All language subtitles for Love Is A Poison_S01E06_Episode 6.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,555 --> 00:00:25,525 Thanks for everything up to now, Ryo. 2 00:00:43,143 --> 00:00:44,744 Let's make jack-o'-lanterns! 3 00:00:54,988 --> 00:00:55,989 Hmm? 4 00:00:59,893 --> 00:01:01,828 Of course not. 5 00:01:03,696 --> 00:01:05,665 You guys are the lonely ones. 6 00:01:07,033 --> 00:01:09,335 Since all of you were attached to him. 7 00:01:10,603 --> 00:01:12,439 I have you guys for me. 8 00:01:23,750 --> 00:01:25,985 My life just returned to normal. 9 00:01:29,556 --> 00:01:32,158 In court, I was on a winning streak. 10 00:01:32,225 --> 00:01:33,326 Thank you so much! 11 00:01:33,393 --> 00:01:35,128 It's all thanks to you, Attorney Shiba! 12 00:01:35,762 --> 00:01:37,197 I'm glad to be of help. 13 00:01:37,263 --> 00:01:38,698 I'm so glad I asked you! 14 00:01:38,765 --> 00:01:40,300 Then please excuse me. 15 00:01:40,366 --> 00:01:41,434 Thank you so much! 16 00:01:42,368 --> 00:01:43,203 Shiba. 17 00:01:43,770 --> 00:01:46,005 The New York office contacted me. 18 00:01:47,540 --> 00:01:51,878 They said "Ryoma Shiba's amazing!". 19 00:01:52,545 --> 00:01:56,249 The day I become globally known as the Guardian of the Law is not far away. 20 00:01:59,285 --> 00:02:00,620 Thank you. 21 00:02:01,588 --> 00:02:04,124 This was the right decision. 22 00:02:06,259 --> 00:02:11,331 PARTNER RYOMA SHIBA 23 00:02:12,665 --> 00:02:16,736 And I've succeeded in finding my 101st partner. 24 00:02:17,804 --> 00:02:21,141 Look up court case examples on conflicts of interest with executives. 25 00:02:21,708 --> 00:02:23,576 Yes, certainly. 26 00:02:25,378 --> 00:02:29,015 This is much more useful than a useless partner. 27 00:02:29,616 --> 00:02:33,520 More than anything, this partner does not make my heart flutter. 28 00:02:34,621 --> 00:02:38,892 But it does not fulfill my heart either. 29 00:02:39,492 --> 00:02:41,728 Ryo. Say "ah." 30 00:02:42,629 --> 00:02:44,063 The client has said 31 00:02:44,130 --> 00:02:47,600 that they have reserved a three-star Italian restaurant for next Monday. 32 00:02:48,801 --> 00:02:49,769 Okay. 33 00:02:54,741 --> 00:02:56,776 More than some three-star Italian, 34 00:02:57,777 --> 00:02:59,546 I want to eat Haruto's rice ball. 35 00:04:00,240 --> 00:04:02,709 Gosh, such terrible crooks. 36 00:04:03,610 --> 00:04:04,544 Is something wrong? 37 00:04:04,611 --> 00:04:08,615 Those real estate scammers, they've produced a new victim. 38 00:04:14,387 --> 00:04:17,090 But it looks like the police are on their tail, 39 00:04:17,156 --> 00:04:19,425 so it's probably just a matter of time. 40 00:04:24,764 --> 00:04:25,898 Shiba? 41 00:04:27,934 --> 00:04:29,068 Haruto? 42 00:04:30,036 --> 00:04:30,870 Yes. 43 00:04:31,504 --> 00:04:33,539 I haven't seen him lately. 44 00:04:34,607 --> 00:04:36,242 Where are you now, Haruto? 45 00:04:37,010 --> 00:04:38,111 Run. 46 00:04:38,177 --> 00:04:40,046 Run before you get caught. 47 00:04:42,215 --> 00:04:43,049 Oh! 48 00:04:43,116 --> 00:04:44,050 Haru… 49 00:04:46,886 --> 00:04:47,754 What? 50 00:04:47,820 --> 00:04:50,256 Mister, do you know Haru? 51 00:04:51,924 --> 00:04:52,825 Yeah. 52 00:04:54,193 --> 00:04:57,930 Are you… his boyfriend Ryo? 53 00:05:01,534 --> 00:05:02,502 We need to talk. 54 00:05:02,568 --> 00:05:04,504 Huh? Uh, wait! 55 00:05:06,639 --> 00:05:07,640 Boyfriend? 56 00:05:08,274 --> 00:05:11,711 I apologize for like getting the wrong idea. 57 00:05:11,778 --> 00:05:15,348 Uh, well, I'm just his roommate. 58 00:05:16,182 --> 00:05:19,052 How much has Haruto said about me? 59 00:05:20,086 --> 00:05:21,287 -Hey! -Hmm? 60 00:05:22,088 --> 00:05:23,089 What's that? 61 00:05:23,156 --> 00:05:25,124 The official contract for an investigator. 62 00:05:25,191 --> 00:05:26,359 Here, I signed it. 63 00:05:27,060 --> 00:05:28,494 Knowing him, 64 00:05:29,062 --> 00:05:32,498 he's probably shared everything, including that I'm a lawyer. 65 00:05:33,333 --> 00:05:37,070 So if he gets caught, I'll be finished too. 66 00:05:38,204 --> 00:05:42,175 Haru wouldn't tell me anything about you. 67 00:05:43,309 --> 00:05:44,344 What? 68 00:05:44,410 --> 00:05:46,379 He's only said he has someone he likes. 69 00:05:47,013 --> 00:05:50,283 When I asked what kind of person you were, he said it was a secret. 70 00:05:54,020 --> 00:05:55,154 What are you gonna eat today? 71 00:05:55,221 --> 00:05:56,422 What are you gonna eat today? 72 00:05:56,489 --> 00:05:57,557 Cup ramen. 73 00:05:57,623 --> 00:05:58,958 Because we're a couple? 74 00:05:59,025 --> 00:06:01,194 What the heck? Answer me properly! 75 00:06:01,761 --> 00:06:02,729 Oh, Yu! 76 00:06:03,529 --> 00:06:04,897 Yu, welcome back! 77 00:06:05,932 --> 00:06:06,999 Who's that? 78 00:06:07,633 --> 00:06:09,969 Haru's friend, Mr. Ryo. 79 00:06:11,938 --> 00:06:15,108 Hey, where's Haru right now? 80 00:06:15,174 --> 00:06:16,509 Why did he disappear? 81 00:06:16,576 --> 00:06:18,211 Hey, where's Haru? 82 00:06:18,878 --> 00:06:19,812 Where did he go? 83 00:06:19,879 --> 00:06:21,013 Where's Haru? 84 00:06:21,080 --> 00:06:23,015 Why do you guys care about him so much? 85 00:06:23,850 --> 00:06:27,387 Because Haru is our patron. 86 00:06:29,055 --> 00:06:30,356 Your patron? 87 00:06:32,058 --> 00:06:35,261 He's always caring for us. 88 00:06:35,762 --> 00:06:36,963 Here, Yu. 89 00:06:37,029 --> 00:06:37,864 Thanks. 90 00:06:37,930 --> 00:06:40,032 Make sure to stay somewhere decent tonight. 91 00:06:41,768 --> 00:06:43,870 All right, now for some clothes! 92 00:06:43,936 --> 00:06:45,405 -Here! -Oh, thank you! 93 00:06:45,471 --> 00:06:47,473 -Here! -Thank you! 94 00:06:47,540 --> 00:06:49,342 -Here! -How cute! 95 00:06:50,009 --> 00:06:51,010 These are so cute! 96 00:06:51,077 --> 00:06:52,745 -This is cute, huh? -Yeah, it's cute! 97 00:06:52,812 --> 00:06:54,080 Thank you! 98 00:06:54,147 --> 00:06:55,481 Thanks, Haru! 99 00:06:55,548 --> 00:06:57,216 Take care of yourselves. 100 00:06:57,283 --> 00:06:58,351 Yes, sir! 101 00:06:58,418 --> 00:07:00,219 Oh, and don't ever sell your bodies! 102 00:07:03,790 --> 00:07:05,558 Haru always told to us 103 00:07:06,125 --> 00:07:11,364 that he wanted to earn more money to build a place like a sanctuary for everyone. 104 00:07:12,265 --> 00:07:13,199 A sanctuary? 105 00:07:13,266 --> 00:07:14,167 Yeah. 106 00:07:15,101 --> 00:07:20,740 A place for us, kids who have no place at home or school, 107 00:07:21,541 --> 00:07:27,246 a place where we can live safely and be able to restart our lives. 108 00:07:30,516 --> 00:07:33,586 You're someone who only thinks about yourself. 109 00:07:35,288 --> 00:07:37,356 You're from the underground world. 110 00:07:41,160 --> 00:07:42,428 Is something wrong? 111 00:07:44,397 --> 00:07:45,231 No. 112 00:07:47,099 --> 00:07:48,100 Where is… 113 00:07:50,570 --> 00:07:53,639 Where is Haruto right now? 114 00:07:54,674 --> 00:07:58,177 He only said that he's going back to where he came from. 115 00:07:59,779 --> 00:08:01,080 Where he came from? 116 00:08:01,147 --> 00:08:02,148 Yeah. 117 00:08:03,683 --> 00:08:05,218 I wonder what he meant. 118 00:08:14,594 --> 00:08:15,461 It's from Haru. 119 00:08:18,498 --> 00:08:21,100 Look, it's a perfectly round moon. 120 00:08:21,934 --> 00:08:24,604 It's orange just like a jack-o'-lantern. 121 00:08:31,611 --> 00:08:34,914 Mr. Ryo! Where are you going, Mr. Ryo?! 122 00:08:51,898 --> 00:08:52,765 We're going soon. 123 00:08:53,866 --> 00:08:54,834 Hey. 124 00:08:56,135 --> 00:08:57,670 I have something to ask you. 125 00:08:58,838 --> 00:08:59,872 What is it? 126 00:09:00,606 --> 00:09:04,577 If this job goes well, pay me one billion. 127 00:09:06,279 --> 00:09:07,179 Huh? 128 00:09:09,181 --> 00:09:10,116 I know everything. 129 00:09:10,917 --> 00:09:13,786 If this succeeds, you guys get more than five billion yen. 130 00:09:14,787 --> 00:09:16,255 That's why I get one billion. 131 00:09:17,857 --> 00:09:18,858 It's cheap, right? 132 00:09:26,065 --> 00:09:27,967 Plus, I won't ever fail. 133 00:09:29,068 --> 00:09:31,203 I studied the law like crazy too, 134 00:09:31,871 --> 00:09:33,372 so I've updated myself more. 135 00:09:36,142 --> 00:09:37,243 So pay me. 136 00:09:45,117 --> 00:09:48,521 Hey, don't get carried away. 137 00:09:48,588 --> 00:09:49,422 Huh? 138 00:09:49,488 --> 00:09:52,925 All you gotta do is follow our orders, that's all. 139 00:09:53,626 --> 00:09:54,560 All right? 140 00:09:56,495 --> 00:09:59,832 Your cut is the same as always. 141 00:10:02,001 --> 00:10:03,536 What are you doing? Let's go home. 142 00:10:09,809 --> 00:10:11,777 -Ryo! -Sorry, but he's coming with me. 143 00:10:12,278 --> 00:10:14,847 Since his contract with me isn't up yet. 144 00:10:18,317 --> 00:10:19,285 Come on. 145 00:10:20,820 --> 00:10:22,288 That's not where you belong. 146 00:10:24,256 --> 00:10:25,224 Ryo. 147 00:10:25,291 --> 00:10:26,325 Hey. 148 00:10:26,392 --> 00:10:27,326 Yes. 149 00:10:51,017 --> 00:10:51,951 You! 150 00:10:53,052 --> 00:10:54,420 Come on! You bastard! 151 00:10:57,123 --> 00:10:58,991 You're super weak! 152 00:10:59,058 --> 00:11:00,960 Don't mess with us! Hey! 153 00:11:01,694 --> 00:11:03,429 -You finished?! -Done already? 154 00:11:03,496 --> 00:11:05,364 Hey! 155 00:11:05,898 --> 00:11:07,566 Hold it! Come back here! 156 00:11:08,901 --> 00:11:10,169 If you want them to stop, 157 00:11:11,337 --> 00:11:12,371 you know what to do. 158 00:11:13,272 --> 00:11:14,440 Let me go. 159 00:11:14,507 --> 00:11:16,409 -Hey! -Stay still! 160 00:11:19,845 --> 00:11:21,013 Hey! Say something! 161 00:11:22,181 --> 00:11:23,249 Ryo! 162 00:11:28,220 --> 00:11:29,255 Haruto… 163 00:11:32,291 --> 00:11:33,325 I'm sorry. 164 00:11:35,528 --> 00:11:36,529 Huh? 165 00:11:38,230 --> 00:11:39,965 I said something terrible to you. 166 00:11:44,236 --> 00:11:48,340 I said that you're someone who only thinks about yourself. 167 00:11:54,080 --> 00:11:56,048 But that wasn't true. 168 00:12:02,855 --> 00:12:04,023 You… 169 00:12:05,725 --> 00:12:07,593 Just to save those kids… 170 00:12:10,396 --> 00:12:12,364 you were risking your life. 171 00:12:14,467 --> 00:12:15,367 Ryo. 172 00:12:17,169 --> 00:12:18,304 Forgive me. 173 00:12:18,370 --> 00:12:19,438 Shut it! 174 00:12:31,817 --> 00:12:32,818 Hey! 175 00:12:40,593 --> 00:12:41,427 You okay, Ryo? 176 00:12:47,767 --> 00:12:48,601 Let's go! 177 00:13:19,265 --> 00:13:20,232 Does it hurt? 178 00:13:22,301 --> 00:13:23,702 You need to get treated later. 179 00:13:24,370 --> 00:13:26,472 You're really strong. 180 00:13:28,641 --> 00:13:29,675 Yeah. 181 00:13:31,043 --> 00:13:33,712 Then couldn't you save me much earlier? 182 00:13:35,147 --> 00:13:37,383 I thought you were much stronger. 183 00:13:37,917 --> 00:13:39,185 Well, sorry! 184 00:13:41,086 --> 00:13:42,588 You can't help that. 185 00:13:43,556 --> 00:13:46,125 You've never hit anyone in your life before, Ryo. 186 00:13:49,962 --> 00:13:52,398 Fighting's all about real experience. 187 00:13:55,067 --> 00:13:56,969 I'm not like you, Ryo. 188 00:14:01,540 --> 00:14:03,309 Since I'm from the underground world. 189 00:14:13,152 --> 00:14:15,154 Hey, Ryo. 190 00:14:20,726 --> 00:14:25,497 Was the reason why you came to get me because my contract wasn't finished? 191 00:14:28,167 --> 00:14:29,935 Or because I was a useful partner? 192 00:14:37,877 --> 00:14:40,145 It's true that you're a useful partner. 193 00:14:44,016 --> 00:14:45,584 But that's not all. 194 00:14:51,523 --> 00:14:52,925 When I think about you… 195 00:14:56,428 --> 00:14:57,863 this part aches. 196 00:15:01,934 --> 00:15:04,570 I start to tear up without any reason. 197 00:15:13,812 --> 00:15:15,314 This means… 198 00:15:17,850 --> 00:15:18,918 love. 199 00:15:22,454 --> 00:15:23,489 Love? 200 00:15:27,559 --> 00:15:28,394 I'm… 201 00:15:35,701 --> 00:15:37,002 I'm in love with you. 202 00:16:00,392 --> 00:16:02,127 I've known it for a while now. 203 00:16:07,866 --> 00:16:10,402 Ryo, you know you can't leave me. 204 00:16:34,159 --> 00:16:35,894 Ryo, you're awkward… 205 00:16:37,997 --> 00:16:39,932 sensitive and difficult. 206 00:16:39,999 --> 00:16:41,266 Hey! 207 00:16:45,270 --> 00:16:47,072 But that's what I like about you. 208 00:16:51,810 --> 00:16:52,911 I love you! 209 00:16:56,949 --> 00:16:57,916 Huh? 210 00:17:24,543 --> 00:17:27,212 That was the day I learned for the first time… 211 00:17:30,349 --> 00:17:36,789 that your lover's smile shines brighter than any beautiful starlit sky. 212 00:17:52,371 --> 00:17:53,539 Are you really sure? 213 00:17:56,608 --> 00:17:59,311 Your body must ache from always sleeping on the sofa. 214 00:17:59,378 --> 00:18:00,913 Thank you, Ryo! 215 00:18:01,480 --> 00:18:02,347 Too close! 216 00:18:02,414 --> 00:18:03,715 It's not too close. 217 00:18:03,782 --> 00:18:04,917 You have room over there. 218 00:18:04,983 --> 00:18:05,984 No, I don't. 219 00:18:08,754 --> 00:18:09,688 Hey, Ryo. 220 00:18:10,589 --> 00:18:13,826 You called me Haruto for the first time today, didn't you? 221 00:18:15,194 --> 00:18:16,128 Did I? 222 00:18:16,628 --> 00:18:17,729 Yeah. 223 00:18:19,264 --> 00:18:20,399 Call my name again. 224 00:18:23,769 --> 00:18:24,670 Good night. 225 00:18:33,078 --> 00:18:34,179 Good night. 226 00:18:48,894 --> 00:18:54,700 I didn't know sleeping with your lover can make you feel this happy. 227 00:19:11,183 --> 00:19:13,685 Stop! Please, stop! 228 00:19:21,927 --> 00:19:22,794 Haruto? 229 00:19:24,296 --> 00:19:25,297 Mom. 230 00:19:28,233 --> 00:19:32,638 Back then, I hadn't the slightest idea… 231 00:19:35,340 --> 00:19:37,309 about my boyfriend's tragic past. 232 00:19:40,979 --> 00:19:42,181 Going to a hot spring? 233 00:19:42,881 --> 00:19:47,085 Is my heart pounding because I'm enjoying the trip? 234 00:19:47,152 --> 00:19:49,188 Don't worry. Don't be scared. 235 00:19:49,254 --> 00:19:51,957 Subtitle translation by: Kanami Kitabayashi 14122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.