All language subtitles for Love Is A Poison_S01E04_Episode 4.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,771 --> 00:00:05,739 I like you. 2 00:00:06,506 --> 00:00:07,340 Huh? 3 00:00:09,576 --> 00:00:11,478 I really like you, Ryo. 4 00:00:15,181 --> 00:00:16,349 I'm serious. 5 00:00:40,507 --> 00:00:42,375 My sudden confession must've surprised you. 6 00:00:45,845 --> 00:00:47,847 Give me an answer whenever you're ready. 7 00:00:49,149 --> 00:00:50,216 I'm in no rush. 8 00:00:59,659 --> 00:01:00,827 Let's get to bed soon. 9 00:01:01,394 --> 00:01:02,562 It's on you. 10 00:01:08,568 --> 00:01:09,436 Yeah. 11 00:01:47,941 --> 00:01:51,511 Your scent is relaxing, Ryo. 12 00:01:56,149 --> 00:01:58,351 I'm glad we're sleeping together. 13 00:03:03,082 --> 00:03:06,452 So, not even a wink of sleep that day? 14 00:03:07,587 --> 00:03:08,588 No. 15 00:03:08,655 --> 00:03:12,792 That must've been tough, for that friend of yours. 16 00:03:15,995 --> 00:03:16,829 Yes. 17 00:03:18,498 --> 00:03:22,669 It was his first time being asked out. Plus, the person was a guy. 18 00:03:23,536 --> 00:03:26,906 He didn't know how to handle it, so he asked me for advice. 19 00:03:26,973 --> 00:03:28,241 Hmm. 20 00:03:28,308 --> 00:03:32,845 So, does your friend not understand that kind of relationship? 21 00:03:32,912 --> 00:03:34,380 No, that's not the case. 22 00:03:34,447 --> 00:03:35,281 Hmm. 23 00:03:35,815 --> 00:03:36,783 But… 24 00:03:38,952 --> 00:03:41,254 he said that he can't understand his own feelings. 25 00:03:41,821 --> 00:03:43,089 Can't understand? 26 00:03:44,424 --> 00:03:46,492 He's oddly conscious of physical contact, 27 00:03:47,126 --> 00:03:50,396 and he gets flustered at times. 28 00:03:51,831 --> 00:03:55,802 That already sounds like he's in love. 29 00:03:56,569 --> 00:03:57,704 You okay? 30 00:03:58,338 --> 00:03:59,672 -Uh-oh! -Shiba! 31 00:04:02,108 --> 00:04:03,142 Are you okay? 32 00:04:05,311 --> 00:04:06,779 -Here you go. -Thanks. 33 00:04:07,447 --> 00:04:08,748 Oh yeah. 34 00:04:09,349 --> 00:04:12,785 There's an easy way to check if you're in love or not. 35 00:04:12,852 --> 00:04:13,987 What's that? 36 00:04:16,689 --> 00:04:17,724 That is… 37 00:04:19,993 --> 00:04:21,027 That is? 38 00:04:36,576 --> 00:04:37,677 Thanks. 39 00:04:39,445 --> 00:04:40,947 That's weird. 40 00:04:42,015 --> 00:04:43,149 Something wrong? 41 00:04:43,216 --> 00:04:44,183 No. 42 00:04:44,784 --> 00:04:48,087 It's just did Mr. Shiba have any friends? 43 00:04:51,124 --> 00:04:52,158 You're right… 44 00:04:55,962 --> 00:04:57,797 What is this? 45 00:04:59,599 --> 00:05:00,633 Halloween! 46 00:05:01,567 --> 00:05:02,635 Let's make jack-o'-lanterns! 47 00:05:03,369 --> 00:05:04,270 Jack-o'-lanterns? 48 00:05:04,971 --> 00:05:08,641 Yup, because this room doesn't have any seasonal touch to it. 49 00:05:10,310 --> 00:05:11,277 No. 50 00:05:11,778 --> 00:05:12,712 What? 51 00:05:12,779 --> 00:05:14,013 A seasonal touch isn't needed. 52 00:05:14,080 --> 00:05:16,516 No! But I want it! 53 00:05:18,785 --> 00:05:21,321 Besides, you're a super handsome lawyer, right? 54 00:05:23,222 --> 00:05:24,324 Huh? 55 00:05:24,924 --> 00:05:27,160 Then you gotta live in a super handsome room 56 00:05:27,226 --> 00:05:29,228 with complete seasonal décor. 57 00:05:30,196 --> 00:05:31,030 Right? 58 00:05:35,535 --> 00:05:36,536 Yeah. 59 00:05:38,338 --> 00:05:39,372 Yeah. 60 00:05:41,607 --> 00:05:42,642 All right! 61 00:05:43,643 --> 00:05:44,711 Watch out! 62 00:05:48,481 --> 00:05:51,351 First off, don't put your hand in front of the knife. 63 00:05:52,051 --> 00:05:52,885 Oh. 64 00:05:54,721 --> 00:05:58,091 Plus, I think you're holding the knife weird. Um… 65 00:05:58,624 --> 00:05:59,459 Let me see it. 66 00:06:00,126 --> 00:06:02,729 Maybe it's like this? Yeah, like this. 67 00:06:03,262 --> 00:06:04,097 See? 68 00:06:05,498 --> 00:06:09,335 No, um, this hand needs to hold the pumpkin. 69 00:06:09,402 --> 00:06:10,436 I know. 70 00:06:10,503 --> 00:06:11,337 You got it? 71 00:06:11,404 --> 00:06:12,638 Yeah. 72 00:06:13,272 --> 00:06:15,575 All right! Let's do this. 73 00:06:15,641 --> 00:06:18,311 Why does he have to get so close? 74 00:06:18,378 --> 00:06:19,512 Just relax! 75 00:06:19,579 --> 00:06:21,848 Well, at least no one's watching us. 76 00:06:24,751 --> 00:06:26,152 Yeah, they are! 77 00:06:28,521 --> 00:06:30,189 Make sure to relax. 78 00:06:30,990 --> 00:06:32,024 Come on. 79 00:06:32,091 --> 00:06:33,359 Relax. 80 00:06:33,426 --> 00:06:34,327 Okay. 81 00:06:49,475 --> 00:06:50,777 It's looking good. 82 00:06:50,843 --> 00:06:51,844 Don't look. 83 00:06:53,413 --> 00:06:56,282 Stop looking this way! 84 00:06:56,349 --> 00:06:59,585 Hey! Face forward. Come on. 85 00:07:00,253 --> 00:07:02,388 -Uh, I know. -All right. 86 00:07:04,424 --> 00:07:07,160 Attorney Shiba, please help me! 87 00:07:12,165 --> 00:07:15,468 An anonymous employee has given us information. 88 00:07:16,669 --> 00:07:19,539 They said that our company's Maiko Suzusaka is 89 00:07:20,673 --> 00:07:22,809 thinking of exposing misconduct. 90 00:07:24,043 --> 00:07:25,711 And that woman called Suzusaka is? 91 00:07:27,780 --> 00:07:31,150 Our manager of the Intellectual Property Department that handles patents. 92 00:07:34,554 --> 00:07:37,023 IP DEPARTMENT MANAGER 93 00:07:40,226 --> 00:07:41,260 Here we go. 94 00:07:43,996 --> 00:07:47,033 A start-up that's being focused in the energy field. 95 00:07:47,600 --> 00:07:51,170 If there really was a misconduct, and she exposed it, 96 00:07:51,237 --> 00:07:53,673 the company would lose significant credibility. 97 00:07:55,641 --> 00:07:59,245 Ultimately, it could affect all of Japan's energy policies. 98 00:08:00,279 --> 00:08:03,749 Before that happens, they want to settle it in secret. 99 00:08:04,417 --> 00:08:07,720 So, I just need to make contact with her and get information? 100 00:08:07,787 --> 00:08:08,721 Yeah. 101 00:08:12,892 --> 00:08:14,660 By the way, she's quite pretty. 102 00:08:16,562 --> 00:08:19,198 She's pretty and looks like she has a good fashion sense. 103 00:08:21,734 --> 00:08:24,604 Make contact with Maiko Suzusaka… 104 00:08:25,304 --> 00:08:26,939 That means… 105 00:08:35,882 --> 00:08:37,717 Maiko Suzusaka. 106 00:08:37,783 --> 00:08:39,252 Things like this… 107 00:08:39,919 --> 00:08:42,188 Pumpkin! 108 00:08:42,255 --> 00:08:43,823 …or that might happen too?! 109 00:08:44,457 --> 00:08:45,291 Like this? 110 00:08:45,358 --> 00:08:46,325 What?! 111 00:08:46,859 --> 00:08:47,793 Huh?! 112 00:08:48,561 --> 00:08:49,428 No, 113 00:08:50,363 --> 00:08:51,531 let's not investigate-- 114 00:08:51,597 --> 00:08:53,232 All right! 115 00:08:53,299 --> 00:08:56,335 Let's do our best on our second tag-team round. 116 00:08:59,238 --> 00:09:00,172 Yeah. 117 00:09:02,241 --> 00:09:03,175 There we go. 118 00:09:04,043 --> 00:09:06,379 Seems like she's called the Cyborg. 119 00:09:07,380 --> 00:09:08,447 Cyborg? 120 00:09:09,248 --> 00:09:10,850 Meaning she's hard to get. 121 00:09:11,484 --> 00:09:13,085 Really, I see. 122 00:09:14,754 --> 00:09:17,990 Yes, Maiko Suzusaka is a cyborg. 123 00:09:18,691 --> 00:09:20,893 There's no way she would get with this guy. 124 00:09:25,464 --> 00:09:27,233 Ryo, what's wrong? You hate pumpkin? 125 00:09:28,534 --> 00:09:29,569 No, that's not true. 126 00:09:45,918 --> 00:09:47,653 Are you okay? Do you need help? 127 00:09:47,720 --> 00:09:49,322 No, I'm fine. 128 00:09:53,092 --> 00:09:56,228 Then if you need anything, please don't hesitate to ask. 129 00:10:00,766 --> 00:10:03,636 This should be good for today. 130 00:10:09,442 --> 00:10:10,409 Oh! 131 00:10:14,013 --> 00:10:14,847 Huh? 132 00:10:19,051 --> 00:10:20,419 You like kingfishers too? 133 00:10:20,987 --> 00:10:22,221 Uh, yes. 134 00:10:24,357 --> 00:10:27,059 Isn't their jade-like structural color nice? 135 00:10:29,161 --> 00:10:33,332 They say the principle of how bubbles look iridescent applies to this color too! 136 00:10:33,399 --> 00:10:35,234 Really, is that so? 137 00:10:37,036 --> 00:10:38,704 Then do you know this? 138 00:10:41,974 --> 00:10:42,842 Oh! 139 00:10:45,144 --> 00:10:45,978 Hello. 140 00:10:46,779 --> 00:10:47,747 Hello. 141 00:10:49,081 --> 00:10:50,650 Do you play tennis? 142 00:10:50,716 --> 00:10:51,851 Uh, yes. 143 00:10:52,785 --> 00:10:55,187 I do too. Although I'm not very good yet. 144 00:10:55,254 --> 00:10:57,490 I actually coach private lessons. 145 00:10:58,090 --> 00:10:59,091 Really? 146 00:10:59,158 --> 00:11:00,126 Yes. 147 00:11:03,062 --> 00:11:06,666 And that's why I'll be playing tennis with her soon. 148 00:11:07,400 --> 00:11:10,603 Three days! It's only been three days! 149 00:11:11,170 --> 00:11:15,041 That's extremely fast work to win the cyborg's trust in just three days! 150 00:11:15,107 --> 00:11:18,277 Also, I went and secretly followed her. 151 00:11:18,911 --> 00:11:19,779 That's when… 152 00:11:21,313 --> 00:11:24,350 You think I'm bluffing, don't you? Well, I'm serious. 153 00:11:26,285 --> 00:11:27,386 Wait! 154 00:11:28,054 --> 00:11:29,355 Please! 155 00:11:30,456 --> 00:11:31,691 I beg you, please! 156 00:11:40,232 --> 00:11:43,069 I thought they were arguing about a love affair at first, 157 00:11:43,135 --> 00:11:44,804 but it didn't seem like it. 158 00:11:44,870 --> 00:11:47,740 I'll send that to you, so try looking up who that man is. 159 00:11:48,340 --> 00:11:50,276 He seemed like he was her colleague. 160 00:11:51,510 --> 00:11:52,344 Thanks. 161 00:11:57,116 --> 00:12:00,219 This guy's data-gathering skills are extraordinary. 162 00:12:01,353 --> 00:12:02,321 But… 163 00:12:04,356 --> 00:12:08,594 this is more like he's doing the using and I'm the one being used! 164 00:12:09,795 --> 00:12:12,031 Our positions are reversed! 165 00:12:12,932 --> 00:12:14,366 Whoa! 166 00:12:15,735 --> 00:12:16,736 Meat! 167 00:12:17,303 --> 00:12:20,372 Oh, but Ryo, how did you know that I wanted to eat meat today? 168 00:12:22,074 --> 00:12:22,908 Huh? 169 00:12:23,442 --> 00:12:25,377 How's the water taste? 170 00:12:27,179 --> 00:12:30,049 I wanna eat something meaty. 171 00:12:31,016 --> 00:12:33,786 Like those big drumsticks that come out in manga. 172 00:12:35,554 --> 00:12:36,422 Ouch. 173 00:12:41,327 --> 00:12:42,762 I just had a feeling. 174 00:12:42,828 --> 00:12:44,363 Hmm. 175 00:12:45,698 --> 00:12:48,834 This kinda makes me happy. We must be telepathic! 176 00:12:54,373 --> 00:12:55,474 Come over here. 177 00:12:55,541 --> 00:12:56,442 -Huh? -Here we go! 178 00:12:56,509 --> 00:12:58,544 -Okay. -Here. 179 00:12:58,611 --> 00:12:59,478 What is it? 180 00:13:00,846 --> 00:13:02,248 Around here… 181 00:13:02,314 --> 00:13:04,250 Um, about here maybe. 182 00:13:04,784 --> 00:13:06,018 -What is it? -Face that way. 183 00:13:06,085 --> 00:13:08,120 Okay. Keep your eyes closed like this. 184 00:13:08,954 --> 00:13:09,922 All right. 185 00:13:11,423 --> 00:13:12,992 What is this? 186 00:13:18,831 --> 00:13:19,899 Okay, go ahead. 187 00:13:26,639 --> 00:13:27,973 Happy Halloween. 188 00:13:32,745 --> 00:13:33,879 Isn't it pretty? 189 00:14:02,174 --> 00:14:03,108 Hmm? 190 00:14:05,945 --> 00:14:07,479 Come on. 191 00:14:08,380 --> 00:14:12,117 What are you saying? You got it all wrong. 192 00:14:12,651 --> 00:14:15,287 The word love is not in my dictionary. 193 00:14:17,923 --> 00:14:19,625 Felix, not you too. 194 00:14:27,566 --> 00:14:29,201 Do you know this man? 195 00:14:33,038 --> 00:14:35,641 Our manager of Research and Development… 196 00:14:36,208 --> 00:14:38,544 The man Maiko Suzusaka was with 197 00:14:38,611 --> 00:14:43,015 turns out to be New Energy Laboratory's R&D manager, Takashi Mizusaki. 198 00:14:43,582 --> 00:14:46,252 If the R&D department is involved with the misconduct, 199 00:14:46,318 --> 00:14:47,653 this could become a big case. 200 00:14:47,720 --> 00:14:50,689 Then I'll go and pull out that information from her. 201 00:14:51,724 --> 00:14:52,558 Right now? 202 00:14:52,625 --> 00:14:55,461 Yeah, I'm going to play tennis with her right now. 203 00:14:56,428 --> 00:15:00,132 But, I feel like she's targeting me. 204 00:15:00,199 --> 00:15:01,567 Targeting? 205 00:15:02,201 --> 00:15:03,769 Umm, she's like… 206 00:15:03,836 --> 00:15:06,105 "I've never clicked with someone like this before." 207 00:15:06,171 --> 00:15:08,374 "You came out in my dreams last night." 208 00:15:08,440 --> 00:15:11,777 "I can't wait till the day we play tennis together." 209 00:15:13,946 --> 00:15:15,147 Don't tell me… 210 00:15:16,348 --> 00:15:18,550 my imagination's gonna come true? 211 00:15:19,551 --> 00:15:23,222 It'll be a pain if she gets serious, so I'll keep it business. 212 00:15:23,722 --> 00:15:24,690 See ya. 213 00:15:27,326 --> 00:15:30,963 Yeah, he's just making contact with her for work. 214 00:15:44,109 --> 00:15:45,544 Sorry to keep you waiting! 215 00:15:49,882 --> 00:15:51,083 Then shall we start? 216 00:15:51,150 --> 00:15:53,519 Yes. Thank you for coaching today. 217 00:15:53,585 --> 00:15:54,620 Not at all. 218 00:16:08,100 --> 00:16:11,904 Good, yes, now bend your wrist like this. 219 00:16:12,538 --> 00:16:14,673 -Right, this part. -Here? 220 00:16:14,740 --> 00:16:17,109 And this part is like swatting with your hand. 221 00:16:17,176 --> 00:16:18,377 -I'm sorry. -I apologize. 222 00:16:18,444 --> 00:16:20,012 -I was close, sorry. -Don't worry! 223 00:16:20,079 --> 00:16:21,413 -Are you okay? -I'm fine. 224 00:16:21,480 --> 00:16:22,514 Then one more time. 225 00:16:25,584 --> 00:16:26,518 Oh! 226 00:16:27,753 --> 00:16:29,321 -That was good! -Wow! It went in! 227 00:16:38,364 --> 00:16:41,867 We've just finished tennis. I'm hungry! 228 00:16:45,838 --> 00:16:48,240 Something easily digestible and high in protein. 229 00:16:48,307 --> 00:16:49,975 After sports, it's gotta be this. 230 00:16:50,042 --> 00:16:52,044 HAKATA-STYLE CHICKEN HOT POT 231 00:16:52,111 --> 00:16:53,212 HARUTO 232 00:16:53,278 --> 00:16:55,514 I'm gonna eat chicken hot pot with Ms. Maiko! 233 00:17:01,253 --> 00:17:04,757 SAKAEYA CHARCOAL-GRILL & CHICKEN HOT POT 234 00:17:05,524 --> 00:17:06,625 Thanks for the meal. 235 00:17:06,692 --> 00:17:08,694 -It was tasty! -It really was. 236 00:17:09,261 --> 00:17:11,964 I came here because I wanted to hear the information 237 00:17:12,031 --> 00:17:14,133 on Maiko Suzusaka as soon as possible. 238 00:17:14,199 --> 00:17:15,667 That's all. 239 00:17:16,435 --> 00:17:18,337 Oh, are you okay, Ms. Maiko? 240 00:17:31,283 --> 00:17:33,419 You're so kind. 241 00:17:34,953 --> 00:17:36,221 Really? 242 00:17:41,393 --> 00:17:44,830 I want you to be even kinder to me today. 243 00:17:47,699 --> 00:17:49,334 Then just this time. 244 00:17:54,573 --> 00:17:56,108 Okay, let's get the taxi. 245 00:17:57,609 --> 00:17:59,545 -Taxi! -Taxi! 246 00:18:00,312 --> 00:18:01,780 -Be careful. -Okay. 247 00:18:25,938 --> 00:18:27,072 This is… 248 00:18:28,974 --> 00:18:30,909 This pain is… 249 00:18:31,944 --> 00:18:36,748 There's an easy way to check if you're in love or not. 250 00:18:36,815 --> 00:18:37,749 What's that? 251 00:18:39,284 --> 00:18:41,587 If you see that person together with someone else 252 00:18:42,321 --> 00:18:44,022 and you get jealous or not. 253 00:18:48,494 --> 00:18:49,461 I like you. 254 00:18:50,028 --> 00:18:52,231 I really like you, Ryo. 255 00:18:52,297 --> 00:18:54,266 That slightly awkward side of you, 256 00:18:54,333 --> 00:18:56,835 as well as how you enjoy eating my cooking too. 257 00:18:57,669 --> 00:18:58,971 I like it all. 258 00:19:10,115 --> 00:19:14,386 I can't… deny it any longer. 259 00:19:20,759 --> 00:19:21,693 I've… 260 00:19:23,395 --> 00:19:24,496 Fallen… 261 00:19:28,901 --> 00:19:30,269 in love. 262 00:19:41,413 --> 00:19:43,048 I don't cheat. 263 00:19:43,115 --> 00:19:45,217 I knew that love was a poison to me. 264 00:19:45,284 --> 00:19:47,352 Just leave my place at once. 265 00:19:47,419 --> 00:19:49,821 Thanks for everything up to now, Ryo. 266 00:19:49,888 --> 00:19:51,890 Subtitle translation by: Kanami Kitabayashi 16301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.