.
525
00:51:23,375 --> 00:51:24,958
Guardi.
526
00:51:25,125 --> 00:51:27,708
Così incantevole… Straordinaria.
527
00:51:27,875 --> 00:51:29,833
Si divertirà un mondo, signore.
528
00:51:33,333 --> 00:51:34,916
Scommetto che è eccitato.
529
00:51:35,083 --> 00:51:36,333
Io? Per niente.
530
00:51:36,500 --> 00:51:37,958
Cosa vuole dire?
531
00:51:39,208 --> 00:51:40,833
È duro come un bastone.
532
00:51:41,000 --> 00:51:42,666
Ovvio. È uno spettacolo sensuale.
533
00:51:42,833 --> 00:51:47,375
Allora la fotta!
Non aspetti di arrivare alla mia età.
534
00:51:47,541 --> 00:51:49,458
La fotto sempre.
535
00:51:49,625 --> 00:51:52,625
Sì, ma io non sono lì a guardare!
536
00:51:52,791 --> 00:51:54,583
Mi piace guardare.
537
00:51:55,208 --> 00:51:57,541
Vedere quella perla che ha un orgasmo.
538
00:51:57,708 --> 00:52:00,416
Scommetto che viene come un angelo.
539
00:52:01,416 --> 00:52:03,541
Per favore, amico mio.
540
00:52:03,708 --> 00:52:05,625
Esibitevi per me…
541
00:52:09,125 --> 00:52:11,250
Non voglio farlo mai più.
542
00:52:12,541 --> 00:52:15,541
Ma non ha toccato. Ha solo guardato.
543
00:52:15,708 --> 00:52:18,333
Mai più, ok?
544
00:52:24,375 --> 00:52:26,583
Jeannot… La mia chiave.
545
00:52:27,375 --> 00:52:29,041
La chiave del mio appartamento.
546
00:52:29,208 --> 00:52:31,250
Vorrei che rimanesse nella tua tasca.
547
00:52:32,250 --> 00:52:35,291
Vieni quando vuoi,
non serve che telefoni o bussi.
548
00:52:35,458 --> 00:52:37,375
Ti aspetterò ogni giorno.
549
00:52:41,500 --> 00:52:43,833
Quelli erano giorni fantastici.
550
00:52:46,958 --> 00:52:50,416
Ricchi di bellezza e dolcezza…
551
00:52:50,583 --> 00:52:52,916
Morbidi e formosi…
552
00:52:53,750 --> 00:52:55,041
Marie…
553
00:52:55,708 --> 00:52:57,291
Susina…
554
00:52:57,875 --> 00:53:00,500
Melissa… che sarà qui tra qualche minuto.
555
00:53:04,125 --> 00:53:06,916
Perché quest'immensa felicità deve finire?
556
00:53:08,708 --> 00:53:10,333
A chi dà fastidio?
557
00:53:12,958 --> 00:53:15,000
Ovviamente, dovevo fare la mia parte.
558
00:53:16,000 --> 00:53:17,916
Dicono che i papponi non lavorano.
559
00:53:18,458 --> 00:53:20,125
Ma devono fottere.
560
00:53:23,250 --> 00:53:26,541
In questo momento sono libero…
561
00:53:28,541 --> 00:53:30,458
Sto rammendando un reggiseno.
562
00:53:32,041 --> 00:53:33,958
Il mio arrosto è nel forno.
563
00:53:36,166 --> 00:53:39,166
Volevo uscire e bermi una birra.
564
00:53:41,958 --> 00:53:43,583
Ma non se ne parla.
565
00:53:45,083 --> 00:53:47,333
Devo scopare di nuovo.
566
00:53:49,625 --> 00:53:51,333
Non vede che sono occupato?
567
00:53:51,500 --> 00:53:53,125
Non può indossare qualcosa?
568
00:53:55,125 --> 00:53:56,916
Perché mi guarda?
569
00:54:00,791 --> 00:54:02,625
Perché tutte mi guardano?
570
00:54:05,166 --> 00:54:06,791
Quella è Melissa.
571
00:54:06,958 --> 00:54:08,750
Visto? Sono un uomo ricercato.
572
00:54:10,791 --> 00:54:13,125
Potrei svignarmela…
573
00:54:13,291 --> 00:54:14,958
Ma sarebbe troppo facile…
574
00:54:15,958 --> 00:54:18,041
Con tutta questa disoccupazione,
575
00:54:19,125 --> 00:54:21,458
sarebbe immorale rifiutare un lavoro.
576
00:54:22,833 --> 00:54:25,000
Soprattutto se adori quel lavoro.
577
00:54:34,041 --> 00:54:40,208
Perché mi concedo a lui?
578
00:54:44,541 --> 00:54:48,166
Ammette anche di aver dato
al signor Bourdelle
579
00:54:48,333 --> 00:54:50,333
109.000 franchi
580
00:54:50,500 --> 00:54:53,291
per comprare una Fiat Coupé
581
00:54:54,291 --> 00:54:57,166
che lui ha poi dato
alla signorina Sarah Vezaian.
582
00:55:00,166 --> 00:55:03,208
Non conosco la signorina Vezaian.
583
00:55:04,625 --> 00:55:05,875
Un regalo?
584
00:55:07,666 --> 00:55:09,333
Un regalo per Susina.
585
00:55:11,250 --> 00:55:13,250
È grande o piccolo?
586
00:55:13,416 --> 00:55:15,000
Devi cercarlo.
587
00:55:22,791 --> 00:55:26,375
Sono emozionata! Cosa potrebbe essere?
588
00:55:26,541 --> 00:55:28,208
Ti sta aspettando.
589
00:55:39,750 --> 00:55:41,458
Nella gioielleria?
590
00:55:41,625 --> 00:55:43,958
No, non è lì…
591
00:55:44,125 --> 00:55:46,583
Ma lì è dove ho preso il portachiavi.
592
00:55:49,416 --> 00:55:52,000
Jeannot, è un'auto?
593
00:55:52,166 --> 00:55:54,375
Beh… qui ci sono delle chiavi…
594
00:55:55,375 --> 00:55:59,958
Jeannot… Qual è?
595
00:56:10,458 --> 00:56:12,666
Voglio che tutti gli uomini ti guardino…
596
00:56:14,250 --> 00:56:16,083
Voglio possederti…
597
00:56:18,833 --> 00:56:21,500
Sai cos'è un magnaccia?
598
00:56:24,250 --> 00:56:27,833
Non è così. Quando ci siamo incontrati
era affamato e infreddolito,
599
00:56:28,000 --> 00:56:30,333
troppo debole per alzare perfino una mano.
600
00:56:31,000 --> 00:56:32,666
Quindi le ha offerto la sua?
601
00:56:32,833 --> 00:56:34,291
- La mia cosa?
- La sua mano.
602
00:56:34,458 --> 00:56:37,541
Avevo tanto e lui non aveva nulla.
Così l'ho condiviso con lui.
603
00:56:37,708 --> 00:56:40,458
Non sapeva nemmeno del mio lavoro.
604
00:56:40,625 --> 00:56:44,375
Voleva solo del cibo e un po' di calore.
605
00:56:45,208 --> 00:56:47,833
Per esempio, ora sei seduta in un bar,
606
00:56:48,750 --> 00:56:50,416
non c'è nulla di cui aver paura…
607
00:56:50,583 --> 00:56:52,625
Non è stancante…
608
00:56:52,791 --> 00:56:54,541
Non devi far altro che aspettare.
609
00:56:56,916 --> 00:56:58,625
Ma sembro una prostituta.
610
00:56:58,791 --> 00:57:01,333
No, non è vero. Cosa dici?
611
00:57:02,250 --> 00:57:04,583
Sei solo una sconosciuta un po' smarrita,
612
00:57:05,208 --> 00:57:10,125
che sarà felice
se un gentiluomo le offrirà da bere.
613
00:57:11,541 --> 00:57:13,750
Devi fare un po' di esperienza.
614
00:57:15,833 --> 00:57:17,416
Non allontanarti troppo.
615
00:57:17,583 --> 00:57:19,291
Sarò qui a pochi passi.
616
00:57:20,333 --> 00:57:21,625
Guarda.
617
00:57:21,791 --> 00:57:23,916
Devo incontrare un cliente giapponese.
618
00:57:44,666 --> 00:57:46,500
Non voglio essere una puttana.
619
00:57:48,750 --> 00:57:50,666
Va bene.
620
00:57:53,000 --> 00:57:55,208
Nemmeno se me lo chiedi tu.
621
00:57:55,791 --> 00:57:57,375
Va bene.
622
00:57:58,958 --> 00:58:00,875
Non rovinare la tua vita.
623
00:58:01,041 --> 00:58:02,791
Questo è un addio, Jeannot.
624
00:58:04,833 --> 00:58:06,500
Addio, Susina.
625
00:58:08,000 --> 00:58:12,125
Non c'è da preoccuparsi.
Resisterà meno di una settimana.
626
00:58:14,833 --> 00:58:19,500
Ma sarà meglio cercare un fioraio,
per sicurezza.
627
00:58:19,666 --> 00:58:23,625
Jeannot.
628
00:58:23,791 --> 00:58:25,375
Cosa vi dicevo?
629
00:58:27,750 --> 00:58:31,250
Proverò ancora. Forse ce la farò.
630
00:58:31,416 --> 00:58:33,000
Dammi un'altra possibilità.
631
00:58:33,166 --> 00:58:35,333
Chiedi duemila franchi. Non meno.
632
00:58:35,500 --> 00:58:36,833
Lo prometto.
633
00:58:40,916 --> 00:58:43,750
Non ascoltarli.
Il loro caso non reggerà in tribunale.
634
00:58:43,916 --> 00:58:46,333
Trovami un avvocato,
sarò libero fra sei mesi.
635
00:59:24,750 --> 00:59:28,166
- È il signor Michel?
- Sì.
636
00:59:28,333 --> 00:59:29,625
Sono Susina.
637
00:59:35,458 --> 00:59:37,583
NON DISTURBARE
638
01:00:23,416 --> 01:00:25,166
Bella biancheria.
639
01:00:25,333 --> 01:00:26,958
Italiana?
640
01:00:27,125 --> 01:00:28,666
No, è di Simone di Parigi.
641
01:00:31,500 --> 01:00:33,666
Simone crea degli articoli stupendi.
642
01:00:35,083 --> 01:00:36,208
Molto belli.
643
01:00:38,125 --> 01:00:40,750
Andiamo nel bagno.
644
01:00:52,541 --> 01:00:54,041
Lavati le mani.
645
01:01:15,291 --> 01:01:17,916
Per me, questo è l'apice dell'intimità.
646
01:01:19,000 --> 01:01:22,041
Essere in bagno
con una donna in biancheria intima.
647
01:01:24,833 --> 01:01:28,041
Levati le calze e i reggicalze.
648
01:01:28,208 --> 01:01:30,708
Reggiseno e mutandine
rendono tutto più intimo.
649
01:01:35,791 --> 01:01:38,750
Togliti anche i gioielli. Sono uno scudo.
650
01:01:39,750 --> 01:01:41,375
Voglio che tu sia fragile.
651
01:01:53,750 --> 01:01:56,041
Cosa sono quelle lacrime? Piangi?
652
01:01:57,750 --> 01:02:01,125
Stai piangendo! Che succede?
653
01:02:01,291 --> 01:02:02,541
Sono troppo duro?
654
01:02:03,375 --> 01:02:04,666
Non voglio fare la prostituta.
655
01:02:05,416 --> 01:02:06,666
Non vuoi?
656
01:02:07,250 --> 01:02:09,791
No, voglio andare a casa.
657
01:02:09,958 --> 01:02:13,625
Voglio andare a dormire.
Per favore, le restituirò i soldi.
658
01:02:13,791 --> 01:02:16,500
Qualcuno ti costringe
a fare la prostituta?
659
01:02:17,166 --> 01:02:20,083
No, nessuno mi costringe.
660
01:02:20,250 --> 01:02:24,083
Allora perché lo fai se non ti piace?
Rispondi alla mia domanda.
661
01:02:24,250 --> 01:02:25,916
Sono il tenente Marvier,
662
01:02:26,083 --> 01:02:28,083
squadra del buon costume.
663
01:02:28,875 --> 01:02:32,541
Chi ti sta costringendo a prostituirti?
Come si chiama?
664
01:02:32,708 --> 01:02:37,208
Signorina Vezaian,
ripeta alla signorina Arbath,
665
01:02:37,375 --> 01:02:39,333
che sembra essere confusa,
666
01:02:40,041 --> 01:02:43,625
cos'ha detto riguardo alla sua relazione
con il signor Bourdelle.
667
01:02:47,666 --> 01:02:48,708
No.
668
01:02:50,208 --> 01:02:51,500
Non posso…
669
01:02:51,666 --> 01:02:55,458
- Perché no?
- Non posso.
670
01:02:56,750 --> 01:02:59,458
Leggi la dichiarazione
della signorina Vezaian.
671
01:03:00,083 --> 01:03:04,250
"Sarah Vezaian, Via dei fiori 40, Lione."
672
01:03:05,291 --> 01:03:07,000
"Professione: manicurista."
673
01:03:08,000 --> 01:03:11,708
Domanda: "Da quanto tempo
conosce il signor Bourdelle?"
674
01:03:12,666 --> 01:03:14,541
Risposta: "Sei mesi".
675
01:03:16,416 --> 01:03:20,791
Domanda:
"Quando è diventata la sua prostituta?"
676
01:03:21,916 --> 01:03:24,541
Risposta: "Dal primo giorno".
677
01:03:26,666 --> 01:03:29,541
Domanda:
"Prima di conoscere il signor Bourdelle…"
678
01:05:01,500 --> 01:05:03,208
Conosci qualche avvocato?
679
01:05:03,375 --> 01:05:04,916
Ovviamente sì.
680
01:05:12,166 --> 01:05:14,291
Sicura che il tuo avvocato arriverà?
681
01:05:16,666 --> 01:05:19,041
Ha detto di sì, quindi arriverà!
682
01:05:21,416 --> 01:05:23,500
Ti fidi ancora degli uomini?
683
01:05:24,458 --> 01:05:27,958
Senti, sono qui con te,
ma non sono tua amica!
684
01:05:28,541 --> 01:05:32,666
Mi stai addosso,
ma so prendermi cura di me stessa.
685
01:05:35,250 --> 01:05:38,583
- Non innervosirti.
- Non mi sono innervosita!
686
01:05:38,750 --> 01:05:41,125
Il mio uomo è in prigione, ma sono calma.
687
01:05:41,750 --> 01:05:43,833
Ehi, zucca vuota, versacene ancora!
688
01:05:44,958 --> 01:05:47,541
- Se lo chiede gentilmente.
- L'ho chiesto gentilmente!
689
01:05:56,875 --> 01:05:58,833
Che ne dite di unire le nostre forze?
690
01:06:02,958 --> 01:06:04,833
Non vede che siamo preoccupate?
691
01:06:05,000 --> 01:06:09,166
Anche noi lo siamo.
Tutti sono preoccupati oggigiorno.
692
01:06:09,333 --> 01:06:11,541
Fuori dalle palle, ci state annoiando!
693
01:06:11,708 --> 01:06:12,833
Due whisky.
694
01:06:13,000 --> 01:06:15,625
Ho detto fuori dalle palle! Sei sordo?
695
01:06:26,041 --> 01:06:28,500
Non mi farò più toccare da nessun uomo!
696
01:06:39,958 --> 01:06:42,791
Come farò a guadagnarmi da vivere?
697
01:06:43,791 --> 01:06:45,958
Puoi dirmelo?
698
01:06:46,791 --> 01:06:48,666
Come farò a vivere?
699
01:06:49,208 --> 01:06:52,208
Ci mancherà, eh?
700
01:06:52,375 --> 01:06:53,875
Non "ci mancherà".
701
01:06:54,041 --> 01:06:56,041
Mi mancherà! A me!
702
01:06:58,083 --> 01:07:01,375
Tu te lo dimenticherai. Ok?
703
01:07:01,541 --> 01:07:04,250
Non l'hai mai conosciuto.
Io l'ho conosciuto!
704
01:07:05,333 --> 01:07:06,875
L'ho portato in casa mia!
705
01:07:07,666 --> 01:07:09,416
Gli ho dato tutto!
706
01:07:10,916 --> 01:07:12,916
E sono io che ne pagherò le conseguenze.
707
01:07:14,958 --> 01:07:17,375
Dove diavolo è quell'avvocato?
708
01:07:18,125 --> 01:07:20,083
Ci ha mollate anche lui?
709
01:07:25,708 --> 01:07:27,375
Perché non ce ne andiamo?
710
01:07:27,541 --> 01:07:28,875
E cosa faremo?
711
01:07:29,041 --> 01:07:30,208
Vivremo.
712
01:07:31,458 --> 01:07:32,666
Senza di lui?
713
01:07:32,833 --> 01:07:37,000
Senza di lui avrò freddo. Congelerò.
714
01:07:39,083 --> 01:07:40,791
Cosa facevi prima?
715
01:07:40,958 --> 01:07:42,291
Prima di cosa?
716
01:07:42,458 --> 01:07:43,750
Prima di incontrarlo.
717
01:07:44,875 --> 01:07:46,250
Lo aspettavo.
718
01:07:47,916 --> 01:07:49,250
Ero una prostituta.
719
01:07:51,083 --> 01:07:53,500
Ogni donna aspetta l'uomo giusto.
720
01:07:54,416 --> 01:07:55,583
L'uomo giusto…
721
01:08:00,375 --> 01:08:02,416
Quel cretino!
722
01:08:04,375 --> 01:08:09,166
È in prigione e può rimanerci.
Così non farà più del male a nessuno.
723
01:08:10,041 --> 01:08:11,916
A me ha fatto sentire bene.
724
01:08:12,875 --> 01:08:14,333
Anche a me.
725
01:08:15,541 --> 01:08:16,875
Troppo bene.
726
01:08:17,625 --> 01:08:21,375
Una donna impazzisce
se la fai sentire troppo bene.
727
01:08:26,500 --> 01:08:28,833
Come si fa a diventare una prostituta?
728
01:08:35,166 --> 01:08:36,416
Rispondimi.
729
01:08:38,666 --> 01:08:44,166
Tu come hai fatto?
Ci ho provato, ma non ci sono riuscita.
730
01:08:48,791 --> 01:08:51,041
Andiamo in chiesa.
731
01:08:51,208 --> 01:08:52,500
In chiesa?
732
01:08:53,833 --> 01:08:55,041
A fare cosa?
733
01:08:56,166 --> 01:08:57,791
Hai un'idea migliore?
734
01:09:01,208 --> 01:09:05,166
Coraggio, seguimi.
Prendiamo un po' d'aria fresca.
735
01:09:08,541 --> 01:09:10,333
Ecco l'avvocato.
736
01:09:11,750 --> 01:09:15,041
Sei arrivato tardi,
non abbiamo più bisogno di te.
737
01:09:16,083 --> 01:09:19,791
Avevamo bisogno di te,
ma poi ne abbiamo parlato
738
01:09:19,958 --> 01:09:23,166
e ci siamo rese conto che non ci servi.
739
01:09:24,541 --> 01:09:27,041
Ti presento la donna
che mi ha salvato la vita.
740
01:09:28,791 --> 01:09:30,125
Come ti chiami?
741
01:09:30,291 --> 01:09:31,791
- Sarah.
- Sarah…
742
01:09:32,958 --> 01:09:33,958
Sarah Vezaian.
743
01:09:35,250 --> 01:09:37,750
Come ti ha salvato la vita?
744
01:09:39,500 --> 01:09:41,375
Mi ha dato un calcio nel culo!
745
01:09:50,875 --> 01:09:54,458
Volete il mio scialle?
Sembrate infreddolite.
746
01:09:55,958 --> 01:09:57,541
Grazie, signora.
747
01:09:58,125 --> 01:09:59,875
Sì, abbiamo freddo.
748
01:10:00,583 --> 01:10:02,291
Allora dovete riscaldarvi.
749
01:10:02,958 --> 01:10:04,750
Io vengo qui per riscaldarmi.
750
01:10:05,416 --> 01:10:07,958
La solitudine è terribile.
751
01:10:14,083 --> 01:10:17,000
Non venderò più il mio corpo.
752
01:10:20,750 --> 01:10:22,208
Cosa farai?
753
01:10:24,083 --> 01:10:27,333
Troverò un uomo e gli darò due figli.
754
01:10:28,791 --> 01:10:30,583
Che tipo di uomo?
755
01:10:30,750 --> 01:10:32,291
Un tipo qualsiasi.
756
01:10:33,000 --> 01:10:36,333
Un uomo gentile,
che sarà come un fratello per me.
757
01:10:37,125 --> 01:10:40,166
Cucinerò, cambierò i pannolini.
758
01:10:40,958 --> 01:10:43,916
La sera guarderemo
spettacoli di varietà alla TV.
759
01:10:45,291 --> 01:10:47,541
O una bella sitcom americana.
760
01:10:48,458 --> 01:10:50,500
Mi piacciono le sitcom americane.
761
01:10:51,333 --> 01:10:53,083
Sembra emozionante.
762
01:10:54,083 --> 01:10:55,791
Lo è.
763
01:10:58,416 --> 01:11:00,291
Ma devi trovare quest'uomo.
764
01:11:02,666 --> 01:11:04,333
Sono dappertutto.
765
01:11:05,125 --> 01:11:09,083
Adorabili uomini duri con un cuore d'oro.
766
01:11:14,041 --> 01:11:15,583
Guarda quello,
767
01:11:16,166 --> 01:11:18,041
l'uomo che è appena entrato.
768
01:11:21,875 --> 01:11:26,791
Cerca delle monete
in tasca per comprarsi un caffè.
769
01:11:27,833 --> 01:11:29,458
Non è di sicuro uno spendaccione.
770
01:11:33,250 --> 01:11:34,958
È proprio il mio tipo.
771
01:11:38,958 --> 01:11:40,958
Scusa, devo lasciarti.
772
01:11:41,125 --> 01:11:43,166
Ne va del mio futuro.
773
01:11:53,875 --> 01:11:55,833
Le tasche ti danno problemi?
774
01:11:56,000 --> 01:11:59,541
Avevo i soldi per un caffè,
ma non riesco a trovarli.
775
01:11:59,708 --> 01:12:02,541
- Forse ti sono caduti?
- Sì, e la cosa mi infastidisce.
776
01:12:02,708 --> 01:12:04,750
Ecco i tuoi soldi.
777
01:12:04,916 --> 01:12:08,833
La gente come noi
non può perdere ore per qualche spicciolo.
778
01:12:09,000 --> 01:12:11,625
- Non voglio l'elemosina.
- Chi ha parlato di elemosina?
779
01:12:11,791 --> 01:12:14,625
- Non l'ho mai chiesta.
- Ti credo.
780
01:12:15,666 --> 01:12:18,125
Sono senza lavoro, ma lo sto cercando.
781
01:12:18,291 --> 01:12:20,125
Quando lo cerco, di solito lo trovo.
782
01:12:20,291 --> 01:12:21,375
Un caffè, per favore.
783
01:12:32,208 --> 01:12:34,041
Vuoi fare due figli con me?
784
01:12:35,750 --> 01:12:37,916
Ti ho chiesto
se vuoi fare due figli con me?
785
01:12:40,125 --> 01:12:42,500
Uno dopo l'altro o tutti e due insieme?
786
01:12:42,666 --> 01:12:46,041
Due figli, uno dopo l'altro.
Un maschio e una femmina.
787
01:12:46,791 --> 01:12:48,875
Significherebbe passare due anni insieme.
788
01:12:49,041 --> 01:12:50,625
Significa molto di più.
789
01:12:51,708 --> 01:12:54,041
Non ti conosco. Magari sei una prostituta.
790
01:12:56,166 --> 01:12:57,750
Sono una prostituta in pensione.
791
01:12:58,500 --> 01:12:59,833
Perché hai smesso di farlo?
792
01:13:00,416 --> 01:13:02,041
Perché sono stanca.
793
01:13:04,666 --> 01:13:06,500
Figli insieme a una puttana? No.
794
01:13:06,666 --> 01:13:10,916
Due non sono tanti.
Non è di certo una tribù.
795
01:13:11,083 --> 01:13:13,208
Chi li farà con me altrimenti?
796
01:13:13,375 --> 01:13:15,750
Ci sono molti uomini desiderosi di farlo.
797
01:13:15,916 --> 01:13:17,041
Chiederò a questo qui.
798
01:13:17,208 --> 01:13:18,083
Signore.
799
01:13:18,625 --> 01:13:21,791
La mia amica vuole due figli.
È interessato ad aiutarla?
800
01:13:23,875 --> 01:13:25,458
Certamente. Nessun problema!
801
01:13:25,625 --> 01:13:28,666
- Ma io voglio te.
- Cos'ho di così speciale?
802
01:13:28,833 --> 01:13:31,250
Sei adatto a me. Sei giovane e bello.
803
01:13:32,041 --> 01:13:34,041
Il tuo volto mi ricorda la primavera.
804
01:13:34,208 --> 01:13:36,416
Sii gentile, ho bisogno di te.
805
01:13:36,583 --> 01:13:38,208
Mi sento un po' smarrita.
806
01:13:39,333 --> 01:13:42,875
Ho bisogno di qualcuno
che mi conforti con le sue parole.
807
01:13:45,125 --> 01:13:46,500
Guardatelo…
808
01:13:46,666 --> 01:13:49,125
Si sta affezionando a me.
809
01:13:50,208 --> 01:13:51,833
Non è vero?
810
01:13:54,208 --> 01:13:55,875
Beh, è carina…
811
01:13:56,791 --> 01:13:59,125
Ha detto che sono carina.
812
01:13:59,750 --> 01:14:03,708
Hai sentito? Ha detto che sono carina.
Non perdiamo tempo.
813
01:14:07,666 --> 01:14:10,500
Sono felice.
814
01:14:13,041 --> 01:14:14,750
Ti allontani così da lui?
815
01:14:14,916 --> 01:14:16,916
Lo lasci da solo al bancone?
816
01:14:17,083 --> 01:14:22,083
Non posso fare tutto io.
Deve darsi da fare anche lui.
817
01:14:32,458 --> 01:14:35,250
- Ciao.
- Ciao.
818
01:14:36,333 --> 01:14:38,041
Ti presento la mia amica.
819
01:14:38,208 --> 01:14:39,625
Si chiama Sarah.
820
01:14:39,791 --> 01:14:41,958
Abbiamo un legame profondo.
821
01:14:42,958 --> 01:14:45,083
Vuole dei figli anche lei?
822
01:14:46,375 --> 01:14:50,166
Vedremo. Quando avrai iniziato…
823
01:15:24,708 --> 01:15:26,416
Marie…
824
01:15:26,583 --> 01:15:28,166
Marie!
825
01:15:28,333 --> 01:15:29,875
PRIGIONE
826
01:15:35,958 --> 01:15:37,625
Ok, sarò Marie se vuole che lo sia.
827
01:15:37,791 --> 01:15:40,041
Lei non è Marie.
Perché mi stava aspettando?
828
01:15:40,208 --> 01:15:42,583
Non è così. Abito qui vicino.
Volevo una boccata d'aria.
829
01:15:42,750 --> 01:15:43,791
Alle otto di mattina?
830
01:15:43,958 --> 01:15:45,375
Alle otto rilasciano gli uomini.
831
01:15:59,500 --> 01:16:01,625
Che succede? Ha dimenticato qualcosa?
832
01:16:02,916 --> 01:16:06,250
Si liberi di quella donna.
Voglio andarmene in pace.
833
01:16:06,416 --> 01:16:09,958
Non sta facendo del male a nessuno.
Siamo in un paese libero.
834
01:16:12,291 --> 01:16:14,166
Non potrei entrare per un po'?
835
01:16:20,250 --> 01:16:23,666
Sta male?
Vuole che la porti in infermeria?
836
01:16:23,833 --> 01:16:25,541
Serve una mano?
837
01:16:25,708 --> 01:16:27,208
Bourdelle non vuole andarsene.
838
01:16:27,375 --> 01:16:31,083
Deve andare. La vacanza è finita.
Bisogna tornare a faticare.
839
01:16:31,250 --> 01:16:32,416
Non posso rimanere?
840
01:16:32,583 --> 01:16:35,958
Il suo letto è già stato occupato
da un altro detenuto.
841
01:16:41,208 --> 01:16:42,541
Dov'è andata?
842
01:16:52,791 --> 01:16:54,708
Cosa vuole?
843
01:16:54,875 --> 01:16:57,166
Le do l'impressione di voler qualcosa?
844
01:16:59,708 --> 01:17:02,333
Di solito quando mi rilasciano,
nessuno mi aspetta.
845
01:17:03,000 --> 01:17:05,791
Ferisco le donne,
perciò non mi aspettano mai.
846
01:17:06,458 --> 01:17:09,250
Marie non è mai venuta a trovarmi,
non mi ha mai scritto.
847
01:17:09,416 --> 01:17:13,666
Le mie lettere sono tornate indietro
con il timbro "Destinatario sconosciuto".
848
01:17:18,500 --> 01:17:20,958
Un uomo che esce di prigione
ha bisogno di una donna.
849
01:17:21,125 --> 01:17:24,458
A differenza della prigione,
siamo calde, morbide, disponibili.
850
01:17:24,625 --> 01:17:26,208
Vuole del caffè caldo?
851
01:17:29,583 --> 01:17:30,708
Caffè caldo?
852
01:17:30,875 --> 01:17:32,416
Sì, caffè caldo.
853
01:17:33,000 --> 01:17:35,333
La mia casa ha una porta di legno.
854
01:17:36,541 --> 01:17:39,500
Il riscaldamento è acceso.
Il letto matrimoniale è pulito.
855
01:17:41,041 --> 01:17:42,708
Ha voglia di riposare?
856
01:17:44,333 --> 01:17:45,958
Osserva i miei capelli grigi?
857
01:17:46,875 --> 01:17:49,166
Qualche capello grigio la spaventa?
858
01:17:49,833 --> 01:17:52,333
Sarò leggera come una piuma.
859
01:17:52,500 --> 01:17:55,125
Quando sarò sopra di lei,
non si sveglierà nemmeno.
860
01:17:55,791 --> 01:17:59,458
Berremo un caffè nella mia cucina,
poi la lascerò andare.
861
01:18:01,791 --> 01:18:04,666
Per favore, signore!
862
01:18:04,833 --> 01:18:07,625
Non mi respinga.
Ho aspettato così a lungo.
863
01:18:07,791 --> 01:18:09,125
Per cosa?
864
01:18:09,291 --> 01:18:10,541
Un uomo.
865
01:18:10,708 --> 01:18:13,208
Un uomo uscito di prigione
che abbia bisogno di me.
866
01:18:16,250 --> 01:18:18,333
Lo tratterò come fosse mio marito.
867
01:18:20,500 --> 01:18:21,750
Come ti chiami?
868
01:18:21,916 --> 01:18:23,208
Bérangère.
869
01:18:24,916 --> 01:18:26,041
Dov'è casa tua?
870
01:18:26,208 --> 01:18:27,250
Laggiù.
871
01:18:28,333 --> 01:18:29,541
Da questa parte…
872
01:18:30,333 --> 01:18:31,583
Faccio strada.
873
01:19:03,416 --> 01:19:06,166
- È buono il mio caffè?
- Certo, o non lo berrei.
874
01:19:10,083 --> 01:19:12,333
Quel verme mi ha spaventato.
875
01:19:18,000 --> 01:19:19,791
Mi dispiace, sono un po' nervoso.
876
01:19:21,875 --> 01:19:23,583
Anch'io lo sono.
877
01:19:28,875 --> 01:19:31,375
I pantaloni sono ricoperti di caffè.
878
01:19:35,291 --> 01:19:37,500
I miei pantaloni sono ricoperti di caffè.
879
01:19:39,291 --> 01:19:41,041
Dobbiamo portarli alla tintoria.
880
01:19:44,291 --> 01:19:46,083
Ce n'è una qui vicino?
881
01:19:46,666 --> 01:19:49,083
Sì… ce n'è una.
882
01:20:01,125 --> 01:20:04,541
Non lo sopporto!
883
01:20:10,250 --> 01:20:12,125
Le preparo la vasca.
884
01:20:13,750 --> 01:20:15,708
Le piacerebbe farsi un bel bagno?
885
01:20:20,833 --> 01:20:23,125
Qualsiasi cosa tu faccia mi piacerà.
886
01:20:48,375 --> 01:20:50,291
Non ce la faccio, Marie.
887
01:20:54,625 --> 01:20:56,000
Sono esausto.
888
01:21:00,125 --> 01:21:01,833
Sono arrivato al capolinea.
889
01:21:11,208 --> 01:21:15,750
Jean-François Oriole!
890
01:21:35,458 --> 01:21:37,958
Quanti ce ne sono ancora?
891
01:21:38,125 --> 01:21:39,708
Almeno un centinaio.
892
01:21:40,291 --> 01:21:41,875
Che vita.
893
01:21:42,750 --> 01:21:45,333
Allora, come si chiama?
894
01:21:45,875 --> 01:21:48,250
Jean-François Oriole.
895
01:21:48,416 --> 01:21:49,541
Oriole…
896
01:21:54,416 --> 01:21:57,041
- Non è simile al nome di un uccello?
- Sì.
897
01:21:57,791 --> 01:21:59,250
Una specie di merlo?
898
01:21:59,416 --> 01:22:00,541
Più piccolo.
899
01:22:00,708 --> 01:22:01,708
Giallo?
900
01:22:02,458 --> 01:22:05,500
Sì, ma ha le ali e la testa nere.
901
01:22:06,958 --> 01:22:08,208
Non vuole sedersi?
902
01:22:08,833 --> 01:22:09,916
Va bene.
903
01:22:15,541 --> 01:22:17,125
È timido?
904
01:22:17,291 --> 01:22:19,583
Riservato, goffo?
905
01:22:20,666 --> 01:22:23,791
La mia indennità di disoccupazione
sta per scadere. Ho una famiglia.
906
01:22:23,958 --> 01:22:26,291
- Sua moglie lavora?
- No, non lavora.
907
01:22:26,458 --> 01:22:27,708
Perché no?
908
01:22:28,500 --> 01:22:30,833
Per non aumentare
il tasso di disoccupazione.
909
01:22:31,000 --> 01:22:32,250
Si sieda.
910
01:22:32,416 --> 01:22:33,916
Sono seduto, maledizione!
911
01:22:34,083 --> 01:22:36,875
Così sono in piedi, così sono seduto, ok?
912
01:22:37,041 --> 01:22:38,375
Iniziamo così?
913
01:22:40,583 --> 01:22:41,916
Ha la bocca larga, eh?
914
01:22:42,083 --> 01:22:43,833
Non ho niente di largo.
915
01:22:44,000 --> 01:22:46,166
Sono venuto qui per cercare un lavoro.
916
01:22:47,250 --> 01:22:51,250
Perché è stato licenziato da Jones & Jones
dopo una settimana di lavoro?
917
01:22:51,416 --> 01:22:53,208
Ne è a conoscenza?
918
01:22:53,375 --> 01:22:54,916
Non dovrei esserlo?
919
01:22:55,083 --> 01:22:57,833
Dovrei assumere chiunque?
Scansafatiche, fannulloni?
920
01:22:58,000 --> 01:22:59,125
Non sono un fannullone.
921
01:22:59,291 --> 01:23:01,583
Il computer dice il contrario.
922
01:23:01,750 --> 01:23:03,750
Dice che è nella lista nera.
923
01:23:03,916 --> 01:23:07,041
Il signor Oriole è nella lista nera.
924
01:23:07,208 --> 01:23:09,750
Il tipo di Jones & Jones era un idiota.
925
01:23:09,916 --> 01:23:12,625
Mi ha incolpato per cose che non ho fatto.
926
01:23:12,791 --> 01:23:16,916
Ha detto: "Se fare nulla ti dà problemi,
non riuscirai mai a lavorare".
927
01:23:17,083 --> 01:23:19,291
Non volevano farmi fare niente.
928
01:23:19,458 --> 01:23:21,375
- Era pagato?
- Certo.
929
01:23:21,541 --> 01:23:24,666
Allora cosa le importava
se non c'era nulla da fare?
930
01:23:24,833 --> 01:23:27,708
- Allora perché mi hanno assunto?
- Per ricevere dei bonus.
931
01:23:27,875 --> 01:23:31,500
È così che funziona, amico.
Tutti si fottono a vicenda.
932
01:23:33,000 --> 01:23:35,125
Con l'istruzione come siamo messi?
933
01:23:36,083 --> 01:23:37,500
Ho un diploma tecnico.
934
01:23:37,666 --> 01:23:39,375
- I voti com'erano?
- Buoni.
935
01:23:39,541 --> 01:23:40,583
Un certificato tecnico?
936
01:23:41,208 --> 01:23:42,250
No, non ce l'ho.
937
01:23:42,416 --> 01:23:44,250
Mi scusi, non posso assumerla.
938
01:23:44,875 --> 01:23:46,958
Non posso permettermelo!
939
01:23:47,125 --> 01:23:48,791
Peggio per lei!
940
01:23:49,833 --> 01:23:54,250
Sto cercando persone qualificate,
non buoni a nulla! Se ne vada.
941
01:23:54,416 --> 01:23:55,750
Prossimo!
942
01:23:57,416 --> 01:23:58,916
Non mi muovo.
943
01:23:59,083 --> 01:24:00,666
Mi considero assunto.
944
01:24:01,583 --> 01:24:03,041
Bene, ho trovato un lavoro.
945
01:24:03,791 --> 01:24:05,958
Posso chiamare mia moglie?
946
01:24:07,375 --> 01:24:09,333
Non vi hanno sospeso la linea telefonica?
947
01:24:12,791 --> 01:24:16,333
Feccia! Bastardo!
Vecchiaccio! Sacco di pus!
948
01:24:16,500 --> 01:24:19,458
Ho una moglie bellissima
e due figli stupendi.
949
01:24:19,625 --> 01:24:23,333
Quando torno a casa mi abbracciano.
Lei mi guarda con i suoi occhioni tristi.
950
01:24:23,500 --> 01:24:26,083
Come faccio a tornare a mani vuote?
951
01:24:26,250 --> 01:24:28,500
Da lunedì saremo senza grana!
952
01:24:28,666 --> 01:24:31,875
Nessuna dignità, nessuna speranza.
953
01:24:32,041 --> 01:24:35,375
Non sai fare altro che sbattere porte
in faccia ai bastardi come me.
954
01:25:23,583 --> 01:25:25,250
Sa come si fa l'elemosina?
955
01:25:25,416 --> 01:25:27,500
- L'ha mai fatto?
- No, mai.
956
01:25:27,666 --> 01:25:28,833
Prenda il suo cappello.
957
01:25:29,000 --> 01:25:30,416
Il mio cappello?
958
01:25:30,583 --> 01:25:32,291
Le farò vedere con il mio.
959
01:25:32,458 --> 01:25:37,958
Per favore, signore e signori,
grazie signora, per favore…
960
01:25:38,125 --> 01:25:39,208
Vede? È facile.
961
01:25:39,375 --> 01:25:43,875
Mi scusi, devo andare. Ho organizzato
una cena che non posso perdermi.
962
01:25:44,041 --> 01:25:45,541
- Me ne dia un po'.
- Di cosa?
963
01:25:45,708 --> 01:25:48,416
- Grana.
- No, se la guadagni da solo.
964
01:25:56,458 --> 01:25:58,708
Indossi il cappello,
prenderà un raffreddore.
965
01:25:59,625 --> 01:26:02,500
Le persone danno soldi
solo ai ricchi, non ai poveri.
966
01:26:22,375 --> 01:26:23,583
Papà!
967
01:26:26,416 --> 01:26:28,375
Ho provato a fare l'elemosina. Ho fallito.
968
01:26:29,833 --> 01:26:30,958
Perché?
969
01:26:31,125 --> 01:26:32,958
La gente pensava stessi scherzando.
970
01:26:33,916 --> 01:26:36,416
Alla gente piacciono gli scherzi.
971
01:26:37,125 --> 01:26:39,833
Anche a me.
Quando ci hanno tolto la corrente,
972
01:26:40,000 --> 01:26:41,583
pensavo fosse uno scherzo.
973
01:26:42,375 --> 01:26:43,583
Non lo era?
974
01:26:45,208 --> 01:26:47,833
Forse. Non mi è sembrato divertente.
975
01:26:49,208 --> 01:26:51,166
Metti i bambini a letto.
976
01:26:51,750 --> 01:26:53,333
Ho delle cose da fare.
977
01:26:55,000 --> 01:26:56,750
Andiamo, bambini.
978
01:26:57,875 --> 01:27:00,166
- Mamma deve lavorare.
- A letto.
979
01:27:04,375 --> 01:27:06,333
Pulirà la casa, preparerà la cena.
980
01:27:57,000 --> 01:27:59,583
Fa' attenzione,
gli uomini sono più cattivi ora.
981
01:28:00,750 --> 01:28:02,250
E taccagni.
982
01:28:02,958 --> 01:28:04,625
Non preoccuparti per me.
983
01:28:05,291 --> 01:28:08,125
Nei tempi difficili,
agli uomini piace divertirsi un po'.
984
01:28:10,583 --> 01:28:13,708
Il problema è
se io riuscirò a fare la mia parte.
985
01:28:16,833 --> 01:28:18,833
Ho bisogno di una spinta.
986
01:28:33,833 --> 01:28:35,333
Anch'io ne ho bisogno.
987
01:28:52,750 --> 01:28:53,875
Bacio.
988
01:28:54,500 --> 01:28:55,541
Bacio.
989
01:29:18,791 --> 01:29:21,000
L'importante è essere insieme.
990
01:29:22,750 --> 01:29:24,375
Noi due e i bambini.
991
01:29:26,250 --> 01:29:27,791
Siamo una squadra.
992
01:29:30,000 --> 01:29:31,458
Ti senti parte di questa squadra?
993
01:29:33,125 --> 01:29:35,333
Sono felicissimo
di essere parte di questa squadra.
994
01:29:44,625 --> 01:29:46,625
Non ti chiedo altro che il tuo amore.
995
01:29:47,166 --> 01:29:49,250
Il nostro amore deve restare intatto.
996
01:29:50,083 --> 01:29:53,000
Anche se passiamo dei brutti periodi.
997
01:30:00,375 --> 01:30:02,125
Quando guardo il tuo volto…
998
01:30:03,916 --> 01:30:07,000
Quando penso
a quanto sono fortunato di vederlo…
999
01:30:07,958 --> 01:30:10,666
Mi ripeto che qualunque cosa succeda,
la vita è un dono.
1000
01:30:28,833 --> 01:30:30,791
Che succede? È impazzita?
1001
01:30:30,958 --> 01:30:32,958
Ha voglia di farsi una scopata?
1002
01:30:33,125 --> 01:30:34,541
Cosa ha detto?
1003
01:30:34,708 --> 01:30:36,375
Ha voglia di fare una scopata?
1004
01:30:37,125 --> 01:30:38,583
Con chi? Con lei?
1005
01:30:38,750 --> 01:30:39,875
Sì, con me.
1006
01:30:40,875 --> 01:30:42,500
Ho bisogno di soldi.
1007
01:30:42,666 --> 01:30:46,541
Non ne ho. E quando ne avrò,
li investirò per guadagnarne altri!
1008
01:30:58,625 --> 01:30:59,875
Quanto?
1009
01:31:00,041 --> 01:31:01,291
Per cosa?
1010
01:31:01,958 --> 01:31:04,250
Del tempo insieme.
Ho notato che si sta prostituendo.
1011
01:31:04,416 --> 01:31:06,375
Dipende da quanto tempo.
1012
01:31:07,583 --> 01:31:08,833
Diciamo mezz'ora.
1013
01:31:09,000 --> 01:31:10,250
Diciamo mille franchi.
1014
01:31:10,416 --> 01:31:11,458
Eh?
1015
01:31:12,666 --> 01:31:14,666
Cosa fa per mille franchi?
1016
01:31:14,833 --> 01:31:18,125
- È troppo?
- È un prezzo esorbitante!
1017
01:31:18,291 --> 01:31:19,958
Mi ha scambiato per un turista?
1018
01:31:20,791 --> 01:31:22,166
Cosa offre?
1019
01:31:23,916 --> 01:31:27,958
Meno della metà. Ma dipende,
forse non vale tutti quei soldi.
1020
01:31:28,125 --> 01:31:30,833
Allora facciamo 500. Mi farebbero comodo.
1021
01:31:32,208 --> 01:31:33,625
È una dilettante?
1022
01:31:33,791 --> 01:31:35,791
Non le piacciono le dilettanti?
1023
01:31:35,958 --> 01:31:37,625
Non sono il mio tipo.
1024
01:31:37,791 --> 01:31:41,041
Potrei insegnarle un paio di cose,
potrei perfino farla arrossire.
1025
01:31:43,666 --> 01:31:46,083
Duecento franchi, prendere o lasciare.
1026
01:31:47,208 --> 01:31:48,875
Vuole farlo gratuitamente?
1027
01:31:49,041 --> 01:31:50,250
Non ho detto questo.
1028
01:31:50,416 --> 01:31:51,583
È una mia offerta.
1029
01:31:51,750 --> 01:31:54,458
- A cosa la devo?
- Lei mi piace.
1030
01:31:55,000 --> 01:31:56,583
È proprio il mio tipo.
1031
01:31:57,208 --> 01:32:00,166
Un osso duro, mi piacciono gli ossi duri.
1032
01:32:00,708 --> 01:32:05,166
È impazzita? La smetta!
Non la conosco, se ne vada!
1033
01:32:07,208 --> 01:32:09,000
Prende a gomitate le donne incinte?
1034
01:32:09,166 --> 01:32:12,125
No! Volevo allontanarmi
da quella prostituta.
1035
01:32:12,750 --> 01:32:15,416
- Ha problemi con le prostitute?
- No, santo cielo!
1036
01:32:15,583 --> 01:32:17,875
Lascialo perdere, non cerca il vero amore.
1037
01:32:18,041 --> 01:32:20,958
Non si permetta di parlare male
delle prostitute, ha capito?
1038
01:32:21,125 --> 01:32:22,000
Mai!
1039
01:32:22,166 --> 01:32:23,875
Non le ho insultate.
1040
01:32:24,041 --> 01:32:25,708
Sembra disposto a farlo.
1041
01:32:31,375 --> 01:32:34,250
Ti porto a casa. Basta stronzate.
1042
01:32:36,541 --> 01:32:38,666
Perché non piaccio più agli uomini?
1043
01:32:40,250 --> 01:32:42,375
Una volta mi bastava schioccare le dita.
1044
01:32:45,041 --> 01:32:47,708
Aspetta, ho un crampo.
1045
01:32:50,541 --> 01:32:52,125
Sediamoci su una panchina.
1046
01:32:55,583 --> 01:32:57,125
Va tutto bene, è passato.
1047
01:32:57,916 --> 01:32:58,958
Sicura?
1048
01:33:00,541 --> 01:33:03,416
Sto bene.
1049
01:33:22,000 --> 01:33:23,416
Chi è quest'uomo?
1050
01:33:24,083 --> 01:33:25,666
È quello che vorrei sapere.
1051
01:33:27,458 --> 01:33:30,250
- Un tuo amico?
- Non lo conosco.
1052
01:33:31,958 --> 01:33:33,500
Cosa fa qui?
1053
01:33:34,125 --> 01:33:36,250
Chiediglielo. Non vuole parlarmi.
1054
01:33:46,166 --> 01:33:47,833
Cosa fai qui, amico?
1055
01:33:54,291 --> 01:33:56,166
Sembra sovrappensiero.
1056
01:33:56,333 --> 01:33:58,458
Ha bussato, ho aperto la porta
1057
01:33:58,625 --> 01:34:00,500
e si è seduto senza dire niente.
1058
01:34:02,333 --> 01:34:03,875
Hai perso qualcosa?
1059
01:34:04,666 --> 01:34:06,250
Hai sbagliato piano?
1060
01:34:06,416 --> 01:34:08,541
Forse viveva qui una volta.
1061
01:34:09,416 --> 01:34:11,166
- Prima di noi?
- Sì.
1062
01:34:11,875 --> 01:34:13,875
Forse è perso nei suoi ricordi?
1063
01:34:14,541 --> 01:34:16,958
I suoi ricordi non sembrano felici.
1064
01:34:18,875 --> 01:34:20,458
Forse è affamato.
1065
01:34:27,000 --> 01:34:28,833
Vuoi qualcosa da mangiare?
1066
01:34:29,458 --> 01:34:30,791
Spezzatino di vitello?
1067
01:34:33,791 --> 01:34:35,666
- Ragazzi, credo che ci siamo!
- Cosa?
1068
01:34:35,833 --> 01:34:37,291
Si sono rotte le acque!
1069
01:34:37,458 --> 01:34:40,708
- Vado a letto.
- Non di nuovo!
1070
01:34:40,875 --> 01:34:43,416
- Non è tuo figlio!
- Ma è tuo!
1071
01:34:43,583 --> 01:34:45,041
Chiamale un taxi!
1072
01:34:47,416 --> 01:34:50,375
Ogni volta che qualcuno partorisce,
si nasconde nel letto.
1073
01:34:50,541 --> 01:34:53,250
- I parti mi spaventano.
- Vai con lei!
1074
01:34:53,791 --> 01:34:54,750
Tieni.
1075
01:35:00,833 --> 01:35:02,083
Buon travaglio!
1076
01:35:39,250 --> 01:35:41,250
Dobbiamo dirci qualcosa?
1077
01:35:48,291 --> 01:35:49,458
Perdonami.
1078
01:35:56,333 --> 01:35:57,708
Perdonami, Marie.
1079
01:36:05,541 --> 01:36:06,916
Perdonatemi, donne.
1080
01:38:40,666 --> 01:38:43,250
Sottotitoli: Oliver Cozzio
70188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.