All language subtitles for Frasier s02e09 Murder Most Finch.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,212 --> 00:00:13,447 (Vivaldi's Four Seasons playing) 2 00:00:15,449 --> 00:00:17,685 - Hey, Cyrano! - Holly! 3 00:00:17,785 --> 00:00:20,020 - It's good to see you. - Nice to see you, too. 4 00:00:20,154 --> 00:00:21,454 Macallan, right? 5 00:00:21,455 --> 00:00:23,157 - Mm-hmm. - Okay. 6 00:00:23,257 --> 00:00:25,359 So, I got to tell you, 7 00:00:25,493 --> 00:00:27,195 I laugh every time I think 8 00:00:27,295 --> 00:00:29,496 about your big Valentine's Day fiasco here. 9 00:00:29,497 --> 00:00:31,899 - Fiasco is a bit, uh... - Yeah. 10 00:00:32,032 --> 00:00:33,434 ...accurate. 11 00:00:34,202 --> 00:00:36,036 It's nothing compared to what happened to me last night. 12 00:00:36,170 --> 00:00:37,071 - Really? - Mm-hmm. 13 00:00:37,205 --> 00:00:38,072 I tell you what. 14 00:00:38,172 --> 00:00:39,740 If you make me laugh 15 00:00:39,873 --> 00:00:41,642 as hard as you did on Valentine's Day, 16 00:00:41,742 --> 00:00:43,144 Macallan's on the house. 17 00:00:43,244 --> 00:00:45,379 Tonight only or is that a standing offer? 18 00:00:45,479 --> 00:00:47,514 Anytime you have a story that makes me laugh. 19 00:00:47,515 --> 00:00:50,384 Oh, and if it's at your expense, I'll make it a double. 20 00:00:50,484 --> 00:00:52,485 - Well, then get ready to pour. - Oh. 21 00:00:52,486 --> 00:00:56,557 Now, everyone knows that the Art History department 22 00:00:56,657 --> 00:00:58,058 is the most attractive at Harvard. 23 00:00:58,159 --> 00:01:00,428 Hotter than Applied Mathematics? 24 00:01:00,561 --> 00:01:02,163 All right. 25 00:01:03,831 --> 00:01:06,100 (Vivaldi's Four Seasons playing) 26 00:01:08,236 --> 00:01:09,103 (laughs) 27 00:01:09,203 --> 00:01:12,539 So there was no sex on Cape Cod, 28 00:01:12,540 --> 00:01:15,276 but we did play mini golf on a pirate ship. 29 00:01:15,409 --> 00:01:16,843 What could be better than that? 30 00:01:16,844 --> 00:01:18,511 Well, sex. 31 00:01:18,512 --> 00:01:21,415 But maybe I'm playing mini golf all wrong. 32 00:01:21,515 --> 00:01:22,850 (both laugh) 33 00:01:22,950 --> 00:01:25,219 (Vivaldi's Four Seasons playing) 34 00:01:26,487 --> 00:01:29,089 So I had no other choice but to pretend 35 00:01:29,190 --> 00:01:30,258 to be my own twin. 36 00:01:30,358 --> 00:01:32,860 - You are making this up. - Trust me, 37 00:01:32,960 --> 00:01:34,795 if I were making them up, I'd come off a lot better. 38 00:01:34,895 --> 00:01:37,097 - As would my twin. - (laughs) 39 00:01:37,198 --> 00:01:39,099 Okay. So listen, 40 00:01:39,200 --> 00:01:40,868 does this mean that when we go out, 41 00:01:40,968 --> 00:01:42,970 something stupid's gonna happen to us? 42 00:01:44,104 --> 00:01:45,273 When we go out? 43 00:01:45,406 --> 00:01:46,774 Yeah. 44 00:01:46,874 --> 00:01:48,809 - Aren't you still seeing... - No. 45 00:01:48,942 --> 00:01:50,811 Mac and I broke up, like, a month ago. 46 00:01:50,944 --> 00:01:52,813 I have been dropping a ton of hints. 47 00:01:52,946 --> 00:01:55,015 I couldn't tell if you were a gentleman or just 48 00:01:55,115 --> 00:01:56,650 lousy at subtext. 49 00:01:56,784 --> 00:01:58,819 It's both. 50 00:02:00,120 --> 00:02:02,556 Would you like to go to the ballet on Sunday? 51 00:02:02,656 --> 00:02:03,957 The Bolshoi is in town. 52 00:02:04,057 --> 00:02:05,859 Oh, shoot, this Sunday? 53 00:02:05,959 --> 00:02:08,962 Um, let me see. 54 00:02:09,096 --> 00:02:10,230 Oh, darn. 55 00:02:10,231 --> 00:02:11,832 Yeah, I hate ballet. 56 00:02:11,932 --> 00:02:15,503 But if you want to see Russians flying through the air... 57 00:02:19,307 --> 00:02:21,175 (cheering) 58 00:02:21,309 --> 00:02:23,811 Don't worry, that's supposed to happen. 59 00:02:23,944 --> 00:02:25,346 But why am I telling you? 60 00:02:25,446 --> 00:02:27,147 This is clearly not your first hockey game. 61 00:02:27,248 --> 00:02:29,016 (chuckles) I'll admit, 62 00:02:29,149 --> 00:02:30,450 it's not my usual scene. 63 00:02:30,451 --> 00:02:32,553 The last time I saw a puck this frantic, 64 00:02:32,653 --> 00:02:34,822 it was my brother Niles in his junior high production 65 00:02:34,922 --> 00:02:36,357 of A Midsummer Night's Dream. 66 00:02:36,490 --> 00:02:38,726 (crowd booing) 67 00:02:38,826 --> 00:02:39,959 Hey, ref! 68 00:02:39,960 --> 00:02:42,162 Check your phone, you're missing calls. 69 00:02:42,963 --> 00:02:44,764 Go on. Yell at the ref. It's fun. 70 00:02:44,765 --> 00:02:47,767 I'm not really much of a heckler. 71 00:02:47,768 --> 00:02:49,002 Pretend the sommelier is leaning 72 00:02:49,102 --> 00:02:50,538 the bottle of wine on your glass. 73 00:02:50,671 --> 00:02:54,274 "Thou art unfit for any place but hell," ref! 74 00:02:54,275 --> 00:02:56,610 - (buzzer sounds) - (whooping) 75 00:02:56,710 --> 00:02:57,845 They got it. 76 00:02:57,945 --> 00:03:00,113 Yeah. And also, the Bruins scored. 77 00:03:00,214 --> 00:03:01,948 - The Bruins. Thank you. - Yeah. 78 00:03:01,949 --> 00:03:04,518 I didn't want to have to ask a third time. 79 00:03:13,126 --> 00:03:14,228 You got Frasier to a hockey game? 80 00:03:14,362 --> 00:03:16,196 - Mm-hmm. - Did you lead him there 81 00:03:16,330 --> 00:03:17,531 with a trail of playbills? 82 00:03:17,631 --> 00:03:19,567 - No. - (laughs) 83 00:03:19,700 --> 00:03:22,135 I told him it was Shakespeare on Ice. 84 00:03:24,405 --> 00:03:25,673 - ROZ: Hi. - ALAN: Olivia. 85 00:03:25,773 --> 00:03:27,840 - Hi. - Olivia, come say hello to Holly. 86 00:03:27,841 --> 00:03:30,711 - Oh. Hi, nice to meet you. - Hey. Nice to meet you. 87 00:03:30,811 --> 00:03:32,246 I'm just stopping by to make sure 88 00:03:32,346 --> 00:03:33,581 you're all going to be there tomorrow night? 89 00:03:33,714 --> 00:03:35,182 - Yes. - Oh, indeed. 90 00:03:35,283 --> 00:03:36,550 You know, it'd be nice 91 00:03:36,684 --> 00:03:39,319 if Holly could join us. Would that be okay? 92 00:03:39,320 --> 00:03:40,487 Oh, um... 93 00:03:40,488 --> 00:03:42,490 - Join you for what? - Olivia's giving 94 00:03:42,590 --> 00:03:43,757 an olive oil tasting party 95 00:03:43,891 --> 00:03:45,426 for some of our Harvard colleagues. 96 00:03:45,526 --> 00:03:46,927 Oh! So both 97 00:03:47,027 --> 00:03:49,563 the menu and the guest list are extra-virgin? 98 00:03:49,697 --> 00:03:51,865 (laughs) 99 00:03:51,965 --> 00:03:55,102 - Sorry, we just met. - Yeah. 100 00:03:55,202 --> 00:03:56,770 ROZ: I like her. 101 00:03:56,870 --> 00:03:59,440 If you guys break up, I'm team... what's your name again? 102 00:03:59,573 --> 00:04:01,275 - It's, uh, yeah, Holly. Yeah. - Holly. 103 00:04:01,375 --> 00:04:02,310 So, so why don't you join us? 104 00:04:02,410 --> 00:04:03,677 Would that be all right, Olivia? 105 00:04:03,777 --> 00:04:04,945 Of course, of course. 106 00:04:05,045 --> 00:04:06,480 I-I-I can, I can make that happen. 107 00:04:06,580 --> 00:04:09,517 I just need to go and make some... adjustments. 108 00:04:09,617 --> 00:04:12,386 Adjustments? To your olive oil tasting? 109 00:04:12,486 --> 00:04:15,823 Yes, to my olive oil tasting. 110 00:04:17,358 --> 00:04:20,628 She was nice and then weird. 111 00:04:22,062 --> 00:04:24,131 - Kind of how it goes with her. - Oh. 112 00:04:24,231 --> 00:04:26,198 Hey, I-I hear you guys were rink-side. 113 00:04:26,199 --> 00:04:28,469 Where'd you get such good seats? 114 00:04:28,602 --> 00:04:31,539 - Oh, I used to date Mac McReidy. - What? 115 00:04:31,639 --> 00:04:33,474 You dated Mad Dog McReidy? 116 00:04:33,607 --> 00:04:35,609 - You know who he is? - Yeah. 117 00:04:35,709 --> 00:04:38,145 He's a Bruins legend. He owns a ranch, 118 00:04:38,278 --> 00:04:39,613 he rides a motorcycle, 119 00:04:39,713 --> 00:04:41,181 he didn't invent the fist bump, 120 00:04:41,281 --> 00:04:43,116 but he definitely popularized it. 121 00:04:43,216 --> 00:04:45,752 I know, I went from Mac McReidy to this guy. 122 00:04:45,753 --> 00:04:48,121 - Right? I mean, life is a trip. - Yeah. 123 00:04:48,255 --> 00:04:50,222 - Would you excuse me? - Oh, yes, of course. 124 00:04:50,223 --> 00:04:51,525 It's-it's just up... 125 00:04:51,625 --> 00:04:53,060 - Oh, thank you. - Mm-hmm. 126 00:04:53,160 --> 00:04:54,294 So... 127 00:04:54,395 --> 00:04:56,630 She says trip. You think she means good trip? 128 00:04:56,730 --> 00:04:59,132 Like sailing the Adriatic, 129 00:04:59,232 --> 00:05:02,002 or more like Hunter S. Thompson on a bender? 130 00:05:02,135 --> 00:05:03,637 ROZ: I don't know. 131 00:05:03,771 --> 00:05:05,938 Mac McReidy is pretty cool. 132 00:05:05,939 --> 00:05:07,841 Oh, come on, I'm cool. 133 00:05:07,941 --> 00:05:10,811 But just more like Cary Grant or Charles Boyer 134 00:05:10,944 --> 00:05:13,381 or Dave Brubeck. 135 00:05:16,149 --> 00:05:17,885 ALAN: And, of course, all of those people 136 00:05:17,985 --> 00:05:20,488 - have been dead for decades. - FRASIER: Well. 137 00:05:21,321 --> 00:05:23,023 Maybe I have been leaning into my cerebral side 138 00:05:23,156 --> 00:05:24,425 too much with Holly. 139 00:05:24,525 --> 00:05:25,425 I got to figure out some way to show her 140 00:05:25,426 --> 00:05:26,593 I'm more her type: 141 00:05:26,594 --> 00:05:29,296 rugged, laid-back, down-to-earth... 142 00:05:29,397 --> 00:05:31,565 The three things I think of when I think Harvard 143 00:05:31,665 --> 00:05:33,166 olive oil tasting. 144 00:05:33,266 --> 00:05:34,635 Oh. 145 00:05:34,735 --> 00:05:37,905 God. It's the worst second date ever, isn't it? 146 00:05:38,005 --> 00:05:39,939 Well, isn't this all a bit dramatic? 147 00:05:39,940 --> 00:05:41,709 I mean, how much cooler than Frasier 148 00:05:41,842 --> 00:05:43,877 - can this Mac character be? - FRASIER: Thank you. 149 00:05:44,011 --> 00:05:45,245 I mean, I don't bel-- 150 00:05:52,219 --> 00:05:55,122 So this is what a man-crush feels like. 151 00:06:05,466 --> 00:06:06,500 Oh. 152 00:06:06,600 --> 00:06:09,236 Wow, quite a crowd. (chuckles) 153 00:06:09,369 --> 00:06:10,971 A couple of bees and a handful of nuts 154 00:06:11,071 --> 00:06:13,507 and we could take out the whole room. 155 00:06:15,509 --> 00:06:18,045 Oh, boy, look who Olivia invited. 156 00:06:18,178 --> 00:06:20,513 Bowen. Sharma. Grimsby. 157 00:06:20,514 --> 00:06:23,884 Why did she invite the three nerdiest professors at Harvard? 158 00:06:23,984 --> 00:06:25,919 Because she's the fourth. 159 00:06:27,020 --> 00:06:28,689 Well, I can't even talk to them. 160 00:06:28,789 --> 00:06:30,690 She'll think that's who I am. 161 00:06:30,691 --> 00:06:32,593 Well, there's the cool kids over there. You know, 162 00:06:32,693 --> 00:06:34,261 I got to figure out some way to get Holly over there with them. 163 00:06:34,394 --> 00:06:38,499 Perfect. Now, here's the plan. I'll get drinks... 164 00:06:43,737 --> 00:06:45,906 Here, Holly, come meet some friends. 165 00:06:46,006 --> 00:06:48,174 Frasier, bonsoir. 166 00:06:48,175 --> 00:06:49,409 (chuckles) Not that friend. 167 00:06:49,510 --> 00:06:51,579 What ho, Frasier! 168 00:06:51,679 --> 00:06:53,080 Or that one. 169 00:06:53,180 --> 00:06:54,414 Harold Grimsby. 170 00:06:54,548 --> 00:06:57,851 BA Princeton '01, PhD Columbia '08. 171 00:06:57,951 --> 00:06:58,919 Oh. 172 00:06:59,052 --> 00:07:03,090 Holly Quagliano. OD'd Woodstock '99. 173 00:07:04,024 --> 00:07:06,025 - That was a joke, I only blacked out. - All right. 174 00:07:06,026 --> 00:07:08,462 Let's say, let's say hello. Roz, you've met, of course. 175 00:07:08,596 --> 00:07:09,563 - Hi. - Hi. 176 00:07:09,663 --> 00:07:10,998 - This is my son, Freddy. - Hey. 177 00:07:11,098 --> 00:07:13,233 And Eve, our neighbor from across the hall. 178 00:07:13,333 --> 00:07:15,202 - Nice to meet you. - Uh, Dad, we're gonna have to 179 00:07:15,302 --> 00:07:16,736 head out pretty soon. 180 00:07:16,737 --> 00:07:18,438 Eve's worried about missing her dumb reality show. 181 00:07:18,539 --> 00:07:21,108 (scoffs) And a dumb football game is better? 182 00:07:21,208 --> 00:07:22,976 You'd probably hate both. 183 00:07:23,110 --> 00:07:24,478 Oh, no, not really. 184 00:07:24,578 --> 00:07:28,816 I-I enjoy a good scrap on the gridiron. 185 00:07:29,917 --> 00:07:31,351 Really? So you, uh, 186 00:07:31,451 --> 00:07:33,521 do you think the Panthers got a shot at the playoffs? 187 00:07:33,621 --> 00:07:35,623 (laughs) Nice try, Freddy. 188 00:07:35,756 --> 00:07:38,626 There is no team called the Panthers. 189 00:07:41,795 --> 00:07:43,731 Yeah, I think they got a nice shot. 190 00:07:44,632 --> 00:07:45,899 Excuse me. 191 00:07:45,999 --> 00:07:47,635 So, what's the name of that reality show? 192 00:07:47,735 --> 00:07:49,769 - Alan, this was a mistake. - Hmm? 193 00:07:49,770 --> 00:07:52,072 When I'm with the cool kids, I look like the nerd. 194 00:07:52,172 --> 00:07:53,206 Maybe I should hang out with the nerds 195 00:07:53,306 --> 00:07:55,075 so I look like a cool kid. 196 00:07:55,175 --> 00:07:56,677 Smart. Yes. 197 00:07:56,777 --> 00:08:00,648 Then you can be the James Dean of this olive oil tasting. 198 00:08:00,748 --> 00:08:02,550 Oh, olive oil tasting? 199 00:08:02,650 --> 00:08:04,317 I thought this was a beer tasting. 200 00:08:04,417 --> 00:08:07,821 Uh, Olivia told us this was a caviar tasting. 201 00:08:07,921 --> 00:08:09,489 Where is Olivia, anyway? 202 00:08:09,590 --> 00:08:11,224 Oh, God. 203 00:08:12,359 --> 00:08:13,594 There's only one reason 204 00:08:13,694 --> 00:08:15,996 she would've lied to get us all here... 205 00:08:16,096 --> 00:08:17,798 The party she's always threatened to throw, 206 00:08:17,898 --> 00:08:20,233 the bullet I've been dodging for years... 207 00:08:21,268 --> 00:08:22,101 Get out! 208 00:08:22,102 --> 00:08:23,904 Get out while we still can! 209 00:08:27,708 --> 00:08:31,178 (dramatic voice): Ladies and gentlemen. 210 00:08:34,281 --> 00:08:35,883 Welcome 211 00:08:35,983 --> 00:08:40,487 to my surprise murder mystery party! 212 00:08:44,024 --> 00:08:47,194 So much for showing Holly that you're cool. 213 00:08:47,294 --> 00:08:48,395 Now quickly, 214 00:08:48,528 --> 00:08:50,931 shatter my femur so I can get out of here. 215 00:08:55,535 --> 00:09:00,574 Welcome to Regency-era England, 1835. 216 00:09:00,674 --> 00:09:03,175 Leave your inhibitions at the door. 217 00:09:03,176 --> 00:09:04,912 (normal voice): I'm kidding, 218 00:09:05,045 --> 00:09:07,147 it was a stiflingly judgmental period. 219 00:09:07,247 --> 00:09:08,982 (laughs) 220 00:09:09,983 --> 00:09:12,318 (dramatic voice): I am Lady Macaw, 221 00:09:12,319 --> 00:09:17,489 and you are about to experience a murder most foul. 222 00:09:17,490 --> 00:09:18,759 I'm sorry for this. 223 00:09:18,859 --> 00:09:20,761 No. Are you kidding? This is great. 224 00:09:20,861 --> 00:09:22,630 It's only our second date and I'm already in one 225 00:09:22,730 --> 00:09:25,198 of your stupid Macallan stories. 226 00:09:25,298 --> 00:09:26,233 I got to get proof. 227 00:09:26,333 --> 00:09:28,135 My scullery boy Rutabaga 228 00:09:28,235 --> 00:09:31,905 will be collecting your magic talking devices. 229 00:09:32,005 --> 00:09:34,141 At your service, mum. 230 00:09:35,342 --> 00:09:37,077 That was really good. Really good. 231 00:09:37,177 --> 00:09:38,746 For historical accuracy, of course. 232 00:09:38,879 --> 00:09:40,781 ALAN: Well, if we're being historically accurate, 233 00:09:40,881 --> 00:09:44,151 I'm over 60, so can I be dead? 234 00:09:48,656 --> 00:09:52,692 These are your character cards. 235 00:09:52,693 --> 00:09:54,226 After the murder, 236 00:09:54,227 --> 00:09:58,465 secondary cards shall provide a "twist" 237 00:09:58,565 --> 00:10:00,467 - for everyone. - (all gasp) 238 00:10:00,600 --> 00:10:02,035 My show's finale starts soon. 239 00:10:02,135 --> 00:10:04,805 How long is this gonna take? Like, half an hour? 240 00:10:04,938 --> 00:10:06,306 To go over the rules? 241 00:10:06,439 --> 00:10:08,842 It took twice as long as that at tech rehearsal. 242 00:10:09,943 --> 00:10:12,946 This replica of Lady Macaw's manor 243 00:10:13,046 --> 00:10:18,285 shall provide some clues as to who is the murderer. 244 00:10:18,418 --> 00:10:19,619 Oh. 245 00:10:19,720 --> 00:10:22,222 And also clues as to why you're still single. 246 00:10:22,322 --> 00:10:23,691 Who said that? 247 00:10:27,260 --> 00:10:31,430 As will this ice sculpture of... 248 00:10:31,431 --> 00:10:34,301 the Bront� sisters. 249 00:10:34,401 --> 00:10:35,535 Oh! 250 00:10:38,105 --> 00:10:40,239 Uh, that's a brontosaurus. 251 00:10:40,240 --> 00:10:42,241 Actually, that's an apatosaurus. 252 00:10:42,242 --> 00:10:43,944 This is a nightmare. 253 00:10:44,712 --> 00:10:46,413 (normal voice): David, why did you sign for this? 254 00:10:46,513 --> 00:10:48,215 Does this look like the Bront� sisters to you? 255 00:10:48,315 --> 00:10:51,885 Maybe. They were famously reclusive. 256 00:10:53,320 --> 00:10:55,355 I got to get you out of here. 257 00:10:55,488 --> 00:10:57,423 (dramatic voice): Let us begin 258 00:10:57,424 --> 00:11:00,126 to spin our web of intrigue. 259 00:11:00,127 --> 00:11:04,898 And perhaps, it shall catch a murderer. 260 00:11:05,699 --> 00:11:07,100 If we stand back-to-back, I think 261 00:11:07,200 --> 00:11:09,569 I can stab a knife through both of us. 262 00:11:10,570 --> 00:11:12,740 Aim for the throat. 263 00:11:13,506 --> 00:11:16,676 - This must be a happy surprise for you, Dev... - Oh. 264 00:11:16,777 --> 00:11:18,645 ...king of the game nights. 265 00:11:18,746 --> 00:11:21,113 Ah. Is this a game night? 266 00:11:21,114 --> 00:11:22,549 Yeah. 267 00:11:22,649 --> 00:11:24,885 I don't see a themed hors d'oeuvres. 268 00:11:24,985 --> 00:11:28,221 Perhaps we're all the victims. 269 00:11:31,458 --> 00:11:34,227 How do, dear creature? 270 00:11:34,327 --> 00:11:36,396 I don't want to be here. 271 00:11:37,197 --> 00:11:39,199 (normal voice): But this is right up your alley. 272 00:11:39,299 --> 00:11:41,735 Well, normally, yes, but... 273 00:11:41,869 --> 00:11:43,703 I'm trying to show Holly how cool I am, 274 00:11:43,804 --> 00:11:46,406 and a second date cannot be 275 00:11:46,539 --> 00:11:48,008 a murder mystery party. 276 00:11:48,108 --> 00:11:50,210 You insisted on bringing her, 277 00:11:50,310 --> 00:11:53,580 and I spent all night crafting her character! Okay? 278 00:11:53,680 --> 00:11:56,750 That's why I didn't notice they got the Bront� sisters wrong! 279 00:11:56,850 --> 00:11:58,886 Actually, the Bront� sisters were Victorian era, 280 00:11:58,986 --> 00:12:01,821 not Regency era, so they were already wrong. 281 00:12:01,822 --> 00:12:03,924 - You better get out of here. - Shut up, Grimsby! 282 00:12:09,329 --> 00:12:11,064 - You are not going anywhere. - (sighs) 283 00:12:11,164 --> 00:12:13,000 Your character is integral to the mystery. 284 00:12:13,100 --> 00:12:14,434 - You are staying. - Yeah, but... 285 00:12:14,567 --> 00:12:16,103 Dee-dee-dee-dee-dee. 286 00:12:16,236 --> 00:12:19,339 Keep pushing, and there will be a murder with no mystery. 287 00:12:23,143 --> 00:12:25,078 Dollhouse must be a clue. 288 00:12:25,212 --> 00:12:27,679 Do you think that the mystery has something 289 00:12:27,680 --> 00:12:29,582 to do with Ibsen's A Doll's House? 290 00:12:29,682 --> 00:12:31,884 - That's a clever theory, Eve. - (Eve laughs softly) 291 00:12:31,885 --> 00:12:33,921 You should get that down on paper. 292 00:12:34,021 --> 00:12:36,156 Shall I bring you some crayons? 293 00:12:39,459 --> 00:12:42,029 I could snap you in half, old man. 294 00:12:42,796 --> 00:12:45,799 Would you? I'd love to get out of here. 295 00:12:48,869 --> 00:12:51,638 I'm afraid we're gonna need to stay a while longer. 296 00:12:51,738 --> 00:12:53,740 It's not really my usual scene. 297 00:12:53,841 --> 00:12:56,109 Oh. Sure it's not, slick. 298 00:12:57,110 --> 00:12:59,312 Listen, you powered through hockey, 299 00:12:59,412 --> 00:13:02,482 I can power through, you know, whatever this is. 300 00:13:03,250 --> 00:13:05,518 I mean, how much worse could it get? 301 00:13:09,589 --> 00:13:13,293 "And finally, number 30, Isadora. 302 00:13:13,393 --> 00:13:17,297 And those are all the lambs in my flock." 303 00:13:18,065 --> 00:13:22,369 How are we still awake? She is literally counting sheep. 304 00:13:22,469 --> 00:13:24,872 How come Alan doesn't have to wear a costume? 305 00:13:24,972 --> 00:13:27,239 Freddy, will you just read your card, please?! 306 00:13:27,240 --> 00:13:29,642 (clears throat) 307 00:13:29,742 --> 00:13:33,180 "I'm Ambrose, the stable boy, and, uh..." 308 00:13:33,313 --> 00:13:34,882 Oh. I'm illiterate, 309 00:13:34,982 --> 00:13:37,350 so I don't have to read the rest of this card. 310 00:13:40,520 --> 00:13:42,622 Seriously, Alan? You're looking for clues? 311 00:13:42,722 --> 00:13:45,525 No, I'm trying to start a fire. 312 00:13:46,960 --> 00:13:48,495 Can we just get on with the murder?! 313 00:13:48,595 --> 00:13:49,596 (dramatic voice): Not until everyone 314 00:13:49,696 --> 00:13:51,164 has introduced themselves 315 00:13:51,264 --> 00:13:54,267 in their full accoutrements. 316 00:13:55,568 --> 00:13:58,005 (grumbles) All right. 317 00:14:04,344 --> 00:14:08,048 "I am Professor Hoarsely of Oxford." 318 00:14:08,181 --> 00:14:09,716 Oh. 319 00:14:09,816 --> 00:14:12,619 "Famous for my world-renowned research 320 00:14:12,719 --> 00:14:15,055 on diseases." 321 00:14:15,155 --> 00:14:17,024 Other side. 322 00:14:20,027 --> 00:14:23,063 "Most of which I contracted." 323 00:14:27,901 --> 00:14:30,137 "Due to poor sanitary practice, 324 00:14:30,237 --> 00:14:33,706 "skin ravaged by boils, 325 00:14:33,806 --> 00:14:36,709 "more hump than man, 326 00:14:36,809 --> 00:14:39,212 too hideous to live, too cowardly to die..." 327 00:14:39,312 --> 00:14:40,547 Oh, please. 328 00:14:40,647 --> 00:14:44,217 Oh. Oh. Oh. Oh, David, damn it! 329 00:14:44,317 --> 00:14:45,852 My accoutrement. 330 00:14:45,953 --> 00:14:48,221 (glass clinking) 331 00:14:48,321 --> 00:14:51,091 A storm is gathering on the moors. 332 00:14:51,191 --> 00:14:54,727 I hope it doesn't blow out the torches. 333 00:14:56,396 --> 00:14:58,298 I hope it doesn't blow out... 334 00:14:58,398 --> 00:15:00,233 (normal voice): the torches, David! 335 00:15:00,968 --> 00:15:03,436 I can't take this anymore! I have to end this party! 336 00:15:03,570 --> 00:15:04,972 (crashing) 337 00:15:05,072 --> 00:15:07,506 - (dog barks) - FREDDY: Yes! Take that! 338 00:15:07,507 --> 00:15:08,608 (woman screams) 339 00:15:08,708 --> 00:15:11,244 (Eve gasps) 340 00:15:11,344 --> 00:15:13,880 Oh, I'm not the dead one. Damn it. 341 00:15:17,985 --> 00:15:20,153 (normal voice): My dollhouse. 342 00:15:21,054 --> 00:15:23,223 My cards. 343 00:15:24,624 --> 00:15:27,026 It's all ruined. 344 00:15:27,027 --> 00:15:30,130 Someone murdered my murder mystery party! 345 00:15:30,230 --> 00:15:32,765 I don't want to point fingers, 346 00:15:32,865 --> 00:15:34,400 but he did it. 347 00:15:34,401 --> 00:15:36,169 (Freddy gasps) 348 00:15:42,875 --> 00:15:45,077 I worked on this for weeks! 349 00:15:45,078 --> 00:15:47,379 No one is leaving until we figure out who did this. 350 00:15:47,380 --> 00:15:49,548 Just before the lights went out, 351 00:15:49,549 --> 00:15:53,153 Frasier said he "couldn't take it anymore" 352 00:15:53,253 --> 00:15:55,822 and "had to end this party." 353 00:15:55,955 --> 00:15:57,290 He was also brandishing a cane. 354 00:15:57,390 --> 00:15:59,159 And a bad attitude. 355 00:16:02,729 --> 00:16:04,230 Is this true, Frasier? 356 00:16:04,231 --> 00:16:06,799 Did you ruin my party so you could get Holly out of here? 357 00:16:06,899 --> 00:16:09,235 Whoa, did you? 358 00:16:09,236 --> 00:16:10,569 Would you do that? 359 00:16:10,570 --> 00:16:13,239 That is really uncool, Dad. 360 00:16:13,240 --> 00:16:15,175 (mouthing) 361 00:16:16,309 --> 00:16:18,011 Of course I didn't do that. 362 00:16:18,111 --> 00:16:19,578 It could have been anybody. 363 00:16:19,579 --> 00:16:21,248 I even heard a dog. 364 00:16:21,348 --> 00:16:22,849 Oh, this is ridiculous. 365 00:16:22,982 --> 00:16:25,284 You're all accusing Frasier just because he had 366 00:16:25,285 --> 00:16:28,288 the motive, the means, and the opportunity. 367 00:16:29,089 --> 00:16:32,791 Just because he was brandishing a weapon high above his head 368 00:16:32,792 --> 00:16:35,261 shouting he would do anything to end this party. 369 00:16:35,262 --> 00:16:37,897 You should be ashamed of yourselves. 370 00:16:38,765 --> 00:16:40,033 (David wailing) 371 00:16:40,167 --> 00:16:41,268 (body thuds) 372 00:16:41,368 --> 00:16:42,302 Damn it. 373 00:16:42,402 --> 00:16:44,571 David just died. 374 00:16:48,608 --> 00:16:50,777 The killer has struck again. 375 00:16:50,877 --> 00:16:52,112 Oh, no. How'd he get you? 376 00:16:52,212 --> 00:16:54,181 - As you may have guessed, - OLIVIA: David? 377 00:16:54,281 --> 00:16:56,816 - I am the bastard heir to the viscount's fortune... - David? David? 378 00:16:56,916 --> 00:16:58,518 David, the game is over! 379 00:16:59,519 --> 00:17:01,188 Oh, okay. 380 00:17:01,321 --> 00:17:02,755 So, uh... 381 00:17:02,855 --> 00:17:04,724 is everyone heading out now, 382 00:17:04,857 --> 00:17:06,459 or in four hours when the key to the box 383 00:17:06,559 --> 00:17:08,861 of phones melts out of the ice sculpture? 384 00:17:08,961 --> 00:17:10,063 (all groaning) 385 00:17:10,197 --> 00:17:12,331 Bring in the Bront� sisters. 386 00:17:12,332 --> 00:17:13,866 Bring in the brontosaurus! 387 00:17:13,966 --> 00:17:15,268 Bring in the apatosaurus. 388 00:17:15,368 --> 00:17:16,536 Shut up! 389 00:17:18,738 --> 00:17:21,040 - She's got a knife! - (all gasp) 390 00:17:21,141 --> 00:17:25,078 N-No, I can have that key out in five minutes. 391 00:17:25,178 --> 00:17:27,214 And then I think I'm gonna go. 392 00:17:27,347 --> 00:17:30,183 (sighs) Well, thank God this evening's nearly over. 393 00:17:30,283 --> 00:17:32,285 It's been a living hell. 394 00:17:33,186 --> 00:17:34,754 Thank you so much for having me. 395 00:17:34,854 --> 00:17:36,889 We must do it again. 396 00:17:37,690 --> 00:17:38,825 Frasier, what is going on? 397 00:17:38,925 --> 00:17:40,260 Are you okay? 398 00:17:40,393 --> 00:17:41,993 I have five minutes to clear my name. 399 00:17:41,994 --> 00:17:43,896 If I can't prove I'm innocent 400 00:17:43,996 --> 00:17:45,497 by the time that key is out, 401 00:17:45,498 --> 00:17:47,867 I'm afraid that'll be the end of me and Holly. 402 00:17:47,967 --> 00:17:50,370 Well, how are you gonna prove you didn't do it? 403 00:17:52,505 --> 00:17:54,107 Hold on. 404 00:17:57,577 --> 00:17:59,579 Hold on. 405 00:18:08,988 --> 00:18:10,457 I got nothing. 406 00:18:13,493 --> 00:18:15,027 Okay, key's out. 407 00:18:15,128 --> 00:18:16,296 We're all free to go. 408 00:18:16,396 --> 00:18:17,597 Wait, wait! 409 00:18:17,730 --> 00:18:20,233 There's no way Dr. Crane could've done this. 410 00:18:20,333 --> 00:18:21,968 And I can prove it! 411 00:18:22,068 --> 00:18:23,202 Oh, this should be good. 412 00:18:23,203 --> 00:18:25,571 What do you think happened, Eve? 413 00:18:25,572 --> 00:18:28,107 Just as the lights went out, David poured 414 00:18:28,208 --> 00:18:30,477 flour all over Dr. Crane's shoes. 415 00:18:30,610 --> 00:18:32,378 He tracked it everywhere. 416 00:18:32,379 --> 00:18:33,780 But look. 417 00:18:33,880 --> 00:18:35,482 The footprints never make it 418 00:18:35,615 --> 00:18:37,082 to the dollhouse, thus 419 00:18:37,083 --> 00:18:39,551 inferring he couldn't have done it. 420 00:18:39,552 --> 00:18:41,553 (all murmuring in agreement) 421 00:18:41,554 --> 00:18:43,956 You mean "implying," not "inferring." 422 00:18:45,292 --> 00:18:48,328 I told you to shut up. 423 00:18:51,664 --> 00:18:53,132 I solved it. 424 00:18:53,266 --> 00:18:56,836 Who needs crayons now, Professor? 425 00:18:56,969 --> 00:18:58,938 You know, Eve, 426 00:18:59,038 --> 00:19:02,709 it doesn't cost you anything to be kind. 427 00:19:03,843 --> 00:19:05,278 Okay, great. 428 00:19:05,378 --> 00:19:06,679 Frasier didn't do it. 429 00:19:06,779 --> 00:19:07,847 Sorry I accused you. 430 00:19:07,980 --> 00:19:09,349 Then who did do it? 431 00:19:09,449 --> 00:19:11,083 Who cares? 432 00:19:11,184 --> 00:19:13,320 Go home. 433 00:19:16,656 --> 00:19:18,558 Well, I'm glad you're not the killer. 434 00:19:18,658 --> 00:19:19,992 I'm still confused. 435 00:19:20,126 --> 00:19:22,195 Not so confused that I want to know more. 436 00:19:23,663 --> 00:19:27,334 I'm sorry about all this, it's... 437 00:19:27,434 --> 00:19:29,035 Think I could redeem myself? 438 00:19:29,135 --> 00:19:31,871 Maybe we could take this to a second location? 439 00:19:32,004 --> 00:19:33,506 That would be nice. 440 00:19:33,606 --> 00:19:36,543 I mean, we're not our best selves in the Regency era. 441 00:19:40,012 --> 00:19:42,682 I just have to say good night. 442 00:19:45,184 --> 00:19:47,854 I'm sorry about your night. 443 00:19:47,954 --> 00:19:50,257 I'm sorry, too. 444 00:19:50,357 --> 00:19:52,291 I really thought you would enjoy this. 445 00:19:52,292 --> 00:19:56,763 That's why I based your character on who you really are. 446 00:20:02,935 --> 00:20:06,038 Boils and hump and such? 447 00:20:06,873 --> 00:20:09,376 The part you didn't read. 448 00:20:11,143 --> 00:20:13,179 (Frasier mutters) 449 00:20:13,280 --> 00:20:15,348 "Diseases, coward." 450 00:20:16,316 --> 00:20:19,386 "But if the other guests can look beneath the surface, 451 00:20:19,519 --> 00:20:23,055 "it's my brilliance and generosity 452 00:20:23,155 --> 00:20:26,593 that just might save the day." 453 00:20:27,760 --> 00:20:30,397 "Also, I have leprosy." 454 00:20:35,568 --> 00:20:37,570 I mean, I-I know that 455 00:20:37,704 --> 00:20:39,906 this isn't everyone's thing, I just thought that people 456 00:20:40,006 --> 00:20:41,541 might get into it. 457 00:20:41,641 --> 00:20:44,611 You know, gasping and laughing, 458 00:20:44,711 --> 00:20:46,177 and secrets exposed 459 00:20:46,178 --> 00:20:50,417 and the killer revealed in a grand finale. 460 00:20:51,217 --> 00:20:54,587 I just thought that everyone would have fun. 461 00:20:55,755 --> 00:20:57,590 Come with me. 462 00:20:58,625 --> 00:21:01,428 All right, everybody grab your phone on the way out. 463 00:21:01,561 --> 00:21:02,962 I'm-I'm sorry. I'm sorry. 464 00:21:03,062 --> 00:21:05,097 Holly, I can't leave just yet. 465 00:21:05,197 --> 00:21:06,766 In fact... 466 00:21:06,866 --> 00:21:09,035 no one is leaving! 467 00:21:11,338 --> 00:21:13,373 I am Professor Hoarsely. 468 00:21:13,473 --> 00:21:16,943 And I am plagued by one desire. 469 00:21:17,043 --> 00:21:20,045 To find a killer! 470 00:21:20,046 --> 00:21:21,648 Oh, come on, people. 471 00:21:21,748 --> 00:21:23,850 You could've at least given me a little bit of a gasp. 472 00:21:25,318 --> 00:21:27,320 Everyone in this room 473 00:21:27,420 --> 00:21:31,558 had a motive to kill this party. 474 00:21:31,658 --> 00:21:33,660 Or did they? 475 00:21:33,760 --> 00:21:34,994 (gasps) 476 00:21:35,127 --> 00:21:36,227 I got you. 477 00:21:36,228 --> 00:21:38,097 Thank you. 478 00:21:38,865 --> 00:21:41,267 Maybe it was Holly, hmm? 479 00:21:41,368 --> 00:21:44,102 She was anxious to leave, wasn't she? 480 00:21:44,103 --> 00:21:47,139 Perhaps her natural beauty 481 00:21:47,239 --> 00:21:49,441 masks a brutish nature. 482 00:21:49,442 --> 00:21:51,944 Okay, now I'm torn, you accuse me of murder, 483 00:21:52,044 --> 00:21:54,814 but you called me pretty, so... 484 00:21:54,947 --> 00:21:56,783 But let's take 485 00:21:56,883 --> 00:21:58,818 a closer look. 486 00:21:58,951 --> 00:22:00,987 Or... 487 00:22:01,120 --> 00:22:02,789 listen. 488 00:22:02,889 --> 00:22:05,191 Holly, would you please 489 00:22:05,324 --> 00:22:08,327 walk to the dollhouse and back? 490 00:22:09,762 --> 00:22:12,599 (bells jingling) 491 00:22:16,302 --> 00:22:18,571 - The bells! - Precisely! 492 00:22:21,040 --> 00:22:25,143 We would have heard her if Holly had committed the crime. 493 00:22:25,144 --> 00:22:27,646 That is the jingle of an innocent woman. 494 00:22:27,647 --> 00:22:29,348 (bells jingle) 495 00:22:29,449 --> 00:22:31,350 Now... 496 00:22:31,484 --> 00:22:34,220 Freddy and Eve 497 00:22:34,320 --> 00:22:36,322 are likely suspects. 498 00:22:36,423 --> 00:22:38,891 They were dying to leave. 499 00:22:38,991 --> 00:22:41,761 But would they kill? 500 00:22:41,861 --> 00:22:43,962 BOWEN: If Eve had done it, 501 00:22:43,963 --> 00:22:45,865 she wouldn't have cleared your name. 502 00:22:45,965 --> 00:22:49,334 But in the dark we heard Freddy shout, "Yes, take that!" 503 00:22:49,335 --> 00:22:53,339 And he was hiding something when the lights came on. 504 00:22:53,440 --> 00:22:56,075 All right, guys, 505 00:22:56,175 --> 00:22:59,010 I palmed my phone instead of giving it to David. 506 00:22:59,011 --> 00:23:01,147 Oh! 507 00:23:03,816 --> 00:23:05,618 Then when it was dark, I checked the score, 508 00:23:05,718 --> 00:23:08,387 the Pats were winning, I got a little excited. 509 00:23:08,521 --> 00:23:11,023 Wait a minute, that game hasn't even started. 510 00:23:11,123 --> 00:23:13,726 - What are you hiding? - (gasps) 511 00:23:13,826 --> 00:23:14,894 The barking dog! 512 00:23:14,994 --> 00:23:16,295 Ooh, ooh, I know the answer! 513 00:23:16,395 --> 00:23:18,598 What was the name of that reality show you love? 514 00:23:18,731 --> 00:23:21,367 No, no, Roz has got it right. 515 00:23:21,468 --> 00:23:22,435 I ruined the party. 516 00:23:22,569 --> 00:23:23,569 What a jerk. 517 00:23:23,570 --> 00:23:24,903 Sorry, everyone. 518 00:23:24,904 --> 00:23:26,305 All right, let's head out. (clears throat) 519 00:23:26,439 --> 00:23:30,042 It's called Doggie Dance Battle... 520 00:23:30,142 --> 00:23:32,278 All-Stars! 521 00:23:32,411 --> 00:23:33,613 Fine! 522 00:23:33,713 --> 00:23:35,281 I got addicted to that 523 00:23:35,414 --> 00:23:37,950 stupid show watching with Eve every week and I couldn't 524 00:23:38,050 --> 00:23:39,852 wait to see what happened tonight. 525 00:23:41,187 --> 00:23:42,489 And then when that... 526 00:23:42,622 --> 00:23:44,457 frisky little Pomeranian beat 527 00:23:44,557 --> 00:23:47,326 that conceited, holier-than-thou Hungarian Vizsla 528 00:23:47,460 --> 00:23:48,461 in the salsa competition, 529 00:23:48,595 --> 00:23:50,697 you bet your ass I cheered. 530 00:23:51,464 --> 00:23:53,165 And I'd do it again! 531 00:23:53,265 --> 00:23:55,902 His story checks out. Pom-Pom won. 532 00:23:56,002 --> 00:23:58,404 - (gasps) Spoilers! - Spoilers! 533 00:24:00,406 --> 00:24:02,008 So... 534 00:24:02,141 --> 00:24:03,976 it wasn't Holly. 535 00:24:04,110 --> 00:24:05,812 It wasn't Eve. 536 00:24:05,912 --> 00:24:07,046 It wasn't Freddy. 537 00:24:07,146 --> 00:24:08,981 That leaves Roz and the professors. 538 00:24:09,081 --> 00:24:11,818 I mean, does anyone really think that Roz did it? 539 00:24:11,918 --> 00:24:13,152 (all muttering) 540 00:24:13,285 --> 00:24:15,888 - Great. We'll just skip Roz. - Oh! 541 00:24:17,189 --> 00:24:20,326 Well, it's got to be Alan. 542 00:24:20,459 --> 00:24:23,496 He has been complaining all night. 543 00:24:23,596 --> 00:24:25,164 Right. 544 00:24:25,998 --> 00:24:27,466 Right. 545 00:24:27,567 --> 00:24:31,904 But I do have one hypothesis left yet to explore. 546 00:24:32,972 --> 00:24:33,939 You see, 547 00:24:33,940 --> 00:24:36,442 before the lights went out, 548 00:24:36,543 --> 00:24:37,677 Alan's waistcoat 549 00:24:37,810 --> 00:24:40,513 was not buttoned. 550 00:24:40,613 --> 00:24:42,982 After the lights came up, 551 00:24:43,082 --> 00:24:44,717 it was buttoned. 552 00:24:45,718 --> 00:24:48,187 - I felt underdressed. - Hmm. 553 00:24:49,355 --> 00:24:50,957 Or was he hiding... 554 00:24:52,224 --> 00:24:53,526 - ...this? - (all gasping) 555 00:24:53,626 --> 00:24:56,495 The envelope that held the secondary cards! 556 00:24:56,596 --> 00:24:58,397 The ones that were ripped up! 557 00:24:58,531 --> 00:24:59,965 That proves he did it! 558 00:24:59,966 --> 00:25:02,935 I can't believe this is my Saturday night. 559 00:25:04,671 --> 00:25:06,272 Except... 560 00:25:06,372 --> 00:25:07,907 Alan did his thesis 561 00:25:08,007 --> 00:25:10,475 on the doyenne of British crime fiction, 562 00:25:10,476 --> 00:25:12,078 Dorothy L. Sayers. 563 00:25:12,211 --> 00:25:14,346 Which leads us to just one conclusion. 564 00:25:14,446 --> 00:25:15,381 Frasier, you promised. 565 00:25:15,481 --> 00:25:16,482 You swore to me. 566 00:25:16,583 --> 00:25:18,785 I'm sorry, old friend. 567 00:25:19,819 --> 00:25:21,320 Freddy, 568 00:25:21,420 --> 00:25:24,290 will you please read what's on the back of this envelope? 569 00:25:27,860 --> 00:25:30,162 "Freddy hiding something." 570 00:25:31,030 --> 00:25:32,899 "Frasier has cane. 571 00:25:32,999 --> 00:25:36,102 David is viscount's bastard?" 572 00:25:37,904 --> 00:25:39,572 Wait, these are notes. 573 00:25:39,672 --> 00:25:41,307 He was trying to solve the murder mystery. 574 00:25:41,407 --> 00:25:43,508 Look, he wrote "Ibsen" in all caps! 575 00:25:43,509 --> 00:25:44,944 (gasps) 576 00:25:46,713 --> 00:25:48,080 You told me that was stupid! 577 00:25:48,180 --> 00:25:49,716 That's because you were getting too close! 578 00:25:49,816 --> 00:25:51,417 - The truth is-- - Frasier, no! 579 00:25:51,550 --> 00:25:54,887 Alan loves a murder mystery party! 580 00:25:54,987 --> 00:25:56,623 (all gasping) 581 00:26:01,560 --> 00:26:03,529 Damn you, Frasier. 582 00:26:04,597 --> 00:26:07,600 I didn't want Olivia to know we had something in common. 583 00:26:07,700 --> 00:26:09,101 Why not? 584 00:26:09,201 --> 00:26:11,638 I love Dorothy L. Sayers. 585 00:26:11,771 --> 00:26:13,405 Oh, we could start a book club! 586 00:26:13,505 --> 00:26:14,807 That's why! 587 00:26:16,475 --> 00:26:18,678 I had to solve it myself! 588 00:26:18,778 --> 00:26:20,379 So, no, 589 00:26:20,479 --> 00:26:23,616 I could never kill the murder mystery party. 590 00:26:24,817 --> 00:26:27,887 Because I loved the murder mystery party. 591 00:26:31,357 --> 00:26:32,659 Thank you, Alan. 592 00:26:33,459 --> 00:26:37,429 That leaves us with just one of the professors. 593 00:26:38,597 --> 00:26:39,632 Grimsby! 594 00:26:39,766 --> 00:26:40,700 Okay, I admit it. 595 00:26:40,800 --> 00:26:42,001 I'm not wearing a wedding ring 596 00:26:42,101 --> 00:26:43,970 because I'm having an affair. 597 00:26:46,405 --> 00:26:49,375 Grimsby seems unlikely. 598 00:26:50,743 --> 00:26:52,478 - Sharma... - (stammers) 599 00:26:52,578 --> 00:26:53,846 ...loves a game. 600 00:26:53,980 --> 00:26:56,649 - Oh... - He would never ruin one. 601 00:26:56,749 --> 00:26:57,984 Or... 602 00:26:58,117 --> 00:26:59,551 would he? 603 00:26:59,652 --> 00:27:02,088 Frasier, you've got to stop making statements 604 00:27:02,188 --> 00:27:04,857 and then questioning the statement straightaway. 605 00:27:04,991 --> 00:27:06,758 You're right. I do. 606 00:27:06,759 --> 00:27:07,994 Or... 607 00:27:08,127 --> 00:27:09,528 do I? 608 00:27:12,498 --> 00:27:15,534 Sharma hosts a competitive game night. 609 00:27:15,668 --> 00:27:17,403 But at the last one, 610 00:27:17,503 --> 00:27:21,674 he and Olivia almost came to blows. 611 00:27:31,684 --> 00:27:34,119 I underestimated you, Frasier. 612 00:27:34,120 --> 00:27:37,223 - I never expected you to outwit me. - Mm. 613 00:27:37,323 --> 00:27:39,191 (chuckling): Wait, wait, 614 00:27:39,325 --> 00:27:41,627 is this about the Pictionary incident? 615 00:27:41,728 --> 00:27:42,962 (grunts) 616 00:27:43,062 --> 00:27:44,996 (scoffs) Come on, Dev. 617 00:27:44,997 --> 00:27:48,067 I'm sorry. Your drawing, it didn't look like a camel. 618 00:27:48,200 --> 00:27:50,069 It looked like a... 619 00:27:50,970 --> 00:27:53,706 Go ahead, Olivia. 620 00:27:54,506 --> 00:27:58,510 Tell everyone what you said my drawing looked like. 621 00:28:01,247 --> 00:28:03,382 (whispers): A brontosaurus. 622 00:28:08,721 --> 00:28:10,723 That's right! 623 00:28:10,823 --> 00:28:13,893 That ice sculpture was no accident. 624 00:28:14,026 --> 00:28:16,562 You ruined my game night! 625 00:28:16,662 --> 00:28:18,364 So I ruined... 626 00:28:19,065 --> 00:28:20,767 This isn't dramatic enough. 627 00:28:20,900 --> 00:28:22,034 Oh. 628 00:28:23,235 --> 00:28:24,303 Sorry. 629 00:28:24,403 --> 00:28:26,939 He had a Diet Coke earlier. 630 00:28:28,174 --> 00:28:31,510 You ruined my game night! 631 00:28:33,045 --> 00:28:35,281 So I ruined yours. 632 00:28:35,381 --> 00:28:38,549 I may be the villain in your story, 633 00:28:38,550 --> 00:28:41,387 but I am what you made me. 634 00:28:42,789 --> 00:28:43,756 (dramatic voice): Oh, 635 00:28:43,890 --> 00:28:46,892 but don't you see, Dev? 636 00:28:46,893 --> 00:28:50,396 In your attempt to ruin my party, 637 00:28:50,496 --> 00:28:53,031 you actually saved it. 638 00:28:53,032 --> 00:28:54,433 (gasps) 639 00:28:54,533 --> 00:28:58,470 This was everything I wanted tonight to be. 640 00:28:59,338 --> 00:29:00,873 Thank you. 641 00:29:03,475 --> 00:29:05,377 (normal voice): And thank you, Frasier. 642 00:29:06,278 --> 00:29:07,546 My pleasure. 643 00:29:07,646 --> 00:29:08,881 (sniffs) 644 00:29:08,981 --> 00:29:12,985 I will have my revenge! 645 00:29:17,756 --> 00:29:21,060 I still need my phone! 646 00:29:32,271 --> 00:29:34,140 - Great detective work. - (chuckling): Thank you. 647 00:29:34,240 --> 00:29:36,042 Sorry I had to keep you here longer than you wanted, 648 00:29:36,142 --> 00:29:38,010 - but we can go now. - Oh, 649 00:29:38,144 --> 00:29:39,812 it's just starting to get fun. 650 00:29:39,946 --> 00:29:42,114 You were enjoying yourself. 651 00:29:42,214 --> 00:29:45,017 Yes. Because you were. 652 00:29:45,151 --> 00:29:47,752 You know, Mac was always so concerned 653 00:29:47,753 --> 00:29:49,788 about what other people thought. 654 00:29:49,889 --> 00:29:52,358 - It's a lot more fun when you don't care. - Ah. 655 00:29:52,458 --> 00:29:54,493 (chuckles softly) Well, it must be exhausting 656 00:29:54,626 --> 00:29:57,462 having to be so cool all the time. 657 00:29:57,463 --> 00:29:58,730 Yeah. 658 00:30:00,432 --> 00:30:03,702 I'm glad I don't have to worry about that with you. 659 00:30:06,038 --> 00:30:08,674 I'm just gonna take the win this time. 660 00:30:14,646 --> 00:30:16,582 ("Tossed Salads and Scrambled Eggs" playing) 661 00:30:16,682 --> 00:30:19,284 FRASIER: Y'all know how this goes. 662 00:30:19,285 --> 00:30:21,353 ? Hey, baby, I hear the blues a-callin' ? 663 00:30:21,487 --> 00:30:26,058 ? Tossed salads and scrambled eggs ? 664 00:30:27,193 --> 00:30:29,327 ? And maybe I seem a bit confused ? 665 00:30:29,328 --> 00:30:32,064 Yeah, maybe. But I got you pegged. 666 00:30:32,198 --> 00:30:33,900 (chuckles) 667 00:30:34,666 --> 00:30:36,667 ? But I don't know what to do ? 668 00:30:36,668 --> 00:30:40,672 ? With those tossed salads and scrambled eggs ? 669 00:30:41,673 --> 00:30:44,176 ? Life's callin' again. ? 670 00:30:44,276 --> 00:30:47,679 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 671 00:30:47,729 --> 00:30:52,279 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.