Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:03,680
Katja Baumann
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,760
Adrián Steinmann
3
00:00:08,960 --> 00:00:11,960
pastor sonnleitner
4
00:00:18,920 --> 00:00:21,160
*música relajante*
5
00:00:21,320 --> 00:00:24,120
* Canción: "Bibbidi-Bobbidi-Boo"
Perry Como *
6
00:00:47,160 --> 00:00:49,160
*La música termina. *
7
00:01:17,560 --> 00:01:19,560
*música deprimente*
8
00:01:51,160 --> 00:01:53,360
(Roberta) "Es
un poco antes de las siete y media,
9
00:01:53,400 --> 00:01:57,480
00:02:03,120
* Suena música pop tranquila. *
12
00:02:03,680 --> 00:02:05,920
*mecanografía*
13
00:02:14,560 --> 00:02:16,560
* Tararea. *
14
00:02:19,160 --> 00:02:21,160
*anillo*
¿Y?
15
00:02:26,560 --> 00:02:28,240
el reino del cielo.
16
00:02:28,720 --> 00:02:31,320
00:03:11,800
No, lo sentimos.
Aún es temprano.
26
00:03:11,960 --> 00:03:14,680
Pero bultos y yo
ya estaban en camino.
27
00:03:14,840 --> 00:03:17,400
Y luego vimos
que ya estas despierto
28
00:03:17,560 --> 00:03:19,520
porque las cortinas ya estaban abiertas.
29
00:03:19,560 --> 00:03:21,840
y radio
00:03:37,600
eso
sería una maravillosa sorpresa
36
00:03:37,640 --> 00:03:39,240
si lumpi y yo te lo damos
37
00:03:39,280 --> 00:03:42,640
dos trozos de fresco,
crumble de cerezas aún caliente del horno
38
00:03:42,680 --> 00:03:45,320
muy personal
traería.
39
00:03:46,200 --> 00:03:49,720
Ah, y los que tienen
00:04:07,800
"¿Qué flores harían eso?
¿Eso fue lo que más le gustó al pastor?"
45
00:04:07,960 --> 00:04:11,600
Y luego me llevó directamente hacia ellos.
Las flores abrieron el camino. ¿No es así, Lumpy?
46
00:04:12,160 --> 00:04:15,120
Lumpi, ¿qué estás haciendo?
¿Estás loco? vas a parar
47
00:04:16,200 --> 00:04:20,200
Lo siento, no lo sé ahora
00:04:39,520
Lo siento ahora
Señor Pfarrer.
54
00:04:39,560 --> 00:04:43,440
estaré dentro pronto,
y me das un pañuelo mojado.
55
00:04:43,480 --> 00:04:45,640
¿Una toallita húmeda?
Sí, claro.
56
00:04:45,800 --> 00:04:50,120
Entonces te haré zapatos otra vez
00:05:12,800
Mira, Lumpi, ya se tiene a sí mismo.
realmente feliz
63
00:05:12,840 --> 00:05:15,640
Puedes hacer eso como pastor.
Simplemente no lo muestres así.
64
00:05:15,680 --> 00:05:18,200
y mañana,
lo volveremos a sorprender.
65
00:05:19,680 --> 00:05:21,440
¿Qué pasó con esto?
66
00:05:26,280 --> 00:05:29,040
"Ve por él
00:05:49,520
durante la entrevista
con la estación 'Welle Frühling'.
73
00:05:49,560 --> 00:05:52,480
¿Qué pasa con sus animales?
él aún no lo sabe.
74
00:05:52,640 --> 00:05:56,240
»Mis recursos financieros
"Estoy exhausto", dijo."
75
00:05:56,400 --> 00:05:58,360
Mañana.
00:06:18,240
ESTÁ BIEN. cabeza.
83
00:06:18,280 --> 00:06:20,680
digo numero
ella me deja tirado.
84
00:06:27,640 --> 00:06:29,440
¡Ja!
cabeza.
85
00:06:29,480 --> 00:06:33,000
No lo creeré hasta que llegue.
"Carpe Diem" está en la cocina.
86
00:06:33,160 --> 00:06:34,600
No, sinceramente.
87
00:06:34,760 --> 00:06:37,320
Desde entonces, Amelia
00:06:57,920
Naturalmente. imán
Las chicas están firmemente planificadas.
95
00:06:58,080 --> 00:07:01,240
Maravillosamente. Ah, estoy hablando por teléfono
especialmente con la señora Baumann.
96
00:07:01,400 --> 00:07:05,160
Oh, saludos cordiales entonces. estamos llegando
con bicicletas justo al lado.
97
00:07:05,200 --> 00:07:08,600
00:07:26,080
Maravillosamente. Gracias. Ellos son
fiable como un reloj.
104
00:07:26,240 --> 00:07:27,960
Mientras el reloj siga corriendo.
105
00:07:28,120 --> 00:07:31,720
Tú y tu hermano, os tenéis el uno al otro.
sí, te mereces un descanso.
106
00:07:31,880 --> 00:07:33,760
Sí, estamos muy felices.
107
00:07:33,800 --> 00:07:36,960
00:07:57,080
Emily estuvo allí la última vez.
114
00:07:58,200 --> 00:08:02,680
En realidad, no tienen por qué
dormir juntos en una habitación.
115
00:08:02,720 --> 00:08:04,480
Si me permiten ir a la isla,
116
00:08:04,520 --> 00:08:06,720
ellos pueden
él duerme en mi cama.
117
00:08:06,880 --> 00:08:10,960
00:08:25,080
*música relajante*
123
00:08:36,360 --> 00:08:39,560
¿Cuándo terminas la escuela hoy?
- Sólo a las tres y media.
124
00:08:39,600 --> 00:08:41,960
todavía tengo
Doble hora de deportes.
125
00:08:42,000 --> 00:08:44,600
Mi más sentido pésame.
Termino a la una.
126
00:08:44,640 --> 00:08:46,920
Nos vemos luego en casa de Katja.
00:09:07,720
ya no puedo hacer nada
salir mal.
133
00:09:12,320 --> 00:09:14,520
Primero que nada, saludos.
- Hola.
134
00:09:21,200 --> 00:09:22,680
¿Tienes gusto por la cerveza?
135
00:09:24,240 --> 00:09:27,040
Mierda. Entonces debería
ahora mascando chicle.
136
00:09:27,640 --> 00:09:29,280
¿Tienes alguno más?
137
00:09:29,320 --> 00:09:30,800
Y.
138
00:09:37,080 --> 00:09:40,160
00:09:56,600
Y tu porque soy yo
fue simplemente muy molesto.
145
00:09:58,400 --> 00:10:00,440
lo tenia todo
Príncipe Iván Kalita
146
00:10:00,480 --> 00:10:02,920
a Iván III.
almacenado aquí.
147
00:10:04,360 --> 00:10:06,520
pero me quedé
simplemente siendo estúpido frente a la clase.
148
00:10:06,560 --> 00:10:09,480
00:10:29,080
después de ella
bebí algo.
155
00:10:31,600 --> 00:10:33,080
O eso crees
156
00:10:33,120 --> 00:10:36,200
toda nuestra clase
Por eso se vuelve alcohólico, ¿eh?
157
00:10:37,080 --> 00:10:38,560
Nacido.
- También.
158
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
*campana de la escuela*
159
00:10:59,040 --> 00:11:02,160
00:11:20,800
*música tranquila*
165
00:12:00,840 --> 00:12:02,840
*bajo murmullo de voces*
166
00:12:04,400 --> 00:12:06,360
Hola Katja.
ey
167
00:12:06,400 --> 00:12:09,160
qué estás haciendo
aquí tan temprano en la mañana?
168
00:12:09,200 --> 00:12:12,160
Son casi las ocho.
00:12:27,800
Has estado viajando allí desde la primavera.
te gusta cuidarte.
175
00:12:27,960 --> 00:12:29,960
Absolutamente.
Quería ver a la Sra. Dioses.
176
00:12:30,000 --> 00:12:33,400
Cuido de su familia y
Quería ver cómo estaba.
177
00:12:33,440 --> 00:12:36,160
Hoy, mañana a más tardar.
será liberado.
178
00:12:36,320 --> 00:12:38,560
00:12:53,640
si, como un incendio forestal
hasta la primavera.
185
00:12:53,800 --> 00:12:56,840
Esa vieja olla como yo
busca otra portada.
186
00:12:57,000 --> 00:13:00,680
lo estaba buscando
portada a juego abandonada.
Oh.
187
00:13:01,280 --> 00:13:03,320
00:13:26,880
Ni siquiera existe.
194
00:13:31,440 --> 00:13:33,440
* Suena el teléfono móvil. *
195
00:13:35,280 --> 00:13:37,080
La de Niedermayer.
196
00:13:37,880 --> 00:13:39,960
¿Qué quiere ella?
ahora otra vez?
197
00:13:41,160 --> 00:13:43,920
Señora Niedermayer,
es una sorpresa.
198
00:13:43,960 --> 00:13:45,760
00:14:03,000
Si hay algo
Lo que realmente importa es...
205
00:14:03,160 --> 00:14:06,960
Entonces encontré una cebra
la pradera es bastante importante.
206
00:14:07,120 --> 00:14:08,840
¿Por favor qué?
207
00:14:09,000 --> 00:14:12,320
tal vez podrías
00:14:31,160
se que estoy en todos
una situación en la que puedes confiar.
213
00:14:31,320 --> 00:14:33,080
"Siempre ayudan."
214
00:14:33,120 --> 00:14:35,520
te enviaré
Pasó la señora Baumann.
215
00:14:36,120 --> 00:14:38,960
Ella sabe mucho mejor
con animales que yo.
216
00:14:39,000 --> 00:14:40,680
00:15:05,720
*tono de mensaje*
225
00:15:10,200 --> 00:15:12,880
Genial, bulto,
Ahora realmente viene
226
00:15:12,920 --> 00:15:14,640
Por eso Baumann era estúpido.
227
00:15:20,640 --> 00:15:23,120
*mecanografía*
Sí, por favor.
228
00:15:25,480 --> 00:15:28,120
Señora Baumann.
Hola.
229
00:15:29,680 --> 00:15:32,600
Pensé en echar un vistazo
00:15:50,160
Con trillizos, creo que sería
todos sienten que van a estallar.
236
00:15:51,920 --> 00:15:53,640
Estoy preocupado.
237
00:15:54,680 --> 00:15:57,400
creo que tienes aquí
mucho tiempo para pensar,
238
00:15:57,440 --> 00:16:00,520
todo lo que no puedes
cuando los pequeños están cerca.
239
00:16:00,560 --> 00:16:04,240
estoy realmente preocupado
00:16:29,960
que tu marido
y Luis y Alejandro
246
00:16:30,000 --> 00:16:33,480
él realmente se preocupa por sus tres
Felices nuevos hermanos y hermanas.
247
00:16:35,080 --> 00:16:38,840
Sí, y un poco estresante.
¿Será natural después del nacimiento?
248
00:16:38,880 --> 00:16:40,800
pero hola trillizos?
249
00:16:40,960 --> 00:16:42,760
00:17:00,480
Y no lo harás
256
00:17:00,520 --> 00:17:03,320
triste y pensativo
pasar en el hospital,
257
00:17:03,360 --> 00:17:06,160
pero hermosa
en casa con tus seres queridos.
258
00:17:06,680 --> 00:17:08,600
¿estado?
Mmm.
259
00:17:09,200 --> 00:17:10,680
¿Puedo ir a casa?
260
00:17:10,720 --> 00:17:13,360
Con cordiales saludos
00:17:35,440
Voy tarde. el quiere
saber con seguridad dónde estoy.
269
00:17:35,600 --> 00:17:39,280
Entonces vete ahora
Pero levántese, señora Baumann. Pero gracias.
270
00:17:39,320 --> 00:17:42,760
gracias antes del trabajo
vino de nuevo.
271
00:17:42,800 --> 00:17:44,280
Me gustó hacerlo.
272
00:17:46,640 --> 00:17:50,400
00:18:05,680
Ni siquiera he ido a la oficina todavía.
279
00:18:05,720 --> 00:18:08,840
Déjame solo
Bebí dos cafés.
280
00:18:08,880 --> 00:18:12,000
No, estoy preocupada
sobre la señora Niedermayer.
281
00:18:12,560 --> 00:18:15,640
¿Es Heidrun Niedermayer?
¿Cómo es eso? ¿Qué pasó?
282
00:18:15,800 --> 00:18:17,520
00:18:24,480
Llevaba consigo migas de cereza".
286
00:18:24,640 --> 00:18:27,680
que no lo haría hoy
Tendría que ir a la tienda específicamente para ella.
287
00:18:27,840 --> 00:18:29,760
Está bien, pero eso es bueno.
288
00:18:29,920 --> 00:18:33,000
00:18:41,600
Cuando ella se fue, lo hice
preparándose para el trabajo.
292
00:18:41,760 --> 00:18:44,800
"Tan pronto como salgo de casa,
00:19:08,880
¿Por favor qué?
“Acabo de hacerlo
También respondí."
302
00:19:09,040 --> 00:19:11,200
De hecho, parecía completamente normal.
303
00:19:11,240 --> 00:19:14,280
00:19:30,840
Es como si estuviera dentro de ti
Nunca se sabe cómo es la gente.
310
00:19:31,000 --> 00:19:33,120
No, nunca se sabe.
311
00:19:33,160 --> 00:19:36,200
En cualquier caso, hay
me llamo y me pregunto
312
00:19:36,240 --> 00:19:39,160
que yo soy ella
y una supuesta cebra.
313
00:19:39,320 --> 00:19:42,160
00:20:16,800
Y.
Y me voy de safari.
324
00:20:16,960 --> 00:20:18,640
Safari es bueno.
325
00:20:18,680 --> 00:20:20,720
ellos llaman
desde el frente de la cebra,
326
00:20:20,760 --> 00:20:22,480
si sabes más, ¿sí?
327
00:20:22,520 --> 00:20:24,480
"Prometido."
Hasta luego.
328
00:20:25,280 --> 00:20:28,880
00:20:46,560
Cebra en primavera.
333
00:20:46,720 --> 00:20:48,720
*música folklórica pacífica*
334
00:20:48,760 --> 00:20:50,960
00:22:16,560
Lo lamento
342
00:22:16,720 --> 00:22:19,880
Maxi estaba enfermo, entonces yo
él también cayó enfermo.
343
00:22:19,920 --> 00:22:22,520
mi suegra
todavía está en tratamiento.
344
00:22:24,320 --> 00:22:26,720
es recto
No todo es tan fácil.
345
00:22:26,880 --> 00:22:28,880
*Suspiros. *
346
00:22:29,880 --> 00:22:33,560
00:22:57,080
Después de todo, la cabeza tenía razón.
352
00:22:58,160 --> 00:22:59,800
Lancé una moneda,
353
00:22:59,840 --> 00:23:02,840
y estarías en cruz
No apareció hoy.
354
00:23:02,880 --> 00:23:05,680
¿Ya te lo han dicho?
que eres un bicho raro?
355
00:23:05,720 --> 00:23:08,960
Repítelo de nuevo.
00:23:33,440
"Quieres tener sexo con él.
362
00:23:34,040 --> 00:23:36,000
¡Hilandero! ¡Solo trabaja allí!
363
00:23:37,080 --> 00:23:38,640
Quédate en casa, por favor.
364
00:23:40,160 --> 00:23:42,440
¡No! Tienes maxi
¡más tarde desde el jardín de infantes!
365
00:23:43,120 --> 00:23:45,040
Vete a la mierda, perra."
366
00:23:47,600 --> 00:23:49,600
*música oscura*
367
00:24:33,360 --> 00:24:35,240
No quiero perderte.
368
00:24:38,040 --> 00:24:39,880
00:25:11,400
Y ahora la mujer tiene que volver a hacerlo.
Sé muy amigable, ¿no, Lumpy?
371
00:25:13,480 --> 00:25:16,880
Oye, señora Baumann, qué lindo.
que te importa
372
00:25:16,920 --> 00:25:19,360
y especialmente nosotros
00:25:40,600
Hay una señal. tienes
¿Has mirado lo que hay ahí?
379
00:25:40,640 --> 00:25:43,920
No, estamos demasiado lejos.
Sí, puedes cambiarlo.
380
00:25:43,960 --> 00:25:47,280
Voy a mirar.
Detener. Quizás muerda.
381
00:25:47,320 --> 00:25:49,840
ustedes se conocen
00:26:05,760
Qué ganso tan descarado.
388
00:26:05,920 --> 00:26:08,920
Ella puede hacer cualquier cosa, una mujer maravillosa.
389
00:26:11,120 --> 00:26:13,760
Sí, hola, ¿quién eres?
390
00:26:15,000 --> 00:26:17,480
¿Quién te tiene?
estacionado aquí ¿eh?
391
00:26:18,840 --> 00:26:21,160
Muy pacífico. sh.
392
00:26:22,120 --> 00:26:24,120
No te deseo ningún daño.
393
00:26:24,760 --> 00:26:27,560
Muy tranquilo,
00:26:43,360
Ah, eso creo
Ahora sé de dónde eres.
396
00:26:45,280 --> 00:26:47,640
Bueno, soy Katja.
Lo siento.
397
00:26:47,680 --> 00:26:49,160
y quien eres tu?
398
00:26:50,360 --> 00:26:54,480
Pero tienes unas pestañas largas y bonitas.
00:27:23,760
"que la señora Niedermayer
estaba equivocado
409
00:27:23,800 --> 00:27:26,960
y es solo blanco y negro
es un pony rayado."
410
00:27:27,000 --> 00:27:29,280
No, el bueno
no se equivocó.
411
00:27:29,320 --> 00:27:32,440
Y sé de dónde viene
y quién es el propietario.
412
00:27:32,600 --> 00:27:34,760
00:27:49,120
Ellos son
caer en dificultades financieras.
418
00:27:49,160 --> 00:27:52,560
creo que lo leí
que también tenían una cebra.
419
00:27:52,720 --> 00:27:55,920
Si, los tienen en la comunidad.
Pidió dinero para comida.
420
00:27:56,080 --> 00:27:59,360
Ayudamos.
Pero en algún momento tiene que llegar a su fin.
421
00:27:59,520 --> 00:28:03,280
00:28:20,640
No quiso participar. El
Al director no le pareció nada divertido.
427
00:28:20,680 --> 00:28:24,280
Lilly dice que está con los suyos.
Los hermanos y hermanas estaban en el circo y...
428
00:28:24,440 --> 00:28:27,640
Sí, escuché eso.
La cebra no quería bailar.
429
00:28:27,680 --> 00:28:31,200
00:28:46,680
tengo un jardin enorme
y suficiente espacio.
436
00:28:46,720 --> 00:28:48,880
puedo hacerte eso
tráelo también.
437
00:28:48,920 --> 00:28:52,680
Luego ponlo frente a tu casa,
hasta que encontramos el zoológico.
438
00:28:52,840 --> 00:28:54,400
¿menú? no no
439
00:28:54,440 --> 00:28:57,000
Entonces es mejor
00:29:15,480
¿Estás hablando con el sacerdote por teléfono?
446
00:29:15,640 --> 00:29:18,600
Entonces salúdalo
por favor amablemente de mi parte.
447
00:29:18,640 --> 00:29:20,960
Señor Pfarrer,
quisiera expresar mis mas cordiales saludos
448
00:29:21,000 --> 00:29:22,840
Saludos de la señora Niedermayer.
449
00:29:23,680 --> 00:29:25,160
Sí, te saludo de vuelta.
450
00:29:25,200 --> 00:29:28,600
00:29:44,280
debería decirte
que lo siente
456
00:29:44,320 --> 00:29:47,680
que dudaba
que es una cebra.
457
00:29:48,240 --> 00:29:51,720
Señora Baumann, amo a los hombres.
¿Quién puede disculparse?
458
00:29:51,760 --> 00:29:53,520
Este es un regalo muy raro,
459
00:29:53,680 --> 00:29:57,280
00:30:13,920
Entonces tendríamos
Y eso está solucionado.
465
00:30:13,960 --> 00:30:16,080
Entonces nos iremos a casa ahora
Aterronado.
466
00:30:16,120 --> 00:30:18,200
Fue un paseo emocionante.
467
00:30:18,360 --> 00:30:21,960
Siempre estamos tan felices
cuando la veamos, señora Baumann.
468
00:30:22,000 --> 00:30:24,320
00:30:59,360
Sólo ve a Rosenheim
ir de compras, ¿verdad?
476
00:30:59,400 --> 00:31:02,480
No, hace demasiado calor para eso.
¿Quieres asfixiarte en el autobús?
477
00:31:05,080 --> 00:31:07,760
El me esta esperando hoy
00:31:27,600
* canción de rap himnista *
485
00:31:33,120 --> 00:31:35,160
¿No dijiste antes
486
00:31:35,200 --> 00:31:38,200
si tu madre y tu tio
a Mallorca?
487
00:31:38,240 --> 00:31:40,280
¿Entonces por qué tienes que volver a casa?
488
00:31:41,240 --> 00:31:43,440
Vivo con Katja.
489
00:31:43,600 --> 00:31:46,600
00:32:06,400
¿Tienes dinero para cerveza?
496
00:32:06,560 --> 00:32:11,000
No, pero lo hice la semana pasada.
Pagado por dos cajas, ¿lo olvidaste?
497
00:32:12,920 --> 00:32:14,400
¿Tienes carbón contigo?
498
00:32:15,760 --> 00:32:17,240
Eh...
- Sí
499
00:32:17,280 --> 00:32:19,720
no querías
¿simplemente caminando?
500
00:32:25,440 --> 00:32:27,120
00:32:47,920
Está bien, eso bastará.
Vámonos de aquí.
507
00:32:50,680 --> 00:32:52,840
Bien, vayamos allí entonces.
- Sí
508
00:32:55,760 --> 00:32:57,240
(Amélie) Ahí tienes.
509
00:32:57,400 --> 00:33:00,920
¿Lo siento? Jeringa de saúco
Por favor. - Lo traeré ahora mismo.
510
00:33:00,960 --> 00:33:03,960
¿Está bien?
00:33:12,560
Lleva tus botellas de agua de 1,5 litros
y bebidas a la mano.
514
00:33:12,720 --> 00:33:15,400
eso lo agradeceras
no solo un ciclo,
515
00:33:15,440 --> 00:33:18,960
00:33:37,240
* canción pop ligera: "inglés
en Nueva York" por Sting *
522
00:33:41,240 --> 00:33:43,720
¿Estuvo bien?
- Sí, estaba muy rico.
523
00:33:43,760 --> 00:33:46,320
¿Podemos pedir algo de comer?
- Sí, listo.
524
00:33:46,360 --> 00:33:49,120
Poké Bowl dos veces vegano
00:34:22,880
El clima debería ser mañana
no seas tan bueno.
531
00:34:22,920 --> 00:34:25,400
Entonces podríamos
no abras la terraza.
532
00:34:25,440 --> 00:34:28,840
Pero puede que estés equivocado
pronóstico del tiempo también.
533
00:34:28,880 --> 00:34:30,600
No sería la primera vez.
534
00:34:32,640 --> 00:34:34,800
Entonces, la jeringa.
535
00:34:34,840 --> 00:34:37,320
qué es
00:35:18,280
Si gente,
Ahora aquí está tu Henni.
543
00:35:18,320 --> 00:35:21,720
Robert tiene aprox.
salir del estudio por dos minutos,
544
00:35:21,760 --> 00:35:24,040
y te caliento por ello
ahora continúa
545
00:35:24,080 --> 00:35:26,760
con una canción,
00:35:35,600
* Canción pop alegre
continúa corriendo. *
549
00:35:40,360 --> 00:35:41,840
* Suena el teléfono móvil. *
550
00:35:46,400 --> 00:35:49,160
Hola, estás de suerte.
00:35:53,480
y sueños fuertes
553
00:35:53,640 --> 00:35:56,520
"cosas sucias
de nosotros dos."
554
00:35:56,560 --> 00:35:59,440
tu, yo solo soy
No está solo en el vehículo en absoluto.
555
00:35:59,600 --> 00:36:02,160
Estamos en una misión
00:36:16,760
Alguien,
Probablemente algún tipo de circo ambulante,
561
00:36:16,800 --> 00:36:20,120
00:36:35,120
puedo hacer eso
00:36:51,040
¿Qué me interesa?
¿Ahora tus fideos al pesto?
572
00:36:51,080 --> 00:36:52,880
Bueno, es solo una cebra
573
00:36:53,040 --> 00:36:56,160
"y no colombiano
Señor de la droga en la primavera."
574
00:36:56,320 --> 00:36:59,840
Vamos, no se lo diré a nadie.
que me lo diste.
575
00:37:00,560 --> 00:37:02,960
00:37:22,160
* Suena música rock relajada. *
581
00:37:22,200 --> 00:37:24,680
* Mintió: "Niños traviesos"
00:38:55,120
Adiós
Sí, hola.
589
00:38:55,160 --> 00:38:58,920
Ah, lame. En realidad hay uno
Cebra. - Es como en África.
590
00:38:59,080 --> 00:39:02,040
dudo que lo sea
suspendido por un circo ambulante.
591
00:39:02,200 --> 00:39:04,280
pensé
00:39:43,680
soy simplemente aleatorio
Pasó y vio.
600
00:39:43,720 --> 00:39:45,360
Ni siquiera existe.
601
00:39:46,600 --> 00:39:48,120
lo sigo diciendo,
602
00:39:48,160 --> 00:39:51,640
encontrar en el camino a casa
Realmente las mejores historias.
603
00:39:51,800 --> 00:39:55,800
¡Para, para! lo necesito urgente
00:40:27,520
¡Y!
- ¡Adelante, devuélvelo!
611
00:40:33,560 --> 00:40:35,200
Primero, ya terminé.
612
00:40:35,240 --> 00:40:37,480
¡Gané! He terminado
613
00:40:43,240 --> 00:40:44,960
ESTÁ BIEN. Vamos, una ronda más.
614
00:40:47,120 --> 00:40:49,440
* Música disco rítmica
continúa corriendo. *
615
00:41:03,120 --> 00:41:05,320
00:41:53,400
*voces, risas*
622
00:42:22,520 --> 00:42:25,000
Bingo, aquí está.
lo hizo de nuevo.
623
00:42:25,040 --> 00:42:27,720
Sí, están todos llenos.
y volver a casa feliz.
624
00:42:28,560 --> 00:42:30,120
¿No quieres comer nada?
625
00:42:30,160 --> 00:42:32,800
no, gracias
Ya llego tarde de todos modos.
626
00:42:32,840 --> 00:42:36,640
00:43:03,240
Y ten cuidado cuando hagas swing.
634
00:43:03,800 --> 00:43:06,000
sobre mi
por tu espalda lastimada.
635
00:43:06,040 --> 00:43:08,240
No es ese maxi
derribarte de nuevo.
636
00:43:08,280 --> 00:43:12,280
Ah, claro. Eso. Está bien, lo conseguiré entonces.
Pon las cosas rápidamente y luego...
637
00:43:12,320 --> 00:43:14,400
Mmm. Nos vemos mañana a las diez.
638
00:43:14,560 --> 00:43:16,120
00:44:51,280
Lamentablemente vienes a mi
simplemente no en persona.
641
00:44:51,320 --> 00:44:54,240
Si tienes un mensaje,
Por favor habla ahora."
642
00:44:54,280 --> 00:44:55,760
Oye, soy yo, Lotti.
643
00:44:55,800 --> 00:44:58,800
Estoy sentada frente a la casa de Katja ahora mismo.
00:45:26,160
Por eso lo haría
No vengas a la oficina hoy.
649
00:45:26,320 --> 00:45:28,960
"Sí, está bien
Lo entiendo totalmente".
650
00:45:29,120 --> 00:45:30,600
Dos chicas visitando
651
00:45:30,640 --> 00:45:32,840
y ahora también
cebra en el jardín.
652
00:45:32,880 --> 00:45:35,280
"Policía
00:45:40,400
lo haré ahora
nombrar algunos zoológicos.
655
00:45:40,440 --> 00:45:43,320
tal vez pueda
ayuda mientras tanto.
656
00:45:43,360 --> 00:45:45,520
Congéneres
no estaría mal.
657
00:45:45,680 --> 00:45:48,880
00:46:03,400
Dile a Lilly
ella es bienvenida en cualquier momento.
663
00:46:03,440 --> 00:46:06,200
Pero ella no debería
Cuélgate de la gran campana.
664
00:46:06,240 --> 00:46:07,800
De lo contrario, llegará la primavera.
665
00:46:07,840 --> 00:46:10,120
Rossi de la radio
noté eso también.
666
00:46:10,160 --> 00:46:13,640
00:46:29,480
Hasta luego.
Estaré en contacto.
673
00:46:38,400 --> 00:46:41,480
Hola Lottie.
¿Qué estás haciendo aquí?
674
00:46:41,640 --> 00:46:43,120
Greta tiene la llave.
675
00:46:43,160 --> 00:46:46,360
Por eso no entré.
Ella quería estar aquí primero.
676
00:46:46,520 --> 00:46:49,000
00:47:01,800
Ah, no se dijo nada.
Sorpresa.
682
00:47:01,960 --> 00:47:04,440
ya lo eres
¿Acariciaste a la cebra?
683
00:47:06,200 --> 00:47:08,960
ahora tienes
oportunidad para eso.
684
00:47:09,680 --> 00:47:12,360
Greta, mira.
Sam acaba de comprarlo.
685
00:47:12,520 --> 00:47:15,920
00:47:34,680
¿Has oído, Greta?
Tienes que vomitar.
691
00:47:36,600 --> 00:47:40,440
Tal vez deberías
mete el dedo en la garganta.
692
00:47:42,120 --> 00:47:45,480
Escucha, Greta, nos vamos ahora.
ahí juntos detrás del arbusto,
693
00:47:45,520 --> 00:47:48,680
00:48:01,720
y mis padres quieren barbacoa.
700
00:48:01,760 --> 00:48:04,960
No, puedo hacer eso.
¿Puedo retener agua?
701
00:48:05,000 --> 00:48:06,480
Sí, claro. Hola.
702
00:48:06,520 --> 00:48:09,240
Nos vemos mañana en la escuela.
- Sí, nos vemos entonces.
703
00:48:09,280 --> 00:48:12,600
(Niña) Ella lo quiso la primera vez.
00:48:43,320
¿Cuánto tiempo permanecerá con nosotros?
Es sólo temporal.
712
00:48:43,480 --> 00:48:45,920
donde estaba
no podía quedarse.
713
00:48:46,080 --> 00:48:49,480
Tampoco aquí existe una solución permanente.
Oh hombre, eso es dulce.
714
00:48:52,240 --> 00:48:54,920
Posteriormente es examinado por un veterinario.
¿Es saludable?
715
00:48:55,080 --> 00:48:56,920
00:49:16,120
Lamentablemente vienes a mi
no personalmente.
721
00:49:16,280 --> 00:49:17,840
00:49:32,680
Mmm.
729
00:49:32,720 --> 00:49:34,920
Tiene
¿El número de teléfono de Tommy?
730
00:49:34,960 --> 00:49:36,600
No, lamentablemente no.
Mmm.
731
00:49:36,640 --> 00:49:39,280
creo que lo soy
El contacto de su madre.
732
00:49:39,320 --> 00:49:42,680
¿vienes?
puedo
¿Todavía te quedas aquí?
733
00:49:42,840 --> 00:49:45,320
00:50:19,040
Buenos días a todos.
- Hola.
743
00:50:20,640 --> 00:50:23,160
Sí, ¿no está el cura ahí?
744
00:50:23,320 --> 00:50:24,800
Nacido.
745
00:50:27,840 --> 00:50:29,720
Pero su bicicleta está afuera.
746
00:50:29,760 --> 00:50:31,920
Entonces pensé,
que él está allí.
747
00:50:32,480 --> 00:50:34,640
Sí, tuvo que irse por un momento. A pie.
748
00:50:35,920 --> 00:50:36,920
Ajá...
749
00:50:36,960 --> 00:50:39,480
00:51:05,800
00:51:35,960
Ella me sigue.
763
00:51:36,000 --> 00:51:37,880
* Ella se ríe. *
764
00:51:38,040 --> 00:51:41,360
si, es real
estaba actuando un poco extraño.
765
00:51:41,520 --> 00:51:43,320
Si no fueras sacerdote...
766
00:51:43,480 --> 00:51:47,640
Entonces casi se podría pensar
que ella se enamoró.
767
00:51:48,880 --> 00:51:50,360
Y.
768
00:51:53,280 --> 00:51:55,280
00:52:20,440
¿Qué es?
hoy por un día?
776
00:52:21,160 --> 00:52:23,240
Sucederá
muchas cosas raras.
777
00:52:29,520 --> 00:52:31,520
*Freitón*
778
00:52:34,080 --> 00:52:36,080
* Suena el teléfono móvil. *
779
00:52:42,080 --> 00:52:43,080
¿Lamprecht?
780
00:52:43,240 --> 00:52:46,920
Sí, señora Lamprecht. Katja Baumann
00:53:05,040
Pero me alegra oírlo.
788
00:53:05,200 --> 00:53:06,720
—Dale mis saludos.
789
00:53:06,880 --> 00:53:08,920
Salude a la señora Baumann.
790
00:53:08,960 --> 00:53:10,800
Saludos de mi hija.
791
00:53:10,840 --> 00:53:13,840
Qué lindo. pero estoy llamando
por otra razón.
792
00:53:14,000 --> 00:53:16,920
Digamos que es Greta
00:53:30,120
Claro. yo envío
00:54:28,440
Yo tampoco me he topado con ninguno todavía.
Está allá en el prado.
806
00:54:28,480 --> 00:54:30,840
Tiene una chica con el
quien vive conmigo.
807
00:54:30,880 --> 00:54:32,960
tengo que
hacer una llamada telefónica rápida.
808
00:54:33,120 --> 00:54:36,560
Entonces revisaré el nuestro
00:55:05,640
todo esta bien estuve todo el tiempo
contigo y presté atención.
816
00:55:07,920 --> 00:55:09,920
* Suena el teléfono móvil. *
817
00:55:12,760 --> 00:55:16,320
¿Quién es ese entonces?
Ni siquiera sé el número.
818
00:55:19,920 --> 00:55:21,800
Mierda, soy Katja.
819
00:55:21,840 --> 00:55:24,160
yo tengo el suyo
00:55:45,640
Eso. Lo siento, lo olvidamos
llama y cuéntanos.
826
00:55:45,800 --> 00:55:47,280
— ¿Entonces ella está contigo?
827
00:55:48,320 --> 00:55:52,440
Sí, tiene problemas de circulación.
y dolor de estómago total.
828
00:55:53,120 --> 00:55:56,000
Actualmente está en su período.
829
00:55:56,920 --> 00:55:59,800
pensé para mis adentros
00:56:21,000
Lo sé. Gracias.
Hasta luego.
838
00:56:24,040 --> 00:56:25,520
Uf, ella lo creyó.
839
00:56:30,560 --> 00:56:33,800
tal vez podría
ducharse contigo? - Por supuesto.
840
00:56:34,680 --> 00:56:37,960
No lo haré, Katja.
notar u oler algo.
841
00:56:40,800 --> 00:56:43,480
00:57:12,560
¿Qué son las hierbas dulces?
849
00:57:12,600 --> 00:57:14,720
me contratas
a un examen difícil.
850
00:57:14,760 --> 00:57:19,240
Estos son pastos, centeno,
Trigo, avena, etc.
851
00:57:20,320 --> 00:57:23,480
También necesitan mucha agua.
Eso es lo que dice aquí.
852
00:57:23,640 --> 00:57:27,040
00:57:44,440
¿Qué tienes ahí?
es para controlar
858
00:57:44,480 --> 00:57:48,280
título de anticuerpos contra el tétanos
en plasma o sangre total, ¿verdad?
859
00:57:49,240 --> 00:57:51,760
Mi ex es veterinario.
entender.
860
00:57:51,920 --> 00:57:54,720
Si, eso es lo único
lo que quedaba de él.
861
00:57:54,760 --> 00:57:58,600
00:58:24,840
Tienes esto
bien merecido también.
868
00:58:24,880 --> 00:58:27,000
Uh, alarma, pastor.
869
00:58:27,160 --> 00:58:28,640
qué es
870
00:58:30,560 --> 00:58:32,240
¿Señor Pfarrer?
871
00:58:34,440 --> 00:58:36,240
Todavía te tengo.
872
00:58:41,920 --> 00:58:43,400
¿La señora Niedermayer?
873
00:58:44,440 --> 00:58:47,280
00:59:32,960
Ni siquiera quiero abrirlo.
Pero supongo que tengo que hacerlo.
881
00:59:44,720 --> 00:59:47,600
¿Y? ¿Qué hay dentro?
882
00:59:48,760 --> 00:59:52,400
Me pregunta si vendré mañana a las doce.
él quiere venir a su tienda.
883
00:59:52,440 --> 00:59:54,160
Luego lo cerraría con llave por un tiempo.
884
01:00:00,800 --> 01:00:02,280
Y aún así...
885
01:00:02,960 --> 01:00:04,720
que me tiene que confesar algo
886
01:00:04,760 --> 01:00:06,680
01:00:42,320
y Maksi realmente no lo cree.
893
01:00:43,200 --> 01:00:44,680
01:01:05,640
entonces puedes
siempre ven a mi
897
01:01:07,760 --> 01:01:09,240
No importa qué."
898
01:01:36,040 --> 01:01:38,040
* Comienza la música feliz. *
899
01:01:40,240 --> 01:01:43,240
* Mintió: "Hola-A Ma (Pata Pata)"
de leche y azúcar *
900
01:02:14,400 --> 01:02:16,960
* La música feliz se vuelve más tranquila. *
901
01:02:28,240 --> 01:02:29,240
01:02:46,600
Espera, narcotraficante, ¿Colombia?
909
01:02:46,760 --> 01:02:48,880
Él tiene 80 años.
para un zoológico privado
910
01:02:48,920 --> 01:02:51,240
caballos de agua
voló desde África.
911
01:02:51,400 --> 01:02:54,280
y sus descendientes
ahora se han convertido en una plaga.
912
01:02:54,440 --> 01:02:56,960
Viven salvajes allí
01:03:12,200
y lo tienes
para recibirlos.
919
01:03:12,360 --> 01:03:15,400
Yo digo si estás en el de ellos.
Selector de países.
Gracias.
920
01:03:15,560 --> 01:03:18,360
Ahora recogeré a Greta.
Ella todavía está con Tommy.
921
01:03:18,520 --> 01:03:20,040
Lotti hizo una pizza,
922
01:03:20,080 --> 01:03:23,080
01:04:15,520
si pero solo yo
No es una agradable velada.
930
01:04:15,680 --> 01:04:17,840
Dios, ¿qué pasó?
931
01:04:18,000 --> 01:04:19,480
Te dije
932
01:04:19,520 --> 01:04:22,480
de comportamiento extraño
de la señora Niedermayer.
933
01:04:22,640 --> 01:04:25,040
el lo tiene para ti
¿Emboscada en casa otra vez?
934
01:04:25,080 --> 01:04:27,760
01:04:38,080
que vendré pronto mañana a las doce
ven a su tienda."
939
01:04:39,000 --> 01:04:40,560
Luego lo cerrarán.
940
01:04:42,480 --> 01:04:43,640
¿Cerrar con llave?
941
01:04:44,120 --> 01:04:46,320
01:05:00,920
Eso no es gracioso.
947
01:05:01,080 --> 01:05:03,680
no sé
cómo debo comportarme.
948
01:05:04,360 --> 01:05:05,840
Es muy sencillo.
949
01:05:05,880 --> 01:05:07,480
Si vas con ella mañana,
950
01:05:07,520 --> 01:05:09,560
decir,
cuanto los valoras
951
01:05:09,720 --> 01:05:11,880
pero me encanta su crumble de cerezas
952
01:05:12,040 --> 01:05:15,640
01:05:27,680
quiero sentimientos
No lastimado por una mujer.
957
01:05:27,840 --> 01:05:31,400
01:05:47,520
inténtalo de todos modos,
dormir bien.
963
01:05:47,680 --> 01:05:49,360
Buenas noches.
964
01:05:49,520 --> 01:05:51,040
Buenas noches.
965
01:05:57,920 --> 01:05:59,880
todavía no puedo creerlo
966
01:05:59,920 --> 01:06:03,320
que había visto una cebra antes
mimado en su jardín.
967
01:06:04,160 --> 01:06:05,840
01:06:40,040
¿Qué? ¿Cómo se te ocurrió eso?
975
01:06:40,200 --> 01:06:43,640
Cuando ella se inclinó hoy,
La vi de vuelta.
976
01:06:43,680 --> 01:06:46,920
Y todo se llenó de azul,
manchas verdes y amarillas.
977
01:06:48,560 --> 01:06:52,040
Eso no parecía venir
01:07:12,600
¿Con qué frecuencia no vino a trabajar?
984
01:07:12,640 --> 01:07:14,920
aunque lo hagan
prometido el día anterior?
985
01:07:16,760 --> 01:07:18,680
¿Y qué quieres hacer ahora?
986
01:07:21,920 --> 01:07:24,280
No lo sé
¿Qué estás haciendo ahí?
987
01:07:29,320 --> 01:07:30,800
¿Continuar viendo?
988
01:07:32,680 --> 01:07:35,200
Eso. Mejor una vez demasiadas
01:08:03,920
mi padre esta con el mio
hermano pequeño con mi abuela.
996
01:08:04,080 --> 01:08:06,600
querían allí
Quédate unos días.
997
01:08:06,760 --> 01:08:08,920
mi madre
Él viene con Stella más tarde.
998
01:08:08,960 --> 01:08:10,840
La terapia de Stella es en Munich,
999
01:08:10,880 --> 01:08:13,920
01:08:40,200
Hola.
Tschau.
1006
01:08:47,080 --> 01:08:49,080
*Empieza música triste. *
1007
01:09:29,680 --> 01:09:32,280
Me olvidé
Déjame decirte algo.
1008
01:09:32,440 --> 01:09:34,720
tenemos
otro invitado.
1009
01:09:34,760 --> 01:09:36,240
Cebra.
1010
01:09:37,720 --> 01:09:39,400
¿Por favor qué?
1011
01:09:39,560 --> 01:09:41,880
01:10:12,000
Pero entendiste mal algo.
Soy sacerdote.
1019
01:10:13,320 --> 01:10:18,560
Y mis sentimientos como hombre...
para ti... como mujer...
1020
01:10:32,880 --> 01:10:34,760
Estimada señora Niedermayer,
1021
01:10:34,920 --> 01:10:38,960
ahí afuera hay
definitivamente un grupo de hombres
1022
01:10:39,880 --> 01:10:42,840
01:11:24,040
¿Has revisado tu buzón?
1030
01:11:26,480 --> 01:11:28,160
No, todavía no.
1031
01:11:28,880 --> 01:11:31,880
lo siento por mi
no entraste a la casa.
1032
01:11:31,920 --> 01:11:33,680
Eso fue una estupidez con la llave.
1033
01:11:39,920 --> 01:11:42,640
te tengo
01:12:01,720
y te emborrachas
y luego mentirle a ella también.
1040
01:12:01,760 --> 01:12:05,360
Lotti, tienes 13 años.
Yo también pensé lo contrario.
1041
01:12:08,040 --> 01:12:09,680
Voy a cepillarme los dientes ahora.
1042
01:12:11,640 --> 01:12:14,880
Quiero dormir más tarde.
01:12:31,680
Cebra en plena primavera.
1046
01:12:31,720 --> 01:12:35,200
Se dice que es de
el circo ambulante quedó,
1047
01:12:35,240 --> 01:12:37,120
01:12:51,760
01:13:06,960
desayuno en casa
nunca nada.
¿Y Greta?
1059
01:13:07,120 --> 01:13:10,000
No aceptaré eso.
Tu bicicleta está en la escuela.
1060
01:13:10,160 --> 01:13:13,200
Oh sí, oh ayer.
Entiendo. Sí No hay problema.
1061
01:13:13,360 --> 01:13:15,160
Luego la llevo a la escuela.
1062
01:13:20,200 --> 01:13:23,240
01:13:53,920
tuve ayer
tampoco dolor de estómago.
1069
01:13:55,840 --> 01:13:58,360
Tenemos un juego de beber.
hecho ...
1070
01:13:59,360 --> 01:14:02,200
y ahí está
se consumía mucho alcohol.
1071
01:14:06,720 --> 01:14:09,880
Tienes casi 18 años. Un adulto.
1072
01:14:11,920 --> 01:14:14,800
sobre mi
01:14:42,680
¿Y por qué hiciste eso?
Porque todos en la escuela lo hacen.
1079
01:14:42,840 --> 01:14:45,200
Si no participas,
eres un extraño.
1080
01:14:45,360 --> 01:14:49,200
Incluso Tommy empieza por la mañana.
cuando tiene una presentación o algo así.
1081
01:14:50,400 --> 01:14:52,320
Está bien.
1082
01:14:52,360 --> 01:14:55,360
creo que eso suena bien
01:15:54,160
¿Por qué lo haría ahora?
¿Ser la señora Niedermayer?
1090
01:15:55,520 --> 01:15:57,000
No importa.
1091
01:16:07,520 --> 01:16:10,440
no, no quiero
interferir.
1092
01:16:10,480 --> 01:16:12,120
Eso no ayuda en absoluto.
1093
01:16:12,280 --> 01:16:15,320
Además de que todos están enojados,
01:16:39,440
Aunque su madre le dice a todo el mundo
para ser mejor, pero...
1100
01:16:40,280 --> 01:16:42,280
Le confiaría todo a Stella.
1101
01:16:44,440 --> 01:16:47,320
Y su padre también
se mudó temporalmente.
1102
01:16:48,560 --> 01:16:51,320
eso es lo que pensé
1103
01:16:51,480 --> 01:16:53,800
01:17:18,320
No me arrastraré hacia adentro
1109
01:17:18,480 --> 01:17:22,400
incluso si lo hago de nuevo en algún momento
Deberías jugar a la pelota de cerveza.
1110
01:17:26,000 --> 01:17:29,120
¿Y qué quieres hacer?
¿Cómo quieres solucionarlo ahora?
1111
01:17:30,640 --> 01:17:34,160
tenemos un confidente
en la escuela. Señora Santos.
1112
01:17:35,200 --> 01:17:37,680
01:17:53,360
Afecta a casi todo, y
muy pocos son conscientes de ello
1119
01:17:53,400 --> 01:17:55,880
que rapido eres
puede caer en algo así.
1120
01:17:56,800 --> 01:17:59,960
me gusta.
Creo que es realmente bueno.
1121
01:18:02,440 --> 01:18:04,560
no puedes
empezar lo suficientemente temprano
1122
01:18:04,600 --> 01:18:06,120
01:18:26,120
Me comunicaré contigo.
1130
01:18:26,280 --> 01:18:29,120
Puedes hacerlo tu mismo
Contáctame en cualquier momento.
1131
01:18:29,160 --> 01:18:32,040
tales problemas
No puedes resolverlos en un día.
1132
01:18:48,960 --> 01:18:50,440
Gracias.
1133
01:18:57,720 --> 01:19:01,800
Estoy tratando de persuadir a Tommy.
01:19:53,040
si deambulas por este camino
y mirar el reloj.
1140
01:19:53,080 --> 01:19:54,600
Lo lamento
1141
01:19:57,680 --> 01:20:00,960
Dentro de una hora serán las doce.
Entonces habrás terminado.
1142
01:20:01,000 --> 01:20:03,520
¿Qué hago entonces?
cuando llora?
1143
01:20:03,560 --> 01:20:06,280
lo tengo ahí
01:20:42,240
"Sí, hola."
Sólo queríamos registrarnos rápidamente.
1151
01:20:42,280 --> 01:20:45,840
tenemos un dueño
Encontré el circo ambulante Brunello.
1152
01:20:45,880 --> 01:20:47,880
Ya hemos hablado con él.
1153
01:20:47,920 --> 01:20:51,320
Él esperaba que él
Recibí un informe para esto.
1154
01:20:51,480 --> 01:20:55,240
01:20:58,880
Él simplemente no podía seguir adelante
con una cebra en el equipaje.
1156
01:20:59,440 --> 01:21:02,520
Eso significa que puede
¿No recuperar al animal?
1157
01:21:03,760 --> 01:21:05,600
Sí, pero ahora realmente tiene esperanzas.
1158
01:21:05,640 --> 01:21:08,320
que es un zoológico
01:21:29,560
Baumann es realmente genial.
1166
01:21:29,600 --> 01:21:32,640
Él defiende todo
y cada uno. - Sí
1167
01:21:32,680 --> 01:21:35,600
Pero tal
a veces son los peores.
1168
01:21:37,120 --> 01:21:39,640
si, hay
nadie recibe nada gratis.
1169
01:21:39,800 --> 01:21:41,880
01:22:01,680
ubicado en la cocina.
1177
01:22:03,240 --> 01:22:06,720
Y si...
hay esqueletos en el sótano,
1178
01:22:06,760 --> 01:22:08,240
¿De que nadie sabe nada?
1179
01:22:08,760 --> 01:22:11,760
Real. Ya sea que usted
¿puedes saber quién fue?
1180
01:22:12,200 --> 01:22:15,840
Ciertamente. Una vez
01:23:16,000
Señor Pfarrer.
1188
01:23:20,760 --> 01:23:24,280
Estoy tan feliz de que nosotros
finalmente se encontraron.
1189
01:23:24,320 --> 01:23:26,800
Me gustaría
si, no bajes el ritmo ahora
1190
01:23:26,960 --> 01:23:28,560
¿Pero puedo primero...?
Por favor.
1191
01:23:28,600 --> 01:23:32,320
Para empezar, cae
01:23:57,520
Pero no estaba destinado a ser así.
1200
01:23:57,560 --> 01:24:02,000
si, puede
Así es a veces en la vida.
1201
01:24:02,040 --> 01:24:04,960
El amor no siempre cae
en suelo fértil.
1202
01:24:05,000 --> 01:24:06,760
*La puerta cruje. *
1203
01:24:10,080 --> 01:24:15,200
01:24:35,280
Bueno, lo hice
en una aplicación de citas así
1210
01:24:35,880 --> 01:24:39,040
Leopoldo
Nos reunimos en Bad Tölz.
1211
01:24:39,680 --> 01:24:43,480
e imagina
queremos casarnos.
1212
01:24:45,240 --> 01:24:47,040
Por supuesto en blanco.
1213
01:24:48,920 --> 01:24:50,560
Pero eso no funciona.
1214
01:24:50,600 --> 01:24:53,720
01:25:08,600
Señor Pfarrer,
¿Qué dices ahora?
1218
01:25:08,640 --> 01:25:10,840
tu puedes porque
01:25:38,800
Ahora tocaba esperar.
Lo siento.
1226
01:25:38,840 --> 01:25:41,120
Ningún problema.
Buenas tardes.
1227
01:25:46,000 --> 01:25:48,920
Sí, entonces volveré a ir.
1228
01:25:49,080 --> 01:25:52,680
(Niedermayer) Sí,
Que tengas un buen día, pastor.
1229
01:25:52,720 --> 01:25:56,880
Entonces, ¿qué pasará?
01:26:24,800
Y precisamente por eso
ella me encantó tanto.
1237
01:26:24,960 --> 01:26:28,120
Ah, ya veo.
¿Y dijiste que no?
1238
01:26:28,280 --> 01:26:30,320
Sí, claro que dije que no.
1239
01:26:30,360 --> 01:26:33,400
Incluso si quisiera
simplemente no funciona.
1240
01:26:33,560 --> 01:26:35,880
"Entonces todo terminó inmediatamente
01:26:54,920
Actualmente tenemos uno
Hice un paseo de despedida.
1247
01:26:55,080 --> 01:26:56,560
Disfruta el tiempo.
1248
01:26:56,720 --> 01:26:59,720
Estás a salvo con una cebra
Nunca vuelvas a viajar.
1249
01:26:59,880 --> 01:27:01,440
Sí, apenas.
1250
01:27:01,600 --> 01:27:04,880
Entonces tengo que tomar fotos
hacer para ti.
01:27:30,240
*música feliz*
1259
01:28:00,160 --> 01:28:02,160
Subtítulos en nombre de ZDF,
2023
92665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.