Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
ДИСКЛЕЙМЕР
Сюжет и видеоряд могут содержать события и сцены, запрещенные законодательством РФ. Администрация группы и переводчики не имеют к этому отношения, не несут за это ответственности, не дают этому моральной оценки и ни к чему не призывают. Перевод выполнен для популяризации итальянской культуры на добровольных началах, видео выложено исключительно в демонстрационных целях. Все права принадлежат авторам.
2
00:00:33,310 --> 00:00:38,300
Данный сериал основан на реальной истории, однако
все персонажи и сюжетные повороты вымышлены.
3
00:01:14,140 --> 00:01:16,000
ПУНТА ТАРИФА,
ИСПАНИЯ
4
00:01:35,080 --> 00:01:37,470
Вот я и здесь, в Тарифе.
5
00:01:37,720 --> 00:01:39,480
На самом краю Европы,
6
00:01:39,690 --> 00:01:41,880
между Атлантикой
и Средиземным морем.
7
00:01:42,640 --> 00:01:43,940
Я слушаю море
8
00:01:44,590 --> 00:01:47,040
и жду начала операции,
что меня освободит.
9
00:02:01,600 --> 00:02:04,800
Арболеда потребовал Аурелио
на корабль в качестве гарантии.
10
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
А ко мне...
11
00:02:06,690 --> 00:02:09,160
он приставил пару ангелов-хранителей –
12
00:02:09,500 --> 00:02:12,000
в напоминание, что у меня
нет права на ошибку.
13
00:02:39,290 --> 00:02:40,180
Привет...
14
00:02:41,300 --> 00:02:42,190
Привет.
15
00:02:44,600 --> 00:02:45,830
– Ты ведь знаешь, кто я?
– Да.
16
00:02:46,380 --> 00:02:47,190
Да.
17
00:02:49,840 --> 00:02:51,420
Что-то случилось с Марко?
18
00:02:51,920 --> 00:02:54,580
Нет. В смысле... Я не знаю.
19
00:02:56,070 --> 00:03:00,150
Я за этим и пришла – думала,
может, хоть ты в курсе, что с ним.
20
00:03:00,270 --> 00:03:03,380
Нет. От него... давно ничего не слышно.
21
00:03:05,440 --> 00:03:06,820
Его отец в больнице.
22
00:03:07,860 --> 00:03:08,860
Я знаю.
23
00:03:09,760 --> 00:03:12,330
Но всё немного сложнее, чем кажется.
24
00:03:14,010 --> 00:03:16,290
Да, так всегда, если
дело касается Марко.
25
00:03:16,420 --> 00:03:17,680
Спасибо. Извини.
26
00:03:19,160 --> 00:03:20,020
Флавия!
27
00:03:23,010 --> 00:03:24,500
Может, выпьем кофе?
28
00:03:39,430 --> 00:03:40,710
Проходи, садись.
29
00:03:41,000 --> 00:03:43,840
Прости за бардак –
дети поели и убежали.
30
00:03:43,840 --> 00:03:45,280
Ничего, всё в порядке.
31
00:03:46,160 --> 00:03:47,610
Сейчас кофе сделаю.
32
00:03:59,130 --> 00:04:01,600
– Тебе молока добавить?
– Нет, спасибо.
33
00:05:12,600 --> 00:05:13,460
Джой...
34
00:05:17,140 --> 00:05:18,140
Джой, детка!
35
00:05:18,760 --> 00:05:22,730
Папа! После операции дедушке
стало хуже, срочно приезжай!
36
00:05:22,760 --> 00:05:25,180
Возвращайся, пап, ты ему нужен!
37
00:05:25,210 --> 00:05:27,340
– Как это «стало хуже»?
– Пожалуйста, пап!
38
00:05:27,460 --> 00:05:29,720
Я тоже хочу, чтобы ты был рядом!
39
00:05:29,840 --> 00:05:31,530
Детка, я не могу...
40
00:05:31,570 --> 00:05:34,930
– Папа, что ты говоришь?
– Я не могу приехать, никак.
41
00:05:35,500 --> 00:05:37,900
Папа, приезжай домой, пожалуйста...
42
00:05:38,600 --> 00:05:40,550
Папа, ты слышишь? Ответь!
43
00:05:45,500 --> 00:05:47,580
ЧАСЫ ДЬЯВОЛА
44
00:07:26,220 --> 00:07:27,100
Ответь.
45
00:07:30,270 --> 00:07:32,640
– Да?
– Привет, механик!
46
00:07:33,340 --> 00:07:34,440
Выспался?
47
00:07:37,340 --> 00:07:38,590
Великий день настал!
48
00:07:38,670 --> 00:07:40,580
Начинается наш путь к свободе.
49
00:07:41,080 --> 00:07:45,210
Ориентируйся на 175 градусов
к западу и 175 к востоку.
50
00:07:45,740 --> 00:07:46,790
Тебя ждут.
51
00:08:10,470 --> 00:08:11,280
Да!
52
00:08:11,360 --> 00:08:14,120
Механик, это я, слушай:
держи скорость 40 узлов,
53
00:08:14,120 --> 00:08:16,700
сорок градусов к северу,
сорок два к западу.
54
00:08:16,800 --> 00:08:18,860
Тебя ждут. Я перезвоню.
55
00:09:03,720 --> 00:09:05,280
– Да!
– Механик.
56
00:09:05,790 --> 00:09:07,790
Мы почти на месте. Записывай.
57
00:09:07,990 --> 00:09:11,980
Четыре-пять-шесть, семь-восемь-пять,
шесть-девять-девять-ноль-три.
58
00:09:12,200 --> 00:09:13,800
Кодовое слово – «амистад».
59
00:09:14,930 --> 00:09:16,880
«Дружба», механик!
60
00:09:17,300 --> 00:09:18,160
Понял.
61
00:09:29,620 --> 00:09:30,520
Алло!
62
00:09:30,700 --> 00:09:31,700
Амистад.
63
00:09:32,460 --> 00:09:36,260
– Амистад!
– Мы в четырёх километрах к северу от тебя.
64
00:09:38,510 --> 00:09:40,800
Давайте за ним.
65
00:09:57,020 --> 00:09:57,900
Да!
66
00:10:00,820 --> 00:10:01,680
Да!
67
00:10:07,670 --> 00:10:09,580
Да! Да!
68
00:10:22,160 --> 00:10:23,160
Есть!
69
00:10:35,900 --> 00:10:38,270
– Да?
– Алессия, милая, мы свободны!
70
00:10:38,760 --> 00:10:40,170
Мы свободны!
71
00:10:40,640 --> 00:10:42,690
– Всё позади!
– Наконец-то, родной!
72
00:10:42,700 --> 00:10:44,980
Всё позади! Мы свободны, любимая!
73
00:10:44,990 --> 00:10:47,780
Люблю тебя, Марко, родной,
я очень тебя люблю!
74
00:10:47,810 --> 00:10:49,010
Мы свободны!
75
00:10:51,960 --> 00:10:53,180
Мы свободны...
76
00:10:57,500 --> 00:10:59,120
Мать твою, тревога!
77
00:10:59,940 --> 00:11:01,540
Стреляйте по ним!
78
00:13:16,520 --> 00:13:19,070
– Вы поедете с нами!
– Куда вы меня везёте?
79
00:13:19,400 --> 00:13:20,980
⠀⠀Вас доставят на корабль.⠀
80
00:13:21,320 --> 00:13:24,120
– Но я свободен! Что вам надо?
⠀⠀⠀⠀⠀⠀– Таков приказ.⠀⠀⠀⠀⠀⠀
81
00:13:35,800 --> 00:13:38,360
Наденьте нашу форму,
⠀⠀⠀⠀⠀⠀так безопаснее.⠀⠀⠀⠀⠀
82
00:13:45,260 --> 00:13:47,930
⠀⠀⠀Мы всё обыскали,⠀⠀⠀
Аурелио Вискаино здесь нет!
83
00:13:47,950 --> 00:13:49,150
⠀⠀Как это нет?⠀
84
00:13:49,170 --> 00:13:51,390
– Как это нет?
– Тут четыре тонны кокаина!
85
00:13:51,400 --> 00:13:52,820
Считаете, это успех?
86
00:13:52,850 --> 00:13:55,390
Без Аурелио Вискаино это провал!
Ищите его!
87
00:13:56,600 --> 00:13:58,690
Марко! Иди сюда, посмотри.
88
00:13:58,860 --> 00:14:01,640
Полюбуйся. Мы взяли их
без единого выстрела.
89
00:14:01,910 --> 00:14:04,640
Видишь? Эта операция войдёт в историю!
90
00:14:04,670 --> 00:14:07,370
– И всё благодаря тебе!
– Марио, погоди, вы взяли Аурелио?
91
00:14:07,400 --> 00:14:08,560
На корабле его не было.
92
00:14:08,700 --> 00:14:10,360
Но я говорил с ним, он был здесь!
93
00:14:10,420 --> 00:14:12,440
Он тебя обманул! Вот и всё!
94
00:14:12,460 --> 00:14:14,470
Мы обыскали весь корабль,
сверху донизу!
95
00:14:14,480 --> 00:14:16,560
Марио, я уверен,
вы и сами его слышали!
96
00:14:16,600 --> 00:14:19,520
Да не мог он сбежать, посмотри,
мы арестовали всех!
97
00:14:19,520 --> 00:14:22,070
– Будь он на корабле, мы бы его взяли.
– Не может быть...
98
00:14:22,110 --> 00:14:24,740
– Это невозможно...
– Давай лучше сфотографируемся!
99
00:14:25,010 --> 00:14:27,330
Ты герой, дошло до тебя? Веселее!
100
00:15:05,630 --> 00:15:06,480
Извини.
101
00:15:11,960 --> 00:15:13,050
Поехали домой.
102
00:15:55,600 --> 00:15:57,520
ГЕНУЯ
103
00:16:15,590 --> 00:16:17,350
Полицейские всё рассказали.
104
00:16:17,840 --> 00:16:19,170
Прости меня, папа.
105
00:16:21,880 --> 00:16:23,120
Я же не знала.
106
00:16:24,060 --> 00:16:25,230
Иди, он ждёт.
107
00:17:13,120 --> 00:17:14,040
Папа...
108
00:17:16,550 --> 00:17:17,470
Папа.
109
00:17:19,650 --> 00:17:21,160
Видишь, я приехал.
110
00:17:25,480 --> 00:17:27,180
Можешь мной гордиться.
111
00:17:29,490 --> 00:17:32,020
Тебе больше не нужно
стыдиться своего сына.
112
00:17:40,520 --> 00:17:42,320
Ты на всё знал ответ. А я...
113
00:17:42,740 --> 00:17:43,940
Что мне делать?
114
00:17:46,020 --> 00:17:47,320
Что мне делать?..
115
00:18:26,370 --> 00:18:29,970
Если бы ты всё мне рассказал...
я бы поняла.
116
00:18:31,440 --> 00:18:32,500
Но теперь...
117
00:18:33,520 --> 00:18:36,320
у меня будто выбили почву из-под ног.
118
00:18:39,280 --> 00:18:40,800
Ты была бы против.
119
00:18:44,020 --> 00:18:45,050
Да, ты прав.
120
00:18:46,280 --> 00:18:47,590
Я была бы против.
121
00:18:51,280 --> 00:18:52,580
Жаль твоего отца.
122
00:18:53,000 --> 00:18:53,870
Спасибо.
123
00:19:07,100 --> 00:19:09,020
– Привет, Марко. Флавия...
– Привет.
124
00:19:09,550 --> 00:19:11,750
– Поехали со мной.
– Никуда я не поеду.
125
00:19:12,850 --> 00:19:15,250
– Это важно!
– Моя семья – вот, что важно.
126
00:19:16,060 --> 00:19:17,780
Потому ты и должен поехать.
127
00:19:40,660 --> 00:19:41,880
Аурелио исчез.
128
00:19:43,020 --> 00:19:46,690
Пока его не арестуют, Вы воспользуетесь
программой защиты свидетелей.
129
00:19:47,200 --> 00:19:50,890
У Вас будет новое имя
и новый дом, это место...
130
00:19:51,500 --> 00:19:53,710
далеко отсюда. Там безопасно.
131
00:19:54,880 --> 00:19:59,340
Вот увидите... государство обеспечит Вас
всей необходимой защитой и поддержкой.
132
00:19:59,940 --> 00:20:01,900
Но я не хочу разлучаться с семьёй!
133
00:20:01,900 --> 00:20:04,400
Этого и не будет – семья едет с Вами.
134
00:20:05,900 --> 00:20:07,140
Вот документы.
135
00:20:08,460 --> 00:20:09,690
Всё уже готово.
136
00:20:10,340 --> 00:20:12,820
С этого дня Вас зовут
Сальваторе Бьянки.
137
00:20:13,100 --> 00:20:14,890
– Мы отвезём Вас...
– Почему ты не сказал?
138
00:20:15,640 --> 00:20:17,690
Почему не сказал, что всё будет так?
139
00:20:17,950 --> 00:20:19,800
Какой к чёрту Сальваторе Бьянки?
140
00:20:20,500 --> 00:20:22,960
– Марко, я не знал...
– Нет, ты знал!
141
00:20:23,170 --> 00:20:25,930
– Вы все знали! Вы меня обманули!
– Нет, это не так.
142
00:20:25,940 --> 00:20:27,280
– Именно так.
– Нет!
143
00:20:27,360 --> 00:20:29,780
– Вот увидишь, всё будет...
– Что будет? Что?
144
00:20:32,480 --> 00:20:35,060
Марио, ты был моим другом.
Я тебе доверял.
145
00:20:45,960 --> 00:20:47,450
Я могу отвести вас к нему.
146
00:20:47,660 --> 00:20:49,990
– Что?
– Но вы даёте мне свободу действий.
147
00:20:50,020 --> 00:20:52,520
Я поеду один.
Аурелио доверяет только мне.
148
00:20:52,520 --> 00:20:54,400
Доверял, но теперь уже нет!
149
00:20:55,610 --> 00:20:58,080
Без моей помощи вам его не поймать.
150
00:20:58,090 --> 00:21:00,940
– Это явно необдуманное решение...
– Я-то как раз подумал!
151
00:21:01,200 --> 00:21:04,520
Мне нельзя прятаться, наоборот,
я должен поехать прямо к нему,
152
00:21:04,520 --> 00:21:08,360
на его территорию, потому что только так
я могу убедить его, что я не предатель!
153
00:21:08,380 --> 00:21:11,400
– Вы понимаете, что это безумие?
– Да, безумие чистой воды.
154
00:21:13,080 --> 00:21:16,300
Безумие... Но перед тем, как отречься
от старой жизни, я попробую.
155
00:21:16,700 --> 00:21:18,020
Вы у меня в долгу.
156
00:21:29,210 --> 00:21:32,500
БАРБАТЕ,
ПРОВИНЦИЯ КАДИС
157
00:22:57,980 --> 00:22:59,090
На колени!
158
00:22:59,590 --> 00:23:02,400
– Тихо, тихо, погоди, я...
– Знаю я, кто ты, заткнись.
159
00:23:11,620 --> 00:23:12,620
Марисоль?
160
00:23:14,260 --> 00:23:18,680
– Марисоль, погоди, я думал, здесь были...
– Думал, это колумбийцы? Нет...
161
00:23:19,060 --> 00:23:23,280
Колумбийцы уже ушли.
Они явились за Эстеллой и Мануэлито.
162
00:23:23,440 --> 00:23:26,830
К счастью, Аурелио успел
переправить их в другое место.
163
00:23:26,840 --> 00:23:29,380
⠀⠀⠀Иначе они бы уже⠀⠀
были мертвы. Вставай!
164
00:23:30,400 --> 00:23:33,020
⠀⠀⠀Ты уничтожил ⠀⠀⠀
мою семью, понял?
165
00:23:33,060 --> 00:23:35,180
Мою семью, сукин ты сын!
166
00:23:35,330 --> 00:23:36,460
Пошёл!
167
00:23:39,740 --> 00:23:40,630
Марисоль!
168
00:23:40,900 --> 00:23:44,240
Не знаю, что случилось, но...
⠀⠀я чудом спасся!⠀
169
00:23:44,270 --> 00:23:45,460
– Неужели?
– Да!
170
00:23:45,740 --> 00:23:46,740
И как же?
171
00:23:47,410 --> 00:23:49,940
Можешь не рассказывать –
⠀⠀⠀⠀⠀⠀мне плевать!⠀⠀⠀⠀⠀
172
00:23:50,170 --> 00:23:51,780
За меня не волнуйся.
173
00:23:52,150 --> 00:23:54,160
Волноваться надо
⠀⠀за другого человека.⠀⠀
174
00:23:54,320 --> 00:23:56,360
И не на шутку, механик.
175
00:23:58,060 --> 00:23:59,190
Стой, погоди...
176
00:23:59,240 --> 00:24:01,120
Угадай, кто передо мной?
177
00:24:01,630 --> 00:24:04,420
Твой приятель... итальянец.
178
00:24:06,760 --> 00:24:07,670
Хорошо.
179
00:24:13,090 --> 00:24:14,460
Что скажешь, механик?
180
00:24:15,550 --> 00:24:16,970
Как тебе удалось сбежать?
181
00:24:19,500 --> 00:24:20,540
Это всё «Скараб».
182
00:24:22,160 --> 00:24:25,000
«Скараб», Аурелио!
Лучшее мое творение.
183
00:24:25,020 --> 00:24:29,080
Я услышал вертолёты и повернул назад,
выжал максимальную скорость.
184
00:24:29,080 --> 00:24:32,840
Потом я оставил «Скараб» дрейфовать,
а сам спрыгнул и плыл до самого пляжа.
185
00:24:32,840 --> 00:24:35,670
Это по телевизору показывали,
Аурелио! А потом...
186
00:24:35,720 --> 00:24:38,480
Потом я отдал все деньги
какому-то типу в обмен на его одежду...
187
00:24:38,490 --> 00:24:40,660
Аурелио! Прошу, выслушай меня...
188
00:24:40,690 --> 00:24:43,030
Я сюда не от пули погибать пришел!
189
00:24:43,060 --> 00:24:45,780
Слово даю – я тебя не предавал!
Не предавал!
190
00:24:45,900 --> 00:24:47,420
Сам подумай... Подумай!
191
00:24:47,430 --> 00:24:52,200
Выхо́дите в море на корабле с трёхэтажный
дом и думаете, что никто его не заметит?
192
00:24:52,210 --> 00:24:53,800
Что его прозевает полиция?
193
00:24:53,880 --> 00:24:56,720
На колумбийцев злиться надо,
а не на меня, ясно?
194
00:24:56,740 --> 00:24:59,650
Аурелио, послушай! Сделаем вот что –
провернём последнее дело,
195
00:24:59,670 --> 00:25:01,840
заберём деньги
и покончим с этим дерьмом!
196
00:25:01,870 --> 00:25:04,920
Я сделаю тебе самую большую
и быструю лодку, клянусь!
197
00:25:04,920 --> 00:25:09,200
Ни одна сволочь нас не поймает,
Аурелио! Мы всем им покажем, обещаю!
198
00:25:09,220 --> 00:25:11,270
Соглашайся, Аурелио! Давай!
199
00:25:11,400 --> 00:25:12,320
Марисоль?
200
00:25:13,240 --> 00:25:14,120
Слушаю.
201
00:25:14,510 --> 00:25:16,100
Ты ему веришь?
202
00:25:17,470 --> 00:25:19,800
По правде, сама не знаю.
203
00:25:24,970 --> 00:25:27,450
Нет. Не верю.
204
00:25:28,680 --> 00:25:30,550
Что будешь делать?
205
00:25:30,570 --> 00:25:31,570
Аурелио...
206
00:25:32,360 --> 00:25:33,420
Оставь его мне.
207
00:25:41,180 --> 00:25:42,100
Пусти его.
208
00:25:49,310 --> 00:25:50,410
Алло, механик.
209
00:25:51,370 --> 00:25:54,040
Мы живы, потому что Арболеда
хочет вернуть свои деньги.
210
00:25:55,080 --> 00:25:56,310
Сделаем как ты сказал.
211
00:25:57,870 --> 00:26:00,040
Телефон оставь себе.
Я перезвоню.
212
00:26:01,050 --> 00:26:01,950
Ладно.
213
00:26:02,520 --> 00:26:04,260
– Аурелио!
– Чего ещё?
214
00:26:05,080 --> 00:26:06,000
Спасибо.
215
00:26:12,680 --> 00:26:13,750
Пошли отсюда.
216
00:26:23,880 --> 00:26:27,150
Аурелио назначил мне встречу
в мастерской недалеко от Марисмас.
217
00:26:27,620 --> 00:26:28,550
Болота...
218
00:26:29,270 --> 00:26:32,730
Где всё началось...
там всё и закончится.
219
00:26:44,620 --> 00:26:45,770
Спокойно...
220
00:26:48,580 --> 00:26:50,390
Всем внимание. Это он.
221
00:27:01,310 --> 00:27:02,390
Боевая готовность.
222
00:27:06,280 --> 00:27:08,380
Это он. Начали! Пошли!
223
00:27:08,410 --> 00:27:09,240
Пошли!
224
00:27:12,170 --> 00:27:13,360
Аурелио Вискаино!
225
00:27:25,520 --> 00:27:26,830
Это не он!
226
00:27:26,880 --> 00:27:27,740
Что?
227
00:27:29,040 --> 00:27:30,040
Это не он!
228
00:27:34,880 --> 00:27:36,040
Сукин сын...
229
00:27:43,910 --> 00:27:44,870
Аурелио...
230
00:27:47,020 --> 00:27:48,660
– Аурелио!
– Аурелио?
231
00:27:49,280 --> 00:27:50,500
Аурелио мёртв.
232
00:27:50,810 --> 00:27:53,000
Ты его убил. А я тебе верил...
233
00:27:53,060 --> 00:27:55,580
Уведите его! Быстро!
⠀Пошли, пошли!⠀
234
00:28:17,560 --> 00:28:18,980
Я снова был в ловушке.
235
00:28:20,480 --> 00:28:22,830
Но на этот раз
другого выхода не было.
236
00:28:24,060 --> 00:28:25,440
Только спрятаться.
237
00:28:48,280 --> 00:28:49,540
– Спасибо.
– Не за что.
238
00:28:51,220 --> 00:28:52,140
Марко!
239
00:28:54,120 --> 00:28:56,080
Привет! Родная моя...
240
00:28:56,780 --> 00:28:58,540
Как ты? Ты цел?
241
00:28:58,600 --> 00:29:00,380
– Я в порядке.
– Точно? Да?
242
00:29:01,200 --> 00:29:03,030
– Куда тебя отправят?
– Не знаю.
243
00:29:03,830 --> 00:29:05,220
– Я с тобой.
– Алессия...
244
00:29:05,250 --> 00:29:06,980
– Я тебя не брошу!
– Тебе нельзя...
245
00:29:07,000 --> 00:29:08,620
– Конечно, можно!
– Говорю же, нет.
246
00:29:08,920 --> 00:29:10,520
Ты не понимаешь, что тебя ждёт!
247
00:29:10,880 --> 00:29:14,310
Жить тайком, как преступники,
каждый день ждать гибели,
248
00:29:14,330 --> 00:29:17,090
– ...такая жизнь не для тебя...
– Марко, Марко! Никто...
249
00:29:17,120 --> 00:29:19,910
не может решать, как мне жить.
Никто, кроме меня.
250
00:29:22,330 --> 00:29:24,720
Если ты не сломаешься, то и я тоже.
251
00:30:19,730 --> 00:30:21,030
– Давай помогу.
– Не надо.
252
00:30:22,100 --> 00:30:22,960
Я сам.
253
00:30:25,250 --> 00:30:26,690
Без твоей помощи обойдусь.
254
00:30:28,600 --> 00:30:29,790
Это пройдёт.
255
00:30:30,650 --> 00:30:32,610
– Мама, держи.
– Да, давай.
256
00:30:46,680 --> 00:30:48,660
Идём в машину, снимайте курточки.
257
00:30:51,580 --> 00:30:52,480
Джой!
258
00:30:52,880 --> 00:30:54,300
Джой, это ты...
259
00:30:55,770 --> 00:30:57,760
– Милая моя...
– Возьми меня с собой.
260
00:31:00,080 --> 00:31:01,080
Я не могу...
261
00:31:01,720 --> 00:31:03,280
Ты должна быть с мамой.
262
00:31:03,280 --> 00:31:05,560
Живи как раньше, твои мечты...
263
00:31:05,720 --> 00:31:07,960
твоя желания – всё ещё исполнится.
264
00:31:08,940 --> 00:31:09,810
А они?
265
00:31:13,740 --> 00:31:15,390
Мне не нужен герой.
266
00:31:15,740 --> 00:31:16,990
Мне нужен отец!
267
00:31:17,500 --> 00:31:18,790
Джой, послушай...
268
00:31:19,220 --> 00:31:21,650
Я не хотел, чтобы так вышло. Правда.
269
00:31:22,520 --> 00:31:23,500
Не хотел...
270
00:31:25,690 --> 00:31:27,950
Тогда зачем ты снова
меня бросаешь?
271
00:31:31,270 --> 00:31:32,100
Эй...
272
00:31:32,710 --> 00:31:34,110
Стой-ка, я сейчас...
273
00:31:38,610 --> 00:31:41,200
– У нас мало времени.
– Знаю, одну секунду.
274
00:31:46,110 --> 00:31:47,030
Возьми.
275
00:31:47,540 --> 00:31:50,240
Это фото бабушки.
Отдашь, когда вернусь.
276
00:31:50,340 --> 00:31:51,340
Береги его.
277
00:32:02,800 --> 00:32:04,950
– Пока, детка.
– Я буду ждать.
278
00:32:51,580 --> 00:32:53,210
Теперь мы совсем одни.
279
00:32:54,180 --> 00:32:55,540
Начинаем отсчёт заново.
280
00:32:55,970 --> 00:32:58,510
От нашей прошлой жизни
не осталось и следа.
281
00:32:58,740 --> 00:33:01,800
Ни родственников,
ни друзей, ни знакомых...
282
00:33:01,970 --> 00:33:03,980
Ни прошлого, ни воспоминаний.
283
00:33:04,000 --> 00:33:05,930
Всё, что есть, это мы сами.
284
00:33:06,880 --> 00:33:07,780
Сейчас...
285
00:33:08,820 --> 00:33:10,500
в этот самый момент.
286
00:33:11,750 --> 00:33:13,060
И это пугает.
287
00:33:41,540 --> 00:33:44,820
ЛЕЧЧЕ
288
00:34:05,120 --> 00:34:06,960
– Здравствуйте, шеф.
– Привет.
289
00:34:07,820 --> 00:34:08,770
Здравствуйте.
290
00:34:08,900 --> 00:34:10,010
Добро пожаловать.
291
00:34:10,440 --> 00:34:12,060
– Франко Вари.
– Очень приятно.
292
00:34:12,120 --> 00:34:13,490
Я ваш связной.
293
00:34:13,800 --> 00:34:15,900
Обращайтесь ко мне
по любым вопросам.
294
00:34:21,160 --> 00:34:22,130
Мы пришли!
295
00:34:24,120 --> 00:34:25,770
Прошу, входите.
296
00:34:30,260 --> 00:34:32,170
– Как красиво!
– Надеюсь, понравится.
297
00:34:33,120 --> 00:34:34,580
Я сам выбирал.
298
00:34:35,010 --> 00:34:37,140
Три большие комнаты, два туалета...
299
00:34:37,170 --> 00:34:39,800
– Семья у вас большая.
– Мы не семья.
300
00:34:41,100 --> 00:34:43,910
– Долго нам тут жить?
– Пока есть необходимость.
301
00:34:43,930 --> 00:34:47,400
Программа защиты свидетелей
берёт ответственность за вас на себя –
302
00:34:47,420 --> 00:34:49,880
с юридической
и административной стороны.
303
00:34:49,910 --> 00:34:53,020
А как насчёт работы –
я сам подыщу или вы поможете?
304
00:34:53,300 --> 00:34:56,320
Работа поставит вашу жизнь под угрозу.
305
00:34:57,960 --> 00:35:01,080
Просто... я хотел бы сам
обеспечивать семью.
306
00:35:01,660 --> 00:35:03,800
Я понимаю... но это невозможно.
307
00:35:04,060 --> 00:35:07,760
Кстати, попрошу вас
сдать все ваши сим-карты.
308
00:35:08,700 --> 00:35:11,050
– Вы дадите нам новые номера?
– Нет.
309
00:35:11,940 --> 00:35:13,790
Телефонами пользоваться нельзя.
310
00:35:13,950 --> 00:35:16,680
Захотите позвонить – подайте
запрос начальнику полиции.
311
00:35:16,690 --> 00:35:19,240
Да вы совсем уже!
А как друзьям звонить?
312
00:35:19,240 --> 00:35:20,750
Друзьям ты не позвонишь.
313
00:35:20,770 --> 00:35:23,920
И родственникам тоже.
Только с разрешения.
314
00:35:26,200 --> 00:35:28,120
– Сим-карту, будь любезен.
– Вот.
315
00:35:30,860 --> 00:35:31,810
Простите.
316
00:35:34,240 --> 00:35:36,520
Выходить без сопровождения нельзя.
317
00:35:36,560 --> 00:35:38,220
Транспортом пользоваться тоже.
318
00:35:38,250 --> 00:35:40,100
Ни машины, ни мопеда – ничего.
319
00:35:40,260 --> 00:35:42,780
Вашу машину мы переставим
в безопасное место.
320
00:35:43,570 --> 00:35:44,440
Ладно.
321
00:35:45,260 --> 00:35:47,020
– Сим-карты.
– Да.
322
00:35:49,120 --> 00:35:50,120
Спасибо.
323
00:35:50,770 --> 00:35:52,800
– Ключи от дома.
– Спасибо.
324
00:36:08,720 --> 00:36:11,320
Такая большая квартира,
мило с их стороны.
325
00:36:12,020 --> 00:36:14,130
– Да.
– Просто дворец!
326
00:36:14,480 --> 00:36:16,680
К тому же... в хорошем состоянии...
327
00:36:17,120 --> 00:36:18,300
и в центре...
328
00:36:20,390 --> 00:36:23,360
Кто знает, может, новая жизнь
будет не так плоха.
329
00:36:23,400 --> 00:36:24,220
Да.
330
00:36:26,140 --> 00:36:28,420
– Погашу свет.
– Стой, не надо.
331
00:36:29,440 --> 00:36:30,830
Пусть пока горит.
332
00:37:42,720 --> 00:37:43,720
Пока, ребят!
333
00:37:57,020 --> 00:37:58,600
Что такое? Всё в порядке?
334
00:37:58,920 --> 00:38:01,390
Да-да, в полном. Пить захотелось.
335
00:38:02,460 --> 00:38:04,080
– Идём спать?
– Да.
336
00:38:04,100 --> 00:38:04,940
Давай.
337
00:38:24,080 --> 00:38:25,080
Приехали.
338
00:38:29,070 --> 00:38:30,590
Район, вроде, хороший.
339
00:38:32,890 --> 00:38:36,200
– В какой класс должны пойти девочки?
– В третий.
340
00:38:36,360 --> 00:38:40,700
Вы будете здесь достаточно, чтобы
обеспечить непрерывный учебный процесс?
341
00:38:42,820 --> 00:38:43,980
В каком смысле?
342
00:38:44,200 --> 00:38:46,520
Вы переехали к нам временно...
343
00:38:46,640 --> 00:38:49,340
или планируете
пожить тут хотя бы год?
344
00:38:53,820 --> 00:38:55,520
Простите, вас не предупредили?
345
00:38:55,600 --> 00:38:57,920
Предупредили?.. О чём?
346
00:39:03,860 --> 00:39:06,320
Франко, послушай,
не ты меня туда отправил?
347
00:39:06,340 --> 00:39:07,970
Да, но я просил подождать.
348
00:39:08,010 --> 00:39:10,100
Чего ждать? Девочкам надо в школу!
349
00:39:10,130 --> 00:39:14,220
Записывайте их под новыми именами,
но им придётся начать с первого класса.
350
00:39:14,240 --> 00:39:15,290
С ума сойти...
351
00:39:15,450 --> 00:39:19,500
У них теперь другие документы,
в школьной базе о них информации нет!
352
00:39:19,520 --> 00:39:22,900
В третий класс они могут пойти
только под настоящей фамилией.
353
00:39:22,910 --> 00:39:24,010
Нет, погоди-ка...
354
00:39:24,030 --> 00:39:25,820
Новые имена нужны для защиты,
355
00:39:25,850 --> 00:39:28,240
но без настоящих девочки
учиться не могут?
356
00:39:30,460 --> 00:39:33,080
Я очень Вас уважаю,
но правила придумывал не я!
357
00:39:33,090 --> 00:39:36,220
– Моё дело – их соблюдать! Как и Ваше!
– Да, конечно.
358
00:39:40,890 --> 00:39:43,080
Может, хотя бы узнаете,
как там его отец?
359
00:39:43,360 --> 00:39:44,360
Попробую.
360
00:39:44,920 --> 00:39:46,960
– Но ничего не обещаю.
– Спасибо.
361
00:40:24,280 --> 00:40:27,480
Операция была сложная и масштабная.
362
00:40:27,500 --> 00:40:30,610
Мы вышли на главу одного
из множества филиалов,
363
00:40:30,640 --> 00:40:32,360
заплатив высокую цену.
364
00:40:32,440 --> 00:40:36,240
Мне особенно приятно сообщить,
что операция стала возможна
365
00:40:36,260 --> 00:40:39,000
благодаря сотрудничеству
с итальянской полицией.
366
00:40:39,030 --> 00:40:42,320
Начальница операции
с испанской стороны, комиссар Вилья,
367
00:40:42,320 --> 00:40:46,040
а сейчас слово комиссару Марио Грациано.
Что это было за сотрудничество?
368
00:40:46,040 --> 00:40:48,110
Какова была роль
итальянской полиции?
369
00:40:48,690 --> 00:40:53,190
Мы обнаружили прямую связь
между испанской и итальянской мафией.
370
00:40:53,220 --> 00:40:58,070
Наши управления объединили усилия,
и, благодаря прослушивающим устройствам,
371
00:40:58,100 --> 00:41:00,320
мы вышли на трафик из Венесуэлы.
372
00:41:00,820 --> 00:41:04,120
– Сколько наркотиков было изъято?
– Четыре тонны кокаина.
373
00:41:04,360 --> 00:41:07,040
Одна из крупнейших
изъятых партий на сегодня.
374
00:41:07,300 --> 00:41:09,180
На этом всё. Вернёмся в студию.
375
00:41:27,610 --> 00:41:29,970
– Простите, Вам нельзя...
– Уберите от меня руки!
376
00:41:29,980 --> 00:41:32,740
– Вернитесь в дом.
– Нельзя держать людей взаперти!
377
00:41:32,760 --> 00:41:33,760
– Ты что?
– Франко!
378
00:41:33,790 --> 00:41:37,410
– Одному выходить нельзя!
– Да, это против правил, но мне надо выйти!
379
00:41:37,600 --> 00:41:40,160
Послушай... Помоги мне,
а то я с ума сойду!
380
00:41:41,120 --> 00:41:42,800
Больше просить некого.
381
00:41:42,920 --> 00:41:43,920
Пожалуйста.
382
00:41:44,660 --> 00:41:45,800
Пожалуйста!
383
00:41:46,960 --> 00:41:48,960
Ситуация непростая.
384
00:41:49,140 --> 00:41:50,840
Но Вы же нашли выход?
385
00:41:51,030 --> 00:41:52,770
Выхода не существует.
386
00:41:53,280 --> 00:41:55,290
Следовательно, его стоит придумать.
387
00:41:57,620 --> 00:42:00,480
Мы запишем девочек
под их настоящей фамилией.
388
00:42:01,020 --> 00:42:05,600
Но в базу и во все важные
документы впишем новую.
389
00:42:05,710 --> 00:42:09,840
Так что никто, кроме меня,
не будет знать, кто они.
390
00:42:10,120 --> 00:42:11,320
Даже учительница.
391
00:42:11,370 --> 00:42:14,080
– Отлично, нам ведь это и нужно?
– Это идеально.
392
00:42:14,110 --> 00:42:15,110
Прекрасно.
393
00:42:15,160 --> 00:42:18,240
Если я правильно помню,
в семье есть старший сын?
394
00:42:18,310 --> 00:42:21,490
Да, его зовут Лоренцо, ему 15 лет,
395
00:42:21,520 --> 00:42:24,200
он учится, то есть учился,
в техническом колледже.
396
00:42:24,220 --> 00:42:26,920
Городок у нас небольшой,
все друг друга знают.
397
00:42:27,280 --> 00:42:30,400
Попробуем и мальчика
куда-нибудь пристроить.
398
00:42:32,280 --> 00:42:34,400
Просто не знаю, как Вас благодарить.
399
00:42:35,250 --> 00:42:37,160
Я узнал о Вашем подвиге.
400
00:42:37,740 --> 00:42:39,800
Это мы должны Вас благодарить.
401
00:42:44,030 --> 00:42:46,940
– Спасибо, Франко, я счастлив!
– Я и сам рад.
402
00:42:46,970 --> 00:42:49,280
Теперь скорее домой, праздновать!
403
00:43:01,790 --> 00:43:04,020
Коротковаты они для косички...
404
00:43:05,820 --> 00:43:06,900
Алессия!
405
00:43:07,250 --> 00:43:09,040
– Девочки!
– Ты где был?
406
00:43:09,110 --> 00:43:10,100
В продуктовом.
407
00:43:11,340 --> 00:43:12,420
Особый повод!
408
00:43:12,980 --> 00:43:14,390
Аурелио поймали?
409
00:43:17,680 --> 00:43:20,380
– Аурелио поймали?
– Нет, не это.
410
00:43:20,660 --> 00:43:22,480
Но завтра девочки идут в школу.
411
00:43:22,500 --> 00:43:23,500
Ура!
412
00:43:23,530 --> 00:43:24,690
– Что?
– Да!
413
00:43:25,230 --> 00:43:28,390
– Ура! Свезло засранкам!
– Так, алло...
414
00:43:28,420 --> 00:43:32,200
У нас тут сок, панини,
печенья, чай...
415
00:43:32,340 --> 00:43:33,590
Очень вкусный!
416
00:44:56,560 --> 00:44:57,720
Он умер, да?
417
00:45:04,350 --> 00:45:05,450
Соболезную.
418
00:45:35,440 --> 00:45:37,700
Неужели до сих пор ничего не известно?
419
00:45:38,260 --> 00:45:41,500
Я отправил два запроса.
Лично позвонил начальнику полиции.
420
00:45:41,520 --> 00:45:43,120
Я не знаю, что ещё сделать.
421
00:45:43,400 --> 00:45:45,860
Без разрешения ехать никуда нельзя.
422
00:45:46,280 --> 00:45:48,770
Моему отцу плевать
на ваши разрешения!
423
00:45:59,970 --> 00:46:01,920
Да-да, я понял. И что?
424
00:46:03,200 --> 00:46:04,390
Отлично, спасибо.
425
00:46:06,140 --> 00:46:08,360
Есть, готово. Можно ехать.
426
00:46:08,400 --> 00:46:09,940
– Хорошо...
– Зови детей.
427
00:46:10,000 --> 00:46:11,000
Нет-нет!
428
00:46:12,120 --> 00:46:14,640
Передвижения одобрили только тебе.
429
00:46:15,220 --> 00:46:16,170
Мне жаль.
430
00:46:17,170 --> 00:46:18,560
Ничего, милый.
431
00:46:19,090 --> 00:46:21,040
Поезжай. Я всегда с тобой.
432
00:46:22,900 --> 00:46:23,750
Давай.
433
00:47:03,720 --> 00:47:06,290
Благодать Господа нашего Иисуса Христа...
434
00:47:06,600 --> 00:47:08,320
и любовь Бога Отца...
435
00:47:09,210 --> 00:47:12,210
и общение Святого Духа со всеми вами.
436
00:47:13,520 --> 00:47:14,370
Аминь.
437
00:47:14,780 --> 00:47:17,680
Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
438
00:49:11,440 --> 00:49:13,000
Я люблю тебя, папа.
439
00:49:16,960 --> 00:49:17,980
Привет, Марко.
440
00:49:20,760 --> 00:49:21,760
Как ты?
441
00:49:24,340 --> 00:49:27,080
– Не знаю...
– Глупый вопрос, да?
442
00:49:32,140 --> 00:49:34,690
Это испанский номер
на имя подставного лица.
443
00:49:35,640 --> 00:49:37,960
Если вдруг понадоблюсь, звони.
444
00:49:38,600 --> 00:49:39,510
Спасибо.
445
00:49:42,120 --> 00:49:43,050
Аурелио...
446
00:49:44,800 --> 00:49:46,720
Вы никогда его не поймаете, так?
447
00:49:49,810 --> 00:49:52,090
Во главе семьи
встали Дамиан и Рафаэль,
448
00:49:52,110 --> 00:49:54,660
но они не одержимы
местью, как их брат.
449
00:49:54,920 --> 00:49:57,520
Марко, Аурелио остался один,
у него никого нет.
450
00:49:57,920 --> 00:49:59,680
Мы найдём его и очень скоро.
451
00:50:00,680 --> 00:50:02,280
– Ясно?
– Да.
452
00:50:04,440 --> 00:50:06,300
Марко, нам пора.
453
00:50:09,040 --> 00:50:10,220
– Удачи.
– Пока.
454
00:50:12,730 --> 00:50:14,100
Я могу увидеть дочь?
455
00:50:14,520 --> 00:50:16,040
Умоляю, хоть на секунду.
456
00:50:16,150 --> 00:50:17,700
Прости, не получится.
457
00:50:18,530 --> 00:50:19,490
Всё, идём.
458
00:50:48,090 --> 00:50:49,140
Иди в постель.
459
00:50:51,710 --> 00:50:52,710
Да, сейчас.
460
00:50:56,440 --> 00:50:57,440
Пожалуйста!
461
00:50:58,230 --> 00:51:00,340
Рядом с тобой мне спокойнее.
462
00:51:06,110 --> 00:51:09,120
Зря ты прилип к телевизору,
это не поможет!
463
00:51:10,540 --> 00:51:12,130
А что мне делать, по-твоему?
464
00:51:14,710 --> 00:51:16,780
Государству полагается нас защищать.
465
00:51:17,440 --> 00:51:19,470
А оно посадило нас под замок!
466
00:51:19,920 --> 00:51:22,000
Мне что, притворяться,
что это не так?
467
00:51:24,070 --> 00:51:24,880
Нет.
468
00:51:25,060 --> 00:51:27,410
Я только прошу тебя перестать
себя жалеть.
469
00:51:30,160 --> 00:51:33,890
А ты меня этим не попрекай!
Не видишь, что мне так только хуже?
470
00:51:33,930 --> 00:51:38,210
Думаешь, я не знаю, кем ты меня
считаешь? Думаешь, я этого не знаю?!
471
00:51:39,260 --> 00:51:40,130
Мама.
472
00:51:40,720 --> 00:51:44,080
– И кем же я тебя считаю?
– Неудачником каким-то, вот кем!
473
00:51:46,200 --> 00:51:47,060
Пошли.
474
00:51:51,330 --> 00:51:53,120
И ты права, так и есть!
475
00:51:54,520 --> 00:51:55,420
Так и есть.
476
00:52:20,360 --> 00:52:21,780
Догоняйте, девочки!
477
00:52:21,890 --> 00:52:23,380
В школу!
478
00:52:25,160 --> 00:52:26,320
Возьмите-ка!
479
00:52:34,370 --> 00:52:35,970
Мы идём в школу!
480
00:53:52,230 --> 00:53:53,690
Больше я туда ни ногой...
481
00:53:54,130 --> 00:53:55,050
Секунду...
482
00:53:58,400 --> 00:53:59,230
Да?
483
00:53:59,580 --> 00:54:01,170
Джой, солнышко, это я.
484
00:54:01,400 --> 00:54:02,240
Папа!
485
00:54:03,790 --> 00:54:04,660
Как ты?
486
00:54:05,160 --> 00:54:06,080
Всё хорошо.
487
00:54:06,580 --> 00:54:08,560
– Я по тебе скучаю.
– А я по тебе.
488
00:54:09,220 --> 00:54:10,130
Где ты?
489
00:54:10,780 --> 00:54:12,610
Этого я сказать не могу.
490
00:54:13,160 --> 00:54:14,670
Когда ты вернёшься?
491
00:54:14,720 --> 00:54:17,070
Скоро, уже очень скоро, обещаю.
492
00:54:21,470 --> 00:54:22,470
Ну а ты как?
493
00:54:22,700 --> 00:54:25,630
Всё хорошо, пап.
Я часто о тебе думаю.
494
00:54:26,120 --> 00:54:28,340
На танцах к концерту готовимся...
495
00:54:34,820 --> 00:54:35,720
Слушаю.
496
00:54:38,380 --> 00:54:39,410
Где?
497
00:54:41,070 --> 00:54:42,000
В Лечче.
498
00:55:09,760 --> 00:55:10,640
Нерон.
499
00:55:11,130 --> 00:55:12,540
Он в Лечче.
500
00:55:26,560 --> 00:55:30,350
Перевод и субтитры: Сяо Лань
Группа МИР ИТАЛЬЯНСКОГО КИНО
(https://vk.com/kino_italii)
46759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.