Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,110 --> 00:00:03,011
♪ MTV ♪
2
00:00:10,618 --> 00:00:12,386
♪ slow, dramatic music ♪
3
00:00:12,653 --> 00:00:14,655
***
4
00:00:18,892 --> 00:00:19,827
Atzi.
5
00:00:32,140 --> 00:00:33,474
Do we have a tail on the wife?
6
00:00:33,607 --> 00:00:36,010
We do. We have a locator
in the wheel well,
7
00:00:36,144 --> 00:00:38,512
a mic on the dash
and one in the firewall.
8
00:00:40,014 --> 00:00:42,583
The house is clear
minus the staff.
9
00:00:42,683 --> 00:00:45,119
Mike two-two, you are green.
10
00:01:11,079 --> 00:01:12,346
Morning, ma'am.
11
00:01:12,480 --> 00:01:14,748
I'm Sergeant McConnell
with the Dallas Fire Department.
12
00:01:14,882 --> 00:01:17,518
Gas company computers detected
a leak inside your residence,
13
00:01:17,651 --> 00:01:19,620
and we need to find the source
of the leak.
14
00:01:26,260 --> 00:01:28,028
She needs to wait outside
for her safety.
15
00:01:28,162 --> 00:01:29,830
Is there any more staff
in the house?
16
00:01:38,572 --> 00:01:39,907
They're in.
17
00:01:40,040 --> 00:01:40,908
Cut it.
18
00:01:41,075 --> 00:01:42,843
Shut power.
19
00:01:42,943 --> 00:01:45,246
♪ intense music ♪
20
00:01:45,579 --> 00:01:47,448
***
21
00:02:19,280 --> 00:02:20,781
We found the problem.
It's all good.
22
00:02:28,589 --> 00:02:30,691
♪ suspenseful music ♪
23
00:02:35,696 --> 00:02:36,830
Power's back up.
24
00:02:38,266 --> 00:02:40,801
We don't have anything
in bedrooms or bathrooms.
25
00:02:40,968 --> 00:02:43,237
We need them out of town
to do that.
26
00:02:43,337 --> 00:02:45,173
Housekeeper looks Zapotec.
27
00:02:46,240 --> 00:02:48,342
- I'll find out.
- If she is, she can be bought.
28
00:02:48,509 --> 00:02:50,711
They fucking hate
these descendants of Spaniards.
29
00:02:51,779 --> 00:02:53,214
When's our girl arrive?
30
00:02:53,314 --> 00:02:54,548
Today.
31
00:02:56,317 --> 00:02:57,485
What?
32
00:02:58,652 --> 00:03:00,188
Nothing.
33
00:03:00,354 --> 00:03:02,223
Come on, Joe. What?
34
00:03:08,462 --> 00:03:10,164
I don't trust her.
35
00:03:10,331 --> 00:03:12,666
JSOC picked her.
What don't you trust?
36
00:03:12,800 --> 00:03:15,002
She's a second-generation
Mexican
37
00:03:15,169 --> 00:03:16,337
who's never met her uncle.
38
00:03:16,470 --> 00:03:18,272
She doesn't speak
a speck of fucking Spanish,
39
00:03:18,372 --> 00:03:21,008
and she's never been to Mexico.
I don't buy it.
40
00:03:21,175 --> 00:03:22,310
What's her
intelligence training?
41
00:03:22,443 --> 00:03:24,645
Nothing. She's a fucking pilot,
that's it.
42
00:03:24,778 --> 00:03:27,047
An adrenaline junkie
with a chip on her shoulder.
43
00:03:27,215 --> 00:03:29,850
Treat her like
you're flipping an agent.
44
00:03:29,983 --> 00:03:32,353
Catch her in a lie, pull
the floor out from under her.
45
00:03:32,486 --> 00:03:34,788
That won't mean I can trust her.
46
00:03:34,888 --> 00:03:38,859
Joe, how many times
do I have to tell you this?
47
00:03:38,992 --> 00:03:41,429
You can't trust any of them.
48
00:03:47,635 --> 00:03:49,437
♪ dramatic, haunting music ♪
49
00:03:49,703 --> 00:03:51,672
***
50
00:04:19,933 --> 00:04:22,403
***
51
00:05:34,742 --> 00:05:36,209
Neal?
52
00:05:41,349 --> 00:05:43,517
♪ suspenseful music ♪
53
00:05:43,851 --> 00:05:45,719
***
54
00:05:57,164 --> 00:05:58,566
Neal?
55
00:06:05,939 --> 00:06:07,207
Charlie?
56
00:06:07,375 --> 00:06:09,109
Kate?
57
00:06:16,917 --> 00:06:18,519
What the fuck?
58
00:06:18,652 --> 00:06:20,788
Neal? Ne-- Oh, God!
59
00:06:22,022 --> 00:06:23,023
Jesus!
60
00:06:23,190 --> 00:06:24,324
Why are you yelling?
61
00:06:24,458 --> 00:06:25,859
I was calling you.
62
00:06:25,993 --> 00:06:27,060
You didn't hear me yelling?
63
00:06:27,227 --> 00:06:28,195
No.
64
00:06:28,328 --> 00:06:30,230
Clearly, I did not hear you.
65
00:06:31,932 --> 00:06:33,166
Where are the girls?
66
00:06:33,300 --> 00:06:36,103
Kate's at cheerleading practice,
and Charlie's next door.
67
00:06:38,672 --> 00:06:40,908
Hey, honey, you're sweating.
68
00:06:41,041 --> 00:06:43,043
What, did you think
we got kidnapped?
69
00:06:49,282 --> 00:06:51,452
Is that a legitimate concern?
70
00:06:51,552 --> 00:06:54,287
Just... answer your phone
when I call.
71
00:06:54,388 --> 00:06:55,923
That's all I ask.
72
00:06:56,056 --> 00:06:57,691
Joe, is it?
73
00:06:57,825 --> 00:07:00,461
My new assignment, they...
74
00:07:00,561 --> 00:07:02,863
they have an entrenched presence
in the U.S.,
75
00:07:02,996 --> 00:07:05,799
and kidnapping is a method
that they employ.
76
00:07:06,934 --> 00:07:09,403
But no.
77
00:07:09,570 --> 00:07:12,673
It's just me needing some sleep.
I don't know.
78
00:07:23,517 --> 00:07:25,018
Mm...
79
00:07:32,926 --> 00:07:34,361
And...
80
00:07:35,529 --> 00:07:36,830
And...?
81
00:07:39,467 --> 00:07:41,502
Just me being paranoid.
82
00:07:42,369 --> 00:07:43,704
Which is my job.
83
00:07:45,673 --> 00:07:47,340
You know,
I can prescribe you some drugs
84
00:07:47,441 --> 00:07:50,377
to take the edge off, honey.
85
00:07:50,478 --> 00:07:51,979
I'm already on a cocktail
of medications
86
00:07:52,145 --> 00:07:53,447
to take the edge off.
87
00:07:53,614 --> 00:07:55,883
I don't think it's working.
88
00:07:56,016 --> 00:07:57,485
No, it's not.
89
00:07:59,286 --> 00:08:01,922
Well, maybe you just need
to think about something else.
90
00:08:04,858 --> 00:08:06,760
I'm sure you have some ideas.
91
00:08:06,894 --> 00:08:09,129
I do.
92
00:08:09,296 --> 00:08:10,831
♪ gentle music ♪
93
00:08:11,164 --> 00:08:13,066
***
94
00:08:17,971 --> 00:08:20,307
Yeah, okay. Mm-hmm.
95
00:08:21,842 --> 00:08:23,110
In this segment?
96
00:08:23,243 --> 00:08:24,478
Uh, in 20 minutes?
97
00:08:24,645 --> 00:08:26,614
Then why didn't you
call me in 19?
98
00:08:26,747 --> 00:08:28,816
So it is in this segment?
99
00:08:28,949 --> 00:08:30,584
Okay.
100
00:08:30,718 --> 00:08:32,486
Thank you.
101
00:08:37,625 --> 00:08:40,193
I need a new assistant today.
102
00:08:52,205 --> 00:08:53,674
What happened?
103
00:08:53,807 --> 00:08:54,908
Nothing.
104
00:08:56,143 --> 00:08:57,778
What are you waiting on
to happen?
105
00:08:57,878 --> 00:09:01,849
Mm... This is ridiculous.
It doesn't concern you.
106
00:09:01,982 --> 00:09:03,851
How do you know that?
You haven't told me what it is.
107
00:09:04,017 --> 00:09:06,286
Unless you're importing
fentanyl through Mexico,
108
00:09:06,386 --> 00:09:08,088
it doesn't concern you.
109
00:09:11,992 --> 00:09:14,595
What? I'm telling you the truth.
110
00:09:16,263 --> 00:09:19,132
CIA in the drug enforcement
business these days?
111
00:09:19,232 --> 00:09:20,467
Nope.
112
00:09:20,601 --> 00:09:23,070
Still in the "sovereignty
of our nation" business.
113
00:09:27,140 --> 00:09:30,243
I can't believe you said that
with a straight face.
114
00:09:45,258 --> 00:09:46,459
Dad, can-- Oh, my God!
115
00:09:46,560 --> 00:09:48,528
Jesus! Don't you knock?
116
00:09:48,662 --> 00:09:50,230
- The door was open!
- Fuck.
117
00:09:50,363 --> 00:09:52,332
I'm gonna need therapy.
118
00:09:52,432 --> 00:09:53,333
Oh, my God.
119
00:09:56,904 --> 00:09:59,206
Well, we lasted 16 years
without getting caught.
120
00:10:00,874 --> 00:10:03,043
Wait.
121
00:10:03,176 --> 00:10:05,012
Yeah?
122
00:10:05,112 --> 00:10:06,213
It's on.
123
00:10:06,346 --> 00:10:07,681
What channel?
124
00:10:07,815 --> 00:10:09,650
I'm on CBS,
but it should be everywhere.
125
00:10:11,284 --> 00:10:12,753
What's going on?
126
00:10:12,886 --> 00:10:14,755
...U.S. Army personnel
127
00:10:14,888 --> 00:10:16,624
were killed
in a friendly fire incident
128
00:10:16,757 --> 00:10:19,092
near a U.S. outpost in Iraq.
129
00:10:19,259 --> 00:10:20,628
According to U.S. officials,
130
00:10:20,761 --> 00:10:22,796
the name of the servicemen
are being withheld
131
00:10:22,930 --> 00:10:26,066
due to the sensitive nature
of the operations,
132
00:10:26,199 --> 00:10:29,102
but sources say the pilot
has been relieved of duty
133
00:10:29,269 --> 00:10:32,139
and is in custody
pending court martial.
134
00:10:32,305 --> 00:10:34,842
No other details are available
at this time.
135
00:10:36,877 --> 00:10:38,879
That's terrible.
136
00:10:38,979 --> 00:10:41,448
Don't believe everything
you see on the news, honey.
137
00:10:41,581 --> 00:10:43,150
Meaning what? It's not terrible?
138
00:10:43,316 --> 00:10:45,352
It's not real.
139
00:10:45,452 --> 00:10:47,287
When you leaving?
140
00:10:48,288 --> 00:10:50,791
First thing tomorrow morning.
141
00:10:50,924 --> 00:10:52,826
But, um...
142
00:10:52,960 --> 00:10:54,862
we'll get another crack at it.
143
00:11:01,835 --> 00:11:03,737
I'm gonna go measure
the emotional damage
144
00:11:03,871 --> 00:11:05,305
we did to our daughter.
145
00:11:09,009 --> 00:11:12,212
I mean, we already got caught.
We might as well f--
146
00:11:14,815 --> 00:11:17,685
I didn't see
a report on fentanyl.
147
00:11:17,851 --> 00:11:20,654
I didn't say
what the report was about.
148
00:11:21,822 --> 00:11:25,859
We have a 7:30 at Masseria.
149
00:11:31,331 --> 00:11:33,066
♪ tense music ♪
150
00:11:33,333 --> 00:11:35,335
***
151
00:11:37,905 --> 00:11:40,173
Too traumatized to speak.
152
00:11:41,608 --> 00:11:43,744
Kate.
153
00:11:45,345 --> 00:11:47,614
It's just so gross.
154
00:11:47,748 --> 00:11:50,350
And so... scarring.
155
00:11:50,483 --> 00:11:52,485
Like, I-I had to see
my own mother's...
156
00:11:52,619 --> 00:11:54,722
Wow. Just...
157
00:11:55,622 --> 00:11:56,690
...wow.
158
00:11:58,558 --> 00:12:00,928
Oh. Yeah.
No, sure, mock me. Great.
159
00:12:01,028 --> 00:12:04,064
- On top of everything else.
- I'm not mocking you, Kate.
160
00:12:04,231 --> 00:12:06,666
I know that--
161
00:12:06,800 --> 00:12:08,235
Did you ever walk in
on your parents?
162
00:12:08,368 --> 00:12:10,370
No. No, I never did.
163
00:12:10,503 --> 00:12:12,339
Yeah, then you don't know.
164
00:12:12,472 --> 00:12:14,474
My parents slept
in different rooms,
165
00:12:14,574 --> 00:12:16,543
and they barely spoke a word
to each other, Kate.
166
00:12:16,676 --> 00:12:18,812
You may not feel lucky
right now,
167
00:12:18,946 --> 00:12:21,448
but I promise you that you are.
168
00:12:21,548 --> 00:12:23,416
Yeah, thank you
for telling me how lucky I am
169
00:12:23,583 --> 00:12:25,418
that I walked in
on my parents having sex.
170
00:12:25,585 --> 00:12:28,956
And thank you for the technique
tips on the cowgirl position.
171
00:12:29,056 --> 00:12:31,158
How do you even know
what that is?
172
00:12:31,258 --> 00:12:33,326
- I didn't, until now.
- Honey,
173
00:12:33,426 --> 00:12:34,995
this is how lucky you are.
174
00:12:35,095 --> 00:12:38,165
You're lucky to have parents
who, after 20 years
175
00:12:38,265 --> 00:12:41,068
of being together,
still love each other.
176
00:12:41,201 --> 00:12:42,936
And still want to roll around
177
00:12:43,103 --> 00:12:44,872
under the sheets,
if you know what I mean.
178
00:12:45,005 --> 00:12:48,208
Yeah, well, maybe if you had
actually been under the sheets,
179
00:12:48,341 --> 00:12:49,376
then I would be able
to unsee it.
180
00:12:49,509 --> 00:12:51,411
Okay. We're good.
181
00:12:51,544 --> 00:12:53,180
- Mom.
- Yeah?
182
00:12:53,313 --> 00:12:56,083
Just... wow.
183
00:12:58,251 --> 00:12:59,552
Yeah, yeah.
184
00:12:59,686 --> 00:13:00,520
♪ dramatic music ♪
185
00:13:02,489 --> 00:13:03,256
♪ dramatic music ♪
186
00:13:03,590 --> 00:13:05,692
***
187
00:13:16,103 --> 00:13:17,237
Plant looked good.
188
00:13:17,370 --> 00:13:18,839
Hope so.
189
00:13:18,939 --> 00:13:20,808
Is this about strategy
or approval?
190
00:13:20,941 --> 00:13:23,610
Little bit of both is my guess.
191
00:13:32,820 --> 00:13:34,521
Where's your Lioness now?
192
00:13:34,621 --> 00:13:36,256
En route to Bliss.
193
00:13:36,389 --> 00:13:38,591
We need to fully
understand the op sec
194
00:13:38,725 --> 00:13:39,626
and procedures with regard
195
00:13:39,793 --> 00:13:41,028
to the contraband
that is brought in.
196
00:13:41,128 --> 00:13:43,296
Assuming you can make
a successful contact.
197
00:13:43,430 --> 00:13:44,832
We'll make contact.
198
00:13:44,965 --> 00:13:47,100
Her cover's pretty convenient.
199
00:13:47,234 --> 00:13:49,036
♪ tense music ♪
200
00:13:49,302 --> 00:13:51,138
***
201
00:13:51,271 --> 00:13:52,672
We don't see it that way.
202
00:13:52,840 --> 00:13:54,474
Well, it doesn't matter
how you see it.
203
00:13:54,607 --> 00:13:55,843
It matters how they see it.
204
00:13:56,009 --> 00:13:59,980
And if the Chinese intelligence
is advising them,
205
00:14:00,147 --> 00:14:03,283
they're gonna think
it's very convenient.
206
00:14:05,819 --> 00:14:08,255
You approved the plant yourself.
207
00:14:08,388 --> 00:14:09,756
You all read the copy.
208
00:14:09,890 --> 00:14:10,991
You cleared the footage
of the FOB.
209
00:14:11,158 --> 00:14:12,325
- I-I--
- You have an issue.
210
00:14:12,459 --> 00:14:14,127
It's not her cover story.
What is the issue?
211
00:14:14,261 --> 00:14:16,163
Outrage over the incident
212
00:14:16,296 --> 00:14:17,530
isn't sustaining.
213
00:14:17,697 --> 00:14:20,300
It's only polling
at 38% awareness.
214
00:14:20,433 --> 00:14:21,501
Okay, so push the press.
215
00:14:21,668 --> 00:14:22,569
Press is resisting.
216
00:14:22,669 --> 00:14:23,937
They're resisting.
217
00:14:24,037 --> 00:14:26,907
They're resisting
to cover the kidnapping
218
00:14:27,007 --> 00:14:28,675
of a United States congresswoman
219
00:14:28,842 --> 00:14:31,244
and the murder of her family
on U.S. soil.
220
00:14:31,344 --> 00:14:33,680
The rescue is polling
as overreach.
221
00:14:33,813 --> 00:14:36,516
Mexico is,
understandably, outraged.
222
00:14:36,649 --> 00:14:37,817
I'm a little outraged myself.
223
00:14:37,951 --> 00:14:39,987
Look, this thing
is dividing on party lines.
224
00:14:40,120 --> 00:14:42,022
This would be a lot simpler
if she had been--
225
00:14:42,155 --> 00:14:43,156
If she had what?
226
00:14:43,290 --> 00:14:44,757
- Been a Democrat?
- We can arrange
227
00:14:44,858 --> 00:14:46,026
the kidnapping of a Democrat
228
00:14:46,159 --> 00:14:47,694
if, uh, that would be helpful.
229
00:14:47,827 --> 00:14:48,962
You think that's funny?
230
00:14:49,062 --> 00:14:50,030
I think it's tragic.
231
00:14:50,197 --> 00:14:51,865
I think it's a dereliction
of duty
232
00:14:51,999 --> 00:14:53,500
that borders on treason that...
233
00:14:53,633 --> 00:14:56,136
that Congress refuses to act in
the best interest of this nation
234
00:14:56,269 --> 00:14:57,404
because... because they're
more concerned
235
00:14:57,570 --> 00:14:58,571
with the next election.
236
00:14:58,705 --> 00:15:00,007
That's easy for you to say.
237
00:15:00,140 --> 00:15:01,708
You were appointed
to your position.
238
00:15:01,841 --> 00:15:03,743
And you were appointed to yours.
239
00:15:03,877 --> 00:15:06,379
So was everyone
in this fucking room.
240
00:15:06,513 --> 00:15:08,748
Now, what you need to do
is get out of this room,
241
00:15:08,882 --> 00:15:11,218
go to the Capitol and start
pulling heads out of asses.
242
00:15:15,522 --> 00:15:18,191
President's polling
right around 40%.
243
00:15:18,325 --> 00:15:20,260
We are fucking paralyzed.
244
00:15:20,427 --> 00:15:22,829
We need more support
from our side of the aisle--
245
00:15:22,930 --> 00:15:24,131
This is not a kidnapping.
246
00:15:24,231 --> 00:15:25,765
I hope everyone here
understands that.
247
00:15:25,933 --> 00:15:27,000
Well, it sure looked
248
00:15:27,134 --> 00:15:28,501
like a kidnapping to me.
249
00:15:28,635 --> 00:15:29,569
It's a probe.
250
00:15:29,702 --> 00:15:30,703
A probe.
251
00:15:30,837 --> 00:15:32,839
Explain what you mean
by a probe.
252
00:15:32,973 --> 00:15:34,241
Do you mean it's a false flag?
253
00:15:34,407 --> 00:15:36,409
It is an act
to study our reaction
254
00:15:36,543 --> 00:15:39,879
and the public's sentiment
toward whatever action we take.
255
00:15:40,013 --> 00:15:43,250
She was held for almost 24 hours
just south of the border.
256
00:15:43,383 --> 00:15:45,618
That's enough time
for us to formulate a plan
257
00:15:45,785 --> 00:15:47,687
and move a QRF into place.
258
00:15:47,820 --> 00:15:49,622
The victim wasn't stripped
and searched
259
00:15:49,756 --> 00:15:51,591
for electronics
or tracking systems.
260
00:15:51,724 --> 00:15:53,093
A legitimate
attempt to secure her
261
00:15:53,226 --> 00:15:55,595
would've involved
a thorough search
262
00:15:55,728 --> 00:15:58,531
and immediate removal
to the interior of Mexico
263
00:15:58,631 --> 00:16:00,233
in a large urban area
264
00:16:00,367 --> 00:16:02,202
where we would have
no ability to provide
265
00:16:02,302 --> 00:16:04,437
air or ground support to QRF,
and we would have to
266
00:16:04,571 --> 00:16:06,940
enter the nation
through commercial means,
267
00:16:07,107 --> 00:16:09,609
with a greatly compromised
tactical capacity.
268
00:16:09,776 --> 00:16:11,811
This was a test case
269
00:16:11,979 --> 00:16:14,014
that they're gonna base
their next operation around.
270
00:16:14,114 --> 00:16:16,849
Our intel sees this
more as a psyop
271
00:16:16,950 --> 00:16:19,119
meant to further divide
the parties of Congress,
272
00:16:19,286 --> 00:16:21,955
which is certainly the effect
it is having.
273
00:16:22,089 --> 00:16:23,556
You're wrong.
Your intel's wrong.
274
00:16:23,690 --> 00:16:27,060
You are wrong. Their mission
is the next mission.
275
00:16:27,160 --> 00:16:28,695
This was the USS Cole.
276
00:16:28,795 --> 00:16:31,631
Our lack of response to that
was the green light to 9/11.
277
00:16:31,764 --> 00:16:33,533
That is what this is.
278
00:16:34,801 --> 00:16:36,703
Even if you're right,
279
00:16:36,803 --> 00:16:38,305
they're not gonna believe.
280
00:16:38,471 --> 00:16:39,406
They will believe it
from us, sir.
281
00:16:39,539 --> 00:16:40,573
- You think?
- I do.
282
00:16:40,673 --> 00:16:42,475
Who is holding up
the votes in the Senate?
283
00:16:42,609 --> 00:16:43,810
Albright and Fuller, to start.
284
00:16:43,977 --> 00:16:45,012
Yeah.
285
00:16:45,145 --> 00:16:46,980
If you get Albright,
you got Fuller.
286
00:16:48,281 --> 00:16:49,682
Let's go to work.
287
00:16:49,849 --> 00:16:51,384
Do it.
288
00:16:51,484 --> 00:16:53,386
♪ tense, dramatic music ♪
289
00:16:56,689 --> 00:16:58,625
***
290
00:17:26,386 --> 00:17:28,655
***
291
00:17:39,399 --> 00:17:41,268
Captain.
292
00:17:43,703 --> 00:17:44,871
No salute?
293
00:17:45,004 --> 00:17:48,241
We don't do that shit here.
294
00:17:59,086 --> 00:18:02,255
Uh-uh. Sit in the front.
This ain't no fucking Uber.
295
00:18:21,241 --> 00:18:23,009
I see you're as big
an asshole as your boss.
296
00:18:23,110 --> 00:18:25,512
Some might say bigger.
297
00:18:25,612 --> 00:18:27,547
We stay on base?
298
00:18:27,680 --> 00:18:29,616
Till you're through
with your training.
299
00:18:29,782 --> 00:18:31,418
What training?
300
00:18:31,551 --> 00:18:33,120
The kind that keeps you
from getting killed
301
00:18:33,286 --> 00:18:35,722
and, more importantly,
getting us killed.
302
00:18:35,855 --> 00:18:37,890
I've already been through that.
303
00:18:38,024 --> 00:18:39,759
You think?
304
00:18:39,892 --> 00:18:41,561
I'm fucking First Cav.
305
00:18:41,694 --> 00:18:43,130
I know.
306
00:18:43,296 --> 00:18:46,566
Oh. All right. Well, then it
shouldn't take too long, then.
307
00:18:57,277 --> 00:18:59,812
This is home.
308
00:19:14,994 --> 00:19:16,829
Mama's home.
309
00:19:16,963 --> 00:19:18,398
- Hey, Bobbo!
- Tex is cheating.
310
00:19:18,498 --> 00:19:20,066
Yo.
311
00:19:20,200 --> 00:19:21,468
Oh, I got you covered.
312
00:19:21,601 --> 00:19:22,769
Not for long.
313
00:19:25,071 --> 00:19:27,307
What's for supper?
314
00:19:27,440 --> 00:19:28,675
Lobster bisque.
315
00:19:28,841 --> 00:19:30,310
Oof.
316
00:19:30,443 --> 00:19:32,445
Easy on the butter.
It's swimsuit season.
317
00:19:32,579 --> 00:19:33,580
Yeah, Randy.
318
00:19:34,647 --> 00:19:36,583
Easy on the butter.
319
00:19:36,716 --> 00:19:38,751
Doesn't matter how much
butter you use, Two Cups,
320
00:19:38,885 --> 00:19:39,986
when you eat a bag
of fucking Doritos
321
00:19:40,119 --> 00:19:41,488
and drink a six-pack of beer.
322
00:19:41,654 --> 00:19:43,323
You drink as much beer
as I do, bro.
323
00:19:43,456 --> 00:19:44,457
I do.
324
00:19:44,591 --> 00:19:46,493
- Open bunk?
- Then I run six miles.
325
00:19:46,626 --> 00:19:48,661
- Fucking--
- Open bunk?
326
00:19:48,795 --> 00:19:49,829
Yeah, you know what?
327
00:19:49,962 --> 00:19:51,798
Any time you want to put
a stopwatch
328
00:19:51,931 --> 00:19:54,000
to a six-mile hump, bro,
you fucking let me know.
329
00:19:54,133 --> 00:19:55,702
Yeah, you bring your inhaler.
330
00:19:55,868 --> 00:19:58,538
Neither one of you motherfuckers
has ran six miles in a decade.
331
00:19:58,671 --> 00:19:59,872
That's true.
332
00:20:01,073 --> 00:20:02,642
Oh... [stammers] Goddamn it.
333
00:20:02,775 --> 00:20:04,010
Latrine?
334
00:20:04,143 --> 00:20:05,478
All the way in the back.
335
00:20:08,415 --> 00:20:10,250
Oh, that was a dud.
336
00:20:20,059 --> 00:20:22,595
Oh, this is gonna be fun.
337
00:20:27,267 --> 00:20:28,368
Yeah, Los Angeles?
338
00:20:28,501 --> 00:20:29,902
You know what?
339
00:20:30,036 --> 00:20:31,938
Let's burn it.
Let's burn the fucker.
340
00:20:33,373 --> 00:20:34,774
Why can't I hit you, dude?
341
00:20:34,874 --> 00:20:37,009
I'm the worst shot
in the world in this game.
342
00:20:37,143 --> 00:20:38,311
I'm too slippery.
343
00:20:38,411 --> 00:20:40,112
Yep, and watch this.
Here it goes again.
344
00:20:40,213 --> 00:20:42,181
Soup's on.
Two Cups, don't get up.
345
00:20:42,315 --> 00:20:43,483
'Bout time.
346
00:20:43,616 --> 00:20:45,218
Pause it, pause it!
347
00:20:50,423 --> 00:20:51,591
Chef Randall, hmm.
348
00:20:51,724 --> 00:20:54,160
What do we have today?
349
00:20:54,261 --> 00:20:55,862
Mmm.
350
00:20:57,297 --> 00:20:59,232
Mmm.
351
00:20:59,399 --> 00:21:01,634
♪ tense music ♪
352
00:21:01,901 --> 00:21:03,903
***
353
00:21:08,308 --> 00:21:09,442
You hungry?
354
00:21:09,576 --> 00:21:11,478
Grab something to eat.
355
00:21:20,520 --> 00:21:21,888
Will you hand me a spoon
356
00:21:22,021 --> 00:21:24,291
so I don't have to eat
with my hands again?
357
00:21:25,592 --> 00:21:26,859
Mmm.
358
00:21:26,993 --> 00:21:29,296
Thank you.
359
00:21:30,730 --> 00:21:32,865
- No.
- No.
360
00:21:40,607 --> 00:21:44,110
So, what gets us past
this awkward bullshit?
361
00:21:44,243 --> 00:21:45,177
What do you want to know?
362
00:21:45,278 --> 00:21:47,814
We don't want
to know nothing.
363
00:21:47,947 --> 00:21:50,483
We want to know your cover,
and that's all we want to know,
364
00:21:50,650 --> 00:21:52,118
and all you need to know
is ours.
365
00:21:52,285 --> 00:21:54,421
And I don't mean any disrespect
when I say it.
366
00:21:54,554 --> 00:21:55,955
We don't got time to learn both.
367
00:21:56,088 --> 00:21:57,790
This party starts tomorrow.
368
00:22:10,303 --> 00:22:12,138
***
369
00:22:12,271 --> 00:22:14,006
I thought we were
going to Masseria.
370
00:22:14,173 --> 00:22:15,975
Cafe Milano.
371
00:22:19,045 --> 00:22:21,247
So, you're working.
372
00:22:21,348 --> 00:22:23,015
We're working.
373
00:22:25,017 --> 00:22:26,152
Ah.
374
00:22:27,153 --> 00:22:29,622
And what are we working on?
375
00:22:29,756 --> 00:22:32,659
The Hill has found a way
to politicize the unpolitical.
376
00:22:32,825 --> 00:22:34,994
The border's a terrible place
to be bipartisan, Kaitlyn.
377
00:22:35,127 --> 00:22:35,828
You know that.
378
00:22:35,962 --> 00:22:37,630
Just help me.
379
00:22:38,698 --> 00:22:40,400
And how can I do that?
380
00:22:41,468 --> 00:22:43,670
Just opine
on the economic consequences
381
00:22:43,836 --> 00:22:47,039
of another high-profile target
on U.S. soil.
382
00:22:47,206 --> 00:22:49,041
Can you do that?
383
00:22:49,175 --> 00:22:51,010
Three days before
the jobs report?
384
00:22:51,143 --> 00:22:53,346
I can do it in my sleep, sweetheart.
385
00:22:55,482 --> 00:22:56,649
Attaboy.
386
00:23:00,186 --> 00:23:02,589
♪ intense music ♪
387
00:23:02,855 --> 00:23:04,924
***
388
00:23:15,868 --> 00:23:16,869
Yes, Chef.
389
00:23:36,022 --> 00:23:37,256
- Thank you so much.
- Of course.
390
00:23:37,390 --> 00:23:38,558
And what can I get for you?
391
00:23:38,691 --> 00:23:40,660
Oh, I'm-I'm a Democrat,
392
00:23:40,760 --> 00:23:42,429
but I'm not
a California Democrat.
393
00:23:42,595 --> 00:23:44,931
I would like
steak and Bolognese.
394
00:23:45,965 --> 00:23:47,066
Mmm.
395
00:23:48,868 --> 00:23:51,904
Uh, how many of these servers
actually work for you?
396
00:23:52,038 --> 00:23:54,073
Oh, come on, Mandy.
She's probably getting
397
00:23:54,206 --> 00:23:56,275
her master's at Georgetown
398
00:23:56,409 --> 00:23:59,245
in, uh, broadcast journalism
or some nonsense.
399
00:23:59,378 --> 00:24:01,147
Go to Georgetown?
400
00:24:01,313 --> 00:24:02,582
Yes, ma'am.
401
00:24:02,715 --> 00:24:04,316
What are you studying?
402
00:24:04,451 --> 00:24:06,085
I'm getting my master's
in broadcast journalism.
403
00:24:06,218 --> 00:24:08,621
Oh.
404
00:24:08,788 --> 00:24:12,291
That's not like you
to tip your hand.
405
00:24:12,459 --> 00:24:13,893
What should concern you
is the ones
406
00:24:13,993 --> 00:24:15,895
that don't work for us.
407
00:24:16,028 --> 00:24:18,765
We never got any reliable intel
from the kids at the Farm.
408
00:24:18,898 --> 00:24:21,133
They're just learning
how to commit to their cover.
409
00:24:21,267 --> 00:24:23,503
I'm, um...
410
00:24:23,636 --> 00:24:25,872
very, very concerned
411
00:24:25,972 --> 00:24:28,407
the Republicans are gonna use
this kidnapping
412
00:24:28,508 --> 00:24:30,843
as a bulldozer
for their agenda, Kaitlyn.
413
00:24:30,977 --> 00:24:33,480
Mm-hmm. They will, absolutely.
414
00:24:33,613 --> 00:24:36,082
And when there is an incident--
which there will be--
415
00:24:36,182 --> 00:24:39,151
POTUS will have no choice but
to shut the border completely.
416
00:24:39,318 --> 00:24:41,153
Now, what did the husband do?
417
00:24:41,287 --> 00:24:43,990
I mean, it seems
like retribution, if anything.
418
00:24:44,123 --> 00:24:45,825
Wasn't he a doctor?
419
00:24:45,992 --> 00:24:48,360
Pretty useful thing to be
on a cartel's payroll.
420
00:24:48,495 --> 00:24:49,996
He was a cardiologist, Amanda.
421
00:24:50,129 --> 00:24:51,330
I don't think
that the, uh, cartels
422
00:24:51,498 --> 00:24:53,032
are trading in beta blockers.
423
00:24:53,165 --> 00:24:55,768
No, it was a probe.
424
00:24:55,902 --> 00:24:57,704
To gauge our reaction
425
00:24:57,870 --> 00:24:59,271
- and our appetite.
- No.
426
00:24:59,405 --> 00:25:02,809
I-I do not credit cartels with
that level of sophistication.
427
00:25:02,942 --> 00:25:05,578
MSS oversaw the operation.
428
00:25:09,215 --> 00:25:12,685
What is Chinese intelligence
doing on the border of Mexico?
429
00:25:12,819 --> 00:25:14,754
Shutting down a trade route,
opening another.
430
00:25:14,854 --> 00:25:17,189
It's the perfect Trojan horse.
431
00:25:17,356 --> 00:25:18,691
And they'll continue to use it
432
00:25:18,825 --> 00:25:20,693
until we display
the will to stop them.
433
00:25:20,827 --> 00:25:22,228
I cannot have
the Army driving Humvees
434
00:25:22,361 --> 00:25:24,531
down streets in Northern Mexico.
435
00:25:24,697 --> 00:25:27,099
It won't be the Army.
It'll be us.
436
00:25:27,199 --> 00:25:28,568
It'll be quiet.
437
00:25:28,735 --> 00:25:31,638
I would not call
last week quiet.
438
00:25:31,771 --> 00:25:34,173
No, well, last week
was loud on purpose.
439
00:25:34,306 --> 00:25:36,543
What do you think of the, uh,
440
00:25:36,709 --> 00:25:38,010
implications of this
on the market?
441
00:25:38,144 --> 00:25:39,879
Equities are on such
shaky ground as it is.
442
00:25:40,012 --> 00:25:41,914
They don't need
a reason to sell.
443
00:25:42,081 --> 00:25:43,616
They just need an excuse.
444
00:25:45,384 --> 00:25:47,019
Well, now you have me worried.
445
00:25:47,153 --> 00:25:48,721
You should be.
You should be very worried.
446
00:25:48,855 --> 00:25:51,223
You should be terrified
if it happens again,
447
00:25:51,357 --> 00:25:53,560
six weeks before
a presidential election,
448
00:25:53,726 --> 00:25:55,995
and you do nothing?
449
00:25:56,128 --> 00:26:00,199
SOFR's at five and a half,
banks can't borrow money.
450
00:26:00,332 --> 00:26:03,736
This time, it won't be mortgages
that crash us.
451
00:26:03,870 --> 00:26:07,339
Corporate loan market
is in absolute shambles.
452
00:26:07,473 --> 00:26:09,609
They're walking from any project
453
00:26:09,742 --> 00:26:12,745
that has a nonrecourse loan
attached.
454
00:26:14,581 --> 00:26:15,882
All the smart money is in funds.
455
00:26:16,015 --> 00:26:17,850
The nation will run to them.
456
00:26:17,984 --> 00:26:19,952
Run.
457
00:26:20,086 --> 00:26:22,388
Social issues, climate issues.
458
00:26:22,521 --> 00:26:24,557
I mean, none of that matters
459
00:26:24,691 --> 00:26:28,194
when people start flying planes
into buildings, even worse.
460
00:26:28,294 --> 00:26:31,030
They're just luxuries.
461
00:26:31,130 --> 00:26:33,833
And trust me, the first thing
the American people get rid of
462
00:26:33,933 --> 00:26:36,468
when there is a calamity
are luxuries.
463
00:26:37,770 --> 00:26:39,271
If 9/11 happened today,
464
00:26:39,438 --> 00:26:42,975
be a financial crisis
worse than the '29 crash.
465
00:26:43,109 --> 00:26:44,911
- Mm.
- And that's
466
00:26:45,044 --> 00:26:47,914
exactly what China wants.
467
00:26:48,047 --> 00:26:50,149
And if it doesn't happen...
468
00:26:50,282 --> 00:26:52,284
organically...
469
00:26:53,419 --> 00:26:54,821
...they'll make it happen.
470
00:26:56,989 --> 00:26:59,626
- How's the steak?
- It's excellent, my dear.
471
00:26:59,759 --> 00:27:00,960
Excellent.
472
00:27:01,127 --> 00:27:03,462
Would you excuse me
for one minute?
473
00:27:03,596 --> 00:27:04,764
Yes, of course.
474
00:27:04,897 --> 00:27:06,933
- Please, continue.
- Mm-hmm.
475
00:27:13,472 --> 00:27:14,841
Mm-hmm.
476
00:27:19,445 --> 00:27:20,913
- Thank you, bud.
- Cheers.
477
00:27:21,013 --> 00:27:22,849
To being foolish.
478
00:27:23,816 --> 00:27:24,984
Mmm.
479
00:27:25,117 --> 00:27:26,485
You know Ronnie?
480
00:27:26,619 --> 00:27:28,354
Mm-hmm. Blackstone.
481
00:27:28,487 --> 00:27:29,689
That's right.
482
00:27:30,657 --> 00:27:32,458
I thought you guys
only left New York
483
00:27:32,591 --> 00:27:34,661
to visit a Meldman property.
484
00:27:34,794 --> 00:27:38,030
We'll wander this way
when the water gets choppy.
485
00:27:38,164 --> 00:27:40,499
You think this is choppy,
wait until the storm hits.
486
00:27:40,667 --> 00:27:42,034
Got our fucking heads
in the sand.
487
00:27:42,201 --> 00:27:43,302
Well, that's why I'm here.
488
00:27:43,435 --> 00:27:45,004
Talk some sense into them.
489
00:27:45,171 --> 00:27:47,606
They can't all go
on the speaking circuit at once.
490
00:27:47,740 --> 00:27:49,308
It's food for thought.
491
00:27:49,441 --> 00:27:51,243
- Give us a minute, Ronnie?
- Sure.
492
00:27:54,446 --> 00:27:55,782
Seeing boogeymen yet?
493
00:27:55,882 --> 00:27:56,916
Starting to.
494
00:27:57,016 --> 00:27:59,018
Here she is.
495
00:27:59,151 --> 00:28:00,186
Old-fashioned, please.
496
00:28:00,319 --> 00:28:01,688
Any preference on bourbon?
497
00:28:01,821 --> 00:28:03,422
If I can tell
what bourbon it is,
498
00:28:03,522 --> 00:28:04,724
you made it wrong.
499
00:28:08,928 --> 00:28:11,998
Seeing you two in the same room
is making people very nervous.
500
00:28:12,131 --> 00:28:13,700
That's the idea.
501
00:28:13,833 --> 00:28:16,202
Secretary doesn't want
his fingerprints on this,
502
00:28:16,335 --> 00:28:19,405
but he doesn't want POTUS out
in a storm without an umbrella.
503
00:28:19,538 --> 00:28:20,572
Get started.
504
00:28:20,740 --> 00:28:22,208
JSOC has a black fund.
505
00:28:22,341 --> 00:28:23,976
You know where they keep it?
506
00:28:24,076 --> 00:28:24,911
We do.
507
00:28:25,044 --> 00:28:26,245
That's your war chest.
508
00:28:26,378 --> 00:28:27,780
Spend wisely.
509
00:28:30,182 --> 00:28:32,118
- I'm gonna go finish dinner.
- All right.
510
00:28:32,218 --> 00:28:33,786
See ya.
511
00:28:55,908 --> 00:28:57,710
Thank you.
512
00:29:06,118 --> 00:29:10,122
We were much less productive
when I had a prostate.
513
00:29:15,494 --> 00:29:17,396
Mmm.
514
00:29:23,035 --> 00:29:26,105
God, we wasted a lot
of time on this place.
515
00:29:28,074 --> 00:29:29,742
It wasn't a waste.
516
00:29:29,876 --> 00:29:31,944
We sacrificed it.
517
00:29:36,448 --> 00:29:38,117
Did we?
518
00:29:38,250 --> 00:29:40,019
♪ slow, somber music ♪
519
00:29:40,286 --> 00:29:42,288
***
520
00:30:01,974 --> 00:30:03,976
***
521
00:30:11,818 --> 00:30:14,053
***
522
00:30:30,036 --> 00:30:32,171
Why would a boy
want to be a cheerleader?
523
00:30:32,304 --> 00:30:34,173
Uh, there were male cheerleaders
524
00:30:34,340 --> 00:30:35,441
when I was in high school.
525
00:30:35,574 --> 00:30:36,608
That's nothing new.
526
00:30:36,708 --> 00:30:38,510
They're not a boy, Dad.
527
00:30:38,677 --> 00:30:40,279
That's not how they identify.
528
00:30:40,412 --> 00:30:41,881
Oh.
529
00:30:42,048 --> 00:30:42,982
Okay, honey.
530
00:30:43,115 --> 00:30:44,350
You don't believe him?
531
00:30:44,516 --> 00:30:46,919
Uh, I don't know him
to believe him.
532
00:30:47,019 --> 00:30:49,088
God, that's so transphobic.
533
00:30:49,188 --> 00:30:50,489
Trans--
534
00:30:50,622 --> 00:30:52,524
Charlie, look at me.
535
00:30:52,691 --> 00:30:54,293
The definition of "phobia"
536
00:30:54,426 --> 00:30:57,529
is "the extreme or
irrational fear of something."
537
00:30:57,663 --> 00:31:00,699
Disagreeing with somebody
is not a phobia.
538
00:31:00,833 --> 00:31:02,568
Well, you're denying
that they exist.
539
00:31:02,734 --> 00:31:04,536
I'm not denying anything.
540
00:31:04,670 --> 00:31:06,272
Well, you're refusing
541
00:31:06,372 --> 00:31:07,506
to believe
when someone says they--
542
00:31:07,639 --> 00:31:09,375
Okay, Kate,
let me explain something to you.
543
00:31:09,508 --> 00:31:11,110
If the only way
to promote an idea
544
00:31:11,210 --> 00:31:14,013
is to eliminate any argument
against that idea,
545
00:31:14,146 --> 00:31:15,614
then you have no idea.
546
00:31:15,714 --> 00:31:17,116
Oh, my God.
You did not just say that.
547
00:31:17,216 --> 00:31:18,350
Mm-hmm.
548
00:31:18,484 --> 00:31:20,252
You're digging
a deeper hole there, buddy.
549
00:31:21,553 --> 00:31:24,423
What your father means is
550
00:31:24,590 --> 00:31:26,125
ideas are meant
to be challenged.
551
00:31:26,225 --> 00:31:28,594
He has the right
to disagree with you.
552
00:31:29,695 --> 00:31:32,098
And you have the right
to disagree with him.
553
00:31:32,264 --> 00:31:35,201
There are nations
where that right doesn't exist,
554
00:31:35,334 --> 00:31:38,704
and those are the places
you do not want to visit.
555
00:31:39,771 --> 00:31:41,673
Unfortunately, those are
the places I have to go to.
556
00:31:41,773 --> 00:31:43,209
Know what I mean?
557
00:31:43,342 --> 00:31:46,145
- Do you have time for breakfast?
- No. No, I have to go.
558
00:31:49,681 --> 00:31:50,749
Sure.
559
00:31:50,883 --> 00:31:52,618
Can I get the ketchup?
560
00:31:52,751 --> 00:31:55,087
Uh, yes. Until they pass
legislation against it,
561
00:31:55,221 --> 00:31:57,256
which I hope is very soon, yes.
562
00:31:57,423 --> 00:31:58,757
Where did she pick that from?
563
00:31:58,891 --> 00:32:00,960
I don't know.
That's how Emily's folks eat.
564
00:32:01,127 --> 00:32:02,761
Oh, wow, Charlie, that's a lot.
565
00:32:02,929 --> 00:32:04,696
No, save some
for the rest of us.
566
00:32:04,796 --> 00:32:06,265
No.
567
00:32:06,398 --> 00:32:07,499
No, Kate. Not you.
568
00:32:07,599 --> 00:32:08,667
I promise, it's actually good.
569
00:32:08,767 --> 00:32:10,369
- You should try it.
- No.
570
00:32:10,469 --> 00:32:11,437
Gross.
571
00:32:11,603 --> 00:32:12,905
- Just try it. Try it.
- No. No, Kate.
572
00:32:13,039 --> 00:32:15,407
Ugh!
573
00:32:15,541 --> 00:32:16,875
Seems like you have
an extreme fear
574
00:32:17,009 --> 00:32:18,777
- of ketchup there, Dad.
- Y-Yes. This is a phobia.
575
00:32:18,911 --> 00:32:20,947
Here-- No! My God.
576
00:32:21,080 --> 00:32:22,448
- Kate, come on.
- I-I just had to make sure.
577
00:32:22,581 --> 00:32:23,549
- Kate, come on.
- Do you want some?
578
00:33:15,034 --> 00:33:16,568
♪ low, tense music ♪
579
00:33:16,835 --> 00:33:18,570
***
580
00:33:22,608 --> 00:33:24,143
Okay.
581
00:33:25,844 --> 00:33:27,679
You're back in basic.
582
00:33:29,915 --> 00:33:31,850
Except now it's coed.
583
00:33:34,320 --> 00:33:35,321
Won't that be fun?
584
00:33:48,600 --> 00:33:49,768
No, you fucker!
585
00:33:49,868 --> 00:33:52,171
Whoo!
586
00:33:53,005 --> 00:33:54,373
Remind me how far that was.
587
00:33:54,506 --> 00:33:56,408
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
- That felt like six miles
588
00:33:56,575 --> 00:33:57,576
to me, everybody.
589
00:33:57,709 --> 00:33:59,245
Whoo! Bobby, how far was that?
590
00:33:59,378 --> 00:34:00,646
There's mile markers.
591
00:34:00,746 --> 00:34:02,281
- You know how far it is.
- Yeah.
592
00:34:04,883 --> 00:34:06,785
Looks like our little bird
flew away.
593
00:34:06,885 --> 00:34:08,754
She's probably in the head.
594
00:34:08,887 --> 00:34:10,056
Fucking...
595
00:34:10,222 --> 00:34:12,491
Gear up. I'll go get her moving.
596
00:34:14,393 --> 00:34:15,261
Hey.
597
00:34:16,762 --> 00:34:17,763
Do you have tac gear?
598
00:34:17,929 --> 00:34:19,565
Uh, no. I don't have shit.
599
00:34:19,698 --> 00:34:22,268
All right, well, get dressed.
We'll get you sorted out.
600
00:34:24,403 --> 00:34:26,272
***
601
00:34:55,901 --> 00:34:57,603
Fuck. Uh...
602
00:35:06,011 --> 00:35:07,246
What are you looking for?
603
00:35:08,747 --> 00:35:09,748
Privacy.
604
00:35:11,917 --> 00:35:14,220
Yeah, you ain't going
to find much of that.
605
00:35:14,353 --> 00:35:16,588
Yeah. I'm learning.
606
00:35:16,722 --> 00:35:20,292
There's a pantry
for dry goods by the galley.
607
00:35:20,459 --> 00:35:21,693
Thank you.
608
00:35:23,162 --> 00:35:24,196
Oh. Oh, no.
609
00:35:24,296 --> 00:35:26,765
Oh. Oh, no, no, no, no, no.
610
00:35:28,167 --> 00:35:30,302
Oh, God. Aah!
611
00:35:30,469 --> 00:35:32,037
Told you don't eat
before the run.
612
00:35:34,540 --> 00:35:35,674
Shit!
613
00:35:35,841 --> 00:35:37,276
Fuck!
614
00:35:37,409 --> 00:35:39,478
Uh-oh. He's coming in hot!
615
00:35:39,611 --> 00:35:40,779
You're on the clock, Bobby!
616
00:35:40,912 --> 00:35:42,181
What?
617
00:35:42,314 --> 00:35:43,482
Huh?
618
00:35:43,615 --> 00:35:44,883
Oh, fuck!
619
00:35:44,983 --> 00:35:46,084
Don't you fucking do that!
620
00:35:46,185 --> 00:35:47,653
Sorry, boss!
621
00:35:47,786 --> 00:35:48,687
I mean it!
622
00:35:48,820 --> 00:35:49,855
I don't have a choice!
623
00:35:50,021 --> 00:35:51,690
You do have a fucking choice!
624
00:35:51,857 --> 00:35:52,791
God Almighty.
625
00:35:52,924 --> 00:35:54,760
Fuck! This is my fucking hell.
626
00:35:54,893 --> 00:35:55,727
Sorry!
627
00:35:55,827 --> 00:35:57,829
I'm a human being!
628
00:35:57,963 --> 00:35:58,897
Shit you eat. Fuck.
629
00:35:58,997 --> 00:36:00,666
Stay away from the ahi poke!
630
00:36:00,832 --> 00:36:02,168
Red alert!
631
00:36:02,301 --> 00:36:04,270
Red alert...!
632
00:36:04,403 --> 00:36:06,438
I can tolerate this in Pakistan.
633
00:36:06,572 --> 00:36:08,540
I can't do this shit in Texas.
634
00:36:08,674 --> 00:36:11,677
Call the quartermaster,
get us a DoD house. Fuck.
635
00:36:14,180 --> 00:36:15,881
All right, where's the new girl?
636
00:36:16,014 --> 00:36:17,783
- Changing.
- Changing what?
637
00:36:17,883 --> 00:36:19,651
Clothes.
638
00:36:19,785 --> 00:36:21,353
Where?
639
00:36:22,821 --> 00:36:24,390
You know, you don't have
to dress like that anymore.
640
00:36:24,523 --> 00:36:26,692
This is all I got.
All my clothes are at Hood.
641
00:36:26,825 --> 00:36:29,295
I can have her stuff packed up
and flown out.
642
00:36:29,395 --> 00:36:31,029
You on base or at an apartment?
643
00:36:31,163 --> 00:36:32,298
Apartment in Killeen.
644
00:36:32,431 --> 00:36:34,566
All right, make me a list
of everything you need.
645
00:36:34,733 --> 00:36:36,535
- I'll have it here this evening.
- Yeah, write it quick, too,
646
00:36:36,702 --> 00:36:39,405
'cause I need to know what
you're capable of beyond flying.
647
00:36:46,578 --> 00:36:48,514
All right, I'm gonna
let you cheat a little bit
648
00:36:48,647 --> 00:36:50,148
and watch them run the course
a few times.
649
00:36:50,249 --> 00:36:52,751
Did, uh, First Cav
work you on CQB?
650
00:36:52,918 --> 00:36:55,020
No. Just SERE
and holding a location.
651
00:36:55,153 --> 00:36:57,356
All right, well, this is
"shit hit the fan" stuff here.
652
00:36:57,489 --> 00:36:59,024
Okay, when you need
to know these tactics,
653
00:36:59,157 --> 00:37:00,559
you really need to know 'em.
654
00:37:00,692 --> 00:37:02,794
♪ low, tense music ♪
655
00:37:03,061 --> 00:37:05,264
***
656
00:37:13,439 --> 00:37:14,906
***
657
00:37:34,793 --> 00:37:36,595
***
658
00:37:56,147 --> 00:37:59,050
All right. Any questions?
659
00:37:59,184 --> 00:38:01,119
- A bunch.
- Fire away.
660
00:38:01,253 --> 00:38:04,256
They're communicating through
his hand on her shoulder?
661
00:38:04,390 --> 00:38:05,424
Yes.
662
00:38:05,557 --> 00:38:08,394
Well, it seems reckless to
run in the room.
663
00:38:08,494 --> 00:38:10,462
She's drawing fire and attention
away from the shooter
664
00:38:10,629 --> 00:38:12,698
assigned to
the left near corner.
665
00:38:12,798 --> 00:38:15,801
That target was eliminated
before it had time to engage.
666
00:38:16,835 --> 00:38:17,903
Ready to give it a try?
667
00:38:18,003 --> 00:38:19,405
Not really.
668
00:38:19,505 --> 00:38:21,573
Let's go. I'll run it with you.
669
00:38:31,917 --> 00:38:34,953
Okay, so we're gonna
run this in the front,
670
00:38:35,086 --> 00:38:37,155
just like this, okay?
671
00:38:37,289 --> 00:38:40,526
We're running Zev OZ9 Elites.
672
00:38:40,659 --> 00:38:43,028
Extended mag
will get you 22 rounds.
673
00:38:43,161 --> 00:38:44,363
Crimson trace laser.
674
00:38:45,331 --> 00:38:47,499
Light set to strobe.
Holosun up top.
675
00:38:47,666 --> 00:38:51,036
You have any experience
with a reflex sight?
676
00:38:51,169 --> 00:38:52,270
No.
677
00:38:52,404 --> 00:38:53,772
Play any video games?
678
00:38:53,872 --> 00:38:55,507
Sure.
679
00:38:55,674 --> 00:38:57,343
- You ever play Call of Duty?
- Yeah.
680
00:38:57,476 --> 00:38:58,944
All right.
Well, it's kind of like that.
681
00:38:59,077 --> 00:39:01,980
Okay, yeah. This is like
my target system in my bird.
682
00:39:02,113 --> 00:39:04,149
Great.
683
00:39:04,282 --> 00:39:05,551
Take her for a test spin.
684
00:39:18,430 --> 00:39:19,431
- Shoot faster!
- What the fuck?
685
00:39:19,531 --> 00:39:20,866
- Let's go! Let's go!
- Shoot faster!
686
00:39:32,578 --> 00:39:33,812
What the fuck?
687
00:39:33,945 --> 00:39:36,114
You expect to get
in a peaceful gunfight?
688
00:39:36,214 --> 00:39:37,749
Gunfights are fucking chaos.
689
00:39:37,883 --> 00:39:40,251
We got to get you to the point
where the chaos bores you.
690
00:39:40,386 --> 00:39:41,387
Go ahead, shoot a clear target.
691
00:39:41,553 --> 00:39:42,821
- Go!
- Let's go!
692
00:39:48,360 --> 00:39:52,631
- Go! Go!
- Come on, let's go! Let's go!
693
00:39:58,069 --> 00:39:59,104
That didn't take long.
694
00:39:59,237 --> 00:40:00,472
All I needed was
permission to ignore you.
695
00:40:01,840 --> 00:40:03,675
Well, this will be the only time
you'll get that.
696
00:40:05,243 --> 00:40:06,277
You want to run the house?
697
00:40:06,445 --> 00:40:07,413
Why not?
698
00:40:07,579 --> 00:40:08,914
- Run it with me.
- Of course,
699
00:40:09,047 --> 00:40:10,115
you're gonna run it with her.
700
00:40:10,281 --> 00:40:13,251
Fucking love
I can still make you jealous.
701
00:40:13,419 --> 00:40:15,454
I am the opposite
of jealous, Tracer.
702
00:40:15,587 --> 00:40:18,056
The opposite of jealous
is enchantment, Bobby.
703
00:40:18,189 --> 00:40:19,257
No, you dumb shit,
704
00:40:19,425 --> 00:40:21,259
the opposite of jealous
is apathy.
705
00:40:21,427 --> 00:40:23,929
You know, you could bore
a hole in a fence post
706
00:40:24,062 --> 00:40:25,631
and fuck it
right in front of me,
707
00:40:25,764 --> 00:40:28,366
and still, the only thing
that I would feel would be pity
708
00:40:28,500 --> 00:40:30,201
for the fucking post.
709
00:40:31,937 --> 00:40:33,772
Hey, that's an interesting
visual.
710
00:40:35,273 --> 00:40:37,275
You lead.
Hit the left door first.
711
00:40:39,144 --> 00:40:40,746
Roger that.
712
00:40:44,249 --> 00:40:46,317
Fuck! There's one in the hall.
713
00:40:46,485 --> 00:40:48,420
Well, fucking shoot it!
714
00:40:48,554 --> 00:40:49,688
Move.
715
00:41:08,406 --> 00:41:10,075
Target to my left,
but I can't get a shot
716
00:41:10,208 --> 00:41:11,309
without exposing myself!
717
00:41:11,477 --> 00:41:12,511
Shoot what you see!
718
00:41:12,644 --> 00:41:13,645
All I see is an arm!
719
00:41:13,779 --> 00:41:15,113
Then shoot the arm!
720
00:41:16,181 --> 00:41:17,382
The chest! Now!
721
00:41:18,650 --> 00:41:20,151
Ready?
722
00:41:20,285 --> 00:41:21,753
Wait! Do I run to the wall?
723
00:41:21,887 --> 00:41:24,490
If there's one in this corner,
don't aim.
724
00:41:24,656 --> 00:41:26,692
Point the knuckle
of your index finger
725
00:41:26,825 --> 00:41:28,827
towards the target,
pull the trigger.
726
00:41:28,960 --> 00:41:31,630
Do not turn your body
towards the target!
727
00:41:31,763 --> 00:41:34,566
I don't understand!
My pistol is upside down!
728
00:41:34,666 --> 00:41:36,668
The pistol shoots fine
upside down.
729
00:41:36,802 --> 00:41:38,504
The bullet goes
where your knuckle points.
730
00:41:38,670 --> 00:41:39,805
This is a timed event, ladies.
731
00:41:39,938 --> 00:41:41,206
I know! Let's go.
732
00:41:52,518 --> 00:41:54,352
♪ quiet, dramatic music ♪
733
00:41:54,686 --> 00:41:56,555
***
734
00:42:02,293 --> 00:42:03,795
That's you.
735
00:42:03,895 --> 00:42:06,231
I can't believe
that actually worked.
736
00:42:06,364 --> 00:42:08,800
Yeah, it's just, uh, physics.
737
00:42:14,540 --> 00:42:16,474
How is she doing?
738
00:42:16,575 --> 00:42:18,677
Well, she's a helicopter pilot,
doesn't know shit.
739
00:42:18,810 --> 00:42:21,647
But stays cool under pressure,
740
00:42:21,780 --> 00:42:24,650
takes direction fast
and executes what she's told
741
00:42:24,783 --> 00:42:26,051
without many questions.
742
00:42:26,217 --> 00:42:27,753
That's a good place to start.
743
00:42:28,720 --> 00:42:29,921
We'll run her through
the simulator.
744
00:42:30,088 --> 00:42:31,089
Okay.
745
00:42:31,422 --> 00:42:33,559
***
746
00:42:49,340 --> 00:42:50,441
You ready?
747
00:42:50,576 --> 00:42:52,678
All right, what should I expect?
748
00:42:52,778 --> 00:42:54,646
You don't expect anything.
You just react.
749
00:43:01,252 --> 00:43:03,088
♪ tense, exciting music ♪
750
00:43:03,421 --> 00:43:05,456
***
751
00:43:23,141 --> 00:43:24,375
I don't know my mission.
752
00:43:27,312 --> 00:43:28,814
Fuck!
753
00:43:32,751 --> 00:43:35,153
I don't know
what I'm supposed to do!
754
00:43:35,320 --> 00:43:36,855
Whatever you do,
just don't do it
755
00:43:36,955 --> 00:43:38,356
in the middle
of the fucking street.
756
00:43:48,199 --> 00:43:49,835
Fuck.
757
00:43:50,535 --> 00:43:52,037
This is fucking insane!
758
00:44:09,855 --> 00:44:11,189
Hey!
759
00:44:12,924 --> 00:44:14,893
Let her go.
760
00:44:15,794 --> 00:44:17,729
Let her go!
761
00:44:28,173 --> 00:44:29,340
Let her go!
762
00:44:46,958 --> 00:44:48,694
What the fuck was that?
763
00:44:48,860 --> 00:44:50,696
What are you, a cop?
764
00:44:50,829 --> 00:44:51,997
"Let her go"?
765
00:44:52,130 --> 00:44:54,032
What's that girl to you?
766
00:44:54,165 --> 00:44:55,867
He was holding her hostage.
767
00:44:56,034 --> 00:44:57,969
What are we,
a hostage rescue team?
768
00:44:58,069 --> 00:44:59,537
- Evidently not.
- No.
769
00:44:59,671 --> 00:45:01,172
We're a kill team.
770
00:45:01,306 --> 00:45:03,675
We have targets. Eliminating
our target is our mission,
771
00:45:03,809 --> 00:45:05,210
and it is our only mission.
772
00:45:05,343 --> 00:45:08,680
Any obstacle must be
circumvented or overcome.
773
00:45:08,814 --> 00:45:10,548
And how do you overcome
a 16-year-old girl
774
00:45:10,682 --> 00:45:11,950
with a gun to her head?
775
00:45:12,751 --> 00:45:14,385
You shoot her yourself.
776
00:45:14,552 --> 00:45:16,387
Then you shoot
the man behind her
777
00:45:16,554 --> 00:45:17,956
and then you keep running.
778
00:45:19,691 --> 00:45:20,892
That's murder.
779
00:45:22,593 --> 00:45:24,429
It's survival.
780
00:45:36,341 --> 00:45:39,410
I need another month
with her, at least.
781
00:45:39,544 --> 00:45:40,511
If we don't
get her embedded now,
782
00:45:40,611 --> 00:45:42,247
they're gonna do
what they always do, Joe.
783
00:45:42,380 --> 00:45:44,149
Take the path
of least resistance.
784
00:45:48,419 --> 00:45:50,121
Walk with me, Captain.
785
00:45:54,459 --> 00:45:55,761
Have a seat.
786
00:46:07,939 --> 00:46:09,975
You got the whole thing
planned out?
787
00:46:11,376 --> 00:46:12,477
I do.
788
00:46:12,643 --> 00:46:14,846
Everyone knows their role?
789
00:46:20,919 --> 00:46:22,487
You care to clue me in on mine?
790
00:46:22,653 --> 00:46:24,589
You're gonna go home.
791
00:46:24,722 --> 00:46:26,291
To Hood?
792
00:46:26,424 --> 00:46:27,926
To Dallas.
793
00:46:29,795 --> 00:46:31,296
No.
794
00:46:31,429 --> 00:46:33,131
No, that's not my home.
795
00:46:33,264 --> 00:46:35,466
It's your parents' home.
796
00:46:36,835 --> 00:46:37,903
We don't...
797
00:46:38,003 --> 00:46:40,005
we don't have
that type of relationship.
798
00:46:40,171 --> 00:46:41,672
Why is that?
799
00:46:41,807 --> 00:46:45,276
Mexican families
are supposed to be close.
800
00:46:45,410 --> 00:46:47,712
Why isn't yours?
801
00:46:51,482 --> 00:46:53,451
Because you know.
802
00:46:53,584 --> 00:46:55,887
You've always known.
803
00:46:58,857 --> 00:46:59,825
What else do you know
804
00:46:59,958 --> 00:47:02,027
that you fucking
forgot to tell me?
805
00:47:12,871 --> 00:47:15,140
I stayed away
806
00:47:15,273 --> 00:47:16,441
because that's not my path.
807
00:47:16,574 --> 00:47:18,009
Mm.
808
00:47:18,143 --> 00:47:19,777
She knows about her father.
809
00:47:19,878 --> 00:47:21,146
I don't know.
810
00:47:21,279 --> 00:47:23,048
She fucking knows
about her father.
811
00:47:23,214 --> 00:47:24,449
- I don't know. I suspect.
- What about your uncle?
812
00:47:24,582 --> 00:47:25,817
Do you know your uncle?
813
00:47:25,951 --> 00:47:27,085
- Have you met him?
- The one you said
814
00:47:27,185 --> 00:47:28,553
you'd never met, the one
you said doesn't exist.
815
00:47:28,719 --> 00:47:29,955
- Have you met him?
- You're the one
816
00:47:30,088 --> 00:47:31,356
who shows up at the desert,
firing off questions
817
00:47:31,489 --> 00:47:33,624
- about my family.
- Your drug-running,
818
00:47:33,724 --> 00:47:35,293
murdering, monster of a family.
819
00:47:38,329 --> 00:47:39,630
- Wow.
- Fuck!
820
00:47:40,498 --> 00:47:42,533
Doesn't speak fucking Spanish.
821
00:47:43,568 --> 00:47:45,536
Congratulations, Joe.
822
00:47:45,703 --> 00:47:47,472
You just recruited a mole.
823
00:47:47,605 --> 00:47:49,640
I fucking knew it.
824
00:47:49,774 --> 00:47:52,543
Bobby, Tucker?
825
00:48:00,551 --> 00:48:02,253
Hold her here until MPC arrives.
826
00:48:02,420 --> 00:48:03,421
Wait. What?
827
00:48:03,588 --> 00:48:05,490
You fucking lied to me.
828
00:48:05,623 --> 00:48:07,792
You fucking lied to me!
829
00:48:07,893 --> 00:48:10,528
Your fucking father is a lawyer?
830
00:48:10,661 --> 00:48:12,197
You don't speak Spanish?
831
00:48:12,330 --> 00:48:13,498
You think
we're fucking amateurs?
832
00:48:13,631 --> 00:48:15,133
We do this for a living.
833
00:48:23,408 --> 00:48:26,377
I stayed away because
I don't want any part
834
00:48:26,511 --> 00:48:28,914
of what they do. I don't...
I don't want to see it.
835
00:48:29,080 --> 00:48:30,581
- I don't want to know it.
- And yet you do know it.
836
00:48:30,715 --> 00:48:32,450
That's the fucking problem.
837
00:48:32,583 --> 00:48:34,285
I agreed to join this program
838
00:48:34,452 --> 00:48:36,387
because I believe in what I do.
839
00:48:36,521 --> 00:48:38,056
- I-I believe in this c--
- No. No.
840
00:48:38,189 --> 00:48:39,757
You're here to protect them.
841
00:48:39,891 --> 00:48:41,259
That's what you're here to do.
842
00:48:42,393 --> 00:48:45,296
I joined this program
because I love my country.
843
00:48:45,463 --> 00:48:47,032
- Yeah?
- Just like you asked. Yes!
844
00:48:47,132 --> 00:48:48,299
Really, you love it enough
845
00:48:48,433 --> 00:48:49,734
to put your father in prison?
846
00:48:49,867 --> 00:48:52,437
'Cause that's the best of
all possible outcomes for him.
847
00:48:52,570 --> 00:48:55,273
What about your mother?
What the fuck does she know?
848
00:48:55,406 --> 00:48:59,344
Your sister?
How about your cousins?
849
00:48:59,444 --> 00:49:01,812
You expect me to believe
that you love it enough
850
00:49:01,947 --> 00:49:03,214
that you're willing to destroy
851
00:49:03,314 --> 00:49:07,818
everyone and everything
they ever built?
852
00:49:12,323 --> 00:49:14,392
I fucking saved your life.
853
00:49:14,492 --> 00:49:16,294
- All of you.
- Yeah.
854
00:49:18,296 --> 00:49:20,065
Now we get to return the favor.
855
00:49:20,198 --> 00:49:23,668
You get one chance
and one chance only.
856
00:49:27,272 --> 00:49:28,573
I love my country.
857
00:49:28,706 --> 00:49:30,708
Yeah, we're about
to find out how much.
858
00:49:49,594 --> 00:49:50,828
Bueno.
859
00:49:50,962 --> 00:49:52,530
Papá.
860
00:49:52,663 --> 00:49:54,565
Josecita.
861
00:49:57,435 --> 00:49:59,637
¿Cómo estás, papá?
862
00:49:59,770 --> 00:50:00,838
Estoy bien.
863
00:50:01,006 --> 00:50:04,109
¿Y contigo todo bien, chiquita?
864
00:50:11,449 --> 00:50:14,685
No. No, papá.
865
00:50:19,457 --> 00:50:21,226
♪ ominous music ♪
866
00:50:21,559 --> 00:50:23,461
***
867
00:50:31,302 --> 00:50:33,104
♪ dramatic music ♪
868
00:50:33,371 --> 00:50:35,373
***
869
00:51:10,608 --> 00:51:13,478
***
59102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.