All language subtitles for Gepack.2024.SLOVENIAN.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:03,680 Katja Baumann 2 00:00:05,040 --> 00:00:07,760 Adrián Steinmann 3 00:00:08,960 --> 00:00:11,960 pastor sonnleitner 4 00:00:18,920 --> 00:00:21,160 *música relajante* 5 00:00:21,320 --> 00:00:24,120 * Canción: "Bibbidi-Bobbidi-Boo" Perry Como * 6 00:00:47,160 --> 00:00:49,160 *La música termina. * 7 00:01:17,560 --> 00:01:19,560 *música deprimente* 8 00:01:51,160 --> 00:01:53,360 (Roberta) "Es un poco antes de las siete y media, 9 00:01:53,400 --> 00:01:57,480 00:02:03,120 * Suena música pop tranquila. * 12 00:02:03,680 --> 00:02:05,920 *mecanografía* 13 00:02:14,560 --> 00:02:16,560 * Tararea. * 14 00:02:19,160 --> 00:02:21,160 *anillo* ¿Y? 15 00:02:26,560 --> 00:02:28,240 el reino del cielo. 16 00:02:28,720 --> 00:02:31,320 00:03:11,800 No, lo sentimos. Aún es temprano. 26 00:03:11,960 --> 00:03:14,680 Pero bultos y yo ya estaban en camino. 27 00:03:14,840 --> 00:03:17,400 Y luego vimos que ya estas despierto 28 00:03:17,560 --> 00:03:19,520 porque las cortinas ya estaban abiertas. 29 00:03:19,560 --> 00:03:21,840 y radio 00:03:37,600 eso sería una maravillosa sorpresa 36 00:03:37,640 --> 00:03:39,240 si lumpi y yo te lo damos 37 00:03:39,280 --> 00:03:42,640 dos trozos de fresco, crumble de cerezas aún caliente del horno 38 00:03:42,680 --> 00:03:45,320 muy personal traería. 39 00:03:46,200 --> 00:03:49,720 Ah, y los que tienen 00:04:07,800 "¿Qué flores harían eso? ¿Eso fue lo que más le gustó al pastor?" 45 00:04:07,960 --> 00:04:11,600 Y luego me llevó directamente hacia ellos. Las flores abrieron el camino. ¿No es así, Lumpy? 46 00:04:12,160 --> 00:04:15,120 Lumpi, ¿qué estás haciendo? ¿Estás loco? vas a parar 47 00:04:16,200 --> 00:04:20,200 Lo siento, no lo sé ahora 00:04:39,520 Lo siento ahora Señor Pfarrer. 54 00:04:39,560 --> 00:04:43,440 estaré dentro pronto, y me das un pañuelo mojado. 55 00:04:43,480 --> 00:04:45,640 ¿Una toallita húmeda? Sí, claro. 56 00:04:45,800 --> 00:04:50,120 Entonces te haré zapatos otra vez 00:05:12,800 Mira, Lumpi, ya se tiene a sí mismo. realmente feliz 63 00:05:12,840 --> 00:05:15,640 Puedes hacer eso como pastor. Simplemente no lo muestres así. 64 00:05:15,680 --> 00:05:18,200 y mañana, lo volveremos a sorprender. 65 00:05:19,680 --> 00:05:21,440 ¿Qué pasó con esto? 66 00:05:26,280 --> 00:05:29,040 "Ve por él 00:05:49,520 durante la entrevista con la estación 'Welle Frühling'. 73 00:05:49,560 --> 00:05:52,480 ¿Qué pasa con sus animales? él aún no lo sabe. 74 00:05:52,640 --> 00:05:56,240 »Mis recursos financieros "Estoy exhausto", dijo." 75 00:05:56,400 --> 00:05:58,360 Mañana. 00:06:18,240 ESTÁ BIEN. cabeza. 83 00:06:18,280 --> 00:06:20,680 digo numero ella me deja tirado. 84 00:06:27,640 --> 00:06:29,440 ¡Ja! cabeza. 85 00:06:29,480 --> 00:06:33,000 No lo creeré hasta que llegue. "Carpe Diem" está en la cocina. 86 00:06:33,160 --> 00:06:34,600 No, sinceramente. 87 00:06:34,760 --> 00:06:37,320 Desde entonces, Amelia 00:06:57,920 Naturalmente. imán Las chicas están firmemente planificadas. 95 00:06:58,080 --> 00:07:01,240 Maravillosamente. Ah, estoy hablando por teléfono especialmente con la señora Baumann. 96 00:07:01,400 --> 00:07:05,160 Oh, saludos cordiales entonces. estamos llegando con bicicletas justo al lado. 97 00:07:05,200 --> 00:07:08,600 00:07:26,080 Maravillosamente. Gracias. Ellos son fiable como un reloj. 104 00:07:26,240 --> 00:07:27,960 Mientras el reloj siga corriendo. 105 00:07:28,120 --> 00:07:31,720 Tú y tu hermano, os tenéis el uno al otro. sí, te mereces un descanso. 106 00:07:31,880 --> 00:07:33,760 Sí, estamos muy felices. 107 00:07:33,800 --> 00:07:36,960 00:07:57,080 Emily estuvo allí la última vez. 114 00:07:58,200 --> 00:08:02,680 En realidad, no tienen por qué dormir juntos en una habitación. 115 00:08:02,720 --> 00:08:04,480 Si me permiten ir a la isla, 116 00:08:04,520 --> 00:08:06,720 ellos pueden él duerme en mi cama. 117 00:08:06,880 --> 00:08:10,960 00:08:25,080 *música relajante* 123 00:08:36,360 --> 00:08:39,560 ¿Cuándo terminas la escuela hoy? - Sólo a las tres y media. 124 00:08:39,600 --> 00:08:41,960 todavía tengo Doble hora de deportes. 125 00:08:42,000 --> 00:08:44,600 Mi más sentido pésame. Termino a la una. 126 00:08:44,640 --> 00:08:46,920 Nos vemos luego en casa de Katja. 00:09:07,720 ya no puedo hacer nada salir mal. 133 00:09:12,320 --> 00:09:14,520 Primero que nada, saludos. - Hola. 134 00:09:21,200 --> 00:09:22,680 ¿Tienes gusto por la cerveza? 135 00:09:24,240 --> 00:09:27,040 Mierda. Entonces debería ahora mascando chicle. 136 00:09:27,640 --> 00:09:29,280 ¿Tienes alguno más? 137 00:09:29,320 --> 00:09:30,800 Y. 138 00:09:37,080 --> 00:09:40,160 00:09:56,600 Y tu porque soy yo fue simplemente muy molesto. 145 00:09:58,400 --> 00:10:00,440 lo tenia todo Príncipe Iván Kalita 146 00:10:00,480 --> 00:10:02,920 a Iván III. almacenado aquí. 147 00:10:04,360 --> 00:10:06,520 pero me quedé simplemente siendo estúpido frente a la clase. 148 00:10:06,560 --> 00:10:09,480 00:10:29,080 después de ella bebí algo. 155 00:10:31,600 --> 00:10:33,080 O eso crees 156 00:10:33,120 --> 00:10:36,200 toda nuestra clase Por eso se vuelve alcohólico, ¿eh? 157 00:10:37,080 --> 00:10:38,560 Nacido. - También. 158 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 *campana de la escuela* 159 00:10:59,040 --> 00:11:02,160 00:11:20,800 *música tranquila* 165 00:12:00,840 --> 00:12:02,840 *bajo murmullo de voces* 166 00:12:04,400 --> 00:12:06,360 Hola Katja. ey 167 00:12:06,400 --> 00:12:09,160 qué estás haciendo aquí tan temprano en la mañana? 168 00:12:09,200 --> 00:12:12,160 Son casi las ocho. 00:12:27,800 Has estado viajando allí desde la primavera. te gusta cuidarte. 175 00:12:27,960 --> 00:12:29,960 Absolutamente. Quería ver a la Sra. Dioses. 176 00:12:30,000 --> 00:12:33,400 Cuido de su familia y Quería ver cómo estaba. 177 00:12:33,440 --> 00:12:36,160 Hoy, mañana a más tardar. será liberado. 178 00:12:36,320 --> 00:12:38,560 00:12:53,640 si, como un incendio forestal hasta la primavera. 185 00:12:53,800 --> 00:12:56,840 Esa vieja olla como yo busca otra portada. 186 00:12:57,000 --> 00:13:00,680 lo estaba buscando portada a juego abandonada. Oh. 187 00:13:01,280 --> 00:13:03,320 00:13:26,880 Ni siquiera existe. 194 00:13:31,440 --> 00:13:33,440 * Suena el teléfono móvil. * 195 00:13:35,280 --> 00:13:37,080 La de Niedermayer. 196 00:13:37,880 --> 00:13:39,960 ¿Qué quiere ella? ahora otra vez? 197 00:13:41,160 --> 00:13:43,920 Señora Niedermayer, es una sorpresa. 198 00:13:43,960 --> 00:13:45,760 00:14:03,000 Si hay algo Lo que realmente importa es... 205 00:14:03,160 --> 00:14:06,960 Entonces encontré una cebra la pradera es bastante importante. 206 00:14:07,120 --> 00:14:08,840 ¿Por favor qué? 207 00:14:09,000 --> 00:14:12,320 tal vez podrías 00:14:31,160 se que estoy en todos una situación en la que puedes confiar. 213 00:14:31,320 --> 00:14:33,080 "Siempre ayudan." 214 00:14:33,120 --> 00:14:35,520 te enviaré Pasó la señora Baumann. 215 00:14:36,120 --> 00:14:38,960 Ella sabe mucho mejor con animales que yo. 216 00:14:39,000 --> 00:14:40,680 00:15:05,720 *tono de mensaje* 225 00:15:10,200 --> 00:15:12,880 Genial, bulto, Ahora realmente viene 226 00:15:12,920 --> 00:15:14,640 Por eso Baumann era estúpido. 227 00:15:20,640 --> 00:15:23,120 *mecanografía* Sí, por favor. 228 00:15:25,480 --> 00:15:28,120 Señora Baumann. Hola. 229 00:15:29,680 --> 00:15:32,600 Pensé en echar un vistazo 00:15:50,160 Con trillizos, creo que sería todos sienten que van a estallar. 236 00:15:51,920 --> 00:15:53,640 Estoy preocupado. 237 00:15:54,680 --> 00:15:57,400 creo que tienes aquí mucho tiempo para pensar, 238 00:15:57,440 --> 00:16:00,520 todo lo que no puedes cuando los pequeños están cerca. 239 00:16:00,560 --> 00:16:04,240 estoy realmente preocupado 00:16:29,960 que tu marido y Luis y Alejandro 246 00:16:30,000 --> 00:16:33,480 él realmente se preocupa por sus tres Felices nuevos hermanos y hermanas. 247 00:16:35,080 --> 00:16:38,840 Sí, y un poco estresante. ¿Será natural después del nacimiento? 248 00:16:38,880 --> 00:16:40,800 pero hola trillizos? 249 00:16:40,960 --> 00:16:42,760 00:17:00,480 Y no lo harás 256 00:17:00,520 --> 00:17:03,320 triste y pensativo pasar en el hospital, 257 00:17:03,360 --> 00:17:06,160 pero hermosa en casa con tus seres queridos. 258 00:17:06,680 --> 00:17:08,600 ¿estado? Mmm. 259 00:17:09,200 --> 00:17:10,680 ¿Puedo ir a casa? 260 00:17:10,720 --> 00:17:13,360 Con cordiales saludos 00:17:35,440 Voy tarde. el quiere saber con seguridad dónde estoy. 269 00:17:35,600 --> 00:17:39,280 Entonces vete ahora Pero levántese, señora Baumann. Pero gracias. 270 00:17:39,320 --> 00:17:42,760 gracias antes del trabajo vino de nuevo. 271 00:17:42,800 --> 00:17:44,280 Me gustó hacerlo. 272 00:17:46,640 --> 00:17:50,400 00:18:05,680 Ni siquiera he ido a la oficina todavía. 279 00:18:05,720 --> 00:18:08,840 Déjame solo Bebí dos cafés. 280 00:18:08,880 --> 00:18:12,000 No, estoy preocupada sobre la señora Niedermayer. 281 00:18:12,560 --> 00:18:15,640 ¿Es Heidrun Niedermayer? ¿Cómo es eso? ¿Qué pasó? 282 00:18:15,800 --> 00:18:17,520 00:18:24,480 Llevaba consigo migas de cereza". 286 00:18:24,640 --> 00:18:27,680 que no lo haría hoy Tendría que ir a la tienda específicamente para ella. 287 00:18:27,840 --> 00:18:29,760 Está bien, pero eso es bueno. 288 00:18:29,920 --> 00:18:33,000 00:18:41,600 Cuando ella se fue, lo hice preparándose para el trabajo. 292 00:18:41,760 --> 00:18:44,800 "Tan pronto como salgo de casa, 00:19:08,880 ¿Por favor qué? “Acabo de hacerlo También respondí." 302 00:19:09,040 --> 00:19:11,200 De hecho, parecía completamente normal. 303 00:19:11,240 --> 00:19:14,280 00:19:30,840 Es como si estuviera dentro de ti Nunca se sabe cómo es la gente. 310 00:19:31,000 --> 00:19:33,120 No, nunca se sabe. 311 00:19:33,160 --> 00:19:36,200 En cualquier caso, hay me llamo y me pregunto 312 00:19:36,240 --> 00:19:39,160 que yo soy ella y una supuesta cebra. 313 00:19:39,320 --> 00:19:42,160 00:20:16,800 Y. Y me voy de safari. 324 00:20:16,960 --> 00:20:18,640 Safari es bueno. 325 00:20:18,680 --> 00:20:20,720 ellos llaman desde el frente de la cebra, 326 00:20:20,760 --> 00:20:22,480 si sabes más, ¿sí? 327 00:20:22,520 --> 00:20:24,480 "Prometido." Hasta luego. 328 00:20:25,280 --> 00:20:28,880 00:20:46,560 Cebra en primavera. 333 00:20:46,720 --> 00:20:48,720 *música folklórica pacífica* 334 00:20:48,760 --> 00:20:50,960 00:22:16,560 Lo lamento 342 00:22:16,720 --> 00:22:19,880 Maxi estaba enfermo, entonces yo él también cayó enfermo. 343 00:22:19,920 --> 00:22:22,520 mi suegra todavía está en tratamiento. 344 00:22:24,320 --> 00:22:26,720 es recto No todo es tan fácil. 345 00:22:26,880 --> 00:22:28,880 *Suspiros. * 346 00:22:29,880 --> 00:22:33,560 00:22:57,080 Después de todo, la cabeza tenía razón. 352 00:22:58,160 --> 00:22:59,800 Lancé una moneda, 353 00:22:59,840 --> 00:23:02,840 y estarías en cruz No apareció hoy. 354 00:23:02,880 --> 00:23:05,680 ¿Ya te lo han dicho? que eres un bicho raro? 355 00:23:05,720 --> 00:23:08,960 Repítelo de nuevo. 00:23:33,440 "Quieres tener sexo con él. 362 00:23:34,040 --> 00:23:36,000 ¡Hilandero! ¡Solo trabaja allí! 363 00:23:37,080 --> 00:23:38,640 Quédate en casa, por favor. 364 00:23:40,160 --> 00:23:42,440 ¡No! Tienes maxi ¡más tarde desde el jardín de infantes! 365 00:23:43,120 --> 00:23:45,040 Vete a la mierda, perra." 366 00:23:47,600 --> 00:23:49,600 *música oscura* 367 00:24:33,360 --> 00:24:35,240 No quiero perderte. 368 00:24:38,040 --> 00:24:39,880 00:25:11,400 Y ahora la mujer tiene que volver a hacerlo. Sé muy amigable, ¿no, Lumpy? 371 00:25:13,480 --> 00:25:16,880 Oye, señora Baumann, qué lindo. que te importa 372 00:25:16,920 --> 00:25:19,360 y especialmente nosotros 00:25:40,600 Hay una señal. tienes ¿Has mirado lo que hay ahí? 379 00:25:40,640 --> 00:25:43,920 No, estamos demasiado lejos. Sí, puedes cambiarlo. 380 00:25:43,960 --> 00:25:47,280 Voy a mirar. Detener. Quizás muerda. 381 00:25:47,320 --> 00:25:49,840 ustedes se conocen 00:26:05,760 Qué ganso tan descarado. 388 00:26:05,920 --> 00:26:08,920 Ella puede hacer cualquier cosa, una mujer maravillosa. 389 00:26:11,120 --> 00:26:13,760 Sí, hola, ¿quién eres? 390 00:26:15,000 --> 00:26:17,480 ¿Quién te tiene? estacionado aquí ¿eh? 391 00:26:18,840 --> 00:26:21,160 Muy pacífico. sh. 392 00:26:22,120 --> 00:26:24,120 No te deseo ningún daño. 393 00:26:24,760 --> 00:26:27,560 Muy tranquilo, 00:26:43,360 Ah, eso creo Ahora sé de dónde eres. 396 00:26:45,280 --> 00:26:47,640 Bueno, soy Katja. Lo siento. 397 00:26:47,680 --> 00:26:49,160 y quien eres tu? 398 00:26:50,360 --> 00:26:54,480 Pero tienes unas pestañas largas y bonitas. 00:27:23,760 "que la señora Niedermayer estaba equivocado 409 00:27:23,800 --> 00:27:26,960 y es solo blanco y negro es un pony rayado." 410 00:27:27,000 --> 00:27:29,280 No, el bueno no se equivocó. 411 00:27:29,320 --> 00:27:32,440 Y sé de dónde viene y quién es el propietario. 412 00:27:32,600 --> 00:27:34,760 00:27:49,120 Ellos son caer en dificultades financieras. 418 00:27:49,160 --> 00:27:52,560 creo que lo leí que también tenían una cebra. 419 00:27:52,720 --> 00:27:55,920 Si, los tienen en la comunidad. Pidió dinero para comida. 420 00:27:56,080 --> 00:27:59,360 Ayudamos. Pero en algún momento tiene que llegar a su fin. 421 00:27:59,520 --> 00:28:03,280 00:28:20,640 No quiso participar. El Al director no le pareció nada divertido. 427 00:28:20,680 --> 00:28:24,280 Lilly dice que está con los suyos. Los hermanos y hermanas estaban en el circo y... 428 00:28:24,440 --> 00:28:27,640 Sí, escuché eso. La cebra no quería bailar. 429 00:28:27,680 --> 00:28:31,200 00:28:46,680 tengo un jardin enorme y suficiente espacio. 436 00:28:46,720 --> 00:28:48,880 puedo hacerte eso tráelo también. 437 00:28:48,920 --> 00:28:52,680 Luego ponlo frente a tu casa, hasta que encontramos el zoológico. 438 00:28:52,840 --> 00:28:54,400 ¿menú? no no 439 00:28:54,440 --> 00:28:57,000 Entonces es mejor 00:29:15,480 ¿Estás hablando con el sacerdote por teléfono? 446 00:29:15,640 --> 00:29:18,600 Entonces salúdalo por favor amablemente de mi parte. 447 00:29:18,640 --> 00:29:20,960 Señor Pfarrer, quisiera expresar mis mas cordiales saludos 448 00:29:21,000 --> 00:29:22,840 Saludos de la señora Niedermayer. 449 00:29:23,680 --> 00:29:25,160 Sí, te saludo de vuelta. 450 00:29:25,200 --> 00:29:28,600 00:29:44,280 debería decirte que lo siente 456 00:29:44,320 --> 00:29:47,680 que dudaba que es una cebra. 457 00:29:48,240 --> 00:29:51,720 Señora Baumann, amo a los hombres. ¿Quién puede disculparse? 458 00:29:51,760 --> 00:29:53,520 Este es un regalo muy raro, 459 00:29:53,680 --> 00:29:57,280 00:30:13,920 Entonces tendríamos Y eso está solucionado. 465 00:30:13,960 --> 00:30:16,080 Entonces nos iremos a casa ahora Aterronado. 466 00:30:16,120 --> 00:30:18,200 Fue un paseo emocionante. 467 00:30:18,360 --> 00:30:21,960 Siempre estamos tan felices cuando la veamos, señora Baumann. 468 00:30:22,000 --> 00:30:24,320 00:30:59,360 Sólo ve a Rosenheim ir de compras, ¿verdad? 476 00:30:59,400 --> 00:31:02,480 No, hace demasiado calor para eso. ¿Quieres asfixiarte en el autobús? 477 00:31:05,080 --> 00:31:07,760 El me esta esperando hoy 00:31:27,600 * canción de rap himnista * 485 00:31:33,120 --> 00:31:35,160 ¿No dijiste antes 486 00:31:35,200 --> 00:31:38,200 si tu madre y tu tio a Mallorca? 487 00:31:38,240 --> 00:31:40,280 ¿Entonces por qué tienes que volver a casa? 488 00:31:41,240 --> 00:31:43,440 Vivo con Katja. 489 00:31:43,600 --> 00:31:46,600 00:32:06,400 ¿Tienes dinero para cerveza? 496 00:32:06,560 --> 00:32:11,000 No, pero lo hice la semana pasada. Pagado por dos cajas, ¿lo olvidaste? 497 00:32:12,920 --> 00:32:14,400 ¿Tienes carbón contigo? 498 00:32:15,760 --> 00:32:17,240 Eh... - Sí 499 00:32:17,280 --> 00:32:19,720 no querías ¿simplemente caminando? 500 00:32:25,440 --> 00:32:27,120 00:32:47,920 Está bien, eso bastará. Vámonos de aquí. 507 00:32:50,680 --> 00:32:52,840 Bien, vayamos allí entonces. - Sí 508 00:32:55,760 --> 00:32:57,240 (Amélie) Ahí tienes. 509 00:32:57,400 --> 00:33:00,920 ¿Lo siento? Jeringa de saúco Por favor. - Lo traeré ahora mismo. 510 00:33:00,960 --> 00:33:03,960 ¿Está bien? 00:33:12,560 Lleva tus botellas de agua de 1,5 litros y bebidas a la mano. 514 00:33:12,720 --> 00:33:15,400 eso lo agradeceras no solo un ciclo, 515 00:33:15,440 --> 00:33:18,960 00:33:37,240 * canción pop ligera: "inglés en Nueva York" por Sting * 522 00:33:41,240 --> 00:33:43,720 ¿Estuvo bien? - Sí, estaba muy rico. 523 00:33:43,760 --> 00:33:46,320 ¿Podemos pedir algo de comer? - Sí, listo. 524 00:33:46,360 --> 00:33:49,120 Poké Bowl dos veces vegano 00:34:22,880 El clima debería ser mañana no seas tan bueno. 531 00:34:22,920 --> 00:34:25,400 Entonces podríamos no abras la terraza. 532 00:34:25,440 --> 00:34:28,840 Pero puede que estés equivocado pronóstico del tiempo también. 533 00:34:28,880 --> 00:34:30,600 No sería la primera vez. 534 00:34:32,640 --> 00:34:34,800 Entonces, la jeringa. 535 00:34:34,840 --> 00:34:37,320 qué es 00:35:18,280 Si gente, Ahora aquí está tu Henni. 543 00:35:18,320 --> 00:35:21,720 Robert tiene aprox. salir del estudio por dos minutos, 544 00:35:21,760 --> 00:35:24,040 y te caliento por ello ahora continúa 545 00:35:24,080 --> 00:35:26,760 con una canción, 00:35:35,600 * Canción pop alegre continúa corriendo. * 549 00:35:40,360 --> 00:35:41,840 * Suena el teléfono móvil. * 550 00:35:46,400 --> 00:35:49,160 Hola, estás de suerte. 00:35:53,480 y sueños fuertes 553 00:35:53,640 --> 00:35:56,520 "cosas sucias de nosotros dos." 554 00:35:56,560 --> 00:35:59,440 tu, yo solo soy No está solo en el vehículo en absoluto. 555 00:35:59,600 --> 00:36:02,160 Estamos en una misión 00:36:16,760 Alguien, Probablemente algún tipo de circo ambulante, 561 00:36:16,800 --> 00:36:20,120 00:36:35,120 puedo hacer eso 00:36:51,040 ¿Qué me interesa? ¿Ahora tus fideos al pesto? 572 00:36:51,080 --> 00:36:52,880 Bueno, es solo una cebra 573 00:36:53,040 --> 00:36:56,160 "y no colombiano Señor de la droga en la primavera." 574 00:36:56,320 --> 00:36:59,840 Vamos, no se lo diré a nadie. que me lo diste. 575 00:37:00,560 --> 00:37:02,960 00:37:22,160 * Suena música rock relajada. * 581 00:37:22,200 --> 00:37:24,680 * Mintió: "Niños traviesos" 00:38:55,120 Adiós Sí, hola. 589 00:38:55,160 --> 00:38:58,920 Ah, lame. En realidad hay uno Cebra. - Es como en África. 590 00:38:59,080 --> 00:39:02,040 dudo que lo sea suspendido por un circo ambulante. 591 00:39:02,200 --> 00:39:04,280 pensé 00:39:43,680 soy simplemente aleatorio Pasó y vio. 600 00:39:43,720 --> 00:39:45,360 Ni siquiera existe. 601 00:39:46,600 --> 00:39:48,120 lo sigo diciendo, 602 00:39:48,160 --> 00:39:51,640 encontrar en el camino a casa Realmente las mejores historias. 603 00:39:51,800 --> 00:39:55,800 ¡Para, para! lo necesito urgente 00:40:27,520 ¡Y! - ¡Adelante, devuélvelo! 611 00:40:33,560 --> 00:40:35,200 Primero, ya terminé. 612 00:40:35,240 --> 00:40:37,480 ¡Gané! He terminado 613 00:40:43,240 --> 00:40:44,960 ESTÁ BIEN. Vamos, una ronda más. 614 00:40:47,120 --> 00:40:49,440 * Música disco rítmica continúa corriendo. * 615 00:41:03,120 --> 00:41:05,320 00:41:53,400 *voces, risas* 622 00:42:22,520 --> 00:42:25,000 Bingo, aquí está. lo hizo de nuevo. 623 00:42:25,040 --> 00:42:27,720 Sí, están todos llenos. y volver a casa feliz. 624 00:42:28,560 --> 00:42:30,120 ¿No quieres comer nada? 625 00:42:30,160 --> 00:42:32,800 no, gracias Ya llego tarde de todos modos. 626 00:42:32,840 --> 00:42:36,640 00:43:03,240 Y ten cuidado cuando hagas swing. 634 00:43:03,800 --> 00:43:06,000 sobre mi por tu espalda lastimada. 635 00:43:06,040 --> 00:43:08,240 No es ese maxi derribarte de nuevo. 636 00:43:08,280 --> 00:43:12,280 Ah, claro. Eso. Está bien, lo conseguiré entonces. Pon las cosas rápidamente y luego... 637 00:43:12,320 --> 00:43:14,400 Mmm. Nos vemos mañana a las diez. 638 00:43:14,560 --> 00:43:16,120 00:44:51,280 Lamentablemente vienes a mi simplemente no en persona. 641 00:44:51,320 --> 00:44:54,240 Si tienes un mensaje, Por favor habla ahora." 642 00:44:54,280 --> 00:44:55,760 Oye, soy yo, Lotti. 643 00:44:55,800 --> 00:44:58,800 Estoy sentada frente a la casa de Katja ahora mismo. 00:45:26,160 Por eso lo haría No vengas a la oficina hoy. 649 00:45:26,320 --> 00:45:28,960 "Sí, está bien Lo entiendo totalmente". 650 00:45:29,120 --> 00:45:30,600 Dos chicas visitando 651 00:45:30,640 --> 00:45:32,840 y ahora también cebra en el jardín. 652 00:45:32,880 --> 00:45:35,280 "Policía 00:45:40,400 lo haré ahora nombrar algunos zoológicos. 655 00:45:40,440 --> 00:45:43,320 tal vez pueda ayuda mientras tanto. 656 00:45:43,360 --> 00:45:45,520 Congéneres no estaría mal. 657 00:45:45,680 --> 00:45:48,880 00:46:03,400 Dile a Lilly ella es bienvenida en cualquier momento. 663 00:46:03,440 --> 00:46:06,200 Pero ella no debería Cuélgate de la gran campana. 664 00:46:06,240 --> 00:46:07,800 De lo contrario, llegará la primavera. 665 00:46:07,840 --> 00:46:10,120 Rossi de la radio noté eso también. 666 00:46:10,160 --> 00:46:13,640 00:46:29,480 Hasta luego. Estaré en contacto. 673 00:46:38,400 --> 00:46:41,480 Hola Lottie. ¿Qué estás haciendo aquí? 674 00:46:41,640 --> 00:46:43,120 Greta tiene la llave. 675 00:46:43,160 --> 00:46:46,360 Por eso no entré. Ella quería estar aquí primero. 676 00:46:46,520 --> 00:46:49,000 00:47:01,800 Ah, no se dijo nada. Sorpresa. 682 00:47:01,960 --> 00:47:04,440 ya lo eres ¿Acariciaste a la cebra? 683 00:47:06,200 --> 00:47:08,960 ahora tienes oportunidad para eso. 684 00:47:09,680 --> 00:47:12,360 Greta, mira. Sam acaba de comprarlo. 685 00:47:12,520 --> 00:47:15,920 00:47:34,680 ¿Has oído, Greta? Tienes que vomitar. 691 00:47:36,600 --> 00:47:40,440 Tal vez deberías mete el dedo en la garganta. 692 00:47:42,120 --> 00:47:45,480 Escucha, Greta, nos vamos ahora. ahí juntos detrás del arbusto, 693 00:47:45,520 --> 00:47:48,680 00:48:01,720 y mis padres quieren barbacoa. 700 00:48:01,760 --> 00:48:04,960 No, puedo hacer eso. ¿Puedo retener agua? 701 00:48:05,000 --> 00:48:06,480 Sí, claro. Hola. 702 00:48:06,520 --> 00:48:09,240 Nos vemos mañana en la escuela. - Sí, nos vemos entonces. 703 00:48:09,280 --> 00:48:12,600 (Niña) Ella lo quiso la primera vez. 00:48:43,320 ¿Cuánto tiempo permanecerá con nosotros? Es sólo temporal. 712 00:48:43,480 --> 00:48:45,920 donde estaba no podía quedarse. 713 00:48:46,080 --> 00:48:49,480 Tampoco aquí existe una solución permanente. Oh hombre, eso es dulce. 714 00:48:52,240 --> 00:48:54,920 Posteriormente es examinado por un veterinario. ¿Es saludable? 715 00:48:55,080 --> 00:48:56,920 00:49:16,120 Lamentablemente vienes a mi no personalmente. 721 00:49:16,280 --> 00:49:17,840 00:49:32,680 Mmm. 729 00:49:32,720 --> 00:49:34,920 Tiene ¿El número de teléfono de Tommy? 730 00:49:34,960 --> 00:49:36,600 No, lamentablemente no. Mmm. 731 00:49:36,640 --> 00:49:39,280 creo que lo soy El contacto de su madre. 732 00:49:39,320 --> 00:49:42,680 ¿vienes? puedo ¿Todavía te quedas aquí? 733 00:49:42,840 --> 00:49:45,320 00:50:19,040 Buenos días a todos. - Hola. 743 00:50:20,640 --> 00:50:23,160 Sí, ¿no está el cura ahí? 744 00:50:23,320 --> 00:50:24,800 Nacido. 745 00:50:27,840 --> 00:50:29,720 Pero su bicicleta está afuera. 746 00:50:29,760 --> 00:50:31,920 Entonces pensé, que él está allí. 747 00:50:32,480 --> 00:50:34,640 Sí, tuvo que irse por un momento. A pie. 748 00:50:35,920 --> 00:50:36,920 Ajá... 749 00:50:36,960 --> 00:50:39,480 00:51:05,800 00:51:35,960 Ella me sigue. 763 00:51:36,000 --> 00:51:37,880 * Ella se ríe. * 764 00:51:38,040 --> 00:51:41,360 si, es real estaba actuando un poco extraño. 765 00:51:41,520 --> 00:51:43,320 Si no fueras sacerdote... 766 00:51:43,480 --> 00:51:47,640 Entonces casi se podría pensar que ella se enamoró. 767 00:51:48,880 --> 00:51:50,360 Y. 768 00:51:53,280 --> 00:51:55,280 00:52:20,440 ¿Qué es? hoy por un día? 776 00:52:21,160 --> 00:52:23,240 Sucederá muchas cosas raras. 777 00:52:29,520 --> 00:52:31,520 *Freitón* 778 00:52:34,080 --> 00:52:36,080 * Suena el teléfono móvil. * 779 00:52:42,080 --> 00:52:43,080 ¿Lamprecht? 780 00:52:43,240 --> 00:52:46,920 Sí, señora Lamprecht. Katja Baumann 00:53:05,040 Pero me alegra oírlo. 788 00:53:05,200 --> 00:53:06,720 —Dale mis saludos. 789 00:53:06,880 --> 00:53:08,920 Salude a la señora Baumann. 790 00:53:08,960 --> 00:53:10,800 Saludos de mi hija. 791 00:53:10,840 --> 00:53:13,840 Qué lindo. pero estoy llamando por otra razón. 792 00:53:14,000 --> 00:53:16,920 Digamos que es Greta 00:53:30,120 Claro. yo envío 00:54:28,440 Yo tampoco me he topado con ninguno todavía. Está allá en el prado. 806 00:54:28,480 --> 00:54:30,840 Tiene una chica con el quien vive conmigo. 807 00:54:30,880 --> 00:54:32,960 tengo que hacer una llamada telefónica rápida. 808 00:54:33,120 --> 00:54:36,560 Entonces revisaré el nuestro 00:55:05,640 todo esta bien estuve todo el tiempo contigo y presté atención. 816 00:55:07,920 --> 00:55:09,920 * Suena el teléfono móvil. * 817 00:55:12,760 --> 00:55:16,320 ¿Quién es ese entonces? Ni siquiera sé el número. 818 00:55:19,920 --> 00:55:21,800 Mierda, soy Katja. 819 00:55:21,840 --> 00:55:24,160 yo tengo el suyo 00:55:45,640 Eso. Lo siento, lo olvidamos llama y cuéntanos. 826 00:55:45,800 --> 00:55:47,280 — ¿Entonces ella está contigo? 827 00:55:48,320 --> 00:55:52,440 Sí, tiene problemas de circulación. y dolor de estómago total. 828 00:55:53,120 --> 00:55:56,000 Actualmente está en su período. 829 00:55:56,920 --> 00:55:59,800 pensé para mis adentros 00:56:21,000 Lo sé. Gracias. Hasta luego. 838 00:56:24,040 --> 00:56:25,520 Uf, ella lo creyó. 839 00:56:30,560 --> 00:56:33,800 tal vez podría ducharse contigo? - Por supuesto. 840 00:56:34,680 --> 00:56:37,960 No lo haré, Katja. notar u oler algo. 841 00:56:40,800 --> 00:56:43,480 00:57:12,560 ¿Qué son las hierbas dulces? 849 00:57:12,600 --> 00:57:14,720 me contratas a un examen difícil. 850 00:57:14,760 --> 00:57:19,240 Estos son pastos, centeno, Trigo, avena, etc. 851 00:57:20,320 --> 00:57:23,480 También necesitan mucha agua. Eso es lo que dice aquí. 852 00:57:23,640 --> 00:57:27,040 00:57:44,440 ¿Qué tienes ahí? es para controlar 858 00:57:44,480 --> 00:57:48,280 título de anticuerpos contra el tétanos en plasma o sangre total, ¿verdad? 859 00:57:49,240 --> 00:57:51,760 Mi ex es veterinario. entender. 860 00:57:51,920 --> 00:57:54,720 Si, eso es lo único lo que quedaba de él. 861 00:57:54,760 --> 00:57:58,600 00:58:24,840 Tienes esto bien merecido también. 868 00:58:24,880 --> 00:58:27,000 Uh, alarma, pastor. 869 00:58:27,160 --> 00:58:28,640 qué es 870 00:58:30,560 --> 00:58:32,240 ¿Señor Pfarrer? 871 00:58:34,440 --> 00:58:36,240 Todavía te tengo. 872 00:58:41,920 --> 00:58:43,400 ¿La señora Niedermayer? 873 00:58:44,440 --> 00:58:47,280 00:59:32,960 Ni siquiera quiero abrirlo. Pero supongo que tengo que hacerlo. 881 00:59:44,720 --> 00:59:47,600 ¿Y? ¿Qué hay dentro? 882 00:59:48,760 --> 00:59:52,400 Me pregunta si vendré mañana a las doce. él quiere venir a su tienda. 883 00:59:52,440 --> 00:59:54,160 Luego lo cerraría con llave por un tiempo. 884 01:00:00,800 --> 01:00:02,280 Y aún así... 885 01:00:02,960 --> 01:00:04,720 que me tiene que confesar algo 886 01:00:04,760 --> 01:00:06,680 01:00:42,320 y Maksi realmente no lo cree. 893 01:00:43,200 --> 01:00:44,680 01:01:05,640 entonces puedes siempre ven a mi 897 01:01:07,760 --> 01:01:09,240 No importa qué." 898 01:01:36,040 --> 01:01:38,040 * Comienza la música feliz. * 899 01:01:40,240 --> 01:01:43,240 * Mintió: "Hola-A Ma (Pata Pata)" de leche y azúcar * 900 01:02:14,400 --> 01:02:16,960 * La música feliz se vuelve más tranquila. * 901 01:02:28,240 --> 01:02:29,240 01:02:46,600 Espera, narcotraficante, ¿Colombia? 909 01:02:46,760 --> 01:02:48,880 Él tiene 80 años. para un zoológico privado 910 01:02:48,920 --> 01:02:51,240 caballos de agua voló desde África. 911 01:02:51,400 --> 01:02:54,280 y sus descendientes ahora se han convertido en una plaga. 912 01:02:54,440 --> 01:02:56,960 Viven salvajes allí 01:03:12,200 y lo tienes para recibirlos. 919 01:03:12,360 --> 01:03:15,400 Yo digo si estás en el de ellos. Selector de países. Gracias. 920 01:03:15,560 --> 01:03:18,360 Ahora recogeré a Greta. Ella todavía está con Tommy. 921 01:03:18,520 --> 01:03:20,040 Lotti hizo una pizza, 922 01:03:20,080 --> 01:03:23,080 01:04:15,520 si pero solo yo No es una agradable velada. 930 01:04:15,680 --> 01:04:17,840 Dios, ¿qué pasó? 931 01:04:18,000 --> 01:04:19,480 Te dije 932 01:04:19,520 --> 01:04:22,480 de comportamiento extraño de la señora Niedermayer. 933 01:04:22,640 --> 01:04:25,040 el lo tiene para ti ¿Emboscada en casa otra vez? 934 01:04:25,080 --> 01:04:27,760 01:04:38,080 que vendré pronto mañana a las doce ven a su tienda." 939 01:04:39,000 --> 01:04:40,560 Luego lo cerrarán. 940 01:04:42,480 --> 01:04:43,640 ¿Cerrar con llave? 941 01:04:44,120 --> 01:04:46,320 01:05:00,920 Eso no es gracioso. 947 01:05:01,080 --> 01:05:03,680 no sé cómo debo comportarme. 948 01:05:04,360 --> 01:05:05,840 Es muy sencillo. 949 01:05:05,880 --> 01:05:07,480 Si vas con ella mañana, 950 01:05:07,520 --> 01:05:09,560 decir, cuanto los valoras 951 01:05:09,720 --> 01:05:11,880 pero me encanta su crumble de cerezas 952 01:05:12,040 --> 01:05:15,640 01:05:27,680 quiero sentimientos No lastimado por una mujer. 957 01:05:27,840 --> 01:05:31,400 01:05:47,520 inténtalo de todos modos, dormir bien. 963 01:05:47,680 --> 01:05:49,360 Buenas noches. 964 01:05:49,520 --> 01:05:51,040 Buenas noches. 965 01:05:57,920 --> 01:05:59,880 todavía no puedo creerlo 966 01:05:59,920 --> 01:06:03,320 que había visto una cebra antes mimado en su jardín. 967 01:06:04,160 --> 01:06:05,840 01:06:40,040 ¿Qué? ¿Cómo se te ocurrió eso? 975 01:06:40,200 --> 01:06:43,640 Cuando ella se inclinó hoy, La vi de vuelta. 976 01:06:43,680 --> 01:06:46,920 Y todo se llenó de azul, manchas verdes y amarillas. 977 01:06:48,560 --> 01:06:52,040 Eso no parecía venir 01:07:12,600 ¿Con qué frecuencia no vino a trabajar? 984 01:07:12,640 --> 01:07:14,920 aunque lo hagan prometido el día anterior? 985 01:07:16,760 --> 01:07:18,680 ¿Y qué quieres hacer ahora? 986 01:07:21,920 --> 01:07:24,280 No lo sé ¿Qué estás haciendo ahí? 987 01:07:29,320 --> 01:07:30,800 ¿Continuar viendo? 988 01:07:32,680 --> 01:07:35,200 Eso. Mejor una vez demasiadas 01:08:03,920 mi padre esta con el mio hermano pequeño con mi abuela. 996 01:08:04,080 --> 01:08:06,600 querían allí Quédate unos días. 997 01:08:06,760 --> 01:08:08,920 mi madre Él viene con Stella más tarde. 998 01:08:08,960 --> 01:08:10,840 La terapia de Stella es en Munich, 999 01:08:10,880 --> 01:08:13,920 01:08:40,200 Hola. Tschau. 1006 01:08:47,080 --> 01:08:49,080 *Empieza música triste. * 1007 01:09:29,680 --> 01:09:32,280 Me olvidé Déjame decirte algo. 1008 01:09:32,440 --> 01:09:34,720 tenemos otro invitado. 1009 01:09:34,760 --> 01:09:36,240 Cebra. 1010 01:09:37,720 --> 01:09:39,400 ¿Por favor qué? 1011 01:09:39,560 --> 01:09:41,880 01:10:12,000 Pero entendiste mal algo. Soy sacerdote. 1019 01:10:13,320 --> 01:10:18,560 Y mis sentimientos como hombre... para ti... como mujer... 1020 01:10:32,880 --> 01:10:34,760 Estimada señora Niedermayer, 1021 01:10:34,920 --> 01:10:38,960 ahí afuera hay definitivamente un grupo de hombres 1022 01:10:39,880 --> 01:10:42,840 01:11:24,040 ¿Has revisado tu buzón? 1030 01:11:26,480 --> 01:11:28,160 No, todavía no. 1031 01:11:28,880 --> 01:11:31,880 lo siento por mi no entraste a la casa. 1032 01:11:31,920 --> 01:11:33,680 Eso fue una estupidez con la llave. 1033 01:11:39,920 --> 01:11:42,640 te tengo 01:12:01,720 y te emborrachas y luego mentirle a ella también. 1040 01:12:01,760 --> 01:12:05,360 Lotti, tienes 13 años. Yo también pensé lo contrario. 1041 01:12:08,040 --> 01:12:09,680 Voy a cepillarme los dientes ahora. 1042 01:12:11,640 --> 01:12:14,880 Quiero dormir más tarde. 01:12:31,680 Cebra en plena primavera. 1046 01:12:31,720 --> 01:12:35,200 Se dice que es de el circo ambulante quedó, 1047 01:12:35,240 --> 01:12:37,120 01:12:51,760 01:13:06,960 desayuno en casa nunca nada. ¿Y Greta? 1059 01:13:07,120 --> 01:13:10,000 No aceptaré eso. Tu bicicleta está en la escuela. 1060 01:13:10,160 --> 01:13:13,200 Oh sí, oh ayer. Entiendo. Sí No hay problema. 1061 01:13:13,360 --> 01:13:15,160 Luego la llevo a la escuela. 1062 01:13:20,200 --> 01:13:23,240 01:13:53,920 tuve ayer tampoco dolor de estómago. 1069 01:13:55,840 --> 01:13:58,360 Tenemos un juego de beber. hecho ... 1070 01:13:59,360 --> 01:14:02,200 y ahí está se consumía mucho alcohol. 1071 01:14:06,720 --> 01:14:09,880 Tienes casi 18 años. Un adulto. 1072 01:14:11,920 --> 01:14:14,800 sobre mi 01:14:42,680 ¿Y por qué hiciste eso? Porque todos en la escuela lo hacen. 1079 01:14:42,840 --> 01:14:45,200 Si no participas, eres un extraño. 1080 01:14:45,360 --> 01:14:49,200 Incluso Tommy empieza por la mañana. cuando tiene una presentación o algo así. 1081 01:14:50,400 --> 01:14:52,320 Está bien. 1082 01:14:52,360 --> 01:14:55,360 creo que eso suena bien 01:15:54,160 ¿Por qué lo haría ahora? ¿Ser la señora Niedermayer? 1090 01:15:55,520 --> 01:15:57,000 No importa. 1091 01:16:07,520 --> 01:16:10,440 no, no quiero interferir. 1092 01:16:10,480 --> 01:16:12,120 Eso no ayuda en absoluto. 1093 01:16:12,280 --> 01:16:15,320 Además de que todos están enojados, 01:16:39,440 Aunque su madre le dice a todo el mundo para ser mejor, pero... 1100 01:16:40,280 --> 01:16:42,280 Le confiaría todo a Stella. 1101 01:16:44,440 --> 01:16:47,320 Y su padre también se mudó temporalmente. 1102 01:16:48,560 --> 01:16:51,320 eso es lo que pensé 1103 01:16:51,480 --> 01:16:53,800 01:17:18,320 No me arrastraré hacia adentro 1109 01:17:18,480 --> 01:17:22,400 incluso si lo hago de nuevo en algún momento Deberías jugar a la pelota de cerveza. 1110 01:17:26,000 --> 01:17:29,120 ¿Y qué quieres hacer? ¿Cómo quieres solucionarlo ahora? 1111 01:17:30,640 --> 01:17:34,160 tenemos un confidente en la escuela. Señora Santos. 1112 01:17:35,200 --> 01:17:37,680 01:17:53,360 Afecta a casi todo, y muy pocos son conscientes de ello 1119 01:17:53,400 --> 01:17:55,880 que rapido eres puede caer en algo así. 1120 01:17:56,800 --> 01:17:59,960 me gusta. Creo que es realmente bueno. 1121 01:18:02,440 --> 01:18:04,560 no puedes empezar lo suficientemente temprano 1122 01:18:04,600 --> 01:18:06,120 01:18:26,120 Me comunicaré contigo. 1130 01:18:26,280 --> 01:18:29,120 Puedes hacerlo tu mismo Contáctame en cualquier momento. 1131 01:18:29,160 --> 01:18:32,040 tales problemas No puedes resolverlos en un día. 1132 01:18:48,960 --> 01:18:50,440 Gracias. 1133 01:18:57,720 --> 01:19:01,800 Estoy tratando de persuadir a Tommy. 01:19:53,040 si deambulas por este camino y mirar el reloj. 1140 01:19:53,080 --> 01:19:54,600 Lo lamento 1141 01:19:57,680 --> 01:20:00,960 Dentro de una hora serán las doce. Entonces habrás terminado. 1142 01:20:01,000 --> 01:20:03,520 ¿Qué hago entonces? cuando llora? 1143 01:20:03,560 --> 01:20:06,280 lo tengo ahí 01:20:42,240 "Sí, hola." Sólo queríamos registrarnos rápidamente. 1151 01:20:42,280 --> 01:20:45,840 tenemos un dueño Encontré el circo ambulante Brunello. 1152 01:20:45,880 --> 01:20:47,880 Ya hemos hablado con él. 1153 01:20:47,920 --> 01:20:51,320 Él esperaba que él Recibí un informe para esto. 1154 01:20:51,480 --> 01:20:55,240 01:20:58,880 Él simplemente no podía seguir adelante con una cebra en el equipaje. 1156 01:20:59,440 --> 01:21:02,520 Eso significa que puede ¿No recuperar al animal? 1157 01:21:03,760 --> 01:21:05,600 Sí, pero ahora realmente tiene esperanzas. 1158 01:21:05,640 --> 01:21:08,320 que es un zoológico 01:21:29,560 Baumann es realmente genial. 1166 01:21:29,600 --> 01:21:32,640 Él defiende todo y cada uno. - Sí 1167 01:21:32,680 --> 01:21:35,600 Pero tal a veces son los peores. 1168 01:21:37,120 --> 01:21:39,640 si, hay nadie recibe nada gratis. 1169 01:21:39,800 --> 01:21:41,880 01:22:01,680 ubicado en la cocina. 1177 01:22:03,240 --> 01:22:06,720 Y si... hay esqueletos en el sótano, 1178 01:22:06,760 --> 01:22:08,240 ¿De que nadie sabe nada? 1179 01:22:08,760 --> 01:22:11,760 Real. Ya sea que usted ¿puedes saber quién fue? 1180 01:22:12,200 --> 01:22:15,840 Ciertamente. Una vez 01:23:16,000 Señor Pfarrer. 1188 01:23:20,760 --> 01:23:24,280 Estoy tan feliz de que nosotros finalmente se encontraron. 1189 01:23:24,320 --> 01:23:26,800 Me gustaría si, no bajes el ritmo ahora 1190 01:23:26,960 --> 01:23:28,560 ¿Pero puedo primero...? Por favor. 1191 01:23:28,600 --> 01:23:32,320 Para empezar, cae 01:23:57,520 Pero no estaba destinado a ser así. 1200 01:23:57,560 --> 01:24:02,000 si, puede Así es a veces en la vida. 1201 01:24:02,040 --> 01:24:04,960 El amor no siempre cae en suelo fértil. 1202 01:24:05,000 --> 01:24:06,760 *La puerta cruje. * 1203 01:24:10,080 --> 01:24:15,200 01:24:35,280 Bueno, lo hice en una aplicación de citas así 1210 01:24:35,880 --> 01:24:39,040 Leopoldo Nos reunimos en Bad Tölz. 1211 01:24:39,680 --> 01:24:43,480 e imagina queremos casarnos. 1212 01:24:45,240 --> 01:24:47,040 Por supuesto en blanco. 1213 01:24:48,920 --> 01:24:50,560 Pero eso no funciona. 1214 01:24:50,600 --> 01:24:53,720 01:25:08,600 Señor Pfarrer, ¿Qué dices ahora? 1218 01:25:08,640 --> 01:25:10,840 tu puedes porque 01:25:38,800 Ahora tocaba esperar. Lo siento. 1226 01:25:38,840 --> 01:25:41,120 Ningún problema. Buenas tardes. 1227 01:25:46,000 --> 01:25:48,920 Sí, entonces volveré a ir. 1228 01:25:49,080 --> 01:25:52,680 (Niedermayer) Sí, Que tengas un buen día, pastor. 1229 01:25:52,720 --> 01:25:56,880 Entonces, ¿qué pasará? 01:26:24,800 Y precisamente por eso ella me encantó tanto. 1237 01:26:24,960 --> 01:26:28,120 Ah, ya veo. ¿Y dijiste que no? 1238 01:26:28,280 --> 01:26:30,320 Sí, claro que dije que no. 1239 01:26:30,360 --> 01:26:33,400 Incluso si quisiera simplemente no funciona. 1240 01:26:33,560 --> 01:26:35,880 "Entonces todo terminó inmediatamente 01:26:54,920 Actualmente tenemos uno Hice un paseo de despedida. 1247 01:26:55,080 --> 01:26:56,560 Disfruta el tiempo. 1248 01:26:56,720 --> 01:26:59,720 Estás a salvo con una cebra Nunca vuelvas a viajar. 1249 01:26:59,880 --> 01:27:01,440 Sí, apenas. 1250 01:27:01,600 --> 01:27:04,880 Entonces tengo que tomar fotos hacer para ti. 01:27:30,240 *música feliz* 1259 01:28:00,160 --> 01:28:02,160 Subtítulos en nombre de ZDF, 2023 92665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.