All language subtitles for Gunpowder Siege s01e02 Betrayed.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,440 --> 00:00:11,160 Now, reinforcements should be with us by the morning 2 00:00:11,320 --> 00:00:14,400 but until then, we should gather everyone we can. 3 00:00:15,360 --> 00:00:16,000 Thomas, what about getting Talbot? 4 00:00:16,000 --> 00:00:17,360 Thomas, what about getting Talbot? 5 00:00:17,520 --> 00:00:19,040 - What now? 6 00:00:19,200 --> 00:00:20,720 - His status will bring us 7 00:00:20,880 --> 00:00:23,000 every reluctant Catholic in the country to our side. 8 00:00:23,960 --> 00:00:24,000 - Mr Talbot�s a good man. He�s a trusted neighbour of mine. 9 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 - Mr Talbot�s a good man. He�s a trusted neighbour of mine. 10 00:00:27,160 --> 00:00:28,560 I could go with Thomas? 11 00:00:28,720 --> 00:00:30,880 Together we will convince him. 12 00:00:31,800 --> 00:00:32,000 - Sounds like a plan. 13 00:00:32,000 --> 00:00:33,040 - Sounds like a plan. 14 00:00:43,840 --> 00:00:45,960 - (crackle) 15 00:00:52,320 --> 00:00:54,280 - (dramatic theme music) 16 00:01:29,720 --> 00:01:31,240 - (horse whinnies) 17 00:01:35,760 --> 00:01:36,000 - (eerie music) 18 00:01:36,000 --> 00:01:37,480 - (eerie music) 19 00:01:43,520 --> 00:01:44,000 NARRATOR: They say �Fortune favours the brave�... 20 00:01:44,000 --> 00:01:45,640 NARRATOR: They say �Fortune favours the brave�... 21 00:01:49,360 --> 00:01:51,680 ..but in the three days since Fawkes� capture... 22 00:01:52,800 --> 00:01:54,800 ..good fortune was in short supply... 23 00:01:59,960 --> 00:02:00,000 The gunpowder they hoped would ignite the rebellion 24 00:02:00,000 --> 00:02:02,400 The gunpowder they hoped would ignite the rebellion 25 00:02:02,560 --> 00:02:05,280 was now the very thing that threatened to destroy them. 26 00:02:07,760 --> 00:02:08,000 - (panting) 27 00:02:08,000 --> 00:02:09,480 - (panting) 28 00:02:11,240 --> 00:02:13,120 - What happened?! Hey! Where are you going? 29 00:02:13,280 --> 00:02:15,240 - Get the fuck off me! 30 00:02:19,280 --> 00:02:21,760 THOMAS: I was told on the road back that they were all dead. 31 00:02:21,920 --> 00:02:24,000 But, I had to be sure, had to see it for myself. 32 00:02:24,000 --> 00:02:24,920 But, I had to be sure, had to see it for myself. 33 00:02:26,080 --> 00:02:28,080 - (dramatic music builds) 34 00:02:32,160 --> 00:02:33,560 - What the fuck happened? 35 00:02:33,720 --> 00:02:35,680 - (pained grunting) 36 00:02:36,520 --> 00:02:39,040 We need bandages. Mary? Mary! 37 00:02:39,200 --> 00:02:40,000 We need cloth for the wounds, quick as you can. 38 00:02:40,000 --> 00:02:41,040 We need cloth for the wounds, quick as you can. 39 00:02:42,000 --> 00:02:44,920 - Probably need my head examining coming back to this. 40 00:02:48,480 --> 00:02:50,760 ROBIN: Jack, take his legs, I�ll get his shoulders... 41 00:02:50,920 --> 00:02:51,920 Three, two, one. 42 00:02:56,960 --> 00:02:59,240 - We need to clean his wounds. This won�t be pleasant. 43 00:02:59,400 --> 00:03:01,680 ROBIN: Mary where the fuck are those bandages? 44 00:03:01,840 --> 00:03:03,800 Jack, go see where she�s got to. 45 00:03:03,960 --> 00:03:04,000 Jack! Mary, go! 46 00:03:04,000 --> 00:03:05,400 Jack! Mary, go! 47 00:03:06,240 --> 00:03:09,040 Percy, give me what�s left of the gunpowder, gather what you can. 48 00:03:09,200 --> 00:03:11,760 - It�s scattered everywhere! - Well, you�d best get started then. 49 00:03:12,720 --> 00:03:14,840 Are you planning to stand around with your cock in your hand 50 00:03:15,000 --> 00:03:17,040 or are you going to help? Help me pick up the powder! 51 00:03:17,200 --> 00:03:19,320 Grab a barrel. Come on! 52 00:03:19,480 --> 00:03:20,000 - This is the best I could do. - Oh, come on! 53 00:03:20,000 --> 00:03:21,560 - This is the best I could do. - Oh, come on! 54 00:03:21,720 --> 00:03:24,160 - Where the fuck is everybody? - Bite down on this. 55 00:03:24,320 --> 00:03:26,120 - Thomas, what about Talbot? 56 00:03:26,280 --> 00:03:27,360 - I�ll tell you later. 57 00:03:27,520 --> 00:03:28,000 - Later?! What do you mean when�s he getting here? 58 00:03:28,000 --> 00:03:29,560 - Later?! What do you mean when�s he getting here? 59 00:03:29,720 --> 00:03:31,200 - He won�t be joining us. 60 00:03:31,360 --> 00:03:33,440 - No Talbot? Are you serious? 61 00:03:33,600 --> 00:03:34,640 - What did he say? 62 00:03:34,800 --> 00:03:36,000 - Look, we can�t rely on him or his men. Forget about Talbot. 63 00:03:36,000 --> 00:03:37,280 - Look, we can�t rely on him or his men. Forget about Talbot. 64 00:03:37,440 --> 00:03:39,560 - Any sign of other reinforcements? 65 00:03:44,760 --> 00:03:46,240 They�ll come. They'll come. 66 00:03:46,400 --> 00:03:48,360 Alright, let�s go. 67 00:03:48,520 --> 00:03:50,600 Ever the optimist, our Robin. 68 00:03:50,760 --> 00:03:52,000 Reinforcements? 69 00:03:52,000 --> 00:03:52,760 Reinforcements? 70 00:03:52,920 --> 00:03:55,800 We�ll be lucky if they find us before the King�s men do. 71 00:03:59,560 --> 00:04:00,000 NARRATOR: As word spread, disparate groups of government loyalists 72 00:04:00,000 --> 00:04:03,120 NARRATOR: As word spread, disparate groups of government loyalists 73 00:04:03,280 --> 00:04:05,600 set out to try and find the traitors on-the-run. 74 00:04:05,760 --> 00:04:07,720 Robin�s hope was that Catholic rebels, 75 00:04:07,880 --> 00:04:08,000 buoyed by their audacious attack 76 00:04:08,000 --> 00:04:09,480 buoyed by their audacious attack 77 00:04:09,640 --> 00:04:10,920 would find them first. 78 00:04:11,080 --> 00:04:12,120 The race was on. 79 00:04:19,120 --> 00:04:20,840 So much for the gentler tortures. 80 00:04:22,280 --> 00:04:24,000 The King had underestimated Fawkes. 81 00:04:24,000 --> 00:04:24,160 The King had underestimated Fawkes. 82 00:04:24,320 --> 00:04:26,720 He still refused to name his accomplices 83 00:04:26,880 --> 00:04:29,640 or even breathe a word of their plan. 84 00:04:29,800 --> 00:04:31,960 - There�s something to be said for your resistance 85 00:04:32,120 --> 00:04:34,040 but time is against us, Guido. 86 00:04:34,720 --> 00:04:37,440 The cellar where you were found was rented in Thomas Percy�s name. 87 00:04:37,600 --> 00:04:40,000 We know he is your collaborator, where is he? 88 00:04:40,000 --> 00:04:40,560 We know he is your collaborator, where is he? 89 00:04:40,720 --> 00:04:41,720 - Never heard of him 90 00:04:42,360 --> 00:04:44,440 - We have witnesses placing the two of you together 91 00:04:44,600 --> 00:04:46,840 in Westminster these last few weeks. 92 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Knowing him isn�t up for debate, 93 00:04:48,000 --> 00:04:48,800 Knowing him isn�t up for debate, 94 00:04:48,960 --> 00:04:50,600 where the hell is he?! 95 00:04:50,760 --> 00:04:52,480 - I don�t know. 96 00:04:52,640 --> 00:04:54,800 - No more games! 97 00:04:55,680 --> 00:04:56,000 Tell me where we can find Percy. 98 00:04:56,000 --> 00:04:57,560 Tell me where we can find Percy. 99 00:04:59,280 --> 00:05:01,240 - I acted alone. 100 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 - No, you didn�t! 101 00:05:04,200 --> 00:05:06,240 But you are alone now Fawkes. 102 00:05:13,240 --> 00:05:15,080 Get this fucker on the rack 103 00:05:15,240 --> 00:05:17,320 and do not relent until he breaks. 104 00:05:17,480 --> 00:05:19,480 - (tense music) 105 00:05:25,920 --> 00:05:28,000 - (breathing heavily) 106 00:05:28,000 --> 00:05:29,320 - (breathing heavily) 107 00:05:50,640 --> 00:05:52,000 - So, whose bright idea was this then? 108 00:05:52,000 --> 00:05:52,600 - So, whose bright idea was this then? 109 00:05:52,760 --> 00:05:55,400 - It was my stupid suggestion. - It was my decision. 110 00:05:57,480 --> 00:06:00,000 The gunpowder was soaked through, we didn�t have a choice. 111 00:06:00,000 --> 00:06:00,160 The gunpowder was soaked through, we didn�t have a choice. 112 00:06:00,320 --> 00:06:02,480 PERCY: Well, at least we managed to blow something up. 113 00:06:02,640 --> 00:06:05,280 Just a... pity it was ourselves! 114 00:06:06,640 --> 00:06:08,000 - Was any of it salvageable? 115 00:06:08,000 --> 00:06:08,400 - Was any of it salvageable? 116 00:06:08,560 --> 00:06:09,720 - A little. 117 00:06:10,720 --> 00:06:12,240 - (sighs) We should get out of here. 118 00:06:12,400 --> 00:06:13,920 Now. 119 00:06:17,360 --> 00:06:19,480 The injured lads need to rest until the morning. 120 00:06:20,200 --> 00:06:22,760 We should move them to the bedrooms, get them as comfortable as we can. 121 00:06:22,920 --> 00:06:24,000 We should pack up and be ready to go. 122 00:06:24,000 --> 00:06:24,600 We should pack up and be ready to go. 123 00:06:24,760 --> 00:06:28,560 No, we�ll see what daylight brings then we�ll get our arses in gear. 124 00:06:30,640 --> 00:06:32,000 Jack, keep watch for an hour, then Percy will relieve you. 125 00:06:32,000 --> 00:06:32,960 Jack, keep watch for an hour, then Percy will relieve you. 126 00:06:37,720 --> 00:06:39,480 - Robin, your arm. 127 00:06:39,640 --> 00:06:40,000 - Nothing a drink won�t fix. 128 00:06:40,000 --> 00:06:40,920 - Nothing a drink won�t fix. 129 00:06:41,080 --> 00:06:42,360 - Don�t be stupid man. 130 00:06:44,160 --> 00:06:46,800 - ROBIN: Wintour was the first person I confided in. 131 00:06:48,000 --> 00:06:50,280 He and I have been through a lot. 132 00:06:50,440 --> 00:06:52,200 Supported each other 133 00:06:52,360 --> 00:06:54,160 during our lowest moments. 134 00:06:54,320 --> 00:06:56,000 Helped each other back on our feet. 135 00:06:56,000 --> 00:06:56,320 Helped each other back on our feet. 136 00:06:58,160 --> 00:06:59,880 I was with him when they... 137 00:07:02,280 --> 00:07:04,000 ..when they killed his uncle. 138 00:07:04,000 --> 00:07:04,280 ..when they killed his uncle. 139 00:07:07,120 --> 00:07:08,920 We saw the whole thing. 140 00:07:10,960 --> 00:07:12,000 It was 1587 and we were fifteen years old. 141 00:07:12,000 --> 00:07:14,360 It was 1587 and we were fifteen years old. 142 00:07:14,520 --> 00:07:16,640 (no audible dialogue) 143 00:07:16,800 --> 00:07:18,960 THOMAS: Uncle Francis was a priest, 144 00:07:19,120 --> 00:07:20,000 who disguised himself as a pauper. 145 00:07:20,000 --> 00:07:21,280 who disguised himself as a pauper. 146 00:07:23,040 --> 00:07:25,000 A parishioner made the mistake 147 00:07:25,160 --> 00:07:27,840 of showing deference towards him in the street one day. 148 00:07:29,600 --> 00:07:32,200 A passerby saw it, and reported it to the authorities. 149 00:07:36,520 --> 00:07:38,680 High Treason. 150 00:07:38,840 --> 00:07:40,600 That�s what they found him guilty of. 151 00:07:42,080 --> 00:07:44,000 They... hung him on the gallows. 152 00:07:44,000 --> 00:07:44,280 They... hung him on the gallows. 153 00:07:45,200 --> 00:07:47,920 But not long enough for him to be put out of his misery. 154 00:07:48,080 --> 00:07:49,880 No. 155 00:07:50,040 --> 00:07:52,000 They wanted him alive when he was stretched. 156 00:07:52,000 --> 00:07:52,960 They wanted him alive when he was stretched. 157 00:07:56,640 --> 00:07:59,280 Drawn until I heard his bones break. 158 00:08:01,960 --> 00:08:03,960 Then they gutted him like a fish. 159 00:08:05,560 --> 00:08:07,440 ROBIN: The crowd screamed �devil� 160 00:08:07,600 --> 00:08:08,000 as his uncle took his last breaths. 161 00:08:08,000 --> 00:08:09,400 as his uncle took his last breaths. 162 00:08:11,120 --> 00:08:12,280 I think it was that moment 163 00:08:12,440 --> 00:08:14,680 we realised what life might have in store for us. 164 00:08:32,480 --> 00:08:34,720 But we had each other. 165 00:08:34,880 --> 00:08:36,920 We can always depend on that. 166 00:08:39,240 --> 00:08:40,000 (winces, groans) 167 00:08:40,000 --> 00:08:41,600 (winces, groans) 168 00:08:47,480 --> 00:08:48,000 (sighs) 169 00:08:48,000 --> 00:08:49,560 (sighs) 170 00:08:49,720 --> 00:08:51,720 So, how bad was it with Talbot? 171 00:08:53,920 --> 00:08:54,960 - Not good. 172 00:08:55,120 --> 00:08:56,000 Not good at all. 173 00:08:56,000 --> 00:08:56,680 Not good at all. 174 00:08:56,840 --> 00:08:58,560 He didn�t take kindly to the proposition. 175 00:08:58,720 --> 00:09:00,480 - You told him about reinforcements and Wales? 176 00:09:00,640 --> 00:09:02,120 - I told him everything. 177 00:09:02,280 --> 00:09:03,840 He wasn�t interested. 178 00:09:04,000 --> 00:09:05,960 This is too dangerous for his liking. 179 00:09:06,120 --> 00:09:07,120 He demanded 180 00:09:07,280 --> 00:09:10,000 we remove the horses from his stables. 181 00:09:10,160 --> 00:09:12,000 He said if they�re still there in a week then... 182 00:09:12,000 --> 00:09:12,120 He said if they�re still there in a week then... 183 00:09:12,280 --> 00:09:13,280 ..he�ll give them away. 184 00:09:13,920 --> 00:09:16,160 - Well, we need the horses for the next stage of the plan anyway. 185 00:09:16,320 --> 00:09:18,600 - Hold still! You�re worse than a bloody child. 186 00:09:21,720 --> 00:09:25,160 - And what about our gracious host? Where is he? 187 00:09:26,320 --> 00:09:28,000 Littleton didn�t have much to say 188 00:09:28,000 --> 00:09:28,240 Littleton didn�t have much to say 189 00:09:28,400 --> 00:09:30,200 after we were thrown out of Talbot�s. 190 00:09:30,360 --> 00:09:32,840 He rode in silence until we ran into one of his neighbours 191 00:09:33,000 --> 00:09:35,040 who said there had been an explosion here 192 00:09:35,200 --> 00:09:36,000 and that you were all dead. 193 00:09:36,000 --> 00:09:36,600 and that you were all dead. 194 00:09:36,760 --> 00:09:38,760 - Oh, dead? - Oh yeah. 195 00:09:38,920 --> 00:09:40,920 Bodies piled high apparently. 196 00:09:41,080 --> 00:09:42,960 - Clearly. 197 00:09:43,120 --> 00:09:44,000 - We thought you'd been attacked. 198 00:09:44,000 --> 00:09:44,680 - We thought you'd been attacked. 199 00:09:45,320 --> 00:09:48,240 I said you might be still fighting and need back up, but... 200 00:09:49,120 --> 00:09:50,760 ..he wasn�t having any of it. 201 00:09:50,920 --> 00:09:52,000 He shit himself and begged me to go with him. 202 00:09:52,000 --> 00:09:53,120 He shit himself and begged me to go with him. 203 00:09:53,280 --> 00:09:54,680 - Go? Go where? 204 00:09:54,840 --> 00:09:56,400 - Into hiding. 205 00:09:57,040 --> 00:09:59,120 - Right, but this is his house? 206 00:09:59,280 --> 00:10:00,000 - I know. - (laughs) 207 00:10:00,000 --> 00:10:01,080 - I know. - (laughs) 208 00:10:01,240 --> 00:10:03,120 (winces) 209 00:10:03,280 --> 00:10:04,840 Ah, you bastard. 210 00:10:11,720 --> 00:10:13,440 You came back though. 211 00:10:15,840 --> 00:10:16,000 - I couldn�t let you hog all the limelight as usual, could I? 212 00:10:16,000 --> 00:10:18,920 - I couldn�t let you hog all the limelight as usual, could I? 213 00:10:20,920 --> 00:10:24,000 - Look, let's not be too hasty in telling the men about Littleton. 214 00:10:24,000 --> 00:10:24,400 - Look, let's not be too hasty in telling the men about Littleton. 215 00:10:24,560 --> 00:10:26,240 I don�t wanna spook them. 216 00:10:29,400 --> 00:10:31,960 (exhales deeply) Well, 217 00:10:32,120 --> 00:10:34,600 guess you�ve done a tidy job. 218 00:10:34,760 --> 00:10:37,520 - At least I picked up some skills from my soldiering days, ey? 219 00:10:44,280 --> 00:10:46,280 I was 23 when I joined the army. 220 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 I�d actually trained as a barrister 221 00:10:48,000 --> 00:10:48,440 I�d actually trained as a barrister 222 00:10:48,600 --> 00:10:51,240 but there aren�t many decent jobs available to Catholics, 223 00:10:51,400 --> 00:10:53,960 and the army, well, they�ll take anyone. 224 00:10:57,680 --> 00:11:00,240 I was deployed to the continent to support 225 00:11:00,400 --> 00:11:03,840 protestant uprisings in Spain�s Catholic strongholds. 226 00:11:04,000 --> 00:11:06,200 - (distorted yelling) 227 00:11:09,960 --> 00:11:11,960 - I was angry and confused, and, erm... 228 00:11:20,440 --> 00:11:22,080 There I was, fighting for my country, 229 00:11:22,240 --> 00:11:24,440 who upon my return would discriminate against me, 230 00:11:24,600 --> 00:11:26,400 abuse me, kill me. 231 00:11:29,440 --> 00:11:31,280 Seven long years of slaughter, 232 00:11:31,440 --> 00:11:34,360 and the entire time I was on the wrong side. 233 00:11:36,160 --> 00:11:39,080 - ROBIN: When Thomas returned, he was different. 234 00:11:39,240 --> 00:11:40,240 Distant. 235 00:11:41,880 --> 00:11:44,000 He rarely speaks about his time there, 236 00:11:44,000 --> 00:11:44,080 He rarely speaks about his time there, 237 00:11:44,240 --> 00:11:46,160 but I know he... 238 00:11:46,320 --> 00:11:49,000 ..he witnessed a lot of bloodshed. 239 00:11:49,160 --> 00:11:50,760 Most of it at the end of his own sword. 240 00:11:50,920 --> 00:11:52,000 THOMAS: After leaving the army, 241 00:11:52,000 --> 00:11:52,200 THOMAS: After leaving the army, 242 00:11:52,360 --> 00:11:55,160 I turned my energies towards fighting FOR the Catholic cause 243 00:11:55,320 --> 00:11:57,360 instead of against it. 244 00:11:57,520 --> 00:11:59,160 That was when Robin approached me. 245 00:12:00,080 --> 00:12:02,520 Go on then. Tell me your grand plan. 246 00:12:02,680 --> 00:12:04,480 - The opening of Parliament, 247 00:12:04,640 --> 00:12:07,720 will be the one day when the King and all of his Protestant Lords... 248 00:12:08,960 --> 00:12:11,520 ..will be gathered together in one place. 249 00:12:11,680 --> 00:12:14,560 Now, with enough gunpowder, we could blow them all to hell. 250 00:12:15,520 --> 00:12:16,000 - Ha! Yeah... 251 00:12:16,000 --> 00:12:16,720 - Ha! Yeah... 252 00:12:21,320 --> 00:12:22,720 No. 253 00:12:24,840 --> 00:12:27,560 No, not this. This is a madness, Robin. Surely not?! 254 00:12:27,720 --> 00:12:30,040 - The nature of the disease requires a remedy this sharp. 255 00:12:31,120 --> 00:12:32,000 THOMAS: To be honest, I was horrified. Robin and I 256 00:12:32,000 --> 00:12:33,960 THOMAS: To be honest, I was horrified. Robin and I 257 00:12:34,120 --> 00:12:36,080 have both fought men in armed combat 258 00:12:36,240 --> 00:12:38,240 but they�d signed up for battle. 259 00:12:39,200 --> 00:12:40,000 This was different. 260 00:12:40,000 --> 00:12:41,080 This was different. 261 00:12:41,240 --> 00:12:43,120 Hundreds of politicians. 262 00:12:43,280 --> 00:12:45,200 Catholic Lords. 263 00:12:45,360 --> 00:12:47,400 Civilians living nearby. 264 00:12:50,000 --> 00:12:51,560 There�d be innocent blood spilt. 265 00:12:51,720 --> 00:12:53,520 ROBIN: Of course I wrestled with it. 266 00:12:53,680 --> 00:12:55,320 As we all did. 267 00:12:56,520 --> 00:12:59,640 There was... There was a lot of soul searching. 268 00:13:02,960 --> 00:13:04,000 Our numbers dwindle by the day. 269 00:13:04,000 --> 00:13:04,320 Our numbers dwindle by the day. 270 00:13:04,480 --> 00:13:07,760 If we have a Protestant Monarch for the next 50 years, what then? 271 00:13:07,920 --> 00:13:11,040 - Then we move to Spain or France and enjoy the sunshine. 272 00:13:11,200 --> 00:13:12,000 - We are Englishmen, Thomas, this is our home...! 273 00:13:12,000 --> 00:13:13,520 - We are Englishmen, Thomas, this is our home...! 274 00:13:13,680 --> 00:13:14,840 England was Catholic 275 00:13:15,000 --> 00:13:17,440 for a thousand years, what right do they have 276 00:13:17,600 --> 00:13:19,600 to say we aren�t patriots? Hmm? 277 00:13:19,760 --> 00:13:20,000 Do you want the next generation to suffer as we have? 278 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Do you want the next generation to suffer as we have? 279 00:13:22,160 --> 00:13:23,640 - No, I don�t want that. - Exactly. 280 00:13:23,800 --> 00:13:25,680 Probably worse is to come for our children, 281 00:13:25,840 --> 00:13:27,480 and our children�s children! 282 00:13:28,640 --> 00:13:30,160 We must take action. 283 00:13:30,320 --> 00:13:31,800 - I am all for action 284 00:13:31,960 --> 00:13:33,800 Robin, but this... 285 00:13:35,200 --> 00:13:36,000 Maybe there is another way?! 286 00:13:36,000 --> 00:13:36,600 Maybe there is another way?! 287 00:13:37,600 --> 00:13:39,280 - Oh, do tell. 288 00:13:40,480 --> 00:13:42,200 Thomas and I agreed that 289 00:13:42,360 --> 00:13:44,000 he would return to the Continent to try to persuade the Spanish 290 00:13:44,000 --> 00:13:44,680 he would return to the Continent to try to persuade the Spanish 291 00:13:44,840 --> 00:13:46,600 to support our rebellion. 292 00:13:46,760 --> 00:13:48,680 Now, if he succeeded... 293 00:13:48,840 --> 00:13:51,720 ..well then we�d have no need to blow up Parliament. 294 00:13:57,760 --> 00:13:59,320 Unfortunately, the Spaniards 295 00:13:59,480 --> 00:14:00,000 had lost their appetite for invasion. 296 00:14:00,000 --> 00:14:01,680 had lost their appetite for invasion. 297 00:14:01,840 --> 00:14:03,800 They were broke after their Armada. 298 00:14:04,840 --> 00:14:08,000 And instead chose to sign a peace treaty with King James. 299 00:14:08,000 --> 00:14:08,240 And instead chose to sign a peace treaty with King James. 300 00:14:10,560 --> 00:14:12,680 We�d have to go it alone. 301 00:14:12,840 --> 00:14:15,800 THOMAS: It was clear that Robin was resolved to carry out this plan, 302 00:14:15,960 --> 00:14:16,000 with or without me. 303 00:14:16,000 --> 00:14:18,080 with or without me. 304 00:14:19,080 --> 00:14:21,000 I thought... 305 00:14:21,160 --> 00:14:23,440 ..at least by his side I could keep an eye on him. 306 00:14:24,520 --> 00:14:26,640 Help him succeed. 307 00:14:42,600 --> 00:14:45,160 NARRATOR: The rack is the most violent of tortures, 308 00:14:45,320 --> 00:14:47,480 used on the worst of traitors. 309 00:14:50,720 --> 00:14:55,080 With every pull, Fawkes� joints stretched and popped under pressure. 310 00:14:55,240 --> 00:14:56,000 - (pained groans) 311 00:14:56,000 --> 00:14:56,600 - (pained groans) 312 00:14:56,760 --> 00:14:58,720 (screaming) 313 00:14:58,880 --> 00:15:00,960 NARRATOR: A weaker man would have cracked. 314 00:15:08,160 --> 00:15:10,160 JACK: The cupboards are bare. 315 00:15:10,320 --> 00:15:12,000 Maid said this is the best she can do. 316 00:15:12,000 --> 00:15:12,520 Maid said this is the best she can do. 317 00:15:15,240 --> 00:15:16,560 - Eat something. 318 00:15:16,720 --> 00:15:18,120 You need to keep your strength up. 319 00:15:18,280 --> 00:15:20,000 PERCY: You don�t need to ask me twice. 320 00:15:20,000 --> 00:15:20,200 PERCY: You don�t need to ask me twice. 321 00:15:27,920 --> 00:15:28,000 They�ll have my name by now, from renting that bloody cellar. 322 00:15:28,000 --> 00:15:31,520 They�ll have my name by now, from renting that bloody cellar. 323 00:15:31,680 --> 00:15:33,520 I�ll be a wanted man. 324 00:15:34,480 --> 00:15:36,000 - We must be 100 miles from London. 325 00:15:36,160 --> 00:15:38,880 Even if you are, they won�t know where to find you. 326 00:15:39,040 --> 00:15:41,040 DIGBY: The explosion won�t have helped. 327 00:15:41,200 --> 00:15:43,000 It�ll be the talk of the county by now. 328 00:15:44,360 --> 00:15:46,520 Anyone looking for you will be headed here. 329 00:15:46,680 --> 00:15:48,320 PERCY: Oh, I do apologise, 330 00:15:48,480 --> 00:15:50,760 does my presence place you in danger, Digby? 331 00:15:50,920 --> 00:15:52,000 Maybe I should hand myself in. 332 00:15:52,000 --> 00:15:52,640 Maybe I should hand myself in. 333 00:15:53,320 --> 00:15:54,960 THOMAS: Digby�s right. 334 00:15:55,880 --> 00:15:57,560 Talk of the explosion will be rife. 335 00:16:00,120 --> 00:16:01,600 - The injured men need to rest. 336 00:16:01,760 --> 00:16:03,760 We�ll get our shit together while they do 337 00:16:03,920 --> 00:16:06,320 and we�ll leave for Wales as soon as reinforcements arrive. 338 00:16:06,480 --> 00:16:07,720 THOMAS: We can�t wait any longer 339 00:16:07,880 --> 00:16:08,000 for reinforcements, 340 00:16:08,000 --> 00:16:09,240 for reinforcements, 341 00:16:09,400 --> 00:16:10,680 if there even are any! 342 00:16:12,480 --> 00:16:14,320 - Jack saw them with his own eyes. 343 00:16:15,360 --> 00:16:16,000 Thomas, you and I know families from Norfolk to Oxfordshire, 344 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Thomas, you and I know families from Norfolk to Oxfordshire, 345 00:16:18,160 --> 00:16:20,320 waiting for their moment to fight back. 346 00:16:20,480 --> 00:16:22,800 If the explosion signposted our location, 347 00:16:22,960 --> 00:16:24,000 then it�ll make it is easier for them to find us. 348 00:16:24,000 --> 00:16:25,160 then it�ll make it is easier for them to find us. 349 00:16:25,320 --> 00:16:27,440 - Littleton said this place was easy to fortify. 350 00:16:27,600 --> 00:16:30,320 I say we make it secure and sit tight until we�re ready to move on. 351 00:16:30,480 --> 00:16:32,000 - There�s no food left, the gunpowder�s almost gone. 352 00:16:32,000 --> 00:16:33,120 - There�s no food left, the gunpowder�s almost gone. 353 00:16:33,280 --> 00:16:34,520 Littleton�s not coming back. 354 00:16:36,080 --> 00:16:38,240 - This is not looking good. - DIGBY: You what? 355 00:16:41,120 --> 00:16:42,720 Sorry, Littleton�s... 356 00:16:42,880 --> 00:16:43,880 run off...?! 357 00:16:44,040 --> 00:16:46,480 - I thought he was still trying to convince Talbot? 358 00:16:48,120 --> 00:16:50,840 - Littleton, gentlemen, has decided to leave us to it. 359 00:16:51,000 --> 00:16:52,400 He's not made for battle. 360 00:16:52,560 --> 00:16:54,440 Why didn�t you tell us?! 361 00:16:54,600 --> 00:16:56,000 This is his house! 362 00:16:56,000 --> 00:16:56,600 This is his house! 363 00:16:56,760 --> 00:16:59,160 He could be sending the law our way to protect himself. 364 00:16:59,320 --> 00:17:00,760 - This is a shit show! 365 00:17:00,920 --> 00:17:03,120 THOMAS: Robin, you and I could form an advance party, 366 00:17:03,280 --> 00:17:04,000 ride hard to Wales, 367 00:17:04,000 --> 00:17:04,360 ride hard to Wales, 368 00:17:04,520 --> 00:17:06,840 pick up the priests and their supporters then circle back. 369 00:17:07,000 --> 00:17:08,480 - Piss off, you�re not leaving me behind. 370 00:17:08,640 --> 00:17:10,800 DIGBY: You two started this and now you�re running off!! 371 00:17:10,960 --> 00:17:12,000 - Well, you go with him then, I�ll stay here. 372 00:17:12,000 --> 00:17:12,720 - Well, you go with him then, I�ll stay here. 373 00:17:12,880 --> 00:17:15,680 It�s not about escaping, it�s about doing what�s best for us all. 374 00:17:15,840 --> 00:17:18,040 - He�s going nowhere- - No one is leaving! 375 00:17:18,200 --> 00:17:19,440 OK? 376 00:17:20,360 --> 00:17:22,280 Half our men are gone and two are injured, 377 00:17:22,440 --> 00:17:24,120 we cannot afford to lose anyone else 378 00:17:24,280 --> 00:17:25,920 and expect the others to transport the carts. 379 00:17:26,080 --> 00:17:27,840 - Hide the weapons here then, and leave the carts, 380 00:17:28,000 --> 00:17:29,520 then we all travel on horseback together. 381 00:17:29,680 --> 00:17:31,880 What is it? A day and night�s hard riding? 382 00:17:32,040 --> 00:17:33,080 - What are you talking about? 383 00:17:33,240 --> 00:17:35,320 - What�s the point in doing the raids in the first place? 384 00:17:35,480 --> 00:17:36,000 - The injured would struggle, we�d have to stop far too often. 385 00:17:36,000 --> 00:17:37,920 - The injured would struggle, we�d have to stop far too often. 386 00:17:38,080 --> 00:17:39,920 - We�re sitting ducks here. - Look, Thomas 387 00:17:40,080 --> 00:17:42,240 we must have a hundred horses in stables 388 00:17:42,400 --> 00:17:43,560 scattered across the country 389 00:17:43,720 --> 00:17:44,000 and enough muskets and swords to arm a small bloody army. 390 00:17:44,000 --> 00:17:45,960 and enough muskets and swords to arm a small bloody army. 391 00:17:46,120 --> 00:17:48,640 - What use is an arsenal with no one to use it? 392 00:17:48,800 --> 00:17:50,160 Littleton�s gone, 393 00:17:50,320 --> 00:17:51,560 right? 394 00:17:51,720 --> 00:17:52,000 And Talbot clearly isn�t coming! 395 00:17:52,000 --> 00:17:53,240 And Talbot clearly isn�t coming! 396 00:17:53,400 --> 00:17:55,640 - Well then Digby, we've enough gold to hire mercenaries 397 00:17:55,800 --> 00:17:57,560 to fight by our side for weeks, should we need to, 398 00:17:57,720 --> 00:17:59,600 worst case scenario.. - This is the worst... 399 00:17:59,760 --> 00:18:00,000 - (shouts) We�re alive aren�t we? 400 00:18:00,000 --> 00:18:01,040 - (shouts) We�re alive aren�t we? 401 00:18:13,440 --> 00:18:14,440 Jack. 402 00:18:19,480 --> 00:18:21,400 Let�s get our stuff together and be ready to move 403 00:18:21,560 --> 00:18:23,400 as soon as reinforcements arrive. 404 00:18:23,560 --> 00:18:24,000 In the meantime, 405 00:18:24,000 --> 00:18:25,200 In the meantime, 406 00:18:25,360 --> 00:18:27,760 let�s see what we can do by way of fortifications. 407 00:18:33,120 --> 00:18:35,200 - Digby? 408 00:18:35,360 --> 00:18:36,360 Come on. 409 00:18:42,000 --> 00:18:43,760 THOMAS: I hope you�re right about this. 410 00:18:43,920 --> 00:18:45,760 The King�s men ARE coming. 411 00:18:47,560 --> 00:18:48,000 It�s only a matter of time. 412 00:18:48,000 --> 00:18:49,200 It�s only a matter of time. 413 00:18:57,160 --> 00:18:59,160 - (horses whinnying) 414 00:19:03,280 --> 00:19:04,000 NARRATOR: The net was closing in. 415 00:19:04,000 --> 00:19:04,880 NARRATOR: The net was closing in. 416 00:19:05,040 --> 00:19:07,840 Cecil had every man in his extensive network 417 00:19:08,000 --> 00:19:10,080 looking for them. Using it as an excuse 418 00:19:10,240 --> 00:19:12,000 to intensify raids on Catholic homes. 419 00:19:12,000 --> 00:19:12,560 to intensify raids on Catholic homes. 420 00:19:39,560 --> 00:19:41,560 - There is a moral question. 421 00:19:47,200 --> 00:19:50,640 Not everyone will be able to stomach the killing of the Catholic Lords. 422 00:19:52,000 --> 00:19:54,240 Some of them are friends. 423 00:19:54,400 --> 00:19:55,680 We could warn them? 424 00:19:55,840 --> 00:19:57,880 Make sure they don�t turn up on the day? 425 00:19:58,040 --> 00:19:59,320 - It�s too risky. 426 00:19:59,480 --> 00:20:00,000 We either commit to it and tell no one, 427 00:20:00,000 --> 00:20:00,960 We either commit to it and tell no one, 428 00:20:01,120 --> 00:20:03,120 or we don�t do it at all. PERCY: You�re right. 429 00:20:03,280 --> 00:20:04,720 It�s not an option. 430 00:20:04,880 --> 00:20:06,560 If word got out, and it would, 431 00:20:06,720 --> 00:20:08,000 we�d be done for. 432 00:20:08,000 --> 00:20:08,040 we�d be done for. 433 00:20:08,200 --> 00:20:10,800 THOMAS: But for this to work we need the Catholics to rise up 434 00:20:10,960 --> 00:20:13,560 and join our ranks after the deed is done. 435 00:20:13,720 --> 00:20:16,000 Some may not join us if they think we�re bloodthirsty. 436 00:20:16,160 --> 00:20:18,520 - Look, if we, a small band of men, 437 00:20:18,680 --> 00:20:20,080 can blow up the King of England 438 00:20:20,240 --> 00:20:22,200 along with their Protestant politicians, 439 00:20:22,360 --> 00:20:24,000 well then, Catholics will see how powerful we really are. 440 00:20:24,000 --> 00:20:25,200 well then, Catholics will see how powerful we really are. 441 00:20:25,360 --> 00:20:28,480 All they�re waiting for is someone or something they can believe in. 442 00:20:30,040 --> 00:20:32,000 We can be that symbol! 443 00:20:32,000 --> 00:20:32,240 We can be that symbol! 444 00:20:32,400 --> 00:20:33,680 GUY: If we can pull it off 445 00:20:33,840 --> 00:20:35,440 it�ll leave the place in disarray, 446 00:20:35,600 --> 00:20:37,960 I think an army will take care of itself. 447 00:20:38,120 --> 00:20:40,000 PERCY: People always want to join the winning side. 448 00:20:40,000 --> 00:20:40,440 PERCY: People always want to join the winning side. 449 00:20:40,600 --> 00:20:43,240 Anyone who�s had their home raided, been refused a job, or fined, 450 00:20:43,400 --> 00:20:44,520 will join us in a heartbeat. 451 00:20:44,680 --> 00:20:47,680 - Thomas, I understand your concerns, 452 00:20:47,840 --> 00:20:48,000 but I know my own friends and family will join us 453 00:20:48,000 --> 00:20:50,160 but I know my own friends and family will join us 454 00:20:50,320 --> 00:20:52,040 as soon as word gets out. 455 00:20:55,520 --> 00:20:56,000 - Alright. 456 00:20:56,000 --> 00:20:57,360 - Alright. 457 00:20:58,360 --> 00:20:59,560 But what I�m saying, 458 00:20:59,720 --> 00:21:02,880 is that we should consider every possible outcome. 459 00:21:03,840 --> 00:21:04,000 Be prepared for all of them... 460 00:21:04,000 --> 00:21:05,520 Be prepared for all of them... 461 00:21:06,560 --> 00:21:08,720 ..and take nothing for granted. 462 00:21:11,160 --> 00:21:12,000 00:21:14,200 00:21:17,280 It helped fine tune the plan, especially Thomas. 465 00:21:18,240 --> 00:21:20,000 My cousin is an intelligent man, 466 00:21:20,000 --> 00:21:20,560 My cousin is an intelligent man, 467 00:21:20,720 --> 00:21:22,800 strategic. THOMAS: The others 468 00:21:22,960 --> 00:21:24,960 seemed to be as confident in the plan as Robin. 469 00:21:25,120 --> 00:21:27,520 There was nothing more to be said. 470 00:21:27,680 --> 00:21:28,000 (in Spanish) 471 00:21:28,000 --> 00:21:29,600 (in Spanish) 472 00:21:32,040 --> 00:21:33,120 PERCY: That�s Thomas. 473 00:21:33,280 --> 00:21:35,560 Thomas has always acted as our conscience. 474 00:21:35,720 --> 00:21:36,000 But I was confident from the start. 475 00:21:36,000 --> 00:21:38,280 But I was confident from the start. 476 00:21:38,440 --> 00:21:40,480 I mean, we had the element of surprise, 477 00:21:40,640 --> 00:21:43,120 not even God could have seen this coming. 478 00:21:49,480 --> 00:21:51,000 - How are we looking? 479 00:21:51,160 --> 00:21:52,000 - We�re not short of weapons, but men to operate them 480 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 - We�re not short of weapons, but men to operate them 481 00:21:53,160 --> 00:21:54,520 is another matter. 482 00:21:54,680 --> 00:21:57,840 - Did you check on the injured men? - They�re sleeping. 483 00:21:58,880 --> 00:22:00,000 - And where�s Jack? 484 00:22:00,000 --> 00:22:00,520 - And where�s Jack? 485 00:22:01,320 --> 00:22:02,320 - Outside. 486 00:22:19,040 --> 00:22:21,480 - Well they won�t be arriving from the sky. 487 00:22:23,360 --> 00:22:24,000 (chuckles) 488 00:22:24,000 --> 00:22:24,360 (chuckles) 489 00:22:25,960 --> 00:22:27,960 At least I hope not. 490 00:22:32,200 --> 00:22:34,120 What�s on your mind? 491 00:22:37,920 --> 00:22:40,000 Speak to me, what is it? 492 00:22:40,000 --> 00:22:40,040 Speak to me, what is it? 493 00:22:40,200 --> 00:22:41,240 - I can�t stop thinking 494 00:22:41,400 --> 00:22:44,080 about how those villagers looked at us after the raids. 495 00:22:45,600 --> 00:22:47,520 Not one of them joined us. 496 00:22:47,680 --> 00:22:48,000 They stared at us like we were rogues and thieves. 497 00:22:48,000 --> 00:22:49,680 They stared at us like we were rogues and thieves. 498 00:22:49,840 --> 00:22:51,720 - What did you expect? 499 00:22:51,880 --> 00:22:53,880 That�s what we must have looked like to them. 500 00:22:55,560 --> 00:22:56,000 But Jack, they�ve no idea what it was all for. 501 00:22:56,000 --> 00:22:58,240 But Jack, they�ve no idea what it was all for. 502 00:22:58,400 --> 00:23:00,240 - What it was all for? 503 00:23:02,960 --> 00:23:04,000 - It�s not just about the villagers though, is it? 504 00:23:04,000 --> 00:23:04,920 - It�s not just about the villagers though, is it? 505 00:23:06,680 --> 00:23:09,320 - We should be marching on London right now. 506 00:23:09,480 --> 00:23:11,320 But with no Talbot or Littleton 507 00:23:11,480 --> 00:23:12,000 we�re out of options in the Midlands. 508 00:23:12,000 --> 00:23:12,960 we�re out of options in the Midlands. 509 00:23:13,120 --> 00:23:14,800 And if we can�t raise an army here, 510 00:23:14,960 --> 00:23:16,480 where the f... bloody hell can we? 511 00:23:16,640 --> 00:23:18,360 - We�ll be in London soon enough. 512 00:23:18,520 --> 00:23:20,000 - Reinforcements are on the way, you saw them yourself! 513 00:23:20,000 --> 00:23:20,640 - Reinforcements are on the way, you saw them yourself! 514 00:23:20,800 --> 00:23:22,360 - Look, I can�t... 515 00:23:23,520 --> 00:23:25,440 - I can�t be sure, Robin. - But you said. 516 00:23:26,760 --> 00:23:28,000 - They were so far away. I... 517 00:23:28,000 --> 00:23:28,920 - They were so far away. I... 518 00:23:29,080 --> 00:23:30,480 - Look at me. 519 00:23:31,440 --> 00:23:33,520 Have faith, Jack. I do. 520 00:23:35,200 --> 00:23:36,000 I know it was them. Do you hear me? 521 00:23:36,000 --> 00:23:37,200 I know it was them. Do you hear me? 522 00:23:39,800 --> 00:23:42,200 Now, lift your chin up and look out for their arrival, OK? 523 00:23:43,640 --> 00:23:44,000 Good man. 524 00:23:44,000 --> 00:23:45,800 Good man. 525 00:23:53,480 --> 00:23:56,760 I always intended on widening the circle. 526 00:23:57,560 --> 00:24:00,000 The project was far too big for the five of us. 527 00:24:00,160 --> 00:24:02,160 Not least when... 528 00:24:02,320 --> 00:24:04,480 ..wave after wave of the plague kept pushing back 529 00:24:04,640 --> 00:24:06,200 the opening of Parliament, 530 00:24:06,360 --> 00:24:08,000 and driving up costs. Rents, upkeep of horses... 531 00:24:08,000 --> 00:24:10,320 and driving up costs. Rents, upkeep of horses... 532 00:24:11,440 --> 00:24:13,000 Yeah, 533 00:24:13,160 --> 00:24:14,960 I had to decide who else I could trust. 534 00:24:17,040 --> 00:24:20,040 My cousin Francis Tresham, was an obvious choice. 535 00:24:20,200 --> 00:24:22,200 He�d been with us at the Essex rebellion, 536 00:24:22,360 --> 00:24:24,000 and his father had recently just died, 537 00:24:24,000 --> 00:24:24,080 and his father had recently just died, 538 00:24:24,240 --> 00:24:26,160 so he could bring money to the table. 539 00:24:26,320 --> 00:24:28,160 Well, Tresham... 540 00:24:28,320 --> 00:24:30,320 ..have you come to a decision? 541 00:24:31,800 --> 00:24:32,000 - Look... 542 00:24:32,000 --> 00:24:33,240 - Look... 543 00:24:34,360 --> 00:24:37,120 ..I said I�d think about it out of respect for you, but... 544 00:24:38,120 --> 00:24:40,000 ..truth be told, there hasn�t been a moment 545 00:24:40,000 --> 00:24:40,200 ..truth be told, there hasn�t been a moment 546 00:24:40,360 --> 00:24:43,440 over the past few days where I�ve thought that this is a good idea. 547 00:24:43,600 --> 00:24:45,600 - Now is the time. 548 00:24:45,760 --> 00:24:48,000 We�re better prepared than ever before. Together.. 549 00:24:48,000 --> 00:24:48,320 We�re better prepared than ever before. Together.. 550 00:24:49,680 --> 00:24:51,560 ..we can change history! - (scoffs) 551 00:24:51,720 --> 00:24:53,880 I fear we are history, Robin. 552 00:24:54,040 --> 00:24:55,880 Rebellion, defeat, 553 00:24:56,040 --> 00:24:57,960 imprisonment, fines. Repeat. 554 00:24:58,120 --> 00:25:01,320 - This is different. - Nope, I�m breaking the cycle. 555 00:25:03,680 --> 00:25:04,000 - You�re serious?! - Of course I am. 556 00:25:04,000 --> 00:25:05,720 - You�re serious?! - Of course I am. 557 00:25:05,880 --> 00:25:07,680 Without the Spanish you have no chance. 558 00:25:07,840 --> 00:25:10,640 - We don�t need a foreign army. Catholics will flock to join us. 559 00:25:10,800 --> 00:25:12,000 - Like they flocked to join Essex? 560 00:25:12,000 --> 00:25:12,360 - Like they flocked to join Essex? 561 00:25:13,440 --> 00:25:15,320 - It is not the same thing. 562 00:25:15,480 --> 00:25:16,640 Essex was not prepared, 563 00:25:16,800 --> 00:25:18,440 he had to scramble about recruiting on hoof. 564 00:25:18,600 --> 00:25:20,000 We will already have toppled the government. 565 00:25:20,000 --> 00:25:20,400 We will already have toppled the government. 566 00:25:20,560 --> 00:25:22,640 - There are enough armed men in Protestant England 567 00:25:22,800 --> 00:25:26,160 willing to fight to ensure you do not succeed. 568 00:25:29,400 --> 00:25:31,880 Besides, my sister�s husband sits in the House of Lords. 569 00:25:32,040 --> 00:25:33,040 I can�t be part of this. 570 00:25:33,200 --> 00:25:34,920 And, to tell you something else, 571 00:25:35,080 --> 00:25:36,000 should he die because of all of this, 572 00:25:36,000 --> 00:25:37,480 should he die because of all of this, 573 00:25:37,640 --> 00:25:40,720 I�ll be seeking recompense on my sister�s behalf. 574 00:25:42,760 --> 00:25:44,000 - Percy said you�d be motivated by money, 575 00:25:44,000 --> 00:25:44,640 - Percy said you�d be motivated by money, 576 00:25:44,800 --> 00:25:46,120 and I actually defended you. 577 00:25:46,280 --> 00:25:48,240 - Percy�s a cunt and you know it. 578 00:25:48,400 --> 00:25:50,360 - You wouldn�t say that to his face. 579 00:25:50,520 --> 00:25:52,000 - I have done, many times. 580 00:25:52,000 --> 00:25:52,720 - I have done, many times. 581 00:25:57,000 --> 00:25:58,680 Look, if you feel you can�t join us, 582 00:25:58,840 --> 00:26:00,000 then maybe you can still lend us money 583 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 then maybe you can still lend us money 584 00:26:01,160 --> 00:26:02,920 for the horses and the properties? 585 00:26:03,080 --> 00:26:05,960 - My old man passed away having spent MY inheritance 586 00:26:06,120 --> 00:26:08,000 on fines, missions to Spain, ridiculous building projects. 587 00:26:08,000 --> 00:26:09,040 on fines, missions to Spain, ridiculous building projects. 588 00:26:10,240 --> 00:26:12,480 I haven�t got a fucking pot to piss in. 589 00:26:12,640 --> 00:26:15,000 If anything you lot owe me! 590 00:26:15,160 --> 00:26:16,000 - Oh really? 591 00:26:16,000 --> 00:26:16,880 - Oh really? 592 00:26:17,040 --> 00:26:20,480 - And... And, do tell us how do you figure that? 593 00:26:20,640 --> 00:26:22,680 - My father bailed us out of the Essex disaster, 594 00:26:22,840 --> 00:26:24,000 didn�t he?! 595 00:26:24,000 --> 00:26:24,560 didn�t he?! 596 00:26:28,920 --> 00:26:30,560 - Look, Tresham, just... 597 00:26:31,240 --> 00:26:32,000 Please let�s just sit down and talk about this. 598 00:26:32,000 --> 00:26:33,520 Please let�s just sit down and talk about this. 599 00:26:33,680 --> 00:26:35,280 - You can�t use my house or my stables, 600 00:26:35,440 --> 00:26:36,960 I�m not giving you any money. 601 00:26:37,120 --> 00:26:39,000 I haven�t got any! 602 00:26:41,600 --> 00:26:43,240 However... (clears throat) 603 00:26:44,560 --> 00:26:46,480 ..we share history together. 604 00:26:47,520 --> 00:26:48,000 I won�t mention this to anyone. 605 00:26:48,000 --> 00:26:49,400 I won�t mention this to anyone. 606 00:26:50,320 --> 00:26:51,520 You have my word. 607 00:26:51,680 --> 00:26:52,800 PERCY: Tresham�s concerns 608 00:26:52,960 --> 00:26:55,480 were a load of shit to mask the fact he�s a fucking tight-arse. 609 00:26:55,640 --> 00:26:56,000 Fucking weasel. 610 00:26:56,000 --> 00:26:57,480 Fucking weasel. 611 00:26:58,480 --> 00:27:00,640 I mean, what�s he�s scared of? 612 00:27:00,800 --> 00:27:02,520 - (dramatic music) 613 00:27:02,680 --> 00:27:04,000 - (groaning) 614 00:27:04,000 --> 00:27:04,680 - (groaning) 615 00:27:09,240 --> 00:27:11,240 (screaming) 616 00:27:32,000 --> 00:27:35,160 - The final piece of our puzzle was Sir Everard Digby. 617 00:27:36,200 --> 00:27:39,840 A courtier whose credibility could attract the more centrist Catholics. 618 00:27:42,600 --> 00:27:44,000 Even the bloody servants have begun to scarper 619 00:27:44,000 --> 00:27:44,560 Even the bloody servants have begun to scarper 620 00:27:44,720 --> 00:27:45,880 and they�re getting paid 621 00:27:46,040 --> 00:27:47,520 to be here! - Not important. 622 00:27:47,680 --> 00:27:50,400 - Not important?! - You don�t have to shout. 623 00:27:50,560 --> 00:27:52,000 - You need to calm down. It�s not ideal but Robin has a plan. 624 00:27:52,000 --> 00:27:53,120 - You need to calm down. It�s not ideal but Robin has a plan. 625 00:27:53,280 --> 00:27:55,120 He�s not my cup of tea, but, erm... 626 00:27:56,000 --> 00:27:58,360 You know, there can be no doubt that Digby is well-liked 627 00:27:58,520 --> 00:28:00,000 amongst the poncy types. 628 00:28:00,000 --> 00:28:00,440 amongst the poncy types. 629 00:28:00,600 --> 00:28:03,520 No, he�s, he's... known for his hosting. 630 00:28:03,680 --> 00:28:06,000 Not that he�s ever invited me to any of his soirees, 631 00:28:06,160 --> 00:28:07,600 little bastard. 632 00:28:07,760 --> 00:28:08,000 - He was rich, he had a huge community of Catholics, 633 00:28:08,000 --> 00:28:10,960 - He was rich, he had a huge community of Catholics, 634 00:28:11,120 --> 00:28:13,360 a lot of horses, and people that could fight. 635 00:28:14,320 --> 00:28:16,000 But, more importantly, he wasn�t under any suspicion. 636 00:28:16,000 --> 00:28:18,120 But, more importantly, he wasn�t under any suspicion. 637 00:28:18,280 --> 00:28:19,440 - I signed up for a rebellion, 638 00:28:19,600 --> 00:28:21,280 not a suicide pact. 639 00:28:22,240 --> 00:28:23,960 What did you say? 640 00:28:27,400 --> 00:28:29,480 You weren�t at the hunting party Thomas. 641 00:28:31,040 --> 00:28:32,000 You didn�t see their reactions. 642 00:28:32,000 --> 00:28:32,680 You didn�t see their reactions. 643 00:28:32,840 --> 00:28:35,840 PERCY: Right, so we got Digby to organise one of his fancy hunts 644 00:28:36,000 --> 00:28:37,480 for the 5th of November. 645 00:28:37,640 --> 00:28:39,720 And he�s just got converted, so, uh, 646 00:28:39,880 --> 00:28:40,000 the most powerful Catholics in the region 647 00:28:40,000 --> 00:28:41,960 the most powerful Catholics in the region 648 00:28:42,120 --> 00:28:44,000 are all clamouring to be there. 649 00:28:44,160 --> 00:28:46,840 50 armed men, gathered for a hunt. 650 00:28:47,680 --> 00:28:48,000 As far they know, that's why they�re there, 651 00:28:48,000 --> 00:28:49,480 As far they know, that's why they�re there, 652 00:28:49,640 --> 00:28:51,280 you know, no one batted an eyelid. 653 00:28:52,400 --> 00:28:53,720 Brilliant. 654 00:28:53,880 --> 00:28:55,920 - Digby also solved for us another problem. 655 00:28:57,280 --> 00:28:59,560 The idea being, after the explosion 656 00:28:59,720 --> 00:29:01,560 he was going to gather an army quickly 657 00:29:01,720 --> 00:29:03,600 before our enemy could regroup. 658 00:29:04,600 --> 00:29:06,680 - (indistinct chatter) 659 00:29:13,560 --> 00:29:15,560 - Ah, here they are. 660 00:29:15,720 --> 00:29:18,280 Hey, King slayers! 661 00:29:19,040 --> 00:29:20,000 So. 662 00:29:20,000 --> 00:29:20,040 So. 663 00:29:21,440 --> 00:29:23,280 Is the whole of London on fire, or? 664 00:29:23,440 --> 00:29:24,760 - Fawkes was discovered 665 00:29:24,920 --> 00:29:26,680 in the early hours laying the fuses. 666 00:29:28,880 --> 00:29:30,680 He�s been taken to the Tower. 667 00:29:35,360 --> 00:29:36,000 Shit. 668 00:29:36,000 --> 00:29:36,400 Shit. 669 00:29:38,320 --> 00:29:40,480 - (men cheering rowdily) 670 00:29:40,640 --> 00:29:43,640 - I�ve... gathered all these men. 671 00:29:46,000 --> 00:29:47,480 - We press on Digby. 672 00:29:47,640 --> 00:29:49,480 - Press on?! Robin, 673 00:29:49,640 --> 00:29:52,000 please, you can�t be serious... - You know your way round a horse, 674 00:29:52,000 --> 00:29:52,120 please, you can�t be serious... - You know your way round a horse, 675 00:29:52,280 --> 00:29:53,840 Will you take a look at mine. - Robin! 676 00:29:54,000 --> 00:29:57,160 - Digby's status also grants us access to Coombe Abbey, 677 00:29:57,320 --> 00:29:59,360 where Princess Elizabeth resides. 678 00:29:59,520 --> 00:30:00,000 That will be key, 679 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 That will be key, 680 00:30:01,160 --> 00:30:02,560 once we round up enough men, 681 00:30:02,720 --> 00:30:04,600 to seize her and place her on the throne. 682 00:30:09,720 --> 00:30:11,280 - Robin! Robin... Hey! 683 00:30:13,360 --> 00:30:15,440 Let�s not, er, let�s not be too hasty. 684 00:30:15,600 --> 00:30:16,000 - We shouldn�t rush into this. - There�s no need to stop. 685 00:30:16,000 --> 00:30:17,800 - We shouldn�t rush into this. - There�s no need to stop. 686 00:30:17,960 --> 00:30:19,240 it�s all in hand. 687 00:30:19,400 --> 00:30:21,560 - How can you say that? If they have... 688 00:30:21,720 --> 00:30:24,000 If they have Fawkes in the tower he�s going to tell them everything. 689 00:30:24,000 --> 00:30:24,240 If they have Fawkes in the tower he�s going to tell them everything. 690 00:30:24,400 --> 00:30:26,600 - Fawkes is as tough as granite, he won�t break for days. 691 00:30:26,760 --> 00:30:28,400 We have time. Trust me. 692 00:30:29,800 --> 00:30:31,080 Time for what?! 693 00:30:31,240 --> 00:30:32,000 Aha! Littleton! 694 00:30:32,000 --> 00:30:33,240 Aha! Littleton! 695 00:30:33,400 --> 00:30:35,400 - (light cheers) - Robin. 696 00:30:36,080 --> 00:30:37,840 - How are you? - I�m very glad to see you. 697 00:30:47,680 --> 00:30:48,000 - Now, most of you know me. 698 00:30:48,000 --> 00:30:49,520 - Now, most of you know me. 699 00:30:49,680 --> 00:30:52,000 For those of you who don�t, hello, my name is Robert Catesby. 700 00:30:52,160 --> 00:30:54,160 - (greetings and light applause) 701 00:30:54,320 --> 00:30:55,880 - Thank you. Thank you. 702 00:30:57,440 --> 00:30:59,480 Now, all of you gathered here today 703 00:30:59,640 --> 00:31:01,560 will be well aware of the mistreatment of Catholics 704 00:31:01,720 --> 00:31:03,560 in this country. - (general agreement) 705 00:31:04,400 --> 00:31:05,400 ROBIN: I look around 706 00:31:05,560 --> 00:31:08,400 and I know all of you will have suffered. 707 00:31:10,040 --> 00:31:11,720 Most of you have had your homes searched. 708 00:31:13,080 --> 00:31:16,040 Loved ones assaulted and abused in the process. 709 00:31:16,200 --> 00:31:18,360 Others like myself have been fined 710 00:31:18,520 --> 00:31:20,000 to the point where we don�t have two coins to rub together. 711 00:31:20,000 --> 00:31:20,880 to the point where we don�t have two coins to rub together. 712 00:31:22,440 --> 00:31:25,040 But, you see, I�m not interested in preaching. 713 00:31:25,200 --> 00:31:26,560 Oh no. 714 00:31:26,720 --> 00:31:28,000 No, I am interested in action. 715 00:31:28,000 --> 00:31:28,840 No, I am interested in action. 716 00:31:29,000 --> 00:31:31,640 I want the persecution of Catholics to stop, now! 717 00:31:31,800 --> 00:31:34,240 And I demand, I DEMAND that it stops! 718 00:31:34,400 --> 00:31:36,000 - (cheering) 719 00:31:36,000 --> 00:31:36,720 - (cheering) 720 00:31:38,680 --> 00:31:40,640 - That is why... 721 00:31:40,800 --> 00:31:42,480 That is why myself and my dear men... 722 00:31:44,640 --> 00:31:46,440 ..have placed 36 barrels of gunpowder 723 00:31:46,600 --> 00:31:47,680 underneath Parliament 724 00:31:47,840 --> 00:31:49,800 with the intention of blowing up 725 00:31:49,960 --> 00:31:51,960 King James and his Protestant government 726 00:31:52,120 --> 00:31:54,480 and filling the House of Lords with prominent Catholics, 727 00:31:54,640 --> 00:31:56,160 such as yourselves. 728 00:31:56,320 --> 00:31:58,520 - (all murmuring) 729 00:32:09,120 --> 00:32:11,520 - In the early hours of this morning... 730 00:32:11,680 --> 00:32:12,880 ..the explosion was foiled. 731 00:32:13,040 --> 00:32:14,480 - (all muttering) 732 00:32:14,640 --> 00:32:16,000 - However... However, chaos ensues. 733 00:32:16,000 --> 00:32:17,160 - However... However, chaos ensues. 734 00:32:17,320 --> 00:32:18,800 We have a window of opportunity 735 00:32:18,960 --> 00:32:20,600 that remains firmly open. 736 00:32:20,760 --> 00:32:23,120 Princess Elizabeth resides not ten miles from here. 737 00:32:25,080 --> 00:32:27,400 - Thank you so much for coming. 738 00:32:27,560 --> 00:32:28,720 - Cowards! 739 00:32:30,440 --> 00:32:31,600 - Hear me out. 740 00:32:33,160 --> 00:32:35,040 Hear me out, gentlemen! 741 00:32:35,920 --> 00:32:38,840 Let... Let us decide our own destiny. 742 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 Join us! 743 00:32:40,000 --> 00:32:40,280 Join us! 744 00:32:59,200 --> 00:33:00,400 NARRATOR: Catesby was sure 745 00:33:00,560 --> 00:33:02,440 his speech would inspire them to take up arms, 746 00:33:02,600 --> 00:33:03,760 but it was a gamble. 747 00:33:03,920 --> 00:33:04,000 For most, the stakes were too high, 748 00:33:04,000 --> 00:33:05,760 For most, the stakes were too high, 749 00:33:05,920 --> 00:33:09,080 the idea of killing hundreds of innocent people was too radical. 750 00:33:13,160 --> 00:33:15,960 Only a dedicated few, like Stephen Littleton, 751 00:33:16,120 --> 00:33:18,240 remained committed to the cause. 752 00:33:22,480 --> 00:33:24,280 - I�m with you Robin. - Littleton. 753 00:33:27,040 --> 00:33:28,000 THOMAS: One of my greatest fears all along 754 00:33:28,000 --> 00:33:29,040 THOMAS: One of my greatest fears all along 755 00:33:29,200 --> 00:33:30,960 was that if we failed to blow up Parliament, 756 00:33:31,120 --> 00:33:33,320 not only would our fellow Catholics not support us... 757 00:33:35,040 --> 00:33:36,000 ..but they�d hate us. 758 00:33:36,000 --> 00:33:37,120 ..but they�d hate us. 759 00:33:37,280 --> 00:33:39,080 - It�s not as bad as all that. 760 00:33:39,240 --> 00:33:41,360 No, if we�d been successful then... 761 00:33:42,240 --> 00:33:43,640 ..prominent Catholic men 762 00:33:43,800 --> 00:33:44,000 would have flocked to join us in their droves. 763 00:33:44,000 --> 00:33:46,000 would have flocked to join us in their droves. 764 00:33:47,000 --> 00:33:49,320 They wouldn�t have thought twice about it. 765 00:33:50,360 --> 00:33:51,720 - It can�t have been that bad? 766 00:33:54,280 --> 00:33:55,360 - The majority of them left 767 00:33:55,520 --> 00:33:57,920 the moment Robin asked them to join this crusade. 768 00:33:58,080 --> 00:33:59,680 There�s no appetite for it. - (Scoffs) 769 00:33:59,840 --> 00:34:00,000 Well that�s just nonsense, Digby! 770 00:34:00,000 --> 00:34:01,560 Well that�s just nonsense, Digby! 771 00:34:01,720 --> 00:34:03,640 Many were supportive, just didn�t have the bottle. 772 00:34:03,800 --> 00:34:05,720 - What if some of them spread word of your speech? 773 00:34:05,880 --> 00:34:07,560 The bloody innkeeper could have reported us! 774 00:34:07,720 --> 00:34:08,000 There�s no shortage of traitors to choose from, Digby. 775 00:34:08,000 --> 00:34:10,160 There�s no shortage of traitors to choose from, Digby. 776 00:34:10,320 --> 00:34:13,080 - What�s that supposed to mean? Are you accusing me?! 777 00:34:13,240 --> 00:34:14,720 PERCY: I wasn�t actually. 778 00:34:14,880 --> 00:34:16,000 But you sound like a man with a guilty conscience. 779 00:34:16,000 --> 00:34:17,240 But you sound like a man with a guilty conscience. 780 00:34:17,400 --> 00:34:19,120 - Would I still be here if I had betrayed you all? 781 00:34:19,280 --> 00:34:20,320 You imbecile! 782 00:34:20,480 --> 00:34:22,840 Where was Judas when the mob came looking for Jesus? 783 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 - There is no Judas here. 784 00:34:24,000 --> 00:34:24,320 - There is no Judas here. 785 00:34:26,840 --> 00:34:28,360 I trust each of you with my life. 786 00:34:29,840 --> 00:34:32,000 We swore an oath to one another and I stand by it. 787 00:34:32,000 --> 00:34:32,560 We swore an oath to one another and I stand by it. 788 00:34:33,640 --> 00:34:35,760 - The King�s Men have set up camp! 789 00:34:35,920 --> 00:34:37,760 - What?! Where? 790 00:34:37,920 --> 00:34:39,240 - A few miles away. 791 00:34:39,400 --> 00:34:40,000 They arrived last night, hundreds of them! 792 00:34:40,000 --> 00:34:41,240 They arrived last night, hundreds of them! 793 00:34:41,400 --> 00:34:42,880 They�ve been scouring the area. 794 00:34:44,920 --> 00:34:46,000 Fucking hell. 795 00:34:48,640 --> 00:34:50,800 - And who told you this, Mary? - My mother sent word. 796 00:34:50,960 --> 00:34:52,080 She wants me home. 797 00:34:52,240 --> 00:34:54,160 I�m not going though, don�t worry. 798 00:34:54,320 --> 00:34:55,360 - This is a madness. 799 00:34:57,600 --> 00:34:58,800 We can�t resist hundreds! 800 00:34:58,960 --> 00:35:01,120 - It won�t be that many. - Even if it is, 801 00:35:01,280 --> 00:35:02,640 we�re well protected here. 802 00:35:02,800 --> 00:35:04,000 This house is solid and we have the higher ground, we don�t need 803 00:35:04,000 --> 00:35:05,600 This house is solid and we have the higher ground, we don�t need 804 00:35:05,760 --> 00:35:07,840 to defeat them, just hold them off long enough 805 00:35:08,000 --> 00:35:09,920 until the cavalry get here. 806 00:35:10,080 --> 00:35:11,560 - Reinforcements! 807 00:35:13,400 --> 00:35:16,480 Look, I'm the fastest rider out of all of us, 808 00:35:16,640 --> 00:35:18,480 I can go find them and bring them back here! 809 00:35:18,640 --> 00:35:20,000 - You�re going nowhere. 810 00:35:20,000 --> 00:35:20,480 - You�re going nowhere. 811 00:35:20,640 --> 00:35:22,920 - The gentlemen from the hunt, I�ll convince them, 812 00:35:23,080 --> 00:35:24,560 I won�t take no for an answer. 813 00:35:24,720 --> 00:35:26,840 I�ll bring them all back here, as many as I can muster! 814 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 - You fucking coward! You fucking coward! 815 00:35:28,000 --> 00:35:29,120 - You fucking coward! You fucking coward! 816 00:35:29,280 --> 00:35:30,520 I�ll fucking lamp you! 817 00:35:30,680 --> 00:35:32,640 - Percy, leave him be. 818 00:35:46,600 --> 00:35:48,120 Sounds like a plan, Digby. 819 00:35:51,480 --> 00:35:52,000 But hey, look at me. 820 00:35:52,000 --> 00:35:53,720 But hey, look at me. 821 00:35:53,880 --> 00:35:55,560 Look at me. 822 00:35:56,880 --> 00:35:59,680 Now, I need you to come through for us here, do you understand me? 823 00:36:04,440 --> 00:36:05,800 Fetch them as quick as you can. 824 00:36:08,600 --> 00:36:10,080 Go. 825 00:36:24,200 --> 00:36:25,200 Digby. 826 00:36:30,800 --> 00:36:31,800 Take Mary with you. 827 00:36:54,360 --> 00:36:56,000 NARRATOR: What Robin and his men didn�t know 828 00:36:56,000 --> 00:36:56,640 NARRATOR: What Robin and his men didn�t know 829 00:36:56,800 --> 00:36:59,320 was that the day before, on the 7th November, 830 00:36:59,480 --> 00:37:01,120 the King had issued a proclamation 831 00:37:01,280 --> 00:37:03,640 naming each of them as having committed 832 00:37:03,800 --> 00:37:04,000 �the most horrible treason ever to have entered the hearts of men.� 833 00:37:04,000 --> 00:37:07,200 �the most horrible treason ever to have entered the hearts of men.� 834 00:37:12,080 --> 00:37:14,640 But it wasn�t Fawkes who gave them up. 835 00:37:19,360 --> 00:37:20,000 - We know who your accomplices are, Fawkes. 836 00:37:20,000 --> 00:37:21,880 - We know who your accomplices are, Fawkes. 837 00:37:23,040 --> 00:37:26,400 All you are doing now is prolonging your own agony. 838 00:37:27,520 --> 00:37:28,000 Say their names. 839 00:37:28,000 --> 00:37:29,520 Say their names. 840 00:37:32,200 --> 00:37:33,920 - I laid the fuse. 841 00:37:35,920 --> 00:37:36,000 All I needed... 842 00:37:36,000 --> 00:37:37,520 All I needed... 843 00:37:39,560 --> 00:37:42,200 ..was the Princess. 844 00:37:42,360 --> 00:37:43,880 - Names. 845 00:37:45,080 --> 00:37:47,320 We know all about Catesby. 846 00:37:48,920 --> 00:37:50,400 Admit it. 847 00:37:50,560 --> 00:37:51,920 Say their names. 848 00:37:52,080 --> 00:37:54,360 - I laid the fuse. 849 00:37:56,640 --> 00:37:58,760 - Robin Catesby. 850 00:37:58,920 --> 00:38:00,000 Thomas Percy. 851 00:38:00,000 --> 00:38:01,040 Thomas Percy. 852 00:38:01,200 --> 00:38:02,760 Thomas Wintour. 853 00:38:03,600 --> 00:38:06,000 Traitors the lot of you. 854 00:38:07,640 --> 00:38:08,000 Say their names. 855 00:38:08,000 --> 00:38:09,640 Say their names. 856 00:38:19,200 --> 00:38:22,200 NARRATOR: Their downfall was all their own doing. 857 00:38:23,720 --> 00:38:24,000 Those brazen raids carried out 858 00:38:24,000 --> 00:38:25,920 Those brazen raids carried out 859 00:38:26,080 --> 00:38:27,760 during daylight in their quest for arms. 860 00:38:27,920 --> 00:38:29,640 - Who goes there? 861 00:38:31,920 --> 00:38:32,000 - (indistinct chatter) 862 00:38:32,000 --> 00:38:34,120 - (indistinct chatter) 863 00:38:34,280 --> 00:38:36,920 NARRATOR: Their na�ve attempt to rouse the Catholic nobility, 864 00:38:37,080 --> 00:38:38,400 and rally them to their cause, 865 00:38:38,560 --> 00:38:40,000 even though the plot had already been foiled. 866 00:38:40,000 --> 00:38:40,640 even though the plot had already been foiled. 867 00:38:40,800 --> 00:38:42,200 Hear me out gentlemen! 868 00:38:46,720 --> 00:38:48,000 NARRATOR: Locals recognised them 869 00:38:48,000 --> 00:38:48,240 NARRATOR: Locals recognised them 870 00:38:48,400 --> 00:38:50,800 and of course, reported them to the authorities. 871 00:38:54,400 --> 00:38:56,000 The public was terrified. 872 00:38:56,000 --> 00:38:56,600 The public was terrified. 873 00:38:59,520 --> 00:39:00,920 In an instant, Robin and his men 874 00:39:01,080 --> 00:39:03,840 became the greatest threat to the nation. 875 00:39:04,000 --> 00:39:05,600 - For your trouble 876 00:39:05,760 --> 00:39:07,440 NARRATOR: The enemy of the people. 877 00:39:11,680 --> 00:39:12,000 The proclamation called upon all Lieutenants, 878 00:39:12,000 --> 00:39:14,160 The proclamation called upon all Lieutenants, 879 00:39:14,320 --> 00:39:16,600 deputies, sheriffs and other officers, 880 00:39:16,760 --> 00:39:18,400 ministers, and loving subjects 881 00:39:18,560 --> 00:39:20,000 to do their best to apprehend the traitors. 882 00:39:20,000 --> 00:39:21,320 to do their best to apprehend the traitors. 883 00:39:24,240 --> 00:39:27,280 - I almost succeeded pulling the plug on this two weeks ago. 884 00:39:33,200 --> 00:39:34,200 - Well? 885 00:39:34,360 --> 00:39:35,360 What is it? 886 00:39:37,280 --> 00:39:38,440 - We�ve been exposed. 887 00:39:40,200 --> 00:39:41,200 - How so? 888 00:39:41,360 --> 00:39:42,640 - I�ve been informed 889 00:39:42,800 --> 00:39:44,000 that Lord Monteagle has received a letter. 890 00:39:44,000 --> 00:39:44,520 that Lord Monteagle has received a letter. 891 00:39:44,680 --> 00:39:46,960 - A letter? Saying what? 892 00:39:47,120 --> 00:39:50,480 - It warned him of a planned explosion. 893 00:39:52,280 --> 00:39:54,280 Whoever sent the letter has advised him 894 00:39:54,440 --> 00:39:56,040 not to attend the opening of Parliament 895 00:39:56,200 --> 00:39:57,400 on the 5th of November. 896 00:39:57,560 --> 00:39:59,120 - Was there anyone named? - No, no. 897 00:39:59,280 --> 00:40:00,000 I don�t think so, there was little more detail, 898 00:40:00,000 --> 00:40:01,520 I don�t think so, there was little more detail, 899 00:40:01,680 --> 00:40:03,640 but Monteagle, 900 00:40:03,800 --> 00:40:05,240 erm... 901 00:40:07,480 --> 00:40:08,000 - Monteagle what, Thomas? 902 00:40:08,000 --> 00:40:09,040 - Monteagle what, Thomas? 903 00:40:11,000 --> 00:40:14,280 - He�s given the letter to the King�s fucking spymaster. 904 00:40:15,320 --> 00:40:16,000 They know of our intentions. The game�s up, Robin. 905 00:40:16,000 --> 00:40:17,280 They know of our intentions. The game�s up, Robin. 906 00:40:19,880 --> 00:40:21,280 - No. 907 00:40:22,800 --> 00:40:24,000 - Did you hear what I said? 908 00:40:24,000 --> 00:40:24,440 - Did you hear what I said? 909 00:40:25,880 --> 00:40:29,000 Cecil knows. The King knows. It�s over. 910 00:40:30,040 --> 00:40:31,920 - It�s not over, Thomas. 911 00:40:35,160 --> 00:40:37,200 It�s just the beginning. 912 00:40:44,520 --> 00:40:47,120 - It�s not too late, we could still make a run for it. 913 00:40:47,280 --> 00:40:48,000 - We stay and fight like we agreed. 914 00:40:48,000 --> 00:40:49,760 - We stay and fight like we agreed. 915 00:40:50,800 --> 00:40:54,520 - I�m not scared of fighting anyone, but the odds are stacked against us. 916 00:40:55,280 --> 00:40:56,000 When have they ever been in our favour. 917 00:40:56,000 --> 00:40:57,520 When have they ever been in our favour. 918 00:40:57,680 --> 00:40:59,400 That�s why we�re here! 919 00:41:03,720 --> 00:41:04,000 Faith by its very essence is about having a strong belief. 920 00:41:04,000 --> 00:41:07,320 Faith by its very essence is about having a strong belief. 921 00:41:11,240 --> 00:41:12,000 No. 922 00:41:12,000 --> 00:41:12,880 No. 923 00:41:13,040 --> 00:41:14,800 No, it�s more than that. 924 00:41:15,800 --> 00:41:17,560 It is a loyalty and a conviction 925 00:41:17,720 --> 00:41:19,760 to a God that you can�t prove exists. 926 00:41:21,920 --> 00:41:23,680 You can�t see or hear him... 927 00:41:25,000 --> 00:41:27,200 ..but we feel his presence all around us. 928 00:41:27,360 --> 00:41:28,000 It is the unwavering trust that he loves us 929 00:41:28,000 --> 00:41:29,760 It is the unwavering trust that he loves us 930 00:41:29,920 --> 00:41:31,600 and that he has a plan for us. 931 00:41:34,360 --> 00:41:36,000 No matter how difficult that plan might seem. 932 00:41:36,000 --> 00:41:36,800 No matter how difficult that plan might seem. 933 00:41:38,200 --> 00:41:39,320 Lads, 934 00:41:39,480 --> 00:41:41,160 everyone in close. 935 00:41:59,680 --> 00:42:00,000 What a beautiful bunch of bastards, eh? 936 00:42:00,000 --> 00:42:01,960 What a beautiful bunch of bastards, eh? 937 00:42:03,320 --> 00:42:04,600 Will you pray with me? 938 00:42:11,880 --> 00:42:13,920 Lord, hear our prayer. 939 00:42:15,400 --> 00:42:16,000 It might not be in your will that we should succeed with our plan, 940 00:42:16,000 --> 00:42:19,000 It might not be in your will that we should succeed with our plan, 941 00:42:19,160 --> 00:42:21,800 but we have given all we can to our faith. 942 00:42:24,160 --> 00:42:26,200 Please forgive us if we have offended you. 943 00:42:27,360 --> 00:42:28,920 We pray that you send us friends 944 00:42:29,080 --> 00:42:30,880 in good time to join our fight. 945 00:42:35,280 --> 00:42:37,320 But should we face our enemies alone... 946 00:42:41,400 --> 00:42:43,200 ..give us strength. 947 00:42:43,360 --> 00:42:44,800 Amen. 948 00:42:44,960 --> 00:42:46,360 - Amen. 949 00:42:52,240 --> 00:42:56,000 NARRATOR: Was it Robin�s unwavering faith that stopped them leaving, 950 00:42:56,000 --> 00:42:56,120 NARRATOR: Was it Robin�s unwavering faith that stopped them leaving, 951 00:42:56,280 --> 00:42:58,600 despite the overwhelming odds? 952 00:42:58,760 --> 00:43:00,920 Or was it blinding hubris? 953 00:43:01,800 --> 00:43:04,000 Either way, the stage was set for a final reckoning. 954 00:43:04,000 --> 00:43:06,360 Either way, the stage was set for a final reckoning. 955 00:43:08,560 --> 00:43:10,920 - MAN: We�ve come too far to stop now. 956 00:43:11,080 --> 00:43:12,000 - MAN 2: Come out and surrender to the mercy of the king! 957 00:43:12,000 --> 00:43:14,200 - MAN 2: Come out and surrender to the mercy of the king! 958 00:43:14,360 --> 00:43:16,000 - ROBIN: Whatever happens here today, 959 00:43:16,160 --> 00:43:18,080 we know we�re gonna give them one hell of a fight. 960 00:43:18,240 --> 00:43:20,000 - (gunshot echoes) 961 00:43:20,000 --> 00:43:20,160 - (gunshot echoes) 962 00:44:03,080 --> 00:44:06,080 Subtitles by Sky Access Services 963 00:44:06,130 --> 00:44:10,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.