All language subtitles for Himera.s01.e04.WEB-DLRip.25Kuzmich

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,920 --> 00:00:20,680 Ура! Мы дома! 2 00:00:32,040 --> 00:00:33,440 Добрый день. 3 00:00:36,840 --> 00:00:39,840 Обновляем систему видеонаблюдения для безопасности. 4 00:00:40,360 --> 00:00:43,320 Надо быть внимательней после того, что с вашим отцом случилось. 5 00:00:47,000 --> 00:00:48,840 Спасибо, можете идти. 6 00:00:49,640 --> 00:00:51,440 Я уйду, когда закончу. 7 00:00:54,960 --> 00:00:56,080 Не волнуйтесь. 8 00:00:56,960 --> 00:01:00,160 Мы все время будем рядом, я или мои люди. 9 00:01:00,240 --> 00:01:01,960 Пока мы здесь, бояться нечего. 10 00:01:06,880 --> 00:01:11,280 Дань, Лиз, переодевайтесь, умывайтесь, сейчас пиццу закажем, да? 11 00:01:11,360 --> 00:01:12,360 Зачем пиццу? 12 00:01:17,720 --> 00:01:19,200 Вредная еда! 13 00:01:22,120 --> 00:01:26,920 Давайте-ка я вам лучше плов сделаю? 14 00:01:27,720 --> 00:01:29,760 Я не хочу плов. 15 00:01:31,040 --> 00:01:33,480 Ты, по ходу, настоящий не пробовал! 16 00:01:33,560 --> 00:01:34,960 Так, папа что сказал? 17 00:01:37,120 --> 00:01:38,760 Правильно. 18 00:01:38,840 --> 00:01:40,720 Маму слушаться надо, ну ка, 19 00:01:40,800 --> 00:01:42,760 пойдем? Опа. 20 00:01:44,600 --> 00:01:46,640 Руки надо помыть, да? Пойдём. 21 00:03:26,840 --> 00:03:28,560 Здесь лучше не играть. 22 00:03:32,960 --> 00:03:34,960 У себя поиграй в комнате, ладно? 23 00:03:52,560 --> 00:03:53,560 Алло. 24 00:03:55,920 --> 00:03:57,960 Нужно, важная встреча. 25 00:04:10,560 --> 00:04:11,640 Не трогай. 26 00:04:17,200 --> 00:04:19,800 Мы эту партию с отцом не доиграли. 27 00:04:20,520 --> 00:04:22,640 У него дома стояла точно такая же. 28 00:04:23,320 --> 00:04:26,280 Мы созванивались по вечерам. Делали ходы. 29 00:04:26,360 --> 00:04:28,920 День он, день я. 30 00:04:33,840 --> 00:04:35,120 Извини. 31 00:04:35,760 --> 00:04:36,840 Дань. 32 00:04:38,480 --> 00:04:39,680 Иди сюда. 33 00:04:44,320 --> 00:04:45,400 Походи. 34 00:04:47,720 --> 00:04:49,280 Давай. Как ты хотел? 35 00:04:50,680 --> 00:04:51,680 Не торопись. 36 00:04:52,200 --> 00:04:53,200 Подумай. 37 00:05:00,640 --> 00:05:02,320 Какова суть шахмат? 38 00:05:03,680 --> 00:05:07,440 Ты можешь терять фигуры. Но должен выиграть игру. 39 00:05:09,040 --> 00:05:10,240 Давай, делай ход. 40 00:05:20,040 --> 00:05:21,600 Завтра я сделаю свой. 41 00:05:34,600 --> 00:05:37,560 Рад, да, доволен?! Это все из-за тебя, сука! 42 00:05:38,120 --> 00:05:39,120 Да! 43 00:05:39,520 --> 00:05:42,320 Но это не исправит дела! Надо понять, что делать. 44 00:05:42,400 --> 00:05:44,640 Чего делать, бабки отдать, вот чего делать! 45 00:05:44,720 --> 00:05:46,480 Сначала мне бабки, не забыли?! 46 00:05:47,040 --> 00:05:48,200 А? Забыли? 47 00:05:48,280 --> 00:05:49,960 Если попробовать отключить эмоции... 48 00:05:50,040 --> 00:05:51,295 Какие эмоции? Ты понимаешь, чего они 49 00:05:51,320 --> 00:05:52,840 - там сейчас с ней делают? - Да! 50 00:05:52,920 --> 00:05:55,120 Да! Каждую секунду! 51 00:05:56,120 --> 00:05:57,120 Поэтому. 52 00:05:57,920 --> 00:05:59,240 Я предлагаю отключить. 53 00:06:01,000 --> 00:06:02,440 Я обналичил деньги. 54 00:06:04,360 --> 00:06:05,720 Но я не хочу ему платить. 55 00:06:06,320 --> 00:06:07,920 Это не решит проблему. 56 00:06:09,560 --> 00:06:11,520 Я хочу заплатить, чтоб её решили. 57 00:06:14,080 --> 00:06:15,120 Ты готов? 58 00:06:17,040 --> 00:06:18,560 Ты видишь, сколько мы поднимаем. 59 00:06:20,160 --> 00:06:21,760 Либо это сейчас прекратится. 60 00:06:22,800 --> 00:06:24,960 Либо мы вместе преодолеем кризис. 61 00:06:25,840 --> 00:06:27,200 И двинемся дальше. 62 00:06:42,840 --> 00:06:43,920 Ты с ней спал? 63 00:06:50,400 --> 00:06:51,840 Тебя сейчас это волнует? 64 00:06:57,960 --> 00:06:59,400 Договорись о встрече. 65 00:07:03,920 --> 00:07:07,280 Он подготовится. Надо неожиданно. 66 00:07:08,760 --> 00:07:10,040 Знаешь, где он? 67 00:07:10,760 --> 00:07:11,920 Ёода узнает. 68 00:07:25,040 --> 00:07:26,440 А кто они такие? 69 00:07:26,520 --> 00:07:28,680 Шифропанки. Хакеры, фишеры. 70 00:07:29,800 --> 00:07:31,800 Вскроют любого за бабки. 71 00:07:46,720 --> 00:07:47,520 Есть. 72 00:07:47,600 --> 00:07:49,120 Кто-то откликнулся. 73 00:07:59,320 --> 00:08:00,320 Большой Брат? 74 00:08:01,600 --> 00:08:02,640 Сказал Джус. 75 00:08:03,200 --> 00:08:04,600 Он тебе что-то пишет! 76 00:08:05,680 --> 00:08:07,240 Нам нужна локация или полностью? 77 00:08:07,320 --> 00:08:08,920 Звонки, переписки? 78 00:08:09,640 --> 00:08:11,200 Мы можем читать его смс-ки, 79 00:08:11,280 --> 00:08:12,560 - Whatsapp… - Давай полностью. 80 00:08:25,720 --> 00:08:28,520 Как прошел твой день? 81 00:08:32,280 --> 00:08:33,280 Карина. 82 00:08:36,040 --> 00:08:37,240 Я устала. 83 00:08:40,760 --> 00:08:42,760 Знаешь, бывают дни незаметные. 84 00:08:43,400 --> 00:08:45,320 А бывают, как сегодня, бесконечные. 85 00:08:47,560 --> 00:08:49,680 - Перелет, да? - Да. 86 00:08:50,400 --> 00:08:51,320 Да. 87 00:08:51,400 --> 00:08:53,120 Здесь всё по-другому. 88 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Не знаю. 89 00:09:01,120 --> 00:09:03,760 Как прошел твой день… 90 00:09:04,240 --> 00:09:05,400 Даня? 91 00:09:07,360 --> 00:09:09,360 Хорошо, что мы домой вернулись. 92 00:09:11,280 --> 00:09:12,880 Как твой день, пап? 93 00:09:23,680 --> 00:09:24,680 Я пас. 94 00:09:26,480 --> 00:09:27,480 Папа. 95 00:09:27,840 --> 00:09:30,440 Мы договорились - не идти спать обиженными, 96 00:09:30,520 --> 00:09:33,120 а все говорить на болтушках! 97 00:09:37,720 --> 00:09:38,720 Ладно. 98 00:09:40,880 --> 00:09:45,040 Сегодня один из самых лучших дней в моей жизни. 99 00:09:45,120 --> 00:09:46,400 Почему? 100 00:09:55,720 --> 00:09:57,280 Появилась определенность. 101 00:09:59,840 --> 00:10:01,000 Мы вместе. 102 00:10:03,280 --> 00:10:04,840 Вы даете мне силу. 103 00:10:10,080 --> 00:10:12,800 - Мы с тобой сегодня начали партию. - Угу. 104 00:10:13,440 --> 00:10:14,520 Угу. 105 00:10:15,640 --> 00:10:17,600 А как твой день прошел, Лиз? 106 00:10:18,960 --> 00:10:20,040 Лиза. 107 00:10:20,800 --> 00:10:21,800 Спит. 108 00:10:44,320 --> 00:10:45,320 Поговорим? 109 00:11:02,160 --> 00:11:03,360 Погромче сделай. 110 00:12:07,080 --> 00:12:08,680 Зачем мы вернулись? 111 00:12:16,080 --> 00:12:17,400 Здесь безопаснее. 112 00:12:21,600 --> 00:12:24,840 Наша охрана убила твоего отца. Это безопасность? 113 00:12:26,120 --> 00:12:27,440 Так надо. 114 00:12:28,280 --> 00:12:30,280 И они должны думать, что я сдался. 115 00:12:31,600 --> 00:12:33,000 Может, успокоятся. 116 00:12:35,240 --> 00:12:38,800 Только тогда я смогу их уничтожить. 117 00:12:42,640 --> 00:12:45,760 - Еще громче можно? - Нет, это максимум. 118 00:12:50,440 --> 00:12:52,320 Ты уверен, что ты справишься? 119 00:12:53,440 --> 00:12:54,600 Да. 120 00:12:57,280 --> 00:13:00,520 Если кто-то хоть что-то моим детям сделает, 121 00:13:00,600 --> 00:13:02,360 я всех убью, и тебя тоже. 122 00:13:04,560 --> 00:13:05,640 Да. 123 00:14:23,200 --> 00:14:25,080 - Чего там? - Есть геолокация. 124 00:14:30,600 --> 00:14:32,720 Он во второй промзоне, за Гатчиной! 125 00:14:35,120 --> 00:14:36,200 Звони Егору. 126 00:14:39,520 --> 00:14:40,520 Погоди… 127 00:14:43,720 --> 00:14:46,400 У него какая-то запись стерта, Большой брат восстановил. 128 00:14:47,160 --> 00:14:49,360 Что за дела, друг? Сказал, позвонишь, 129 00:14:49,440 --> 00:14:50,960 сам пропал. 130 00:14:51,520 --> 00:14:52,640 Объявись. 131 00:14:53,120 --> 00:14:55,280 А то сам приеду. Оно тебе надо? 132 00:14:57,960 --> 00:14:59,720 Что за дела, друг? 133 00:14:59,800 --> 00:15:01,480 Сказал, позвонишь, сам пропал. 134 00:15:02,120 --> 00:15:04,200 - Объявись. - Я уже слышал этот голос. 135 00:15:04,280 --> 00:15:05,880 Открой рот, открой рот, не сопротивляйся. 136 00:15:05,920 --> 00:15:07,960 Я тебе открываю рот, ты не сопротивляйся. 137 00:15:10,280 --> 00:15:11,280 Он стучит. 138 00:15:14,120 --> 00:15:16,280 Али стучит чуваку из Наркоконтроля! 139 00:15:19,640 --> 00:15:22,280 Мы можем шугануть Али, и тогда он нам вернет Леру. 140 00:15:24,520 --> 00:15:27,320 Нет, он тогда и на нас настучит… 141 00:15:30,080 --> 00:15:31,760 Дай мне минуту. 142 00:15:56,000 --> 00:15:57,320 Вот. 143 00:15:57,880 --> 00:15:59,520 Его ведут к месту. 144 00:16:00,240 --> 00:16:02,160 Скидывают координаты каждые десять минут. 145 00:16:06,280 --> 00:16:08,280 Это его поставщики. 146 00:16:11,040 --> 00:16:12,360 И у нас их номер. 147 00:16:16,280 --> 00:16:17,600 Разнообразить как-то, а? 148 00:16:19,440 --> 00:16:21,360 - Разнообразить? - Да. 149 00:16:22,480 --> 00:16:25,600 Может быть, нам стоит как-то, чтоб нас было не… 150 00:17:05,840 --> 00:17:07,960 А еще покороче дороги не было? 151 00:17:08,040 --> 00:17:10,080 Это самый прямой путь. 152 00:17:18,880 --> 00:17:19,880 Таш. 153 00:17:29,120 --> 00:17:33,320 - Я так давно об этом мечтала! - Правда? 154 00:18:19,000 --> 00:18:21,520 - Да? - Раньше сбросили. 155 00:18:22,760 --> 00:18:23,920 Сейчас еду. 156 00:18:41,360 --> 00:18:43,160 Надо ехать за товаром. 157 00:19:09,520 --> 00:19:10,760 Ладно, пошли. 158 00:21:10,920 --> 00:21:11,920 Стой. 159 00:21:15,240 --> 00:21:16,240 Пойдём. 160 00:21:22,840 --> 00:21:24,760 Остановился. Подъезжаем. 161 00:21:46,440 --> 00:21:47,640 Давай, Кабан, Сява. 162 00:21:56,040 --> 00:21:58,400 Тихо, тихо, тихо. 163 00:22:04,640 --> 00:22:06,640 Тихо, тихо, тихо, тихо, все. 164 00:22:09,320 --> 00:22:10,800 Сейчас, сейчас. 165 00:22:14,360 --> 00:22:15,360 Сейчас, сейчас. 166 00:22:22,760 --> 00:22:24,200 Накрой её чем-нибудь. 167 00:22:28,880 --> 00:22:30,760 Да не этим, придурок! 168 00:22:37,880 --> 00:22:41,120 Быстрей. Давай, давай. 169 00:22:42,040 --> 00:22:43,640 Все хорошо… 170 00:22:54,920 --> 00:22:55,960 Все. 171 00:22:56,440 --> 00:22:57,560 Все хорошо. 172 00:22:59,960 --> 00:23:01,600 - Валим на хрен. - Все хорошо. 173 00:23:03,680 --> 00:23:04,880 Идите сюда! 174 00:23:27,480 --> 00:23:28,480 Взяли. 175 00:23:29,400 --> 00:23:31,120 Не, чуваки, давайте не будем это брать? 176 00:23:31,680 --> 00:23:33,240 Да ты знаешь, на сколько здесь?! 177 00:23:33,320 --> 00:23:34,760 Да, и нас за это грохнут. 178 00:23:35,840 --> 00:23:36,920 Але! 179 00:23:37,480 --> 00:23:38,920 Ты трупак видел во дворе? 180 00:23:40,760 --> 00:23:41,760 Взял. 181 00:23:42,720 --> 00:23:43,880 И отнес. 182 00:23:53,280 --> 00:23:54,800 Я первый пойду. 183 00:25:01,120 --> 00:25:02,920 Карим Юсуфович... 184 00:25:07,680 --> 00:25:08,880 Знаешь, почему 185 00:25:11,320 --> 00:25:13,200 я не нанимаю местных, 186 00:25:15,600 --> 00:25:17,240 а тащу сюда вас 187 00:25:19,320 --> 00:25:21,480 из ваших кишлаков и аулов? 188 00:25:24,160 --> 00:25:26,280 Я рассчитываю на вашу верность. 189 00:25:31,680 --> 00:25:33,520 Карим Юсуфович, простите. 190 00:25:33,600 --> 00:25:37,320 Хотите, я убью его? Что хотите, сделаю! Карим Юсуфович! 191 00:25:38,360 --> 00:25:40,080 У меня дочка. 192 00:25:43,440 --> 00:25:45,280 Мне много лет, Али. 193 00:25:49,400 --> 00:25:50,800 Я успокоился. 194 00:25:50,880 --> 00:25:52,080 Я оброс жирком. 195 00:25:54,000 --> 00:25:56,360 Меня могут убрать молодые. 196 00:26:04,760 --> 00:26:06,120 Чтоб им не дать, 197 00:26:07,880 --> 00:26:09,360 я должен убивать. 198 00:26:11,120 --> 00:26:12,200 Чтобы чуять 199 00:26:13,760 --> 00:26:14,880 кровь на руках. 200 00:26:18,640 --> 00:26:20,200 Я убью тебя. 201 00:26:21,840 --> 00:26:23,240 Ты можешь драться. 202 00:26:25,920 --> 00:26:27,640 Если всё расскажешь - 203 00:26:30,840 --> 00:26:34,520 я позабочусь о твоей дочери. 204 00:27:02,560 --> 00:27:03,560 Дай сигу. 205 00:27:14,360 --> 00:27:15,520 Хорошо видно? 206 00:27:16,120 --> 00:27:17,840 Может, так получше будет? 207 00:27:25,760 --> 00:27:27,280 - Хим, не надо. - Не трогай меня! 208 00:27:27,360 --> 00:27:28,360 Да завалили все! 209 00:27:36,400 --> 00:27:37,880 Кто тебе написал про него? 210 00:27:39,720 --> 00:27:41,840 Сообщение пришло с неизвестного номера. 211 00:27:42,800 --> 00:27:43,800 Выясню. 212 00:27:47,840 --> 00:27:48,960 Мента убрать? 213 00:27:50,400 --> 00:27:52,880 Ты слишком импульсивен, Талгат. 214 00:27:54,600 --> 00:27:55,760 Поэтому всегда второй. 215 00:27:56,720 --> 00:27:58,880 Серебро. Не торопись. 216 00:28:01,560 --> 00:28:03,120 Ментом займемся. 217 00:28:16,360 --> 00:28:17,840 Чего встал, выгружай. 218 00:28:46,000 --> 00:28:48,440 - Посиди в машине, не мерзни… - Мне нормально. 219 00:28:57,960 --> 00:28:58,960 Иди сюда. 220 00:29:01,760 --> 00:29:03,280 Послушай, тут реально до хрена. 221 00:29:03,360 --> 00:29:04,720 И нам этого не простят. 222 00:29:06,720 --> 00:29:10,640 В общем так, забирай мою долю, её долю, хостинг, магазин, 223 00:29:10,720 --> 00:29:12,560 мне сейчас это дерьмо вообще не нужно… 224 00:29:13,360 --> 00:29:14,800 Потому что я думаю только про нее. 225 00:29:15,760 --> 00:29:17,400 Уедем ко мне домой ко мне, в Карелию… 226 00:29:17,880 --> 00:29:19,480 Подальше от этого всего. 227 00:29:23,920 --> 00:29:25,720 Послушаем, что она скажет. 228 00:29:27,040 --> 00:29:29,760 Ты долбанутый? Ты видел её состояние? Что значит, что она скажет? 229 00:29:31,120 --> 00:29:34,880 Гараж матушкин, надо эту всю дрянь быстро продать. 230 00:29:35,360 --> 00:29:36,560 Быстро не получится. 231 00:29:37,800 --> 00:29:40,720 В смысле? Ты же сказал, у тебя все заточено. 232 00:29:40,800 --> 00:29:43,760 Не под такие объемы. Продать не проблема, логистика. 233 00:29:45,520 --> 00:29:46,560 Чего? 234 00:29:48,120 --> 00:29:50,520 Надо все упаковать. Разнести по закладкам. 235 00:29:50,600 --> 00:29:53,240 Выложить на сайте. Это масса времени, сил и людей, 236 00:29:53,320 --> 00:29:54,320 мы не справимся. 237 00:29:55,240 --> 00:29:58,760 Слышь, я сегодня человека убил. 238 00:29:59,480 --> 00:30:01,480 Ну как человека, чурбана. 239 00:30:02,200 --> 00:30:04,320 Я ж не зря это сделал, а? 240 00:30:06,680 --> 00:30:09,480 Давай, постарайся, придумай что-нибудь! 241 00:30:11,880 --> 00:30:13,160 Погнали пожрем. 242 00:30:13,640 --> 00:30:15,800 А то с утра баллоны пустые. Помоги. 243 00:30:16,560 --> 00:30:19,600 - Мы домой, ей отлежаться надо. - Я поеду. 244 00:30:20,720 --> 00:30:21,760 Належалась. 245 00:31:37,840 --> 00:31:38,960 Кто это сделал? 246 00:31:42,800 --> 00:31:43,840 Пацаны. 247 00:31:47,480 --> 00:31:48,640 Наверное. 248 00:32:34,880 --> 00:32:37,480 - Будешь? - Не, я не ем это говно. 249 00:32:38,760 --> 00:32:41,080 Че, типа здоровый образ жизни? 250 00:32:41,160 --> 00:32:43,040 Типа здоровый образ всего. 251 00:32:44,880 --> 00:32:47,160 Суешь в себя всякое говно американское. 252 00:32:48,280 --> 00:32:50,440 А они специально нас подсаживают! 253 00:32:50,520 --> 00:32:52,280 На еду свою беспонтовую, 254 00:32:52,360 --> 00:32:54,000 фильмы свои для тупорылых, 255 00:32:54,080 --> 00:32:55,640 рэп свой вонючий! 256 00:32:55,720 --> 00:32:57,120 Чтоб мы забыли, кто мы есть. 257 00:32:58,560 --> 00:33:01,000 - А кто мы? - Я не знаю, кто ты. 258 00:33:02,640 --> 00:33:03,640 А я русский! 259 00:33:04,440 --> 00:33:05,680 Понял? 260 00:33:08,440 --> 00:33:09,840 Так это русская еда. 261 00:33:10,440 --> 00:33:11,520 Да? 262 00:33:11,600 --> 00:33:14,880 Бизнес-модель такая, типа конструктора "Сделай сам". 263 00:33:15,760 --> 00:33:18,600 Пиндосы только изобрели, наши уже подхватили. 264 00:33:18,680 --> 00:33:21,480 Теперь делают то же самое, только по их модели. 265 00:33:22,160 --> 00:33:24,320 Так что фактически это русская еда. 266 00:33:33,080 --> 00:33:34,600 Джус, чего ты делаешь? 267 00:33:36,440 --> 00:33:37,720 Они одинаковые. 268 00:33:37,800 --> 00:33:39,760 Две булочки, два кружочка лука. 269 00:33:39,840 --> 00:33:41,320 Два кружочка огурца. 270 00:33:41,400 --> 00:33:42,880 Котлета. Салат. 271 00:33:47,960 --> 00:33:49,720 Э, хорош жрачку портить! 272 00:33:52,640 --> 00:33:54,000 Мы сделаем так же. 273 00:33:56,840 --> 00:33:58,560 У нас есть клиентская база! 274 00:34:00,080 --> 00:34:01,360 Пусть они работают! 275 00:34:04,360 --> 00:34:06,160 Пусть они сами распространяют! 276 00:34:09,040 --> 00:34:11,160 Выделим тех, кто берет много и постоянно. 277 00:34:12,040 --> 00:34:13,720 Предложим брать больше и дешевле. 278 00:34:13,800 --> 00:34:17,040 Они еле тянут, от дозы до дозы, откуда у них бабки-то? 279 00:34:17,640 --> 00:34:19,880 От нас! Дадим им заработать. 280 00:34:21,280 --> 00:34:22,280 Как? 281 00:34:22,680 --> 00:34:23,680 Франшиза. 282 00:34:24,720 --> 00:34:27,480 Дадим им товар, заплатят потом, раскидаем все 283 00:34:27,560 --> 00:34:28,560 и продадим за неделю… 284 00:34:29,040 --> 00:34:30,960 Так это ж двести двадцать восьмая. 285 00:34:31,040 --> 00:34:32,400 Сбыт в особо крупном. 286 00:34:32,480 --> 00:34:33,560 На фига им это надо? 287 00:34:33,640 --> 00:34:35,440 Они и так давно торгуют. 288 00:34:35,520 --> 00:34:37,520 Просто возьмем их в команду. 289 00:34:38,240 --> 00:34:39,360 Они нас кинут. 290 00:34:41,360 --> 00:34:42,200 Кто-то. 291 00:34:42,280 --> 00:34:45,040 Но в следующий раз мы предложим скидку больше, 292 00:34:45,120 --> 00:34:46,840 простимулируем их. Пусть знают: 293 00:34:46,920 --> 00:34:48,360 за четыре дозы они платят, 294 00:34:48,440 --> 00:34:49,440 пятая бесплатно… 295 00:34:49,520 --> 00:34:52,000 Если хотя бы половина согласится и начнет работать... 296 00:34:52,080 --> 00:34:53,480 Мы получим продавцов. 297 00:34:53,560 --> 00:34:54,880 Не просто продавцов. 298 00:34:54,960 --> 00:34:56,280 Они знают, что делать. 299 00:34:56,360 --> 00:34:58,240 Как прятать, как ныкать от ментов. 300 00:34:58,320 --> 00:35:01,320 Они уже в теме! Мы заранее обучили персонал! 301 00:35:01,400 --> 00:35:04,360 С нас товар и софт, все остальное они сделают сами! 302 00:35:04,440 --> 00:35:05,600 У нас будет сеть! 303 00:35:12,560 --> 00:35:14,040 Что тебе нужно для этого? 304 00:35:17,360 --> 00:35:18,360 Составь текст. 305 00:35:21,280 --> 00:35:22,760 Ну, чего ждешь? 306 00:35:25,080 --> 00:35:27,400 Я жду понимания, что писать. 307 00:35:32,200 --> 00:35:34,400 Хочешь заработать - спроси меня как. 308 00:35:39,600 --> 00:35:43,040 Мать гербалайф впаривала. Дома до сих пор в кладовке валяется. 309 00:35:45,200 --> 00:35:46,640 Мы гарантируем крутой заработок. 310 00:35:47,280 --> 00:35:50,120 Полную безопасность. И круглосуточную поддержку. 311 00:35:50,720 --> 00:35:54,560 Вы можете заработать, занимаясь любимым делом, 312 00:35:56,160 --> 00:35:58,720 И это никогда не было так просто. 313 00:36:32,640 --> 00:36:33,800 Что я получаю? 314 00:36:33,880 --> 00:36:34,800 Стартер-пак. 315 00:36:34,880 --> 00:36:35,680 Десять доз. 316 00:36:35,760 --> 00:36:37,520 Со скидкой и рассрочкой платежа. 317 00:36:37,600 --> 00:36:39,680 Плюс софт для организации 318 00:36:39,760 --> 00:36:41,920 оперативной и безопасной связи с клиентом. 319 00:36:42,000 --> 00:36:43,080 А если меня кинут? 320 00:36:43,160 --> 00:36:45,080 Рассмотрим вместе каждый случай. 321 00:36:45,160 --> 00:36:46,880 Выслушаем вас и клиента. 322 00:36:46,960 --> 00:36:49,320 Мы заинтересованы не в разовой продаже, 323 00:36:49,400 --> 00:36:50,920 а в выстраивании бизнеса. 324 00:36:51,720 --> 00:36:53,480 Мы не просто продаем вам товар. 325 00:36:53,560 --> 00:36:57,160 Вы часть нашей семьи. Экосистемы. 326 00:36:57,240 --> 00:36:58,400 А если я вас кину? 327 00:36:58,960 --> 00:37:02,040 Максимум, что мы теряем и приобретаешь ты - это пара доз. 328 00:37:02,120 --> 00:37:03,120 Копейки. 329 00:37:41,120 --> 00:37:42,160 Ты чего? 330 00:37:44,480 --> 00:37:46,120 Я не умею говорить с людьми. 331 00:37:46,840 --> 00:37:48,400 Особенно… На такие темы… 332 00:37:50,560 --> 00:37:52,160 Но сказать надо. 333 00:37:57,040 --> 00:37:58,800 А я не знаю как… 334 00:38:01,920 --> 00:38:03,760 Просто скажи. И всё. 335 00:38:08,360 --> 00:38:09,400 Как ты? 336 00:38:14,840 --> 00:38:16,600 А почему ты спрашиваешь? 337 00:38:21,080 --> 00:38:22,160 Тебя… 338 00:38:25,200 --> 00:38:26,600 Изнасиловали? 339 00:38:30,080 --> 00:38:32,560 Просто говори, это всего лишь слово. 340 00:38:33,920 --> 00:38:35,800 Нет. Меня не насиловали. 341 00:38:38,600 --> 00:38:39,640 Как? 342 00:38:40,120 --> 00:38:41,360 Я сама дала. 343 00:38:42,880 --> 00:38:44,720 Можно было сопротивляться. 344 00:38:44,800 --> 00:38:46,360 Итог был бы тот же. 345 00:38:48,640 --> 00:38:50,400 Я выбрала там, где меньше боли. 346 00:38:52,560 --> 00:38:54,440 - Это все равно изнасилование. - Нет. 347 00:38:56,400 --> 00:38:57,720 Насилуют жертв. 348 00:38:58,920 --> 00:38:59,920 А я не жертва. 349 00:39:01,920 --> 00:39:05,960 Каждую секунду там я думала, что я не сдамся. 350 00:39:07,840 --> 00:39:09,200 И что я не сломаюсь. 351 00:39:22,920 --> 00:39:23,920 Джус. 352 00:39:27,520 --> 00:39:28,520 Мы победим. 29096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.