All language subtitles for Im.Toten.Winkel.2023.WEBRip.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,309 --> 00:00:56,601 BAB I 2 00:01:20,841 --> 00:01:21,841 Halo! 3 00:01:22,006 --> 00:01:23,089 Hey kau! 4 00:01:23,297 --> 00:01:24,424 - Selamat pagi. - Apa kabarmu? 5 00:01:24,506 --> 00:01:26,132 - Baik, bagaimana kabarmu? - Baik, aku baik-baik saja. 6 00:01:26,257 --> 00:01:27,924 - Halo. - Halo, apa kabarmu? 7 00:01:28,006 --> 00:01:29,757 - Baik. - Halo, apa kabarmu? 8 00:01:29,966 --> 00:01:31,172 Semuanya baik-baik saja? 9 00:01:31,297 --> 00:01:33,466 Lumayan, kami belum ditangkap. 10 00:01:33,589 --> 00:01:36,717 - Ya, untungnya. - Ini Leyla, penerjemah kami. 11 00:01:37,309 --> 00:01:38,517 Senang berkenalan denganmu. 12 00:01:44,976 --> 00:01:46,851 Eyüp yang menghubungkan kami dengan Hatice. 13 00:01:46,976 --> 00:01:49,601 Dia pengacara hak asasi manusia. 14 00:01:50,717 --> 00:01:53,297 Maaf aku tidak bisa ikut denganmu hari ini. 15 00:01:53,381 --> 00:01:55,132 Ada masalah di kantor. 16 00:01:55,549 --> 00:01:58,841 - Kau memberitahu gurumu? - Ya, ya, dia bilang itu tidak masalah. 17 00:01:58,881 --> 00:02:00,926 Dia memintaku untuk membawakan obatnya. 18 00:02:01,049 --> 00:02:03,049 Ini, maukah kau memberikannya? 19 00:02:03,089 --> 00:02:04,672 - Tentu saja. - Terima kasih. 20 00:02:04,966 --> 00:02:08,717 Kalau begitu kita akan bertemu di kantormu besok. Ya kan? 21 00:02:08,757 --> 00:02:10,466 Lebih baik jika kita ertemu di tempat lain. 22 00:02:10,506 --> 00:02:13,506 Aku akan mengatur tempat yang lebih baik, aku janji. 23 00:02:13,589 --> 00:02:16,049 - Jaga dirimu baik-baik. - Semoga beruntung. 24 00:02:16,726 --> 00:02:18,517 - Jaga tamu kita. - Oke. 25 00:02:18,767 --> 00:02:22,059 Huseyin! Bawa mereka ke desa Alaca. 26 00:02:23,132 --> 00:02:24,966 Eyüp, tunggu sebentar, temanku. 27 00:02:25,976 --> 00:02:28,517 Aku mau merekam sebentar. 28 00:02:28,851 --> 00:02:30,059 Oke, silakan. 29 00:02:30,466 --> 00:02:32,926 Oke Eyüp, aku mau merekammu... 30 00:02:45,426 --> 00:02:48,172 Tunggu sebentar, kau harus keluar dari frame. 31 00:02:48,341 --> 00:02:50,717 Ya, sedikit ke belakang. 32 00:03:30,309 --> 00:03:31,517 Cukup. 33 00:03:41,541 --> 00:03:56,541 A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G 34 00:04:03,966 --> 00:04:05,549 Mundur sedikit. 35 00:04:06,767 --> 00:04:08,892 - Halo. - Halo. 36 00:04:09,017 --> 00:04:10,642 Di mana Hatice tinggal? 37 00:04:14,101 --> 00:04:18,017 Turuni jalan ini. Rumahnya ada di sebelah kiri. 38 00:04:18,142 --> 00:04:19,142 Terima kasih. 39 00:04:22,476 --> 00:04:24,184 - Halo. - Halo. 40 00:04:29,351 --> 00:04:33,267 Eyüp mengirim doa terbaik. Dia tidak bisa datang hari ini. 41 00:04:43,184 --> 00:04:46,101 Film ini tentang kenangan yang bersifat tak bermateri. 42 00:04:46,642 --> 00:04:48,601 Memori yang tak terlihat. 43 00:04:51,767 --> 00:04:53,559 Yang kumaksud adalah. 44 00:04:53,684 --> 00:04:58,684 Setiap Jumat, Hatice menjaga kisah anaknya agar tidak terlupakan. 45 00:04:58,934 --> 00:05:05,101 Dia memprakarsai ingatan kolektif, membuat memori untuk anaknya. 46 00:05:05,976 --> 00:05:09,226 Dan banyak orang lain yang menghilang dan tidak diingat. 47 00:05:09,351 --> 00:05:14,517 Mereka tidak disebutkan namanya. 48 00:05:39,309 --> 00:05:41,267 Dia merasa sangat tersanjung. 49 00:05:46,809 --> 00:05:51,267 Anaknya punya dua nama. Baran yang di rumah dan Musa di luar. 50 00:05:51,392 --> 00:05:54,559 - Nama Kurdi tidak diperbolehkan. - Aku tahu. 51 00:06:10,101 --> 00:06:12,476 Itu terjadi 26 tahun yang lalu, 52 00:06:12,601 --> 00:06:15,559 yang terasa seperti selamanya baginya. 53 00:06:20,309 --> 00:06:23,184 Seperti seumur hidup. 54 00:06:28,684 --> 00:06:33,559 Terkadang, dia ingat bagaimana dia pergi. 55 00:06:45,684 --> 00:06:48,476 Jika dia tahu apa yang akan terjadi, 56 00:06:48,601 --> 00:06:52,351 dia akan memeluknya sekali lagi dan mencium aroma tubuhnya. 57 00:07:05,208 --> 00:07:08,375 Itu setahun yang lalu. Aku baru menyelesaikan laporan TV-ku. 58 00:07:09,208 --> 00:07:13,750 Aku tertarik dengan perubahan persepsi sementara. 59 00:07:14,250 --> 00:07:17,500 Orang bilang trauma bisa menjebak orang di masa lalu. 60 00:07:17,750 --> 00:07:21,791 Itu berarti sekarang sudah tidak ada lagi. 61 00:07:22,416 --> 00:07:24,583 Mereka terpisah dari... 62 00:07:26,791 --> 00:07:27,875 Apa itu? 63 00:07:30,541 --> 00:07:31,708 Semuanya baik-baik saja? 64 00:07:40,666 --> 00:07:43,791 - Apa itu tadi? - Pasti batu, kan? 65 00:07:45,041 --> 00:07:46,416 Kau melihat sesuatu? 66 00:07:47,375 --> 00:07:49,083 Dia bilang itu batu. 67 00:07:55,666 --> 00:07:57,250 Pemandangan yang luar biasa. 68 00:07:57,791 --> 00:07:59,375 Aku akan merekam ini. 69 00:07:59,666 --> 00:08:00,791 Ayo cepat. 70 00:08:54,083 --> 00:08:57,416 DI TITIK BUTA 71 00:09:28,041 --> 00:09:31,250 Leyla, bisa kau memberitahunya untuk tidak menutup kamera. 72 00:09:31,875 --> 00:09:34,750 Melek, makan kuemu. 73 00:09:35,791 --> 00:09:36,875 Ayo. 74 00:09:40,208 --> 00:09:44,375 Hari Sabtu, kami akan foto. Kau tidak harus di sana. 75 00:09:44,916 --> 00:09:46,791 Hari Minggu akan sangat melelahkan... 76 00:09:46,916 --> 00:09:48,666 - Halo, Eyup. - Halo. 77 00:09:48,966 --> 00:09:49,966 Halo. 78 00:09:50,049 --> 00:09:51,049 Silakan duduk. 79 00:09:54,926 --> 00:09:57,341 Sebentar. 80 00:09:57,854 --> 00:09:59,146 Tidak masalah. 81 00:10:07,791 --> 00:10:09,500 Ada anak kecil di sini. 82 00:10:10,333 --> 00:10:12,625 Kenapa kau berdandan begitu cantik? 83 00:10:14,333 --> 00:10:15,958 Kita belum pernah bertemu, kan? 84 00:10:16,625 --> 00:10:18,833 Namaku Eyüp. Siapa namamu? 85 00:10:22,250 --> 00:10:25,000 - Dia anakmu? - Tidak, dia tetanggaku. 86 00:10:27,083 --> 00:10:28,541 Kau punya mobil biru. 87 00:10:28,875 --> 00:10:30,416 Kau melihatku datang? 88 00:10:32,875 --> 00:10:34,958 Anakmu berkacamata. 89 00:10:37,000 --> 00:10:38,333 Bagaimana kau tahu? 90 00:10:39,041 --> 00:10:40,333 Dia menunjukkannya padaku. 91 00:10:43,541 --> 00:10:44,625 Siapa? 92 00:10:46,875 --> 00:10:48,958 Dia tidak memberitahuku namanya. 93 00:10:52,375 --> 00:10:55,375 Melek memiliki imajinasi. 94 00:10:56,250 --> 00:10:57,250 Eyup! 95 00:10:59,041 --> 00:10:59,916 Halo. 96 00:11:00,041 --> 00:11:02,083 - Selamat datang. - Semuanya baik-baik saja? 97 00:11:05,916 --> 00:11:10,208 - Apa yang kalian bicarakan? - Tentang teman khayalan Melek. 98 00:11:12,333 --> 00:11:15,416 Katakan aku juga punya satu. Namanya Ernst. 99 00:11:16,083 --> 00:11:19,375 Dia juga punya teman khayalan. Namanya Ernst. 100 00:11:25,625 --> 00:11:27,416 Dia bertanya apa dia masih ada. 101 00:11:29,333 --> 00:11:32,041 Jika dia mau khayalannya hilang, inilah yang harus dilakukan. 102 00:11:46,291 --> 00:11:47,291 Kemari. 103 00:12:06,708 --> 00:12:07,708 Hilang! 104 00:12:09,757 --> 00:12:10,797 Oke. 105 00:12:18,589 --> 00:12:22,797 Kau bisa mulai dengan memberi tahu kami alasan kau menjadi pengacara. 106 00:12:24,217 --> 00:12:27,006 Dan bagaimana dia bertemu Hatice. 107 00:12:28,297 --> 00:12:29,466 Oke. 108 00:12:30,797 --> 00:12:38,257 Ketika aku masih kecil, seperti kebanyakan orang Kurdi, aku mengunjungi kerabatku di penjara. 109 00:12:39,381 --> 00:12:44,549 Kupikir jika aku jadi pengacara, aku bisa membantu generasi baru. 110 00:12:44,672 --> 00:12:48,341 Sehingga mereka bisa pulih dari pengalaman itu. 111 00:12:49,172 --> 00:12:51,297 Tapi ternyata tidak sesuai rencanaku. 112 00:12:51,797 --> 00:12:55,257 Kami dalam masa-masa sulit, bahkan lebih buruk. 113 00:12:57,297 --> 00:12:59,132 Bagaimana kau kenal Hatice? 114 00:12:59,341 --> 00:13:00,404 Hatice? 115 00:13:00,447 --> 00:13:01,797 Kami berasal dari desa yang sama. 116 00:13:02,426 --> 00:13:06,458 Aku berumur 12 tahun ketika putranya diculik oleh JİTEM, 117 00:13:07,099 --> 00:13:09,209 Dinas rahasia Turki. 118 00:13:14,966 --> 00:13:16,672 Maaf, aku harus mengangkat ini. 119 00:13:20,172 --> 00:13:21,217 Halo. 120 00:13:23,496 --> 00:13:24,579 Bagaimana? 121 00:13:26,038 --> 00:13:27,121 Kapan? 122 00:13:29,371 --> 00:13:30,621 Tidak, tidak, aku akan datang. 123 00:13:30,788 --> 00:13:32,454 Aku sedang dalam perjalanan. 124 00:13:33,506 --> 00:13:35,717 Maaf, ada sesuatu yang mendesak. aku harus pergi. 125 00:13:35,757 --> 00:13:38,426 - Semuanya baik-baik saja? - Ya, apa rencanamu hari Sabtu? 126 00:13:38,672 --> 00:13:41,672 Kami ingin ke Istana Isaac, tapi kami bisa menundanya. 127 00:13:41,717 --> 00:13:44,632 Kita bisa bertemu di sana. Sampai jumpa jam 13:00. 128 00:13:44,663 --> 00:13:45,954 Aku akan merekam sebuah keluarga. 129 00:14:53,913 --> 00:14:55,871 Hatice, apa yang mereka lakukan? 130 00:14:56,246 --> 00:14:58,038 Membuat film dokumenter. 131 00:14:58,163 --> 00:15:00,996 - Tentangmu? - Tentang supku. 132 00:15:01,163 --> 00:15:04,079 - Kau aktris sekarang? - Tuhan melarang! 133 00:15:04,621 --> 00:15:07,871 Sekarang hitung sampai sepuluh, lalu masuk ke dalam rumah. 134 00:15:08,288 --> 00:15:12,121 Bayangkan kita tidak di sini, kita hantu. 135 00:15:13,788 --> 00:15:17,871 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan... 136 00:15:17,996 --> 00:15:20,246 Tunggu, Leyla. Aku akan memberinya tanda. 137 00:15:20,496 --> 00:15:23,788 Kau tidak perlu menghitung. Dia akan memberimu tanda. 138 00:16:03,579 --> 00:16:05,538 Baran adalah anak pertamaku. 139 00:16:08,496 --> 00:16:11,038 Saat dia lahir, aku masih remaja. 140 00:16:11,788 --> 00:16:14,079 Dia sangat tampan dan cerdas. 141 00:16:16,079 --> 00:16:17,954 Dia berusia 48 tahun sekarang. 142 00:16:24,871 --> 00:16:29,038 Saat dia memimpikannya, dia masih terlihat sama seperti dulu. 143 00:16:32,413 --> 00:16:34,621 Dia diculik di siang hari bolong. 144 00:16:37,871 --> 00:16:41,329 Dia diculik oleh orang terkenal. 145 00:16:52,371 --> 00:16:55,371 Saat itu musim gugur yang dingin. Udara berbau seperti salju 146 00:16:55,871 --> 00:16:57,788 dan aku sedang menyiapkan supku. 147 00:16:58,038 --> 00:17:00,163 Baran pergi ke kota untuk bertemu temannya. 148 00:17:06,788 --> 00:17:08,746 Tapi dia pergi dan tidak pernah kembali. 149 00:17:10,246 --> 00:17:14,496 Tidak tahu, apa dia masih hidup atau mati. 150 00:17:16,579 --> 00:17:18,621 Kupikir, 151 00:17:23,079 --> 00:17:26,121 jika aku memasak sup waktu itu, 152 00:17:29,621 --> 00:17:33,329 anakku mungkin kembali dan mimpi buruk itu akan berakhir. 153 00:17:42,663 --> 00:17:43,663 Selesai! 154 00:17:51,579 --> 00:17:53,329 Ini sup Baran. 155 00:18:22,079 --> 00:18:25,371 Menantu perempuannya bilang Hatice akan kembali. 156 00:18:25,496 --> 00:18:28,538 Dia bilang, "tidak ada yang hilang, semuanya tetap ada." 157 00:18:52,329 --> 00:18:54,330 Semoga Tuhan memberkatimu. 158 00:18:56,289 --> 00:19:00,622 Dia sudah mendistribusikan sup ini selama 20 tahun. 159 00:19:14,397 --> 00:19:16,230 Yaskê, ayo! 160 00:19:18,355 --> 00:19:20,355 - Terima kasih. - Tuhan memberkati. 161 00:19:28,503 --> 00:19:31,086 - Terima kasih. - Tuhan memberkati. 162 00:19:37,336 --> 00:19:38,336 Ucapkan sampai jumpa. 163 00:19:47,043 --> 00:19:48,126 Terima kasih. 164 00:20:08,150 --> 00:20:59,150 Situs Pasti Gacor Bonus Di Depan 50% Main di WINJOS Pasti WIN & JOS Wedenya Kunjungi vip.kingjos.shop 165 00:21:46,334 --> 00:21:47,417 Duduklah. 166 00:21:53,709 --> 00:21:55,167 Wah, keren sekali. 167 00:21:56,501 --> 00:21:59,042 Ini terlalu indah untuk wawancara. 168 00:21:59,834 --> 00:22:00,834 Mari... 169 00:22:01,459 --> 00:22:03,501 jaga latar belakang tetap netral. 170 00:22:07,417 --> 00:22:10,097 - Sekarang kau sudah dapatkan postingannya. - Tetap saja. 171 00:22:10,376 --> 00:22:13,417 Itu lebih baik. Menambah nuansa politik. 172 00:22:29,481 --> 00:22:30,481 Halo! 173 00:22:30,648 --> 00:22:32,481 Kami mau menyapa. 174 00:22:32,606 --> 00:22:34,356 - Halo. - Silakan duduk. 175 00:22:35,523 --> 00:22:36,565 Hey. 176 00:22:36,940 --> 00:22:40,065 - Sangat indah di sini. - Terlihat lebih indah saat malam hari. 177 00:22:40,565 --> 00:22:42,356 Saat semua lampu kota menyala. 178 00:22:42,565 --> 00:22:44,999 Bagaimana kalau kita memotret matahari terbenam dalam time-lapse? 179 00:22:45,023 --> 00:22:48,106 - Untuk apa itu? - Itu hanya ide. 180 00:22:50,523 --> 00:22:53,190 Melek bilang apa kau bisa melakukan trik sulap lagi. 181 00:22:53,315 --> 00:22:56,231 - Itu tidak akan berhasil. - Tentu saja. Kemari. 182 00:23:06,148 --> 00:23:08,481 Apa yang ada di sini? Baunya sangat menyengat. 183 00:23:27,773 --> 00:23:29,731 - Apa itu? - Burung. 184 00:23:30,356 --> 00:23:31,898 Di mana dia mendapatkannya? 185 00:23:35,648 --> 00:23:37,148 Kita buang. 186 00:23:37,273 --> 00:23:38,065 Tidak! 187 00:23:38,190 --> 00:23:41,231 TIdak bisa. Kita harus menguburkannya. 188 00:23:41,398 --> 00:23:42,565 Apa yang dia bilang? 189 00:23:42,940 --> 00:23:44,773 Kita harus menguburnya. 190 00:24:11,606 --> 00:24:12,648 Melek! 191 00:24:13,648 --> 00:24:14,856 Apa yang kau lakukan? 192 00:24:31,273 --> 00:24:33,356 Ini, masukkan ke dalam lubang. 193 00:24:36,398 --> 00:24:37,440 Bagus. 194 00:25:13,398 --> 00:25:14,398 Halo? 195 00:25:14,565 --> 00:25:15,606 Ada apa? 196 00:25:15,773 --> 00:25:17,440 Ya, baiklah. 197 00:25:18,148 --> 00:25:20,481 Kami masih menunggu pengacaranya. 198 00:25:20,926 --> 00:25:22,257 Ya. 199 00:25:55,398 --> 00:25:56,856 Leyla, pelan-pelan. 200 00:25:57,106 --> 00:25:58,940 Apa sebenarnya yang dia bilang? 201 00:26:03,940 --> 00:26:05,856 Bagaimana dia tahu tentang Eyüp? 202 00:26:07,940 --> 00:26:09,315 Sampai jumpa di hotel. 203 00:26:10,398 --> 00:26:11,440 Christian! 204 00:26:12,190 --> 00:26:13,481 Ayo ke hotel. 205 00:26:17,815 --> 00:26:18,940 Pasti. 206 00:26:19,523 --> 00:26:21,190 Ya, kami akan mengambil kameranya. 207 00:26:24,106 --> 00:26:26,523 Apa yang harus kusampaikan ke kedutaan Jerman? 208 00:26:33,273 --> 00:26:34,273 Sebentar! 209 00:26:37,148 --> 00:26:42,231 Orang dari Goethe-Institut menyebutkan nama lain, Schlüter atau semacamnya. 210 00:26:43,940 --> 00:26:45,148 Hai. Masuk. 211 00:26:46,523 --> 00:26:47,523 Silakan duduk. 212 00:26:52,690 --> 00:26:54,731 - Mau minum? - Air minum tolong. 213 00:27:01,565 --> 00:27:02,731 - Ini. - Terima kasih. 214 00:27:05,856 --> 00:27:08,106 Sudah berapa lama kau bekerja untuk mereka? 215 00:27:08,356 --> 00:27:09,523 Dua bulan. 216 00:27:11,023 --> 00:27:13,856 Kau tidak pernah melihat sesuatu yang aneh? 217 00:27:14,481 --> 00:27:16,648 Aku hanya mengajari anaknya. 218 00:27:18,273 --> 00:27:22,065 Kenapa kau mengambil pekerjaan itu? Bukan karena uang, kurasa. 219 00:27:23,273 --> 00:27:25,815 Katakan dengan tepat apa yang dia katakan. 220 00:27:26,148 --> 00:27:29,190 Dia menginginkan suaka politik di Jerman dan ingin bantuanmu. 221 00:27:29,481 --> 00:27:33,231 Sebagai imbalannya, dia akan bicara di depan kamera... 222 00:27:33,815 --> 00:27:35,398 tentang pasukan anti-terornya. 223 00:27:35,815 --> 00:27:38,981 - Dia akan menunjukkan foto-foto di kafe. - Bagaimana dia kenal Eyüp? 224 00:27:39,106 --> 00:27:40,981 Dia bilang, beri tahu rekan-rekan Jermanmu. 225 00:27:41,106 --> 00:27:44,023 - "Rekan Jerman?" - Lebih baik "mata-mata Jerman." 226 00:27:44,315 --> 00:27:46,565 Aku tahu di mana Eyüp. 227 00:27:49,731 --> 00:27:50,731 Ya... 228 00:27:52,148 --> 00:27:54,773 Aku baru saja menutup telepon dengan produser kami. 229 00:27:55,023 --> 00:27:57,940 Dia bilang kami harus mendengarkannya. 230 00:27:58,106 --> 00:27:59,648 Aku berasumsi dia menggertak. 231 00:28:44,534 --> 00:28:45,701 Itu mereka! 232 00:29:02,659 --> 00:29:03,701 Sekarang. 233 00:29:04,534 --> 00:29:05,534 Ya? 234 00:29:08,951 --> 00:29:12,659 Dia bilang di sini tidak aman. Dia mau bertemu di hotelmu dua jam lagi. 235 00:29:12,784 --> 00:29:13,534 Oke. 236 00:29:13,659 --> 00:29:14,659 Oke. 237 00:29:15,118 --> 00:29:18,409 Hotel Kent Ani. Kamar 315. 238 00:29:23,284 --> 00:29:24,534 Oke. 239 00:29:27,243 --> 00:29:29,951 - Dia bilang jangan pergi sampai dia pergi. - Kenapa? 240 00:29:30,076 --> 00:29:31,076 Aku tidak tahu. 241 00:29:43,868 --> 00:29:45,284 Kau lihat SUV hitam itu? 242 00:29:46,618 --> 00:29:47,659 Geser ke atas. 243 00:30:00,493 --> 00:30:02,826 - Mereka melihat kita? - Menurutku tidak. 244 00:30:05,951 --> 00:30:07,451 Aku perlu istirahat. 245 00:30:07,576 --> 00:30:10,243 Aku harus pulang. Aku akan kembali dua jam lagi. 246 00:30:10,951 --> 00:30:11,951 Sampai nanti. 247 00:30:42,576 --> 00:30:43,826 Itu dia. 248 00:31:02,034 --> 00:31:05,993 “Jangan tunggu, dia tidak akan datang. Lihat alasannya di telepon: PIN 0631. 249 00:31:06,284 --> 00:31:07,326 "Leyla." 250 00:31:07,951 --> 00:31:10,159 Kenapa dia tidak membawanya sendiri? 251 00:31:10,743 --> 00:31:12,743 Ini semakin aneh. 252 00:31:15,326 --> 00:31:17,076 Bergaya James Bond... 253 00:31:26,534 --> 00:31:28,409 Salin ke drive eksternal. 254 00:31:28,534 --> 00:31:29,618 - Sekarang? - Ya. 255 00:31:29,743 --> 00:31:32,368 - Bateraiku kosong. - Gunakan pengisi dayaku. 256 00:31:46,909 --> 00:31:48,284 Aku tidak peduli. 257 00:31:48,451 --> 00:31:50,784 Kita akan naik pesawat malam ini. 258 00:32:03,993 --> 00:32:06,284 Aku akan merekamnya lagi dengan kameraku. 259 00:32:06,409 --> 00:32:10,326 Simone, aku sudah membuat dua cadangan. 260 00:32:10,451 --> 00:32:14,284 - Ayo berkemas dan ke bandara! - Tidak ada penerbangan sekarang. 261 00:32:14,451 --> 00:32:16,993 Tidak masalah. Kita akan pergi ke Georgia. 262 00:32:17,576 --> 00:32:18,868 Kemasi saja barang-barangmu. 263 00:32:19,576 --> 00:32:20,826 Aku akan segera kembali. 264 00:32:37,909 --> 00:32:38,909 Sebentar! 265 00:33:05,368 --> 00:33:07,618 BAB II 266 00:33:31,326 --> 00:33:34,159 Ini perempuan kecilku? 267 00:33:34,326 --> 00:33:35,326 Kerja bagus! 268 00:33:46,868 --> 00:33:47,868 Sibel? 269 00:33:52,493 --> 00:33:53,993 Melek, sayang. 270 00:34:00,701 --> 00:34:01,868 Ayo sayang. 271 00:34:02,201 --> 00:34:05,034 Nyanyikan aku lagu yang bagus. 272 00:34:22,284 --> 00:34:23,409 Kerja bagus! 273 00:34:40,868 --> 00:34:42,201 Aku sedang dalam perjalanan. 274 00:34:48,743 --> 00:34:50,951 - Aku kelaparan. - Ini membutuhkan waktu. 275 00:34:51,243 --> 00:34:52,284 Berikan itu. 276 00:34:52,826 --> 00:34:53,951 Demi Tuhan. 277 00:34:54,743 --> 00:34:55,909 Itu untukmu. 278 00:34:57,659 --> 00:34:59,034 Ini untukmu juga. 279 00:35:03,493 --> 00:35:04,493 Tidak. 280 00:35:05,743 --> 00:35:07,993 Mustafa lebih enak. Ini terlalu berminyak. 281 00:35:08,159 --> 00:35:10,243 Mereka membuat bumbu yang lebih baik. 282 00:35:10,659 --> 00:35:14,076 Tempatnya penuh setiap hari. Daging mereka serasa bintang lima. 283 00:35:18,826 --> 00:35:20,076 Bicara tentang waktu. 284 00:35:20,576 --> 00:35:23,201 Tidak bisakah pengacara itu menunggu sebentar? 285 00:35:23,618 --> 00:35:26,076 Aku tidak bisa menyelesaikan makan siangku karena dia. 286 00:35:27,784 --> 00:35:28,951 Lihat laki-laki itu. 287 00:36:03,589 --> 00:36:04,881 Semuanya baik-baik saja? 288 00:36:04,926 --> 00:36:06,632 Lumayan, kami belum ditangkap. 289 00:36:08,589 --> 00:36:10,881 Ini Leyla, penerjemah kami. 290 00:36:13,279 --> 00:36:15,029 Bukannya itu tetanggamu? 291 00:36:16,737 --> 00:36:18,570 Apa yang dia lakukan dengan mereka? 292 00:36:22,237 --> 00:36:23,445 Bagaimana aku tahu? 293 00:36:27,195 --> 00:36:28,945 Kau benar-benar tidak tahu? 294 00:36:30,279 --> 00:36:32,154 Sudah kubilang, bagaimana aku tahu? 295 00:36:46,237 --> 00:36:47,945 Apa yang kau lihat? 296 00:37:11,237 --> 00:37:13,695 Bu, ambil ini. Aku akan segera ke sana. 297 00:37:25,058 --> 00:37:27,600 - Hai, apa kabarmu? - Tidak buruk. 298 00:37:27,766 --> 00:37:30,016 - Bagaimana kabar suamimu? - Tidak lebih baik. 299 00:37:30,183 --> 00:37:33,141 Jika kau butuh sesuatu, aku di sini. 300 00:37:33,391 --> 00:37:35,600 - Terima kasih. - Aku akan membantumu. 301 00:37:38,016 --> 00:37:41,683 Kenapa kau tidak naik lift sementara aku membantu anakmu? 302 00:37:42,266 --> 00:37:43,266 - Halo. - Halo. 303 00:37:43,391 --> 00:37:45,850 - Mau bantuan? - Tidak, terima kasih. Aku baik-baik saja. 304 00:37:46,308 --> 00:37:49,475 Aku melihatmu hari ini dengan kru film Jerman. 305 00:37:49,850 --> 00:37:51,391 Jadi kau juga berakting? 306 00:37:51,850 --> 00:37:53,725 Tidak, aku menerjemahkan. 307 00:37:54,641 --> 00:37:56,850 Mereka syuting film aksi? 308 00:37:58,391 --> 00:37:59,933 Bukan, tapi film dokumenter. 309 00:38:00,183 --> 00:38:02,308 Tentang sejarah kota. 310 00:38:04,058 --> 00:38:06,766 Tentu, ada banyak sejarah yang bisa diceritakan. 311 00:38:07,475 --> 00:38:08,475 Ya. 312 00:38:08,641 --> 00:38:11,141 Jadi bagaimana kau kenal orang-orang Jerman itu? 313 00:38:13,433 --> 00:38:16,808 Aku terdaftar di agen terjemahan. Mereka yang menghubungiku. 314 00:38:17,516 --> 00:38:20,058 Jadi kau tidak kenal orang Jerman itu. Begitu? 315 00:38:21,683 --> 00:38:23,891 Tidak, aku tidak kenal. Kenapa kau bertanya? 316 00:38:24,850 --> 00:38:26,225 Cuma tanya saja. 317 00:38:26,808 --> 00:38:28,141 Oke, semoga harimu menyenangkan. 318 00:39:53,304 --> 00:39:54,679 Hari ini tanggal 22 April. 319 00:39:57,096 --> 00:39:59,388 Aku merekam ini untuk perlindungan diri. 320 00:40:00,429 --> 00:40:02,138 Aku tahu keadaan sedang buruk. 321 00:40:05,638 --> 00:40:09,429 Meskipun aku mengganti nomor teleponku, bajingan itu... 322 00:40:31,513 --> 00:40:32,513 Sialan. 323 00:40:49,888 --> 00:40:51,471 Hari ini tanggal 22 April. 324 00:40:52,429 --> 00:40:55,888 Penguntit itu merekamku dan rekanku, Hasan Kabataş, 325 00:40:56,013 --> 00:40:58,763 saat kami mengikuti pengacara tersebut. 326 00:40:59,554 --> 00:41:02,388 Dia mengirim rekaman itu ke ponsel baruku. 327 00:41:04,263 --> 00:41:06,763 Bagaimana dia bisa tahu nomor baruku begitu cepat? 328 00:41:07,846 --> 00:41:12,054 Dan tetanggaku Leyla Çorumlu, guru bahasa Inggris Melek. 329 00:41:12,721 --> 00:41:15,161 Bagaimana dia bisa mengenal orang-orang yang mencurigakan itu? 330 00:41:16,138 --> 00:41:20,096 Semuanya terhubung ke penguntit? Apa Leyla seorang agen? 331 00:41:21,846 --> 00:41:23,638 Aku punya rencana yang bagus. 332 00:41:24,471 --> 00:41:26,471 Aku akan menyampaikannya pada bosku besok. 333 00:41:27,929 --> 00:41:29,221 Pesan berakhir. 334 00:42:00,096 --> 00:42:01,221 Zafer. 335 00:42:04,138 --> 00:42:05,138 Bangun. 336 00:42:05,429 --> 00:42:07,138 Bangun. Aku akan menyiapkan sarapan. 337 00:42:26,179 --> 00:42:27,304 Berhasil. 338 00:42:30,892 --> 00:42:33,184 Ayah, kenapa kau tidak datang hari ini? 339 00:42:33,767 --> 00:42:34,975 Sayang. 340 00:42:36,184 --> 00:42:38,184 Bosku tidak mengizinkanku. 341 00:42:38,475 --> 00:42:39,975 Kami punya pekerjaan yang mendesak. 342 00:42:40,434 --> 00:42:44,517 Tapi Ibu akan memfilmkanmu dan kita akan menontonnya bersama, oke? 343 00:42:45,100 --> 00:42:48,267 Kau akan jadi yang terbaik. Bukan begitu!? 344 00:42:53,767 --> 00:42:56,184 Aku membuat terong isi hari Sabtu. 345 00:42:57,059 --> 00:42:58,809 Haruskah aku memanggang ayam juga? 346 00:42:59,475 --> 00:43:01,809 Aku tidak tahu, sayang. Masaklah apa yang kau suka. 347 00:43:25,705 --> 00:43:27,288 Kenapa lama sekali? 348 00:43:29,038 --> 00:43:30,372 Diamlah. 349 00:43:37,413 --> 00:43:38,872 Punggungku sakit. 350 00:43:39,913 --> 00:43:43,372 Aku pergi ke dokter pagi ini. Dia memberiku suntikan. 351 00:44:03,497 --> 00:44:06,080 - Lihat ini! - Apa yang kau lakukan? 352 00:44:06,955 --> 00:44:08,413 Kau gila? 353 00:44:08,580 --> 00:44:10,955 - Apa aku mengatakan sesuatu? - Demi Tuhan. 354 00:44:12,580 --> 00:44:14,788 Tenang, rahasiamu aman bersamaku. 355 00:44:16,372 --> 00:44:17,788 Tapi bagus sekali! 356 00:44:20,622 --> 00:44:22,163 Siapa perempuan yang beruntung itu? 357 00:44:25,330 --> 00:44:26,663 Kau harus menemuinya. 358 00:44:27,080 --> 00:44:28,205 Dia seksi! 359 00:44:28,663 --> 00:44:31,997 Dan dia, andai saja kau bisa melihatnya! 360 00:45:06,372 --> 00:45:07,913 Ada apa, Melek? 361 00:45:14,413 --> 00:45:16,872 Ada apa, sayang? Ada apa? 362 00:45:54,538 --> 00:45:56,788 Kenapa kau membuang rokok yang sudah dihisap setengah? 363 00:46:19,205 --> 00:46:20,413 Apa yang terjadi? 364 00:46:21,163 --> 00:46:22,580 Lepaskan aku! 365 00:46:23,747 --> 00:46:24,747 Lepaskan aku! 366 00:47:29,788 --> 00:47:30,913 Turunkan. 367 00:47:31,747 --> 00:47:32,788 Lagi. 368 00:47:38,372 --> 00:47:39,830 Oke, cukup. 369 00:47:46,372 --> 00:47:47,705 Ambilkan aku air. 370 00:48:21,951 --> 00:48:23,284 Mau kemana kau? 371 00:48:24,076 --> 00:48:26,716 - Aku meninggalkan sesuatu di dalam mobil. - Sekarang, di waktu seperti ini? 372 00:48:38,451 --> 00:48:39,534 Hei, Bang! 373 00:48:39,659 --> 00:48:42,201 Apa ada mobil di sini. Kau melihatnya? 374 00:48:42,326 --> 00:48:43,526 Tidak, aku tidak melihatnya. 375 00:49:58,954 --> 00:50:00,287 Ayo duduk. 376 00:50:01,412 --> 00:50:03,245 Kau tampak pucat. Ada apa? 377 00:50:03,370 --> 00:50:05,162 Aku berolahraga. 378 00:50:06,287 --> 00:50:09,204 Latihan itu bagus. Ayahmu juga menyukainya. 379 00:50:10,120 --> 00:50:11,579 Tuhan mengistirahatkan jiwanya. 380 00:50:11,704 --> 00:50:12,870 Oh halo. 381 00:50:13,370 --> 00:50:16,954 Kami akan mengadakan acara spesial hari ini. Dua cola dengan lemon. 382 00:50:19,037 --> 00:50:21,704 Kau sempat memeriksa ponselku? 383 00:50:21,829 --> 00:50:23,745 Orang-orang kita sudah melihatnya. 384 00:50:24,120 --> 00:50:28,120 Mereka tidak menemukan apa pun. Bagaimana kabarmu? 385 00:50:28,329 --> 00:50:30,037 Kau sudah menetap? 386 00:50:30,412 --> 00:50:32,454 Kami belum bisa mengunjungimu. 387 00:50:33,037 --> 00:50:36,079 Tapi kami akan mengunjungimu akhir pekan ini. Aku sangat mau bertemu anakmu. 388 00:50:36,204 --> 00:50:37,662 - Siapa namanya? - Melek. 389 00:50:38,662 --> 00:50:40,704 Ayahmu berubah setelah dia lahir. 390 00:50:41,329 --> 00:50:45,162 Sifat kerasnya hilang. Dia menjadi lembut kan? 391 00:50:47,162 --> 00:50:48,537 Dia keras seperti paku. 392 00:50:49,495 --> 00:50:52,412 Kau ingat saat dia menyeretmu ikut operasi? 393 00:50:52,829 --> 00:50:56,662 Aku sudah bilang pada ayahmu untuk berhenti membawamu. Kau masih terlalu muda. 394 00:50:57,162 --> 00:51:00,745 Ayahmu bilang, "Tidak. Tekuk ranting penting untuk membentuk pohon." 395 00:51:01,912 --> 00:51:05,245 Mungkin dia khawatir kau akan jadi pengecut. 396 00:51:05,370 --> 00:51:06,829 Siapa yang tahu? 397 00:51:07,662 --> 00:51:10,079 Tapi dia selalu menginginkan yang terbaik untukmu. 398 00:51:10,620 --> 00:51:14,454 Dan lihat dirimu. Kau layak mendapatkan rasa hormat dari ayahmu. 399 00:51:17,204 --> 00:51:18,912 Apa yang mau kau bicarakan? 400 00:51:23,245 --> 00:51:25,870 Bos, aku butuh saranmu. 401 00:51:26,162 --> 00:51:29,745 - Tentu. - Anakku kesulitan di sekolah. 402 00:51:29,954 --> 00:51:32,287 Dia sangat cerdas, hanya sedikit pemalu. 403 00:51:32,537 --> 00:51:36,287 Jadi aku mempekerjakan anak tetanggaku untuk membantunya. 404 00:51:37,274 --> 00:51:42,120 Aku tahu kemarin dia bekerja dengan beberapa jurnalis Jerman. 405 00:51:43,329 --> 00:51:45,745 Dia juga kenal pengacara teroris itu. 406 00:51:46,204 --> 00:51:48,829 Tadinya aku akan memecatnya, tapi menurutku lebih baik 407 00:51:48,954 --> 00:51:53,495 mendengarkan, mencari informasi, dan menghabisinya nanti jika perlu. 408 00:51:53,620 --> 00:51:54,912 Berhenti! 409 00:51:55,162 --> 00:51:56,995 Jaga mulutmu. 410 00:51:58,495 --> 00:51:59,537 Zafer. 411 00:52:00,787 --> 00:52:05,620 Kau seperti anakku, dengarkan apa yang kukatakan. 412 00:52:08,204 --> 00:52:11,079 Rekan-rekanmu membicarakanmu. 413 00:52:11,483 --> 00:52:15,658 Mereka bilang kau merekamnya di ponsel saat sedang bekerja. 414 00:52:17,704 --> 00:52:19,495 Tahukah kau apa maksudnya? 415 00:52:20,662 --> 00:52:22,704 Itu berarti Zafer sedang tertawa. 416 00:52:24,079 --> 00:52:25,704 Jadi kubilang, 417 00:52:26,079 --> 00:52:28,995 "Zafer tidak cukup bodoh untuk mengacaukan kita." 418 00:52:29,162 --> 00:52:30,370 Tapi 419 00:52:31,829 --> 00:52:35,162 perhatikan apa yang kau lakukan dan katakan. 420 00:52:36,787 --> 00:52:38,537 Pecat perempuan itu segera. 421 00:52:39,245 --> 00:52:41,704 Dan jangan memukul melebihi berat tubuhmu. 422 00:52:43,120 --> 00:52:45,495 Ini. Selamat makan. 423 00:52:50,662 --> 00:52:51,787 Zafer, 424 00:52:52,495 --> 00:52:54,412 ayahmu mengawasi di atas sana. 425 00:52:55,454 --> 00:52:57,537 Buat dia bangga padamu. 426 00:53:00,287 --> 00:53:01,412 Oke. 427 00:53:01,745 --> 00:53:03,037 Ayo makan. 428 00:53:05,370 --> 00:53:06,370 Halo? 429 00:53:06,787 --> 00:53:08,120 Di mana cola kita? 430 00:53:11,537 --> 00:53:12,579 Selamat menikmati. 431 00:53:21,912 --> 00:53:23,745 Ambil pesanannya dengan benar, ya? 432 00:53:24,204 --> 00:53:25,954 Kau bawa ini, lupakan itu. 433 00:54:07,995 --> 00:54:09,245 Rekam aku, sayang. 434 00:54:11,204 --> 00:54:12,662 Tutupi telingamu, sayang. 435 00:54:39,370 --> 00:54:40,912 Kamis, 23 April. 436 00:54:42,037 --> 00:54:43,329 Aku bicara dengan bosku. 437 00:54:49,329 --> 00:54:51,204 Sayang, apa yang kau lakukan di sini? 438 00:54:54,912 --> 00:54:56,579 Kau bermimpi buruk? 439 00:54:57,120 --> 00:54:58,204 Kemari. 440 00:55:00,245 --> 00:55:02,454 Ayo, kemari. 441 00:55:05,787 --> 00:55:07,579 Ceritakan pada Ayah tentang mimpimu. 442 00:55:09,412 --> 00:55:12,120 Kau membunuhku dan membuangku di hutan. 443 00:55:12,745 --> 00:55:15,329 Apa aku akan melakukan hal seperti itu, sayang? 444 00:55:17,671 --> 00:55:21,954 Lalu berton-ton burung terbang keluar dari mulut dan mataku. 445 00:55:25,079 --> 00:55:29,412 Oh, betapa buruknya mimpimu, sayangku. 446 00:55:29,579 --> 00:55:31,037 Jangan takut. 447 00:55:31,537 --> 00:55:33,162 Ayah di sini, oke? 448 00:55:36,329 --> 00:55:38,829 Ke mana orang pergi saat mereka meninggal? 449 00:55:39,454 --> 00:55:41,870 Orang baik pergi ke surga, sayang. 450 00:55:43,120 --> 00:55:44,912 Kakek juga ada di sana? 451 00:55:48,454 --> 00:55:49,745 Tentu saja. 452 00:55:50,995 --> 00:55:52,079 Bagaimana denganku? 453 00:55:52,370 --> 00:55:53,690 Tentu saja kau akan ke sana! 454 00:55:53,995 --> 00:55:56,704 Karena kau malaikat seperti namamu! 455 00:56:16,912 --> 00:56:18,079 Tetap di sini. 456 00:56:21,120 --> 00:56:22,162 Ayo ikut aku. 457 00:57:43,120 --> 00:57:45,412 Keluarlah, bajingan! 458 00:57:48,037 --> 00:57:50,787 Bangunlah dan keluarlah! Jangan lari! 459 00:58:21,370 --> 00:58:23,329 Keluarlah, bajingan! 460 00:58:30,037 --> 00:58:32,454 Bangunlah dan keluarlah! Jangan lari! 461 00:59:02,478 --> 00:59:55,478 Situs Pasti Gacor Bonus Di Depan 50% Main di WINJOS Pasti WIN & JOS Wedenya Kunjungi vip.kingjos.shop 462 01:01:13,870 --> 01:01:16,704 Kau hampir membunuh orang itu. Baik-baiklah padanya. 463 01:01:21,829 --> 01:01:23,412 Di sini panas sekali. 464 01:01:24,995 --> 01:01:27,162 Kita membutuhkan kipas angin. 465 01:02:44,495 --> 01:02:45,704 Apa yang terjadi? 466 01:02:46,495 --> 01:02:47,995 Dia berhenti bernapas. 467 01:02:54,287 --> 01:02:55,495 Ada apa dengan dia? 468 01:02:57,704 --> 01:02:58,745 Mati. 469 01:03:00,662 --> 01:03:04,329 Dia punya jantung yang lemah. Bagaimana kita bisa tahu? 470 01:03:06,454 --> 01:03:08,245 Bukannya dia memberitahumu? 471 01:03:08,829 --> 01:03:10,745 Tentu, dia memberitahu... 472 01:03:12,204 --> 01:03:14,704 Tapi mereka semua memainkan kartu itu. 473 01:03:15,162 --> 01:03:17,995 Diabetes, tekanan darah, masalah jantung... 474 01:03:18,495 --> 01:03:20,162 Bagaimana aku bisa tahu? 475 01:03:21,579 --> 01:03:23,454 Dasar amatir. 476 01:03:25,120 --> 01:03:29,620 - Hasan lepas kendali. - Apa, brengsek? Itu ulahmu! 477 01:03:29,829 --> 01:03:31,079 - Brengsek! - Cukup! 478 01:03:31,245 --> 01:03:33,245 - Bajingan sialan. - Berhenti! 479 01:03:34,829 --> 01:03:35,829 Berhenti! 480 01:03:36,912 --> 01:03:37,912 Diam! 481 01:03:42,162 --> 01:03:44,412 Selesaikan pekerjaannya dan kembali padaku. 482 01:03:45,454 --> 01:03:46,954 Berikan aku kuncinya. 483 01:03:52,245 --> 01:03:53,662 Cepat. 484 01:04:56,204 --> 01:04:57,370 Sial. 485 01:04:59,287 --> 01:05:01,454 Dari mana asalnya? 486 01:05:09,579 --> 01:05:11,620 Selamat malam. Boleh aku lihat surat-suratmu? 487 01:05:15,370 --> 01:05:16,829 Ini, petugas. 488 01:05:25,204 --> 01:05:26,495 Kemana tujuanmu? 489 01:05:26,620 --> 01:05:27,620 Rumah. 490 01:05:31,954 --> 01:05:33,120 Terima kasih. Selamat malam. 491 01:05:33,454 --> 01:05:36,370 Selamat malam, petugas. Selamat berganti shift. 492 01:05:47,329 --> 01:05:51,454 Dasar bodoh. Menanyakan, "Ke mana tujuanmu?" 493 01:05:52,037 --> 01:05:54,745 Apa yang dia pikirkan? Sialan dengan itu! 494 01:05:55,662 --> 01:05:57,412 Dia memeriksa database. 495 01:05:57,954 --> 01:06:00,079 Sepertinya dia tidak tahu siapa kita! 496 01:08:53,829 --> 01:08:55,537 Sebelum kita mulai makan malam, 497 01:08:55,912 --> 01:08:58,370 ayo kita berfoto. 498 01:09:01,412 --> 01:09:02,579 Senyum. 499 01:11:17,829 --> 01:11:19,704 Kami akan meninggalkan tempat ini, Ayah. 500 01:11:22,454 --> 01:11:23,579 Maafkan aku. 501 01:11:37,329 --> 01:11:38,412 Ayo, sayang. 502 01:12:44,766 --> 01:12:47,057 BAB III 503 01:14:22,483 --> 01:14:24,024 Kemana saja kau? 504 01:14:24,274 --> 01:14:25,733 Kami pergi membeli kue. 505 01:14:37,566 --> 01:14:39,274 Kata perempuan di sana... 506 01:14:40,066 --> 01:14:41,399 Apa yang dia katakan? 507 01:14:49,483 --> 01:14:50,691 Angkat tanganmu. 508 01:14:52,483 --> 01:14:54,983 Angkat tanganmu dan buka bajumu. 509 01:14:56,524 --> 01:14:59,149 Nona muda! Ayolah! 510 01:15:35,777 --> 01:15:37,902 Dia tahu tariannya dari belakang ke depan. 511 01:15:38,068 --> 01:15:41,485 Kami berlatih selama berminggu-minggu. Aku tidak tahu apa yang terjadi. 512 01:15:44,568 --> 01:15:45,818 Dia tidak akan bicara denganku. 513 01:15:47,568 --> 01:15:50,360 Setiap kali dia bicara, itu hal yang aneh. 514 01:15:50,805 --> 01:15:52,763 Dia sudah menyebutkannya padamu? 515 01:15:54,135 --> 01:15:55,135 Tidak. 516 01:15:58,970 --> 01:16:01,053 Dia harus berhenti bicara dengannya. 517 01:16:02,636 --> 01:16:05,720 Tolong katakan untuk berhenti bicara dengannya. 518 01:16:05,886 --> 01:16:07,303 Demi Tuhan. 519 01:16:08,136 --> 01:16:11,178 Apapun yang terjadi padanya karena dia. 520 01:16:12,928 --> 01:16:14,345 Dia menghancurkan anakku. 521 01:16:17,303 --> 01:16:19,511 Dia bukan teman khayalan. 522 01:16:20,660 --> 01:16:24,160 Oke, tapi kau baru saja pindah ke sini. Semuanya masih baru. 523 01:16:25,327 --> 01:16:26,702 Semua akan berlalu. 524 01:16:27,535 --> 01:16:28,910 Hal ini biasa terjadi. 525 01:16:38,537 --> 01:16:39,829 Ini aku! 526 01:16:56,134 --> 01:16:58,217 Kenapa kau merusak telepon? 527 01:17:02,634 --> 01:17:04,176 Kemari. Lepaskan itu. 528 01:17:06,134 --> 01:17:07,134 Kemari. 529 01:17:11,176 --> 01:17:13,592 Sekarang... angkat tanganmu. 530 01:17:15,676 --> 01:17:17,009 Ini dia. 531 01:17:18,301 --> 01:17:19,551 Kerja bagus. 532 01:17:20,467 --> 01:17:21,509 Aku akan memakaikannya. 533 01:17:22,884 --> 01:17:25,759 Jadi, apa lagi yang dia katakan? 534 01:17:26,134 --> 01:17:29,759 Kau tahu Eyüp punya anak dan mobil biru. 535 01:17:30,717 --> 01:17:32,551 Dia menunjukkannya? 536 01:17:41,384 --> 01:17:42,926 Dia menunjukkannya? 537 01:17:44,801 --> 01:17:45,801 Ya. 538 01:17:54,092 --> 01:17:55,676 Kalian di sini. 539 01:17:56,717 --> 01:17:58,426 Apa yang kau lakukan, Melek? 540 01:17:59,926 --> 01:18:01,759 - Kau sudah gila? - Jangan! 541 01:18:01,884 --> 01:18:03,717 Ini ponsel kedua yang dia rusak! 542 01:18:03,842 --> 01:18:06,384 - Dia butuh waktu. - Jangan biarkan dia. 543 01:18:06,509 --> 01:18:08,051 Kita sudah membicarakan ini. 544 01:18:08,967 --> 01:18:10,426 Ajari dia bahasa Inggris saja. 545 01:18:42,848 --> 01:18:46,473 - Aku akan membayar sisanya setelah aku ke bank. - Tidak, simpan saja. 546 01:18:46,723 --> 01:18:48,431 Sama sekali tidak. 547 01:18:49,765 --> 01:18:51,098 Ini, ambillah. 548 01:18:51,223 --> 01:18:54,223 - Tidak, sungguh. - Tidak mungkin aku menyimpannya. 549 01:18:55,598 --> 01:18:58,473 Maaf, aku kehilangannya di sana. 550 01:19:05,390 --> 01:19:08,098 Kau tidak menonton film horor bersama Melek, kan? 551 01:19:08,306 --> 01:19:09,806 Tentu saja tidak. 552 01:19:10,890 --> 01:19:13,140 Kau juga tidak bicara bahasa Kurdi dengannya? 553 01:19:13,931 --> 01:19:15,098 Tidak. Memangnya kenapa? 554 01:19:15,848 --> 01:19:17,306 Suatu hari 555 01:19:17,556 --> 01:19:19,756 dia mengucapkan beberapa patah kata dalam bahasa Kurdi. 556 01:19:20,015 --> 01:19:21,265 Kata-kata yang menghina. 557 01:19:25,390 --> 01:19:26,390 Leyla? 558 01:19:26,931 --> 01:19:30,806 Jangan salah paham. Aku tidak punya masalah dengan Kurdi. 559 01:19:31,473 --> 01:19:32,973 Tapi orang lain ada. 560 01:20:16,074 --> 01:20:18,158 Oke, Melek. Teruskan. 561 01:20:18,741 --> 01:20:20,074 Lanjutkan, Melek. 562 01:20:24,908 --> 01:20:26,491 Lanjutkan, Melek. 563 01:20:32,848 --> 01:20:35,057 - Masukkan ini ke dalam pemanggang roti. - Oke. 564 01:20:39,765 --> 01:20:40,765 Sayang? 565 01:20:41,598 --> 01:20:43,473 Selama tarianmu hari ini, 566 01:20:44,182 --> 01:20:46,890 kau melihat seseorang melihatmu atau memfilmkanmu? 567 01:20:47,140 --> 01:20:48,723 Bisa kau mengingatnya? 568 01:20:53,015 --> 01:20:55,473 Dengar, sayang. Katakan saja... 569 01:20:58,390 --> 01:21:00,182 Siapa yang kau lihat? 570 01:21:03,223 --> 01:21:05,348 Sayang, ini sangat penting, oke? 571 01:21:05,473 --> 01:21:08,557 Perhatikan baik-baik. Kau melihat seseorang? Kau ingat? 572 01:21:14,432 --> 01:21:17,432 Dia punya mata hijau. Itu yang dia katakan. 573 01:21:18,682 --> 01:21:20,432 Mata hijau. Apa lagi? 574 01:21:21,182 --> 01:21:23,807 Aku tidak melihatnya. Tidak ada yang bisa. 575 01:21:24,223 --> 01:21:25,890 Sayang, jangan konyol. 576 01:21:35,682 --> 01:21:38,848 Sayang, aku akan memberimu ponsel ini. 577 01:21:39,890 --> 01:21:41,807 Saat seseorang memperhatikanmu, 578 01:21:42,390 --> 01:21:43,932 rekam mereka, oke? 579 01:21:44,057 --> 01:21:47,848 Dan saat kau mengikuti kelas dengan Leyla, rekam dia diam-diam, oke? 580 01:21:48,140 --> 01:21:49,473 Inilah yang harus kau lakukan. 581 01:21:50,098 --> 01:21:51,598 Ketuk di sini. 582 01:21:54,140 --> 01:21:55,432 Rekam aku sekarang. 583 01:21:56,223 --> 01:21:57,223 Ayo. 584 01:21:57,723 --> 01:21:59,098 Kau merekamnya? 585 01:21:59,932 --> 01:22:01,682 - Ya. - Coba kulihat. 586 01:22:02,611 --> 01:22:04,944 Kerja bagus. Kau mengerti? 587 01:22:06,277 --> 01:22:08,736 - Ya. - Bagus. Berikan Ayah ciuman. 588 01:22:43,161 --> 01:22:44,661 Kamis, 23 April. 589 01:22:45,789 --> 01:22:47,497 Aku bicara dengan bosku hari ini. 590 01:22:51,304 --> 01:22:53,179 Sayang, apa yang kau lakukan di sini? 591 01:22:55,013 --> 01:22:56,596 Kau bermimpi buruk? 592 01:22:57,221 --> 01:22:58,221 Kemari. 593 01:23:00,304 --> 01:23:02,513 Ayo, kemari. 594 01:23:17,971 --> 01:23:19,679 Kau tidak diperbolehkan meneleponku. 595 01:23:21,013 --> 01:23:22,929 Kalau tidak, Ibu akan marah. 596 01:23:26,679 --> 01:23:29,054 Oke, tapi jika kau memberitahuku namamu. 597 01:23:31,888 --> 01:23:32,971 Kenapa? 598 01:23:36,429 --> 01:23:37,471 Berhenti. 599 01:23:39,346 --> 01:23:40,388 Berhenti! 600 01:24:22,638 --> 01:24:24,638 Kau menanyakan namanya, Melek? 601 01:24:26,471 --> 01:24:28,263 Dia tidak akan menyebutkan namanya. 602 01:24:28,333 --> 01:24:29,541 Itu yang membuatnya. 603 01:24:29,994 --> 01:24:33,035 Saat kau menyebut namanya, mereka pergi. 604 01:24:35,899 --> 01:24:37,940 Kau mau dia pergi, kan? 605 01:25:18,978 --> 01:25:20,269 Lebih keras. 606 01:26:19,175 --> 01:26:20,509 Kejutan! 607 01:26:21,092 --> 01:26:23,175 Aku membawakanmu pengolah makananku! 608 01:26:23,842 --> 01:26:25,967 Kau tidak perlu membawanya. 609 01:26:26,175 --> 01:26:29,759 Kau harus memasak untuk sepuluh orang. Kau pikir aku akan meninggalkanmu begitu saja? 610 01:26:31,842 --> 01:26:33,675 Lihatlah keindahan ini. 611 01:26:44,925 --> 01:26:47,675 Ini bisa melakukan apa saja. Apa pun! 612 01:27:00,967 --> 01:27:02,175 - Kopi? - Tentu. 613 01:27:03,175 --> 01:27:05,800 Perempuan Kurdi itu mengajarinya bahasa Inggris? 614 01:27:06,050 --> 01:27:08,092 Sebenarnya, kami memecatnya. 615 01:27:08,217 --> 01:27:12,092 Betapapun berpendidikannya orang itu, mereka tetaplah petani. 616 01:27:12,217 --> 01:27:13,884 Tentu saja. 617 01:27:31,126 --> 01:27:32,960 Jika tidak, tidak apa-apa. 618 01:27:33,168 --> 01:27:35,501 Burung itu masuk! Tangkap! 619 01:27:43,251 --> 01:27:45,251 Bu, lihat, ada di sana! 620 01:29:01,366 --> 01:29:02,699 Tidak lagi! 621 01:29:03,874 --> 01:29:04,874 Melek? 622 01:29:46,438 --> 01:29:48,354 Sibel. Bangun. 623 01:29:56,069 --> 01:29:57,944 Kau bau asap api unggun. 624 01:29:59,611 --> 01:30:02,152 Apa yang kau lakukan? Duduk di dekat api? 625 01:30:06,486 --> 01:30:08,486 Kau lapar? Mau kubawakan sesuatu? 626 01:30:18,902 --> 01:30:21,569 Buka bajumu. Aku akan mencucinya ke dalam mesin. 627 01:30:29,653 --> 01:30:31,903 Jangan repot-repot jika noda tidak kunjung hilang. 628 01:30:32,570 --> 01:30:34,070 Tidak, aku akan menghilangkannya. 629 01:30:39,403 --> 01:30:42,028 Fatso Didem membawakannya. 630 01:30:42,820 --> 01:30:44,403 Tanpa bertanya. 631 01:30:45,500 --> 01:30:46,667 Bodoh. 632 01:31:06,948 --> 01:31:08,323 Aku akan membelikanmu. 633 01:31:11,157 --> 01:31:14,782 Bukankah gunanya pindah ke sini untuk dapatkan lebih banyak uang? 634 01:31:16,323 --> 01:31:18,282 Tapi tidak ada yang berubah. 635 01:31:22,240 --> 01:31:23,615 Semuanya akan baik-baik saja. 636 01:31:24,365 --> 01:31:25,448 Jangan khawatir. 637 01:33:02,832 --> 01:33:03,916 Itu kau? 638 01:33:04,749 --> 01:33:05,749 Tidak. 639 01:33:06,332 --> 01:33:09,041 Kau tidak di kamarmu saat listrik padam. 640 01:33:09,624 --> 01:33:10,832 Di mana kau? 641 01:33:10,999 --> 01:33:13,082 Berhenti menginterogasi perempuan ini! 642 01:33:15,624 --> 01:33:17,082 Pergi ke kamarmu! 643 01:33:31,957 --> 01:33:33,582 Perempuan ini kesurupan. 644 01:33:34,957 --> 01:33:36,249 Karena setan. 645 01:33:40,041 --> 01:33:41,582 Ayo kembali ke Ankara. 646 01:33:43,291 --> 01:33:46,124 Ayo pergi dari sini sebelum hal yang lebih buruk terjadi. 647 01:33:48,957 --> 01:33:50,999 Apa maksudnya? 648 01:33:53,082 --> 01:33:54,291 Kau tahu sesuatu. 649 01:33:54,666 --> 01:33:56,707 Katakan apa yang kau ketahui. 650 01:33:57,207 --> 01:34:00,582 - Aku tidak tahu apa-apa. - Kau tahu sesuatu, beritahu aku. 651 01:34:00,957 --> 01:34:02,291 Aku tidak tahu apa-apa. 652 01:34:07,582 --> 01:34:08,999 Aku tidak melakukan apa pun. 653 01:34:13,541 --> 01:34:16,832 Tolong jangan lihat aku seperti itu! 654 01:34:45,785 --> 01:34:47,327 Apa yang kau lakukan? 655 01:34:48,035 --> 01:34:49,285 Pergi ke rumah Leyla. 656 01:34:49,410 --> 01:34:52,702 Berapa kali aku bilang tidak? 657 01:34:54,744 --> 01:34:55,994 Pergi ke kamarmu. 658 01:35:12,619 --> 01:35:14,785 Oke, baiklah. Aku akan meneleponnya. 659 01:35:16,619 --> 01:35:19,994 Tapi jangan beritahu ayahmu. Dan tetap di kamarmu malam ini. 660 01:35:20,535 --> 01:35:21,577 Oke? 661 01:35:23,160 --> 01:35:24,202 Pergilah. 662 01:35:31,534 --> 01:35:34,242 - Selamat datang. - Zafer, apa kabar? 663 01:35:34,367 --> 01:35:37,367 - Kau tidak terlihat cantik? - Terima kasih. 664 01:35:37,827 --> 01:35:39,993 Gaun merah itu terlalu berlebihan. 665 01:35:41,285 --> 01:35:42,743 Di mana Melek? 666 01:35:43,202 --> 01:35:46,327 - Di kamarnya karena sakit perut. - Kasihan. 667 01:35:46,452 --> 01:35:48,785 - Kau harus berhati-hati. - Kau lapar? 668 01:35:48,910 --> 01:35:50,327 - Ya. - Duduklah. 669 01:35:51,618 --> 01:35:55,743 - Bagaimana kabar gedung itu? - Pemiliknya bangkrut, jadi tidak ada yang pindah. 670 01:35:57,101 --> 01:35:58,517 Bagaimana sekarang? 671 01:35:59,351 --> 01:36:03,517 - Akan tetap seperti itu? Sungguh menyedihkan. - Kami sudah terbiasa, Hasan. 672 01:36:05,226 --> 01:36:06,626 Kami sudah terbiasa dengan hal itu. 673 01:36:10,851 --> 01:36:14,517 - Saladnya enak. Bisa aku minta lebih banyak lagi? - Tentu. Ambil saja sendiri. 674 01:36:16,267 --> 01:36:17,267 Selamat makan. 675 01:36:26,809 --> 01:36:28,101 Bagaimana kalau bersulang? 676 01:36:28,559 --> 01:36:32,059 Untuk Tuan Rumah kita dan makanan lezat yang dia buat. 677 01:36:33,267 --> 01:36:35,434 - Semuanya enak. Terima kasih. - Selamat menikmati. 678 01:36:35,976 --> 01:36:37,809 Terima kasih. 679 01:36:46,847 --> 01:36:49,763 Ini. Ini untukmu. 680 01:36:53,222 --> 01:36:55,680 Kau baik hari ini. Aku bangga padamu. 681 01:36:57,222 --> 01:36:59,138 Dia mau aku meninggalkan ruangan. 682 01:36:59,972 --> 01:37:02,097 Jangan dengarkan, sayang. Dia bohong. 683 01:37:09,685 --> 01:37:11,019 Tolong, Bu. 684 01:37:18,477 --> 01:37:20,560 Makanlah makananmu, sayang. 685 01:37:29,560 --> 01:37:32,352 Salah satu anak lelaki kami pergi ke pegunungan. 686 01:37:33,227 --> 01:37:35,769 Dia bergaul dengan teroris. 687 01:37:36,685 --> 01:37:38,685 Dia masih muda dan naif. 688 01:37:39,310 --> 01:37:42,852 Mereka memperhatikan dan menangkapnya. 689 01:37:43,602 --> 01:37:45,769 Mereka bertanya apa dia mau bekerja untuk negara Turki. 690 01:37:46,019 --> 01:37:48,352 Laki-laki itu menjawab tanpa rasa takut, "Ya." 691 01:37:49,109 --> 01:37:51,394 Mereka akan membunuhnya. 692 01:37:51,560 --> 01:37:54,269 Tapi pemimpin sel mereka mengawasi dari kejauhan. 693 01:37:54,394 --> 01:37:56,310 Laki-laki itu licik seperti iblis. 694 01:37:57,560 --> 01:38:00,269 “Aku akan memenangkan dia ke pihak kita,” katanya. 695 01:38:00,894 --> 01:38:04,935 “Aku bisa menjadikan dia mata-mata,” katanya, “Laki-laki yang cerdas dan tak kenal takut seperti ini.” 696 01:38:05,435 --> 01:38:10,352 Kemudian mereka mencuci otaknya selama tiga bulan ke depan. 697 01:38:10,810 --> 01:38:15,644 Ialu mereka menyeret pemuda itu ke depan pemimpin sel. 698 01:38:16,685 --> 01:38:18,394 Dan pemimpin itu bertanya, 699 01:38:18,894 --> 01:38:20,435 "Ada penyesalan?" 700 01:38:21,435 --> 01:38:23,727 Dia diam, tapi orang tahu betul, 701 01:38:24,519 --> 01:38:27,769 jika dia mengatakan tidak, mereka akan langsung membunuhnya. 702 01:38:27,977 --> 01:38:29,269 Sunyi. 703 01:38:29,727 --> 01:38:30,977 Dia bertanya lagi, 704 01:38:31,435 --> 01:38:32,810 "Ada penyesalan?" 705 01:38:35,519 --> 01:38:37,310 Kau tahu apa yang dikatakan? 706 01:38:42,102 --> 01:38:43,269 "Tidak," katanya. 707 01:38:43,602 --> 01:38:45,060 "Aku tidak menyesal." 708 01:38:47,269 --> 01:38:50,894 Tentu saja, mereka akan terus membunuh orang kita. 709 01:38:51,019 --> 01:38:52,019 Tapi, 710 01:38:52,810 --> 01:38:54,769 kecintaannya pada tanah air 711 01:38:55,810 --> 01:38:59,227 begitu terpatri dalam kenangan mereka, mereka tidak akan pernah melupakannya. 712 01:39:00,852 --> 01:39:01,935 Wow. 713 01:39:03,310 --> 01:39:04,810 Cerita yang bagus. 714 01:40:05,560 --> 01:40:08,560 Melek sakit perut. Kau tidak bisa bertemu dengannya. 715 01:40:08,685 --> 01:40:09,519 Ya. 716 01:40:09,644 --> 01:40:14,019 Dia sedang tidur. Aku tidak bisa memperkenalkannya hari ini. 717 01:40:14,602 --> 01:40:16,102 Perempuan yang manis. 718 01:40:21,602 --> 01:40:23,060 Biar kuambilkan es. 719 01:40:23,477 --> 01:40:24,769 Ambil banyak. 720 01:40:56,676 --> 01:41:00,759 Ah, nona muda! Kami membangunkanmu? Kemari. 721 01:41:02,759 --> 01:41:04,676 Bisa kau memberitahuku namanya? 722 01:41:06,676 --> 01:41:07,967 Nama siapa? 723 01:41:10,301 --> 01:41:12,301 Pemuda bermata hijau. 724 01:41:14,259 --> 01:41:16,801 Kau menculiknya dengan kakekku. 725 01:41:18,384 --> 01:41:20,217 Kau membunuh dan menguburkannya. 726 01:41:21,551 --> 01:41:23,051 Laki-laki itu. 727 01:41:25,926 --> 01:41:28,967 Lalu kau membawa ibunya ke kuburnya. 728 01:41:35,467 --> 01:41:38,009 Kau membuatnya menggali kubur dengan tangannya. 729 01:41:41,314 --> 01:41:44,069 Kau memaksanya berlutut. 730 01:41:45,801 --> 01:41:48,342 Saat dia menatap mata anaknya yang sudah mati, 731 01:41:49,926 --> 01:41:51,634 kau melepas roknya... 732 01:41:51,759 --> 01:41:52,759 Diam! 733 01:41:57,426 --> 01:41:59,759 Perempuan itu terlalu banyak minum. 734 01:42:00,259 --> 01:42:02,259 Apa lagi yang bisa dia lakukan, anak malang? 735 01:42:03,009 --> 01:42:05,384 Bisa kau memberitahuku namanya? 736 01:42:05,926 --> 01:42:08,092 Jika kau menyebutkan namanya, dia akan pergi. 737 01:42:08,551 --> 01:42:09,551 Zafer! 738 01:42:10,009 --> 01:42:11,467 Singkirkan anak aneh ini. 739 01:42:12,676 --> 01:42:15,259 Apa yang kau harapkan? Anak dan ayah sama saja. 740 01:42:15,384 --> 01:42:16,717 Pergilah ke kamarmu, sayang. 741 01:42:16,842 --> 01:42:19,717 Tidak, biar dia tetap di sini. Kami akan pergi. Ayo, ayo. 742 01:42:21,342 --> 01:42:23,342 Bos, kita bersenang-senang. 743 01:42:23,467 --> 01:42:24,467 Cukup! 744 01:42:25,338 --> 01:42:26,713 Hasan, apa yang terjadi? 745 01:42:27,130 --> 01:42:28,963 Berhenti bicara. Pergi. 746 01:42:29,297 --> 01:42:30,922 Aku tidak mengerti. 747 01:42:38,574 --> 01:42:40,033 Zafer, apa yang terjadi? 748 01:42:54,745 --> 01:42:59,245 Aku sudah memberitahumu berminggu-minggu ada sesuatu yang merasuki perempuan itu. Kau mendengarkan? 749 01:43:00,745 --> 01:43:05,495 Daripada menggoyahkan teman kerjaku, jagalah anakmu. 750 01:43:05,620 --> 01:43:08,453 Apa yang bisa dia lakukan? Dia punya genmu yang kacau! 751 01:44:07,506 --> 01:44:08,673 Kemari. 752 01:44:09,994 --> 01:44:12,160 Apa yang kau katakan tadi malam? 753 01:44:12,660 --> 01:44:13,702 Tidak ada apa-apa. 754 01:44:14,285 --> 01:44:16,660 Katakan apa yang kau katakan. 755 01:44:18,160 --> 01:44:19,869 Aku mau tahu namanya. 756 01:44:21,827 --> 01:44:22,994 Nama siapa? 757 01:44:24,035 --> 01:44:25,535 - Namanya. - Siapa "dia?" 758 01:44:28,535 --> 01:44:29,827 Siapa dia, sayang? 759 01:44:32,952 --> 01:44:35,077 Melek, aku bicara denganmu. Siapa dia? 760 01:44:37,285 --> 01:44:38,619 Sayang, siapa dia? 761 01:44:51,285 --> 01:44:52,285 Oke. 762 01:44:55,244 --> 01:44:57,619 Tidak apa-apa, sayang. Tidak apa-apa. Berhenti. 763 01:44:57,785 --> 01:44:59,369 Berhenti, sayang! 764 01:45:01,660 --> 01:45:04,035 Aku menyuruhmu berhenti. Oke, Melek? 765 01:45:04,577 --> 01:45:05,577 Berhenti! 766 01:45:13,000 --> 01:45:14,167 Pergi ke kamarmu. 767 01:45:46,658 --> 01:45:47,658 Halo. 768 01:45:48,212 --> 01:45:50,962 Ini ayah Melek. Semoga aku tidak mengganggumu. 769 01:45:51,449 --> 01:45:53,241 Aku perlu segera menemuimu. 770 01:45:56,158 --> 01:45:57,199 Ada apa? 771 01:45:57,491 --> 01:45:58,491 Tidak ada apa-apa. 772 01:45:59,574 --> 01:46:01,033 Ibuku sedang sakit di tempat tidur. 773 01:46:01,491 --> 01:46:03,658 Ayahku keluar. Dia akan kembali. 774 01:46:04,449 --> 01:46:05,449 Oke. 775 01:46:06,116 --> 01:46:07,241 Ayo ikut aku. 776 01:46:33,501 --> 01:46:35,085 Kenapa kau memfilmkanku? 777 01:46:35,335 --> 01:46:36,668 Ayah yang menyuruhku. 778 01:46:39,710 --> 01:46:40,960 Ayo ikut aku. 779 01:46:41,376 --> 01:46:43,293 Ayo kita bicara di dapur. 780 01:46:53,876 --> 01:46:55,126 Tutup pintunya, sayang. 781 01:47:26,376 --> 01:47:28,835 Aku sudah tahu selama ini siapa kau. 782 01:47:32,418 --> 01:47:34,251 Kau menyerahkan dirimu, 783 01:47:34,501 --> 01:47:36,335 kau bekerja untuk orang-orang Jerman itu. 784 01:47:39,793 --> 01:47:43,376 Dan rekan-rekanmulah yang mengirimkan video rahasiaku. 785 01:47:43,835 --> 01:47:45,085 Aku tahu itu. 786 01:47:46,043 --> 01:47:47,418 Rekan apa? 787 01:47:48,043 --> 01:47:50,085 Lupakan saja, itu tidak penting lagi. 788 01:47:52,418 --> 01:47:53,543 Aku 789 01:48:11,918 --> 01:48:14,460 Aku harus melindungi istri dan anakku. 790 01:48:25,001 --> 01:48:27,335 Kami harus meninggalkan negara ini. 791 01:48:29,043 --> 01:48:33,501 Jadi aku butuh bantuan dari orang-orang Jerman itu, oke? 792 01:48:34,668 --> 01:48:36,001 Sebagai imbalannya, 793 01:48:37,043 --> 01:48:39,283 aku akan mengungkapkan apa yang sudah dilakukan timku. 794 01:48:39,626 --> 01:48:40,835 Di kamera. 795 01:48:42,251 --> 01:48:43,335 Mengerti? 796 01:48:45,168 --> 01:48:47,376 Aku tidak mengerti maksudmu. 797 01:48:47,501 --> 01:48:51,793 Kau sudah tahu apa yang kulakukan selama ini! 798 01:48:52,293 --> 01:48:54,168 Jangan main-main denganku! 799 01:49:13,376 --> 01:49:15,043 Jangan main-main denganku. 800 01:49:19,960 --> 01:49:21,418 Ini semua salahmu. 801 01:49:24,085 --> 01:49:27,126 Ini salahmu, rekan satu timku mencurigaiku. 802 01:49:29,418 --> 01:49:32,626 Ini salahmu, mereka berencana menyingkirkanku. 803 01:49:32,751 --> 01:49:33,960 Kau mengerti? 804 01:49:36,376 --> 01:49:37,710 Kau mengerti? 805 01:49:39,501 --> 01:49:42,293 Aku tidak ada hubungannya. Kau salah orang. 806 01:49:42,418 --> 01:49:43,543 Benarkah? 807 01:49:46,710 --> 01:49:50,501 Jadi bagaimana kau kenal orang Jerman dan pengacara? 808 01:49:51,210 --> 01:49:53,668 Bagaimana? Kebetulan lagi? 809 01:49:56,251 --> 01:49:57,376 Ya. 810 01:50:00,376 --> 01:50:01,835 Baiklah kalau begitu. 811 01:50:03,626 --> 01:50:05,751 Ayo kita bertemu di kafe dua jam lagi. 812 01:50:05,876 --> 01:50:07,168 Secara "kebetulan". 813 01:50:08,085 --> 01:50:10,626 Di Gülbahçe. Aku akan pergi dulu. 814 01:50:11,751 --> 01:50:15,168 Aku akan memberitahumu jika itu aman. 815 01:50:15,793 --> 01:50:17,793 Aku akan membawa beberapa foto. 816 01:50:19,918 --> 01:50:22,501 Sekarang beritahu orang Jerman tawaranku. 817 01:50:23,668 --> 01:50:25,126 Dan omong-omong... 818 01:50:28,376 --> 01:50:29,751 Beritahu orang Jerman 819 01:50:30,668 --> 01:50:32,460 aku tahu di mana pengacaranya. 820 01:50:43,168 --> 01:50:44,210 Sibel? 821 01:50:44,626 --> 01:50:47,335 Aku akan pergi dengan Melek. Kau menginginkan sesuatu? 822 01:50:49,251 --> 01:50:52,168 Aku akan membelikanmu kue stroberi yang kau suka. 823 01:50:55,335 --> 01:50:57,376 Semuanya akan baik-baik saja, jangan khawatir. 824 01:51:07,400 --> 01:51:59,400 Situs Pasti Gacor Bonus Di Depan 50% Main di WINJOS Pasti WIN & JOS Wedenya Kunjungi vip.kingjos.shop 825 01:52:58,464 --> 01:52:59,464 Zafer! 826 01:53:57,298 --> 01:53:58,298 Lewat sini. 827 01:54:00,506 --> 01:54:01,506 Tunggu di sini. 828 01:54:06,631 --> 01:54:08,923 Ini untuk Simone. Kamar 315. 829 01:54:11,947 --> 01:54:50,947 Alih Bahasa: Kuda Lumping Medan, 20 Oktober 2024 58223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.