All language subtitles for Last.Man.Standing.S06E01.Papa.Bear

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,105 --> 00:00:06,271 Why aren't you dressed? 2 00:00:06,273 --> 00:00:08,107 Well, brunch isn't till 10:00. 3 00:00:08,109 --> 00:00:12,444 Right, but then we go early, we get a table close to the buffet, right? 4 00:00:12,446 --> 00:00:14,346 'Cause you can't sit right at it. 5 00:00:14,348 --> 00:00:16,615 We learned that at Sizzler. 6 00:00:16,617 --> 00:00:19,118 Just call Kristin and ask her to save us a table. 7 00:00:19,120 --> 00:00:20,619 I mean, we have some pull. 8 00:00:20,621 --> 00:00:22,988 She created the whole thing. We created her... 9 00:00:22,990 --> 00:00:24,189 Nah. 10 00:00:24,191 --> 00:00:27,359 Nah, then she's got bigger fish to fry... literally. 11 00:00:27,361 --> 00:00:30,029 This seafood buffet she created is amazing. 12 00:00:30,031 --> 00:00:33,699 It's like the ocean just puked all over a table. 13 00:00:33,701 --> 00:00:35,534 I know why you want to go early. 14 00:00:35,536 --> 00:00:37,336 - The brunch is her baby... - No. 15 00:00:37,338 --> 00:00:38,837 ...she's your baby. 16 00:00:38,839 --> 00:00:40,305 You want to make sure everything goes okay. 17 00:00:40,307 --> 00:00:42,174 What are you talking? She's got this all covered. 18 00:00:42,176 --> 00:00:43,509 She's doing a great job. 19 00:00:43,511 --> 00:00:45,010 She was at work last night till 1:00 A.M. 20 00:00:45,012 --> 00:00:46,478 Yeah, and how do you know that? 21 00:00:46,480 --> 00:00:49,548 I was just there, you know, making sure the lobsters don't claw her. 22 00:00:49,550 --> 00:00:50,482 I don't trust those rubber bands. 23 00:00:50,484 --> 00:00:52,184 - Honey... - They're very, very small. 24 00:00:52,186 --> 00:00:54,853 It is okay to admit that you want to protect your daughter. 25 00:00:54,855 --> 00:00:56,655 - It's sweet. - I'm not protecting her. 26 00:00:56,657 --> 00:00:58,824 I just want to make sure the brunch goes okay. 27 00:00:58,826 --> 00:01:02,027 Yeah, that's called protecting. 28 00:01:02,029 --> 00:01:04,496 (Raspy) Oh. Hey, you guys. 29 00:01:04,498 --> 00:01:07,666 Um... I've got this thing. 30 00:01:07,668 --> 00:01:09,868 It's a... sore-throat thing. 31 00:01:09,870 --> 00:01:10,702 Mm-hmm. 32 00:01:10,704 --> 00:01:14,373 So, uh, yeah... 33 00:01:14,375 --> 00:01:17,042 I'm not gonna be able to go to church today. 34 00:01:17,044 --> 00:01:19,411 We're not going to church. 35 00:01:19,413 --> 00:01:22,181 Today is Kristin's first brunch. 36 00:01:22,183 --> 00:01:24,116 (Clears throat) 37 00:01:26,420 --> 00:01:28,287 Oh, wait. Oh, my God! 38 00:01:28,289 --> 00:01:29,855 (Gasps) Hold on. 39 00:01:29,857 --> 00:01:31,256 (Chuckles) I'm all better! 40 00:01:31,258 --> 00:01:32,925 I'm healed! Yes! 41 00:01:32,927 --> 00:01:34,960 Wow, that's a miracle. (Chuckles) Praise the Lord. 42 00:01:34,962 --> 00:01:37,563 You know, maybe you can go to church next Sunday, 43 00:01:37,565 --> 00:01:39,431 and you can thank him personally. 44 00:01:39,433 --> 00:01:41,567 (Laughs) Okay. I'm gonna go get dressed. 45 00:01:41,569 --> 00:01:43,435 I have the perfect brunch outfit. 46 00:01:43,437 --> 00:01:47,206 It says I'm here to pick up my food, look fabulous, and judge others. 47 00:01:47,208 --> 00:01:48,474 Mandy, hey. 48 00:01:48,476 --> 00:01:49,708 You can't be late for this, okay? 49 00:01:49,710 --> 00:01:52,644 I know you'd like to make an entrance, but today's your sister's big day. 50 00:01:52,646 --> 00:01:53,946 Let her shine. 51 00:01:53,948 --> 00:01:57,149 Okay, fine, but who just got over a really brave battle with illness? 52 00:01:59,220 --> 00:02:01,487 Why do her fake illnesses give me a real headache? 53 00:02:01,489 --> 00:02:03,422 I'm gonna get ready. I'll meet you there. 54 00:02:03,424 --> 00:02:04,923 All right. Doll yourself up. 55 00:02:04,925 --> 00:02:08,327 You're competing with scallops wrapped in bacon. 56 00:02:33,287 --> 00:02:34,786 About time, Mikey. 57 00:02:34,788 --> 00:02:37,956 Yeah, I'm the worst. 58 00:02:37,958 --> 00:02:40,626 Coming in an hour early on my day off. 59 00:02:40,628 --> 00:02:41,660 Thanks for being here. 60 00:02:41,662 --> 00:02:42,961 Hey, no problem. 61 00:02:42,963 --> 00:02:44,596 If I was home, I'd be watching TV. 62 00:02:44,598 --> 00:02:47,833 Here, I'm watching like eight TVs, and I get overtime. 63 00:02:47,835 --> 00:02:50,302 You know, this whole concept of brunch 64 00:02:50,304 --> 00:02:52,804 - doesn't make any sense to me. - Well... 65 00:02:52,806 --> 00:02:54,306 I mean, you get breakfast and lunch 66 00:02:54,308 --> 00:02:56,608 and you charge 'em once. 67 00:02:56,610 --> 00:02:59,444 Who's the genius that came up with that idea? 68 00:02:59,446 --> 00:03:03,048 I think it was Einstein's brother Melvin. 69 00:03:03,050 --> 00:03:04,950 Very creative family. 70 00:03:04,952 --> 00:03:06,785 You got to relax here. 71 00:03:06,787 --> 00:03:10,956 Kris did a lot of research before she pitched this buffet idea to us. 72 00:03:10,958 --> 00:03:13,058 Our customers are gonna love this. 73 00:03:13,060 --> 00:03:14,826 Yeah? Yeah, maybe too much. 74 00:03:14,828 --> 00:03:18,630 If you haven't noticed, they tend to be on the large side. Well, you know... 75 00:03:18,632 --> 00:03:21,333 They take "all you can eat" as a challenge. 76 00:03:21,335 --> 00:03:25,070 Go in your office, do something to take your mind off it. 77 00:03:25,072 --> 00:03:27,606 When was the last time you checked your ex-wife's Facebook page? 78 00:03:29,376 --> 00:03:31,376 Yesterday. 79 00:03:31,378 --> 00:03:33,512 Yeah, don't worry about this. 80 00:03:33,514 --> 00:03:35,981 Kris has got this all taken care of. 81 00:03:35,983 --> 00:03:38,750 Mikey, please, I'm counting on you to keep an eye on things. 82 00:03:38,752 --> 00:03:42,154 If this is a disaster, we're done with brunch. 83 00:03:42,156 --> 00:03:43,855 I don't need to keep an eye on anything. 84 00:03:43,857 --> 00:03:45,257 Ha! Yeah. 85 00:03:45,259 --> 00:03:46,758 Show me the restaurant. 86 00:03:46,760 --> 00:03:48,160 On it. 87 00:03:48,162 --> 00:03:50,195 Uh, the buffet's all iced and ready to go. 88 00:03:50,197 --> 00:03:51,496 Uh-huh. 89 00:03:51,498 --> 00:03:53,265 There's us looking at the monitors. 90 00:03:53,267 --> 00:03:56,068 That's useless. 91 00:03:56,070 --> 00:03:59,371 I can't... What's Kyle doing on the loading dock? 92 00:03:59,373 --> 00:04:00,772 Enhance that for me. 93 00:04:00,774 --> 00:04:04,076 "Enhance"? 94 00:04:04,078 --> 00:04:06,411 This isn't "CSI," Baxter. 95 00:04:06,413 --> 00:04:08,413 I can make it bigger. 96 00:04:08,415 --> 00:04:12,251 Looks like he's opening a bag of cat food. 97 00:04:12,253 --> 00:04:13,552 Oh, good. 98 00:04:13,554 --> 00:04:16,622 He's feeding stray cats 100 feet from a seafood buffet. 99 00:04:16,624 --> 00:04:19,057 What goes on in that kid's head? I don't know. 100 00:04:19,059 --> 00:04:20,859 If you got close enough, you'd probably hear 101 00:04:20,861 --> 00:04:23,095 a wind-up monkey playing the cymbals. 102 00:04:35,743 --> 00:04:38,076 Hey, Kyle! Kyle! What the hell are you doing? 103 00:04:38,078 --> 00:04:41,079 You said you didn't want stray cats eating out of the Dumpster. 104 00:04:41,081 --> 00:04:42,481 Problem solved. 105 00:04:42,483 --> 00:04:46,985 Now you're luring feral cats to a seafood buffet. 106 00:04:46,987 --> 00:04:49,454 Oh, no. They're not feral anymore. 107 00:04:49,456 --> 00:04:51,223 I named them. 108 00:04:51,225 --> 00:04:53,425 Well, of course you did. 109 00:04:53,427 --> 00:04:54,626 Tell you what... 110 00:04:54,628 --> 00:04:56,228 Get rid of the food and the bowl, 111 00:04:56,230 --> 00:04:57,996 - close the loading dock door. - Yes, sir. 112 00:04:57,998 --> 00:04:59,331 And you know what? 113 00:04:59,333 --> 00:05:01,767 Think of taking a day off now and then. 114 00:05:01,769 --> 00:05:03,268 You're killing me. 115 00:05:03,270 --> 00:05:06,238 Isabella: Kyle, get your lazy ass over here! 116 00:05:06,240 --> 00:05:08,674 Hang on, Isabella. 117 00:05:08,676 --> 00:05:10,075 (Cat meows) 118 00:05:15,182 --> 00:05:16,181 Hi, Mom! 119 00:05:16,183 --> 00:05:17,349 Hey! 120 00:05:17,351 --> 00:05:18,483 (Laughing) Hi! 121 00:05:18,485 --> 00:05:19,751 Wow! 122 00:05:19,753 --> 00:05:22,421 Wow, Kristin, this is incredible. 123 00:05:22,423 --> 00:05:24,256 I know. Isn't it? 124 00:05:24,258 --> 00:05:27,159 We have smoked Pacific coho sal... 125 00:05:27,161 --> 00:05:29,528 Ah, ah! Don't touch it... 126 00:05:29,530 --> 00:05:32,331 Alaskan king crab. Don't touch. 127 00:05:32,333 --> 00:05:35,434 And, my personal favorite, local rainbow tr... 128 00:05:35,436 --> 00:05:37,469 Don't! 129 00:05:37,471 --> 00:05:39,271 But I'm hungry. 130 00:05:39,273 --> 00:05:41,673 Have some ice. 131 00:05:41,675 --> 00:05:43,208 (Laughs) 132 00:05:43,210 --> 00:05:45,444 Honey, I know how hard you've been working on this. 133 00:05:45,446 --> 00:05:47,512 I mean, you did an amazing job. 134 00:05:47,514 --> 00:05:49,948 Yeah, she's been practically living here. 135 00:05:49,950 --> 00:05:52,284 Uh, by the way, I'm Ryan, your husband. 136 00:05:52,286 --> 00:05:55,454 And that little guy you were just talking to is your son. 137 00:05:55,456 --> 00:05:56,688 Ha, ha. 138 00:05:56,690 --> 00:05:58,523 Can we talk about this at home? 139 00:05:58,525 --> 00:06:02,361 Sure, but first, let's have the most important brunch in the entire world. 140 00:06:02,363 --> 00:06:04,796 Hey, come on. You guys don't bicker like this. 141 00:06:04,798 --> 00:06:07,032 Something is fishy. 142 00:06:09,903 --> 00:06:13,638 Ryan is upset because he thinks I've been spending too much time at work. 143 00:06:13,640 --> 00:06:15,073 You slept here last night. 144 00:06:15,075 --> 00:06:16,908 I didn't get the room finished until 2:00, 145 00:06:16,910 --> 00:06:19,077 and the food truck's coming at 6:00, okay? 146 00:06:19,079 --> 00:06:20,746 It's not like I was at the spa. 147 00:06:20,748 --> 00:06:25,317 This morning I showered with the sprayer we use to wash the vegetables. 148 00:06:25,319 --> 00:06:27,085 This brunch has been taking over your life. 149 00:06:27,087 --> 00:06:30,222 I mean, we moved into a new house, and you haven't even met the neighbors. 150 00:06:30,224 --> 00:06:31,923 They think I'm a widower. 151 00:06:31,925 --> 00:06:34,393 We are up to our eyeballs in casseroles. 152 00:06:34,395 --> 00:06:41,099 Hey, guys, let's not ruin this special day by being... crabby. 153 00:06:42,069 --> 00:06:43,435 All right. I'm sorry, I'm sorry. 154 00:06:43,437 --> 00:06:46,171 Just, I see food and... [seafood] 155 00:06:46,173 --> 00:06:47,406 (Laughs) 156 00:06:47,408 --> 00:06:49,508 Ha! I made a joke! 157 00:06:49,510 --> 00:06:50,509 Oh! 158 00:06:50,511 --> 00:06:52,411 I've gone too far now. 159 00:06:53,714 --> 00:06:54,880 Hey, your family's here. 160 00:06:54,882 --> 00:06:55,947 Great. 161 00:06:55,949 --> 00:07:00,419 And that shy busboy finally had the guts to ask out that cute waitress. 162 00:07:01,588 --> 00:07:02,921 What? 163 00:07:02,923 --> 00:07:06,291 You watch 'em all day, you can't help but care. 164 00:07:06,293 --> 00:07:07,893 Just keep an eye on Kyle, will ya? 165 00:07:07,895 --> 00:07:10,128 Make sure he doesn't do something else really stupid. 166 00:07:10,130 --> 00:07:11,963 Uh, Baxter... 167 00:07:11,965 --> 00:07:14,099 That didn't take long. 168 00:07:14,101 --> 00:07:15,801 He left the door open. 169 00:07:15,803 --> 00:07:17,035 Oh, great. 170 00:07:17,037 --> 00:07:19,438 Now I have a warehouse full of cats, and I hate cats. 171 00:07:19,440 --> 00:07:21,373 Dogs are right. 172 00:07:21,375 --> 00:07:23,141 Well, don't worry about the cats. 173 00:07:23,143 --> 00:07:27,913 They probably ran away when they saw this guy. 174 00:07:27,915 --> 00:07:28,780 Is that a bear? 175 00:07:28,782 --> 00:07:29,915 Yeah. 176 00:07:29,917 --> 00:07:32,818 You want me to enhance it? 177 00:07:39,726 --> 00:07:42,561 Mike: I got to get my family out of the grill. 178 00:07:42,563 --> 00:07:43,995 And I'll call Parks and Wildlife, 179 00:07:43,997 --> 00:07:46,131 and let them know we have a bear in the warehouse. 180 00:07:46,133 --> 00:07:47,299 A bear? 181 00:07:47,301 --> 00:07:49,768 Oh, shoot! I forgot to close that door! 182 00:07:49,770 --> 00:07:53,738 Well, the good news is I'm not mad at you about the cats anymore. 183 00:07:53,740 --> 00:07:56,475 I want you to go down to the kitchen, get all the staff up here quietly. 184 00:07:56,477 --> 00:07:57,642 You don't want to panic them. 185 00:07:57,644 --> 00:07:59,277 I don't want anybody panicked! 186 00:07:59,279 --> 00:08:00,645 Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go! 187 00:08:00,647 --> 00:08:03,014 I heard yelling. 188 00:08:04,585 --> 00:08:06,518 Is there trouble with the brunch? 189 00:08:06,520 --> 00:08:08,920 No! No! No! 190 00:08:08,922 --> 00:08:11,323 Uh, Chuck was asking for a raise. 191 00:08:13,260 --> 00:08:14,659 Shut that down, Mikey. 192 00:08:14,661 --> 00:08:16,728 That's right. Hey. 193 00:08:17,764 --> 00:08:19,865 Let's go, let's go, let's go! 194 00:08:20,968 --> 00:08:23,602 How are things going at the new house? Uh, pretty good. 195 00:08:23,604 --> 00:08:25,637 Boyd has been helping me with the decorating. 196 00:08:25,639 --> 00:08:27,506 You know what 10-year-old boys suck at? 197 00:08:27,508 --> 00:08:29,708 - Decorating. - Decorating. 198 00:08:29,710 --> 00:08:33,178 Yeah, he did the living room in early American "Star Wars." 199 00:08:33,180 --> 00:08:34,880 Well, I'm sorry, Kristin. 200 00:08:34,882 --> 00:08:36,882 When you move back in, we will change it. 201 00:08:38,852 --> 00:08:41,119 Can you believe him? 202 00:08:41,121 --> 00:08:42,521 Kind of. 203 00:08:42,523 --> 00:08:44,456 I mean, I understand where he's coming from. 204 00:08:44,458 --> 00:08:45,790 That's right. 205 00:08:45,792 --> 00:08:48,560 I should only complain about Ryan to Dad. 206 00:08:48,562 --> 00:08:51,830 You know, honey, whenever your father gets involved in a new project, 207 00:08:51,832 --> 00:08:55,967 he also goes a little overboard in his attention to detail. 208 00:08:55,969 --> 00:08:57,469 Isn't that a good thing? 209 00:08:57,471 --> 00:09:01,373 Yes, unless you're one of the details he's not paying attention to. 210 00:09:02,543 --> 00:09:04,776 I'm just saying maybe cut Ryan some slack. 211 00:09:05,646 --> 00:09:07,847 Hey, Boyd, listen, I hid a dollar bill up in the office. 212 00:09:07,848 --> 00:09:09,514 Why don't you go see if you can find it. 213 00:09:09,516 --> 00:09:10,348 Cool! 214 00:09:10,350 --> 00:09:11,750 You too, honey. 215 00:09:13,554 --> 00:09:14,586 Why? 216 00:09:14,588 --> 00:09:16,354 What? You don't need a dollar? 217 00:09:16,356 --> 00:09:18,390 What are you talking about? 218 00:09:18,392 --> 00:09:19,658 What's with all the questions? 219 00:09:19,660 --> 00:09:20,776 Let's just go upstairs. 220 00:09:20,777 --> 00:09:21,893 Everybody, let's just go upstairs. 221 00:09:21,895 --> 00:09:24,529 Dad, I still have a ton of work to do down here. 222 00:09:24,531 --> 00:09:25,530 Do it later. 223 00:09:25,532 --> 00:09:27,065 I need to be here now. 224 00:09:27,067 --> 00:09:29,067 You are never gonna get her to leave, Mike. 225 00:09:29,069 --> 00:09:29,935 Don't even try it. 226 00:09:29,937 --> 00:09:31,670 Listen, excuse me. 227 00:09:33,707 --> 00:09:36,174 Everybody upstairs. Now! Now! 228 00:09:36,176 --> 00:09:37,509 Come on, let's go. 229 00:09:37,511 --> 00:09:39,344 Let's go upstairs for a minute. Come on. 230 00:09:39,346 --> 00:09:40,612 Is there something wrong? 231 00:09:40,614 --> 00:09:42,247 Not if you enjoyed "The Revenant." 232 00:09:47,020 --> 00:09:49,454 So, you just play in here, Boyd. 233 00:09:49,456 --> 00:09:52,724 And, uh... And if you hear scratching at the door... 234 00:09:52,726 --> 00:09:54,292 I-it's just Grandma. 235 00:09:54,294 --> 00:09:55,694 So, uh... 236 00:09:55,696 --> 00:09:59,064 But don't... don't open the door for Grandma, no matter what! 237 00:09:59,066 --> 00:10:01,299 A-And if Grandma does get in the door, 238 00:10:01,301 --> 00:10:03,768 then, uh... then just remember to, uh, 239 00:10:03,770 --> 00:10:07,339 to stand real tall and cover your neck. 240 00:10:09,276 --> 00:10:11,710 What the hell is a bear doing in the store? 241 00:10:11,712 --> 00:10:12,744 He's ruining my brunch. 242 00:10:12,746 --> 00:10:14,379 I used to think that bears were cute, 243 00:10:14,381 --> 00:10:18,049 but, you know what, as of today, bears can kiss my ass. 244 00:10:18,051 --> 00:10:20,452 Brunch is gonna be fine. We got this under control. 245 00:10:20,454 --> 00:10:24,589 Parks and Wildlife says they can't get here for another 20 minutes. 246 00:10:24,591 --> 00:10:26,891 There's a bear at a gas station too. 247 00:10:26,893 --> 00:10:29,561 Are there any bears in the woods? 248 00:10:29,563 --> 00:10:32,130 All right, everybody. We're all good up here. 249 00:10:32,132 --> 00:10:34,332 Everybody's fine right where we are. 250 00:10:34,334 --> 00:10:35,834 Not Kyle. 251 00:10:35,836 --> 00:10:39,270 He's in the warehouse, and he's got a rifle. 252 00:10:39,272 --> 00:10:42,173 Wait, wait. He cannot kill the bear. 253 00:10:42,175 --> 00:10:44,142 Well, not with that gun. It's a tranquilizing-dart gun. 254 00:10:44,144 --> 00:10:45,844 Also, he'll... he'll just put the bear to sleep. 255 00:10:45,846 --> 00:10:47,412 - That's perfect, right? - (Chuckles) Yeah. 256 00:10:47,414 --> 00:10:51,416 If we were legally allowed to sell the tranquilizer that goes in the darts. 257 00:10:51,418 --> 00:10:56,755 So, he's about to corner a wild bear and shoot it with an empty dart? 258 00:10:56,757 --> 00:11:01,026 This is quickly becoming one of those stories that bears tell other bears. 259 00:11:11,138 --> 00:11:12,604 Kyle? Kyle? 260 00:11:12,606 --> 00:11:14,105 Kyle! 261 00:11:15,175 --> 00:11:17,542 Hey, hey! Hey, whoa, whoa, whoa, whoa! 262 00:11:17,544 --> 00:11:23,181 Listen, I-I know I ask you this a lot, but what the hell are you doing? 263 00:11:23,183 --> 00:11:25,550 I'm the reason he's in here, Mr. B. 264 00:11:25,552 --> 00:11:28,053 Don't worry, we're giving you credit for that. 265 00:11:28,055 --> 00:11:30,789 You know, there's not tranquilizer in those darts. 266 00:11:30,791 --> 00:11:34,125 Really? So what the hell am I doing? 267 00:11:34,127 --> 00:11:35,460 I don't know. 268 00:11:35,462 --> 00:11:37,629 We're gonna go back upstairs, all right? 269 00:11:37,631 --> 00:11:40,298 (Growls) 270 00:11:40,300 --> 00:11:42,300 Not that way, though. 271 00:11:43,637 --> 00:11:45,070 Am I not moving? 272 00:11:45,072 --> 00:11:46,971 Kyle, we're gonna be fine, we're gonna be fine. 273 00:11:48,548 --> 00:11:50,308 Don't make a lot of noise and just back away. 274 00:11:50,310 --> 00:11:51,843 Back away, back away. 275 00:11:51,845 --> 00:11:53,344 Okay, Mr. B. 276 00:11:53,346 --> 00:11:56,548 Hey, I wonder if it's true that bears can smell fear. 277 00:11:56,550 --> 00:11:57,916 (Roars) 278 00:11:57,918 --> 00:12:00,151 That would be your answer! 279 00:12:12,065 --> 00:12:13,665 You know, last time I did this, 280 00:12:13,667 --> 00:12:16,201 there were Jehovah's Witnesses coming down the block. 281 00:12:16,203 --> 00:12:18,069 You're really funny, Mr. B. 282 00:12:18,071 --> 00:12:20,972 It's gonna be an honor to die with you today. 283 00:12:24,745 --> 00:12:28,113 If we do go to heaven, let me handle closing the pearly gates, okay? 284 00:12:28,115 --> 00:12:31,449 Hey, Chuck, I need the ETA on Parks and Wildlife, over. 285 00:12:31,451 --> 00:12:33,618 High tight, Baxter. They're on their way. 286 00:12:33,620 --> 00:12:35,286 Chuck, shouldn't you do something? 287 00:12:35,288 --> 00:12:37,455 I mean, you are head of security for the store. 288 00:12:37,457 --> 00:12:41,760 Yes. And I'll go down there as soon as the bear starts shoplifting. 289 00:12:41,762 --> 00:12:44,629 Look, you know, Mike and Kyle will be fine. 290 00:12:44,631 --> 00:12:47,932 When the bear smells the food, he'll head straight for the buffet. 291 00:12:47,934 --> 00:12:51,536 Well, I guess that's the end of brunch at Outdoor Man. 292 00:12:51,538 --> 00:12:53,872 Oh. I'll talk to her. 293 00:12:53,874 --> 00:12:57,776 No, you know what? I will go talk to her. 294 00:12:57,778 --> 00:13:01,146 Well, this sucks. 295 00:13:01,148 --> 00:13:03,615 I know how much work you put into this thing. 296 00:13:03,617 --> 00:13:05,717 I was scared. 297 00:13:05,719 --> 00:13:07,285 What? 298 00:13:07,287 --> 00:13:09,053 That's why I was working so much. 299 00:13:09,055 --> 00:13:11,422 This was the first big thing I've done on my own. 300 00:13:11,424 --> 00:13:13,725 No, it's not. What about the grill? 301 00:13:13,727 --> 00:13:15,894 Dad and Ed helped me with that. 302 00:13:15,896 --> 00:13:17,462 This was all me. 303 00:13:17,464 --> 00:13:20,064 And I just wanted to prove that I could do it... 304 00:13:20,066 --> 00:13:23,334 not even to them, to myself. 305 00:13:23,336 --> 00:13:25,503 I didn't know. 306 00:13:25,505 --> 00:13:29,073 But after spending four days looking for the perfect shrimp fork, 307 00:13:29,075 --> 00:13:31,910 turns out I forgot the first rule of brunches... 308 00:13:31,912 --> 00:13:33,511 no bears! 309 00:13:34,848 --> 00:13:38,983 I'm sorry I put you and Boyd through that. 310 00:13:38,985 --> 00:13:40,718 All for nothing. 311 00:13:48,695 --> 00:13:52,297 I feel so bad for her. I wish I could do something. 312 00:13:52,299 --> 00:13:55,867 I think I can. 313 00:14:01,174 --> 00:14:02,774 Hello? 314 00:14:05,946 --> 00:14:08,246 Anybody here? 315 00:14:09,783 --> 00:14:13,284 Olly olly oxen free! 316 00:14:13,286 --> 00:14:16,855 Whatever that means! 317 00:14:16,857 --> 00:14:20,058 Nobody here for Kristin's big day. 318 00:14:20,060 --> 00:14:22,160 Classic! 319 00:14:22,162 --> 00:14:24,262 (Laughs) 320 00:14:34,741 --> 00:14:37,242 This is so dumb. I am so dumb. 321 00:14:44,985 --> 00:14:45,817 Okay, here we... 322 00:14:45,819 --> 00:14:47,485 - Hey! - Aah! 323 00:14:47,487 --> 00:14:49,888 What are you doing? You have to run. 324 00:14:49,890 --> 00:14:51,990 (Laughs) I'm in brunch heels. 325 00:14:51,992 --> 00:14:53,658 I'm not running anywhere. 326 00:14:53,660 --> 00:14:54,993 What are you doing? 327 00:14:54,995 --> 00:14:57,762 Okay, there is a bear in the store, and everyone's upstairs. 328 00:14:57,764 --> 00:14:59,097 You need to get up there right now, okay? 329 00:14:59,099 --> 00:15:00,832 What? 330 00:15:00,834 --> 00:15:03,534 If there's a bear in the store, why are you holding a salmon? 331 00:15:03,536 --> 00:15:06,404 'Cause I am trying not to have Kristin's brunch get ruined, 332 00:15:06,406 --> 00:15:08,840 so I'm gonna lure it out of the store with this. 333 00:15:08,842 --> 00:15:11,542 Oh, no! A bear! Bears are so dangerous! 334 00:15:11,544 --> 00:15:13,878 Don't let him eat my little face! 335 00:15:13,880 --> 00:15:15,847 (High-pitched squealing) 336 00:15:15,849 --> 00:15:17,282 Oh, please, I'm trying not to think about that, okay? 337 00:15:17,284 --> 00:15:18,616 Just run, okay? 338 00:15:18,618 --> 00:15:22,954 Should of just gone to church. God. 339 00:15:24,691 --> 00:15:26,224 Are you okay, Mike? 340 00:15:26,226 --> 00:15:27,892 (Bear roars) 341 00:15:27,894 --> 00:15:30,094 Yeah, we're great. 342 00:15:30,096 --> 00:15:32,263 W-Will these boxes protect us from the bear? 343 00:15:32,265 --> 00:15:34,232 No, probably not, but it'll be something 344 00:15:34,234 --> 00:15:36,100 to send our organs to the hospital in. 345 00:15:36,102 --> 00:15:37,568 Ryan: Bear? 346 00:15:37,570 --> 00:15:40,571 Where are you, peaceful woodland creature? 347 00:15:40,573 --> 00:15:42,073 Want some brunch? 348 00:15:42,075 --> 00:15:44,976 Hey, what's Ryan doing down here? 349 00:15:49,382 --> 00:15:55,019 Oh, God! You are huge! 350 00:15:56,389 --> 00:15:59,557 Ryan just ran past the bear holding a salmon. 351 00:15:59,559 --> 00:16:03,761 How did that kid's ancestors ever survive? 352 00:16:03,763 --> 00:16:04,896 Come and get it, bear! 353 00:16:04,898 --> 00:16:06,764 Delicious, wild-caught salmon 354 00:16:06,766 --> 00:16:10,068 from our already overfished oceans! 355 00:16:10,070 --> 00:16:12,403 He's trying to draw the bear away. 356 00:16:12,405 --> 00:16:13,938 Did it work? 357 00:16:13,940 --> 00:16:15,940 (Growls) 358 00:16:15,942 --> 00:16:19,477 Please tell me that's a cat. 359 00:16:19,479 --> 00:16:21,846 The bear ignored the salmon. 360 00:16:21,848 --> 00:16:23,581 Why would that bear ignore a salmon? 361 00:16:23,583 --> 00:16:24,916 What does he want in here? 362 00:16:24,918 --> 00:16:26,017 He's after me. 363 00:16:26,019 --> 00:16:27,285 Yeah? 364 00:16:27,287 --> 00:16:29,520 It's my conditioner. It's honey lavender. 365 00:16:29,522 --> 00:16:31,622 It doesn't make any sense, 366 00:16:31,624 --> 00:16:35,026 unless he... is a she. 367 00:16:35,028 --> 00:16:37,295 Whoa. 368 00:16:37,297 --> 00:16:40,465 He had ...Oh. 369 00:16:40,467 --> 00:16:43,201 (Whimpering) 370 00:16:43,203 --> 00:16:44,836 (Chuckles) 371 00:16:44,838 --> 00:16:47,338 Oh, he's adorable! 372 00:16:47,340 --> 00:16:49,841 Yeah, well, we're not keeping him. 373 00:16:49,843 --> 00:16:52,477 Listen, we found a bear cub in here. 374 00:16:52,479 --> 00:16:54,312 Been nice knowing you, Baxter. 375 00:16:54,314 --> 00:16:56,681 Oh, thank God. 376 00:16:56,683 --> 00:16:58,816 Parks and Wildlife are here, Mike. 377 00:16:58,818 --> 00:17:00,985 No, no, no, no. You tell Parks and Wildlife to calm down. 378 00:17:00,987 --> 00:17:03,454 If they see that bear getting aggressive, they may put it down. 379 00:17:03,456 --> 00:17:04,856 They do not want that bear hurt. 380 00:17:04,858 --> 00:17:06,691 Give me five minutes to get this cub out of here. 381 00:17:06,693 --> 00:17:07,992 You copy that? 382 00:17:07,994 --> 00:17:10,194 Wait, there's really a bear in the store? 383 00:17:10,196 --> 00:17:13,865 Will this be on national news, because I'm only dressed for local. 384 00:17:13,867 --> 00:17:15,133 I need to move these boxes. 385 00:17:15,135 --> 00:17:16,534 Whoa, whoa, whoa! 386 00:17:16,536 --> 00:17:18,203 Mr. B, are you sure that's a good idea? 387 00:17:18,204 --> 00:17:19,871 'Cause I've come to really appreciate that door. 388 00:17:19,873 --> 00:17:21,305 The bear doesn't want to hurt us. 389 00:17:21,307 --> 00:17:22,907 The bear just wants to protect her cub. 390 00:17:22,909 --> 00:17:24,375 Help me move these out of the way. 391 00:17:24,377 --> 00:17:25,710 All right, get behind the door. 392 00:17:25,712 --> 00:17:26,711 Let's go. Come on. 393 00:17:26,713 --> 00:17:27,645 Come here, come here. 394 00:17:27,647 --> 00:17:29,213 It's all right, it's all right. 395 00:17:29,215 --> 00:17:30,648 It's okay. It's all right. 396 00:17:30,650 --> 00:17:32,984 It's all right, it's all right. 397 00:17:32,986 --> 00:17:34,218 (Bear growling) 398 00:17:49,903 --> 00:17:50,968 Come on, come on. 399 00:18:03,216 --> 00:18:05,216 And that, Kyle, is... 400 00:18:05,218 --> 00:18:07,785 why we don't feed cats. 401 00:18:11,558 --> 00:18:14,292 Mama and baby bear are headed back to the woods. 402 00:18:14,294 --> 00:18:18,262 Yeah, with a salmon and an adventure they will remember forever. 403 00:18:18,264 --> 00:18:20,031 You know, bears like bread, too. 404 00:18:20,033 --> 00:18:22,567 You always got to figure out a way to cost me money, 405 00:18:22,569 --> 00:18:24,969 but, uh, appreciate what you did. Thank you. 406 00:18:24,971 --> 00:18:26,904 We'll follow them to make sure they get there 407 00:18:26,906 --> 00:18:28,873 without incident, but you folks are all clear. 408 00:18:28,875 --> 00:18:30,942 - Thank you. - Thanks for coming by. 409 00:18:30,944 --> 00:18:33,211 I cannot believe you did that! 410 00:18:33,213 --> 00:18:34,278 That was so... 411 00:18:34,280 --> 00:18:35,713 Brave? 412 00:18:35,715 --> 00:18:39,117 Uh, I was gonna say stupid, but I guess it can be both. 413 00:18:39,119 --> 00:18:42,153 I didn't want all your hard work to go to waste. 414 00:18:42,155 --> 00:18:44,388 But, yeah. That was really dumb. 415 00:18:44,390 --> 00:18:45,623 Yeah. 416 00:18:45,625 --> 00:18:47,992 Isn't he the sweetest? 417 00:18:47,994 --> 00:18:50,795 I did something stupid, too. 418 00:18:50,797 --> 00:18:52,930 You're damn straight, Baxter. 419 00:18:52,932 --> 00:18:56,667 You dying on my watch is not gonna help my Yelp reviews. 420 00:18:57,737 --> 00:19:00,304 Why'd you take the risk of opening that door? 421 00:19:00,306 --> 00:19:03,975 I think maybe he knows what it feels like to want to protect your cub. 422 00:19:03,977 --> 00:19:05,343 Right, papa bear? 423 00:19:05,345 --> 00:19:09,814 You know, in the book, the mama bear doesn't talk so much. 424 00:19:09,816 --> 00:19:15,419 I love it when you get embarrassed because you have feelings. 425 00:19:15,421 --> 00:19:19,857 Kyle, did you do anything stupidly brave? 426 00:19:19,859 --> 00:19:23,161 No. I was smart. 427 00:19:23,163 --> 00:19:27,331 You tried to shoot an angry mama bear with a dart gun. 428 00:19:27,333 --> 00:19:29,934 Hey, yeah! That was super dumb! 429 00:19:29,936 --> 00:19:32,003 Yay! Kyle wins! 430 00:19:32,005 --> 00:19:33,471 Hey, it's almost 10:00. 431 00:19:33,473 --> 00:19:36,274 Aren't we all excited about doing something? 432 00:19:36,276 --> 00:19:38,809 My brunch! Get out of my way! 433 00:19:38,811 --> 00:19:40,678 Come on, come on. You want to get a good table. 434 00:19:40,680 --> 00:19:43,881 What's the point? No more salmon. 435 00:19:43,883 --> 00:19:46,117 So, you... 436 00:19:49,556 --> 00:19:51,489 What's everybody doing up here? 437 00:19:51,491 --> 00:19:54,358 Am I the only one who cares about this damn brunch? 438 00:19:54,360 --> 00:19:56,093 Come on, let's go. 439 00:20:00,466 --> 00:20:02,133 It's kind of cute that everybody thinks 440 00:20:02,135 --> 00:20:04,368 I don't know anything about the bear, huh? 441 00:20:13,179 --> 00:20:14,979 Hey, Mike Baxter for Outdoor Man. 442 00:20:14,981 --> 00:20:18,649 Over the years, I've found myself facing some pretty scary situations... 443 00:20:18,651 --> 00:20:20,351 Anacondas in the Amazon... 444 00:20:20,353 --> 00:20:22,153 ckk, ckk, ckk, ckk, ckk!... 445 00:20:22,155 --> 00:20:24,255 hungry lions on the Serengeti... 446 00:20:24,257 --> 00:20:26,023 "Down, boy ..." 447 00:20:26,025 --> 00:20:30,361 a woman's book club that ran out of vodka in my own home. 448 00:20:30,363 --> 00:20:34,198 (Slurring) Eat, pray, refill! 449 00:20:34,200 --> 00:20:36,434 (Normal voice) But as any outdoorsman will tell you, 450 00:20:36,436 --> 00:20:41,105 there's no place as dangerous as being between a mama bear and her cub. 451 00:20:41,107 --> 00:20:45,543 It's like being between Hillary and a Wall Street moneyman. 452 00:20:45,545 --> 00:20:49,213 Of course, a mama bear only worries about her offspring for 17 months, 453 00:20:49,215 --> 00:20:51,782 then she kicks them in the ass and chases them away. 454 00:20:51,784 --> 00:20:53,618 Humans... we don't stop worrying 455 00:20:53,620 --> 00:20:56,053 about our kids until two weeks after we die. 456 00:20:56,055 --> 00:20:59,357 You'd think it would get easier once they leave the nest, 457 00:20:59,359 --> 00:21:01,692 but it actually gets worse once they roam free. 458 00:21:01,694 --> 00:21:03,294 All we do is fret. 459 00:21:03,296 --> 00:21:07,365 We can even tag their ears so we can track their migrations. 460 00:21:07,367 --> 00:21:08,466 Or can we? 461 00:21:08,468 --> 00:21:10,468 Trademark Outdoor Man. 462 00:21:10,470 --> 00:21:12,803 (Clicks tongue) "Dad!" 463 00:21:12,805 --> 00:21:17,375 Yeah, being a human parent means signing an eternal contract to worry. 464 00:21:17,377 --> 00:21:20,778 And when you finally see the bright light coming towards you at the very end, 465 00:21:20,780 --> 00:21:22,647 you know what your last thought's gonna be? 466 00:21:22,649 --> 00:21:25,216 (Imitates flatline) 467 00:21:25,218 --> 00:21:28,286 I got to check the tire pressure on Mandy's car! 468 00:21:28,988 --> 00:21:32,056 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addicted.com 32661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.