All language subtitles for Europe Outside Your Tent Romantic Italy E03.IND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,949 --> 00:00:32,260 "Italia" 2 00:00:32,359 --> 00:00:36,489 "Alberobello" 3 00:00:37,660 --> 00:00:40,160 "Mereka tiba di desa trulli" 4 00:00:40,160 --> 00:00:43,600 - Astaga. Ini dia. - Terima kasih sudah mengemudi. 5 00:00:45,370 --> 00:00:47,240 Baiklah. Ayo. 6 00:00:48,969 --> 00:00:50,310 - "Ayo." - Ayo. 7 00:00:50,310 --> 00:00:52,710 - Ayo. - Baiklah. 8 00:00:52,710 --> 00:00:53,740 "Mereka akan tidur di trulli malam ini" 9 00:00:53,840 --> 00:00:55,679 Kita harus mengeluarkan koper kita. 10 00:00:57,950 --> 00:01:00,579 "Sekitar 30 kg" 11 00:01:00,579 --> 00:01:01,590 Aku bisa melakukan ini. 12 00:01:01,689 --> 00:01:03,990 Aku tidak menduga akan mendapatkan hadiah ini. 13 00:01:04,789 --> 00:01:07,159 "Astaga" 14 00:01:07,530 --> 00:01:09,960 Tidak, itu tidak ada artinya. Taruh di bahumu lagi. 15 00:01:10,659 --> 00:01:11,929 - Talinya... Baiklah. - Sudah selesai. 16 00:01:11,929 --> 00:01:14,130 - Kita bisa melakukan itu. - Tidak, jangan tinggi-tinggi. 17 00:01:14,130 --> 00:01:15,869 - Aku harus memakainya rendah. - Ya. 18 00:01:15,969 --> 00:01:17,700 Seharusnya di panggulku, bukan di pinggangku. 19 00:01:19,469 --> 00:01:20,569 Astaga. 20 00:01:21,510 --> 00:01:22,540 Satu, dua, tiga! 21 00:01:22,540 --> 00:01:24,180 "Rasanya jauh lebih ringan" 22 00:01:25,510 --> 00:01:27,340 Di mana kacamata hitamku? 23 00:01:28,310 --> 00:01:31,780 "Aku membawanya" 24 00:01:31,980 --> 00:01:33,549 Bukankah kamu memakai kacamata hitam? 25 00:01:34,620 --> 00:01:37,019 "Dia memakainya" 26 00:01:37,319 --> 00:01:38,319 Kamu benar. 27 00:01:39,590 --> 00:01:41,560 "Tertawa" 28 00:01:41,560 --> 00:01:42,590 Dia mencarinya sambil memakainya? 29 00:01:43,159 --> 00:01:45,359 Di mana kacamata hitamku? 30 00:01:45,359 --> 00:01:46,900 Itu lelucon. 31 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 Kamu bohong. 32 00:01:48,569 --> 00:01:50,069 Tidak apa-apa. Itu bisa terjadi. 33 00:01:52,000 --> 00:01:53,239 Ayo pergi. 34 00:01:53,239 --> 00:01:55,469 "Berharap dia tidak menjatuhkan apa pun" 35 00:01:55,469 --> 00:01:56,609 Kita pergi sekarang? 36 00:01:56,609 --> 00:02:00,109 "Pergi ke desa Alberobello" 37 00:02:00,409 --> 00:02:01,709 Kita bisa terus lurus. 38 00:02:01,810 --> 00:02:03,180 Ya. Baiklah. 39 00:02:04,280 --> 00:02:05,579 Itu jalannya. 40 00:02:05,579 --> 00:02:07,689 "Se Young yang memesan pemandu trulli" 41 00:02:08,019 --> 00:02:11,189 "Yang lain mengikutinya" 42 00:02:12,159 --> 00:02:13,359 Aku harus pergi lebih dahulu. 43 00:02:13,590 --> 00:02:14,790 Kami akan memberimu tanda. 44 00:02:15,090 --> 00:02:16,590 "Dia berjalan lebih cepat" 45 00:02:16,590 --> 00:02:17,959 Haruskah kita ke sini? 46 00:02:17,959 --> 00:02:20,560 "Yang termuda berjalan cepat" 47 00:02:21,370 --> 00:02:22,370 "Melihat ke depan" 48 00:02:22,370 --> 00:02:25,539 "Melihat peta" 49 00:02:25,939 --> 00:02:26,939 Aku bisa membawanya bersamamu. 50 00:02:26,939 --> 00:02:28,710 - Aku bisa... Kamu membawanya. - Ya. 51 00:02:29,710 --> 00:02:31,340 Ini berat. Aku bisa membawanya sendiri. 52 00:02:31,340 --> 00:02:32,610 - Tidak apa-apa. - Ada penyanyi! 53 00:02:36,680 --> 00:02:41,550 "Seseorang bernyanyi di pintu masuk desa" 54 00:02:46,819 --> 00:02:50,030 Di sini indah sekali. Seperti desa dongeng. 55 00:02:53,729 --> 00:02:55,729 "Di bawah langit biru" 56 00:02:55,729 --> 00:02:58,169 "Terbentang luas" 57 00:02:59,300 --> 00:03:02,770 "Alberobello" 58 00:03:03,409 --> 00:03:07,139 "Desa ini didirikan sejak abad ke-16" 59 00:03:07,849 --> 00:03:11,979 "Ada banyak trulli, dengan atap berbentuk jamur" 60 00:03:14,349 --> 00:03:18,520 "Selagi mengelilingi gang hutan jamur" 61 00:03:20,259 --> 00:03:25,400 "Kamu mungkin akan bertemu Smurf" 62 00:03:25,759 --> 00:03:29,830 "Rasanya seperti berada dalam dongeng" 63 00:03:31,370 --> 00:03:34,710 "Di Alberobello, desa Smurf" 64 00:03:35,770 --> 00:03:40,039 "Hari istimewa apa yang menanti mereka?" 65 00:03:41,409 --> 00:03:42,979 Penginapan kita ada di desa ini? 66 00:03:43,550 --> 00:03:44,879 - Ya. - Baiklah. 67 00:03:46,250 --> 00:03:47,650 Di sini indah sekali. 68 00:03:48,919 --> 00:03:51,120 Kita bisa melihat-lihat desa seharian. 69 00:03:51,219 --> 00:03:52,689 Kita bisa menghabiskan waktu seharian. 70 00:03:56,990 --> 00:03:59,699 Kurasa kaktus itu terkenal. 71 00:03:59,699 --> 00:04:01,729 Itu pasti ciri khas di sini. 72 00:04:01,729 --> 00:04:02,969 Kaktus itu. 73 00:04:02,969 --> 00:04:04,169 Maksudmu pir berduri? 74 00:04:04,270 --> 00:04:07,740 Benar. Yang ini. 75 00:04:07,939 --> 00:04:10,310 "Tanaman membuat suasana desa lebih hidup" 76 00:04:10,310 --> 00:04:13,340 - Di sini juga indah. - Ada bunga di gang. 77 00:04:14,610 --> 00:04:17,750 "Selagi membawa koper berat" 78 00:04:19,150 --> 00:04:20,150 Indah sekali. 79 00:04:20,150 --> 00:04:22,590 "Dia tidak bisa melepaskan pandangannya dari desa indah ini" 80 00:04:26,289 --> 00:04:28,229 Rasanya berbeda di sini. 81 00:04:28,229 --> 00:04:29,229 "Mereka melihat desa dengan kagum" 82 00:04:29,430 --> 00:04:31,800 Ini indah dan menggemaskan. 83 00:04:32,629 --> 00:04:34,470 Ini sangat eksotis. 84 00:04:35,470 --> 00:04:38,199 - Indah sekali! - Ini indah. 85 00:04:38,300 --> 00:04:39,939 "Itu membuatmu ingin segera masuk ke salah satu trulli" 86 00:04:39,939 --> 00:04:40,970 Indahnya. 87 00:04:40,970 --> 00:04:43,339 "Itu membuatmu ingin segera masuk ke salah satu trulli" 88 00:04:43,410 --> 00:04:44,680 Aku senang berada di sini. 89 00:04:44,680 --> 00:04:48,980 "Di mana mereka akan tinggal?" 90 00:04:51,980 --> 00:04:53,680 "Terengah-engah" 91 00:04:54,889 --> 00:04:58,259 Kurasa kita tidak menuju tempat 400 meter di atas permukaan laut. 92 00:04:58,790 --> 00:05:00,360 Bukan 400 meter di atas permukaan laut, ya? 93 00:05:00,360 --> 00:05:02,459 "Mereka terus berjalan di jalan menanjak" 94 00:05:02,459 --> 00:05:04,899 Astaga. Curam sekali. 95 00:05:04,899 --> 00:05:06,600 "Jalan menanjak berlanjut" 96 00:05:07,629 --> 00:05:11,139 "Ranselnya terasa berat" 97 00:05:12,370 --> 00:05:13,470 Aku meluncur mundur. 98 00:05:13,470 --> 00:05:14,610 "Mereka punya banyak barang untuk dibawa" 99 00:05:14,610 --> 00:05:15,639 Sebaiknya aku berhati-hati. 100 00:05:16,410 --> 00:05:17,639 Panas sekali. 101 00:05:17,639 --> 00:05:20,839 "Waktu terpanas" 102 00:05:21,779 --> 00:05:24,420 "Suhu saat ini 36 derajat Celsius, dan terasa 38 derajat Celsius" 103 00:05:25,120 --> 00:05:27,079 Rasanya panas sekali, dan banyak yang harus kita bawa sekarang. 104 00:05:29,319 --> 00:05:31,889 Ada banyak orang di sini. 105 00:05:31,889 --> 00:05:32,889 "Lebih buruknya lagi, ada banyak orang di gang" 106 00:05:33,290 --> 00:05:37,129 "Makin ramai saat mereka berjalan di gang" 107 00:05:41,370 --> 00:05:42,370 Aku harus berhati-hati. 108 00:05:42,370 --> 00:05:44,769 "Ini waktu terpadat" 109 00:05:46,269 --> 00:05:47,269 Aku ingin mandi. 110 00:05:49,170 --> 00:05:50,569 Mandi pagi ini terasa sia-sia. Aku berkeringat banyak. 111 00:05:52,540 --> 00:05:53,579 Ini hampir di puncak bukit. 112 00:05:53,579 --> 00:05:56,810 "Kaki mereka terasa berat" 113 00:05:58,250 --> 00:05:59,579 Aku berkeringat. 114 00:06:01,189 --> 00:06:02,449 "Mengelap keringatnya" 115 00:06:03,720 --> 00:06:06,660 "Sementara itu, Se Young memimpin" 116 00:06:07,160 --> 00:06:09,029 - Kita hampir sampai! - Begitu rupanya. 117 00:06:09,029 --> 00:06:10,389 "Saat orang lain merasa lelah" 118 00:06:13,100 --> 00:06:16,529 "Se Young berjalan lebih cepat" 119 00:06:16,529 --> 00:06:18,000 Aku harus pergi ke resepsionis. 120 00:06:18,000 --> 00:06:19,970 "Dia harus menemukan resepsionis" 121 00:06:23,040 --> 00:06:25,110 Kalian mau melihat-lihat sebentar? 122 00:06:25,110 --> 00:06:26,279 "Dia memutuskan untuk mencari resepsionis" 123 00:06:26,610 --> 00:06:27,910 Baiklah. Santai saja. 124 00:06:34,279 --> 00:06:35,319 Tunggu sebentar. 125 00:06:37,149 --> 00:06:43,230 "Dia tidak bisa menemukan resepsionis" 126 00:06:43,230 --> 00:06:45,129 Tunggu di sini. Aku akan menanyakannya. 127 00:06:49,829 --> 00:06:50,829 Halo. 128 00:06:53,569 --> 00:06:54,569 Hai. 129 00:06:54,569 --> 00:06:57,009 Aku akan menginap di trulli, 130 00:06:57,110 --> 00:06:59,040 tapi aku tidak bisa menemukannya. 131 00:06:59,980 --> 00:07:02,050 - Kamu sudah mendaftar masuk. - Belum. 132 00:07:03,379 --> 00:07:04,379 Ikut aku. 133 00:07:07,949 --> 00:07:09,689 - Kemarilah. - Ya. 134 00:07:10,319 --> 00:07:12,490 Kamu lihat payung putih itu? 135 00:07:12,490 --> 00:07:14,829 - ATM? - ATM, ya. 136 00:07:18,430 --> 00:07:19,699 Ada orang baik lainnya. 137 00:07:20,800 --> 00:07:21,829 Hatinya baik. 138 00:07:21,829 --> 00:07:23,569 "Mereka merasakan kebaikan Italia Selatan" 139 00:07:23,670 --> 00:07:25,970 - Mengerti? - Baiklah. Terima kasih banyak. 140 00:07:25,970 --> 00:07:27,970 - Sama-sama. - Terima kasih. 141 00:07:30,970 --> 00:07:33,110 Mi Ran, di sini. 142 00:07:33,110 --> 00:07:34,480 "Mi Ran, aku menemukan resepsionisnya" 143 00:07:35,379 --> 00:07:37,350 - Ini... - Ini resepsionisnya. 144 00:07:37,750 --> 00:07:39,779 "Apa?" 145 00:07:40,480 --> 00:07:41,620 "Mi Ran bijaksana" 146 00:07:41,620 --> 00:07:42,850 Tertulis di sini. 147 00:07:43,649 --> 00:07:44,689 "Resepsionisnya di sini!" 148 00:07:44,689 --> 00:07:45,790 Itu resepsionisnya. 149 00:07:47,790 --> 00:07:48,860 Kalau begitu, kita harus pergi ke... 150 00:07:49,430 --> 00:07:50,829 - Seharusnya ada di suatu tempat. - Resepsionisnya di sini. 151 00:07:51,029 --> 00:07:52,129 Bagaimana kamu melihatnya? 152 00:07:52,660 --> 00:07:54,430 Tertulis "Reception" di sana. 153 00:07:55,670 --> 00:07:58,439 - Halo. - Halo. 154 00:07:58,939 --> 00:08:00,300 Kalian sudah memesan tempat? 155 00:08:01,100 --> 00:08:03,240 - Namanya Lee Se Young. - Lee Se Young. 156 00:08:03,240 --> 00:08:06,939 Jadi, kamu Lee Se Young? 157 00:08:07,610 --> 00:08:08,649 - Ya. - Ya. 158 00:08:08,649 --> 00:08:09,779 "Ya, aku Lee Se Young!" 159 00:08:10,079 --> 00:08:12,250 Selamat datang di Alberobello. 160 00:08:12,649 --> 00:08:14,990 Tolong dokumenmu. 161 00:08:14,990 --> 00:08:17,420 - Dokumen. - Terima kasih banyak. 162 00:08:17,420 --> 00:08:18,490 "Menyerahkan paspornya untuk mendaftarkan informasi" 163 00:08:18,720 --> 00:08:21,459 - Ini. - Terima kasih banyak. 164 00:08:21,759 --> 00:08:24,290 Mari kita pergi ke trulli-mu yang indah. 165 00:08:24,389 --> 00:08:25,829 - Ya, ayo. - Ini dia. 166 00:08:25,829 --> 00:08:27,399 Andiamo! 167 00:08:27,399 --> 00:08:28,529 Andiamo! 168 00:08:29,029 --> 00:08:32,740 Kita akan pergi ke arah sana. Ikuti aku. 169 00:08:32,740 --> 00:08:33,839 - Baik, Pak. - Ya! 170 00:08:35,569 --> 00:08:37,540 Apa arti "Andiamo" 171 00:08:37,540 --> 00:08:39,040 - dalam bahasa Inggris? - "Andiamo" berarti 172 00:08:39,040 --> 00:08:40,310 - "Ayo!" - "Ayo." 173 00:08:40,310 --> 00:08:41,649 - Andiamo? - Baiklah. 174 00:08:41,649 --> 00:08:44,379 - Andiamo! - Andiamo. 175 00:08:44,879 --> 00:08:46,879 - Setiap gang tampak sangat indah. - Ya. 176 00:08:48,049 --> 00:08:52,120 Selamat datang di bagian tertua dari Alberobello kami. 177 00:08:52,690 --> 00:08:53,720 Selamat datang. 178 00:08:54,629 --> 00:08:57,730 Ini sangat autentik. 179 00:08:58,299 --> 00:09:02,070 Inilah trulli. 180 00:09:02,669 --> 00:09:05,500 - Ini dibuat dengan menumpuk batu. - Itulah maksudku. 181 00:09:05,500 --> 00:09:07,840 Desa ini adalah Warisan Dunia. 182 00:09:07,840 --> 00:09:09,470 Mereka membuat ini dengan menumpuk batu. 183 00:09:10,539 --> 00:09:11,840 Luar biasa. 184 00:09:15,450 --> 00:09:16,450 Sulit dipercaya. 185 00:09:16,450 --> 00:09:18,779 "Rumah-rumahnya hanya terbuat dari batu" 186 00:09:18,879 --> 00:09:19,919 Bagaimana mereka melakukannya? 187 00:09:19,919 --> 00:09:20,919 "Bagaimana rumah bisa terbuat dari batu?" 188 00:09:20,919 --> 00:09:22,519 Benar. Bagaimana mereka melakukannya? 189 00:09:23,590 --> 00:09:25,120 "Mereka makin penasaran dengan interiornya" 190 00:09:25,120 --> 00:09:26,220 Aku ingin membangunnya sendiri. 191 00:09:27,159 --> 00:09:29,629 Aku ingin membuatnya istimewa untuk kalian hari ini. 192 00:09:29,789 --> 00:09:30,789 Apa? 193 00:09:30,789 --> 00:09:34,000 Jadi, kalian akan paham orang-orang kami yang dahulu tinggal di trulli. 194 00:09:34,000 --> 00:09:35,070 Ya. 195 00:09:35,070 --> 00:09:38,970 "Museum Trulli hanya terbuka untuk tamu" 196 00:09:39,539 --> 00:09:41,940 Dia akan menunjukkan cara mereka tinggal di sini. 197 00:09:41,940 --> 00:09:42,940 Lagi... 198 00:09:43,240 --> 00:09:44,370 Aku antusias. 199 00:09:45,980 --> 00:09:48,950 Lebih dari 200 tahun. 200 00:09:49,379 --> 00:09:51,549 Dua ratus tahun? 201 00:09:51,549 --> 00:09:53,350 - Dua ratus tahun? - Dua ratus tahun. 202 00:09:53,350 --> 00:09:55,820 - Lebih dari 200. - Lebih dari itu. 203 00:09:55,820 --> 00:09:58,990 "Bagaimana tampilan trulli berusia 200 tahun di dalam?" 204 00:10:08,600 --> 00:10:10,299 Rasanya seperti mengunjungi rumah sungguhan. 205 00:10:12,269 --> 00:10:16,070 "Itu jelas menunjukkan bagaimana orang-orang tinggal di sini" 206 00:10:16,070 --> 00:10:20,309 "Interior uniknya terlihat seperti sarang semut" 207 00:10:21,679 --> 00:10:24,509 "Takjub" 208 00:10:25,320 --> 00:10:28,389 "Seperti inilah bagian dalamnya" 209 00:10:29,289 --> 00:10:33,820 "Seperti apa kehidupan di trulli?" 210 00:10:35,590 --> 00:10:38,100 Kotaku, selama dua abad, 211 00:10:38,100 --> 00:10:41,000 berada di hutan, tersembunyi. 212 00:10:43,700 --> 00:10:48,110 "Atap yang tampak manis ini memiliki sejarah menyakitkan" 213 00:10:50,409 --> 00:10:53,679 "Standar pengenaan pajak" 214 00:10:53,679 --> 00:10:56,679 "Adalah atap rumah" 215 00:10:57,580 --> 00:11:01,389 Antara tahun 1550 dan 1787, 216 00:11:01,590 --> 00:11:05,919 orang membangun rumah ini karena tidak mau membayar pajak. 217 00:11:05,919 --> 00:11:08,289 "Orang bangun rumah yang mudah runtuh guna menghindari pajak berat" 218 00:11:11,429 --> 00:11:14,700 Saat inspektur, penagih pajak, 219 00:11:14,700 --> 00:11:16,370 dari kerajaan datang, 220 00:11:16,500 --> 00:11:18,139 kamu melepas batu terakhir. 221 00:11:18,139 --> 00:11:21,539 Kamu tidak membayar pajak untuk rumah yang belum selesai. 222 00:11:21,539 --> 00:11:23,639 - Benarkah? - Jadi, untuk trulli, 223 00:11:23,809 --> 00:11:26,080 kamu tidak membayar pajak. 224 00:11:26,080 --> 00:11:27,279 "Begitulah orang-orang tidak membayar pajak untuk trulli" 225 00:11:27,679 --> 00:11:31,450 Dan setiap sudut 226 00:11:32,279 --> 00:11:33,350 adalah satu ruangan. 227 00:11:34,450 --> 00:11:35,649 Hewan. 228 00:11:35,649 --> 00:11:36,720 "Mereka punya hewan di rumah" 229 00:11:37,120 --> 00:11:38,159 - Hewan? - Hewan! 230 00:11:38,159 --> 00:11:39,360 Itu bagus. 231 00:11:39,759 --> 00:11:41,559 Orang-orang tinggal bersama dengan hewan. 232 00:11:41,559 --> 00:11:43,090 - Lihat. Ada hewan. - Itu mereka. 233 00:11:43,659 --> 00:11:44,759 Apa itu? 234 00:11:46,500 --> 00:11:47,799 "Kandang kecil di sudut trulli" 235 00:11:47,799 --> 00:11:48,970 Luar biasa. 236 00:11:53,340 --> 00:11:54,700 Astaga. 237 00:11:54,700 --> 00:11:57,370 "Pemandangan kandang yang asing di dalam rumah" 238 00:11:57,809 --> 00:12:02,179 Dari panas tubuh hewan, 239 00:12:02,179 --> 00:12:04,379 rumah itu hangat. 240 00:12:04,379 --> 00:12:05,580 "Panas yang dipancarkan dari hewan memanaskan rumah" 241 00:12:05,720 --> 00:12:08,620 Mereka mengecat rumah putih di luar 242 00:12:08,620 --> 00:12:10,090 untuk memantulkan matahari. 243 00:12:10,450 --> 00:12:13,090 Itu menjaga suhu tetap di dalam. 244 00:12:13,090 --> 00:12:15,029 "Lalu suhunya konstan di dalam" 245 00:12:17,129 --> 00:12:19,799 - Ini kualitas yang sangat indah. - Hanya ada beberapa jendela. 246 00:12:20,299 --> 00:12:21,330 Benar. 247 00:12:22,169 --> 00:12:25,970 "Matahari selatan yang panas" 248 00:12:26,500 --> 00:12:29,940 "Ditutupi dinding putih tebal" 249 00:12:29,940 --> 00:12:33,639 "Dan jendela-jendela kecil" 250 00:12:34,409 --> 00:12:38,480 "Rumah ini sejuk pada musim panas dan hangat pada musim dingin" 251 00:12:39,120 --> 00:12:42,750 Banyak keluarga merestorasi rumah-rumah ini, 252 00:12:42,750 --> 00:12:45,460 dan mereka mengubah rumah 253 00:12:45,460 --> 00:12:48,090 menjadi hotel, akomodasi untuk wisatawan. 254 00:12:48,090 --> 00:12:50,490 Jadi, kalian tidur di satu rumah, 255 00:12:50,490 --> 00:12:53,230 yang berusia 250 tahun. 256 00:12:53,559 --> 00:12:54,899 - Baiklah. - Kalian mau lihat? 257 00:12:54,899 --> 00:12:56,269 - Ya, Pak. - Ayo. 258 00:12:56,269 --> 00:12:57,899 - Ayo. - Ayo! 259 00:12:57,899 --> 00:13:00,340 - Andiamo! - Andiamo. 260 00:13:04,769 --> 00:13:06,909 - Di kanan. - Benar. 261 00:13:06,909 --> 00:13:07,909 Ini. 262 00:13:12,720 --> 00:13:14,950 Ini semua untuk kalian. 263 00:13:14,950 --> 00:13:16,019 Luar biasa. 264 00:13:16,320 --> 00:13:18,049 Baiklah. 265 00:13:18,049 --> 00:13:20,090 "Atapnya memiliki pola sinar matahari" 266 00:13:20,090 --> 00:13:22,990 Mari kita lihat ke dalam. Selamat datang. 267 00:13:22,990 --> 00:13:24,059 "Seperti apa bagian dalamnya?" 268 00:13:24,759 --> 00:13:26,799 "Ini dia" 269 00:13:29,830 --> 00:13:30,870 Rasanya sejuk di dalam. 270 00:13:30,870 --> 00:13:33,639 "Itu menjaga struktur lama" 271 00:13:34,639 --> 00:13:38,379 "Kelihatannya sederhana, tapi ada semua yang mereka butuhkan" 272 00:13:38,379 --> 00:13:40,940 Kurasa tidak ada penyejuk ruangan di sini. 273 00:13:41,080 --> 00:13:43,009 - Tapi rasanya sejuk. - Sejuk tanpa penyejuk ruangan. 274 00:13:43,009 --> 00:13:44,049 Benar. 275 00:13:44,049 --> 00:13:46,820 Dinding putih menjaga suhu tetap optimal. 276 00:13:46,820 --> 00:13:48,450 "Dinding putih menjaga suhu tetap optimal" 277 00:13:49,149 --> 00:13:50,889 "Kebijaksanaan masa lalu" 278 00:13:50,889 --> 00:13:55,129 "Dan kenyamanan modern berdampingan" 279 00:13:55,190 --> 00:13:57,330 Menyenangkan sekali di sini. 280 00:13:57,559 --> 00:13:59,330 - Aku suka tempat ini. - Aku juga. 281 00:14:00,330 --> 00:14:01,529 Tiba-tiba aku merasa antusias. 282 00:14:01,529 --> 00:14:03,200 "Antusias" 283 00:14:03,629 --> 00:14:06,970 Kurasa mereka menyalakan lilin di sini. 284 00:14:07,370 --> 00:14:09,840 "Menjelajahi trulli" 285 00:14:11,879 --> 00:14:14,240 Akan bagus jika kita menyajikan makanan di sini. 286 00:14:15,480 --> 00:14:17,450 Warna peralatan makannya indah sekali. 287 00:14:17,450 --> 00:14:18,549 "Mengagumi semuanya" 288 00:14:19,279 --> 00:14:20,379 Apa kita punya kulkas di sini? 289 00:14:20,850 --> 00:14:22,350 Kulkas? Kurasa kita punya satu. 290 00:14:22,350 --> 00:14:23,850 Ini kulkas mini. 291 00:14:24,289 --> 00:14:26,590 - Mari masukkan sayurannya sekarang. - Rasanya sangat sejuk. 292 00:14:27,490 --> 00:14:29,029 Rasanya sangat sejuk di sini. 293 00:14:29,029 --> 00:14:31,730 Sejuk sekali tanpa penyejuk ruangan. 294 00:14:31,730 --> 00:14:33,559 "Sejuk tanpa penyejuk ruangan" 295 00:14:34,559 --> 00:14:37,000 "Sains trulli yang luar biasa" 296 00:14:39,669 --> 00:14:41,139 Aku harus duduk sebentar. 297 00:14:41,399 --> 00:14:42,470 Rasanya nyaman sekali. 298 00:14:43,370 --> 00:14:45,740 Ada jendela kecil. 299 00:14:45,940 --> 00:14:47,340 "Nyaman" 300 00:14:47,340 --> 00:14:48,850 Aku berkeringat. 301 00:14:48,850 --> 00:14:52,350 Ada banyak turis di luar pada jam ini. 302 00:14:52,350 --> 00:14:54,049 Begitu rupanya. 303 00:14:58,559 --> 00:15:01,659 "Jam makan siang, jam paling ramai" 304 00:15:02,659 --> 00:15:06,029 "Orang-orang berjalan menutupi diri dari sinar matahari" 305 00:15:06,159 --> 00:15:09,470 "Waktu saat ini, pukul 12.40" 306 00:15:09,470 --> 00:15:13,169 "Hindari keluar di tengah hari" 307 00:15:13,269 --> 00:15:14,299 "Kiat untuk bepergian di Italia selatan!" 308 00:15:14,299 --> 00:15:15,340 Nyaman sekali. 309 00:15:18,509 --> 00:15:25,179 "Istirahat sebentar di trulli yang dingin" 310 00:15:26,679 --> 00:15:27,750 Rasanya sejuk. 311 00:15:32,690 --> 00:15:36,090 "Tertidur" 312 00:15:38,500 --> 00:15:42,100 "Se Young berbaring di samping Mi Ran" 313 00:15:42,370 --> 00:15:43,370 "Menempel di lengan Mi Ran" 314 00:15:43,370 --> 00:15:45,899 Astaga, panas. Kulitku terasa sangat panas. 315 00:15:45,899 --> 00:15:46,970 "Mi Ran merasa panas saat Se Young memegang lengannya" 316 00:15:47,399 --> 00:15:49,870 - Mi Ran, apa tubuhku terasa hangat? - Ya. 317 00:15:49,870 --> 00:15:51,240 "Benar-benar terasa panas" 318 00:15:51,879 --> 00:15:53,539 Kamu terjaga? 319 00:15:54,309 --> 00:15:56,110 - Kamu harus berbaring, Sun Young. - Kemarilah. 320 00:15:58,679 --> 00:16:00,480 - Ayo ke tengah. - Berbaringlah di sini. 321 00:16:01,580 --> 00:16:02,620 Kamu mau angin sepoi-sepoi? 322 00:16:03,350 --> 00:16:05,690 Hentikan. Kamu akan kepanasan. Jangan bergerak. 323 00:16:05,690 --> 00:16:06,690 Aku harus menghangatkan tubuhku. 324 00:16:06,690 --> 00:16:08,730 - Aku kedinginan sekarang. - Benarkah? 325 00:16:08,730 --> 00:16:11,029 - Aku ingin mode angin alami. - Mode angin alami? 326 00:16:11,490 --> 00:16:14,059 "Mode angin alami menyala" 327 00:16:17,100 --> 00:16:20,039 Aku akan memberimu angin alami dan tarian juga. 328 00:16:20,500 --> 00:16:21,970 - "Mode menari." - Tolong mode retro. 329 00:16:21,970 --> 00:16:23,009 - Mode retro. - Mode retro? 330 00:16:23,009 --> 00:16:24,610 "Langsung beralih ke mode retro" 331 00:16:24,610 --> 00:16:26,240 Tapi tidak menghasilkan angin. 332 00:16:26,539 --> 00:16:28,110 Kamu pandai menari? 333 00:16:28,110 --> 00:16:30,279 Tidak, aku hanya meniru. 334 00:16:30,509 --> 00:16:32,350 Menirukan saja sudah cukup. 335 00:16:32,350 --> 00:16:33,820 "Kipas yang disesuaikan" 336 00:16:33,820 --> 00:16:35,519 Aku bisa melakukan gerakan tari lama. 337 00:16:35,720 --> 00:16:37,889 "Waktu saat ini, pukul 14.30" 338 00:16:37,889 --> 00:16:40,889 "Di luar tidak terlalu panas dan tidak terlalu ramai" 339 00:16:40,889 --> 00:16:42,830 Matahari akan terbenam sekarang. 340 00:16:43,960 --> 00:16:45,200 Kalau begitu, mau keluar? 341 00:16:47,700 --> 00:16:50,769 Aku tinggal di gedung dengan sejarah panjang. 342 00:16:50,769 --> 00:16:51,769 "Mereka tinggal di gedung dengan sejarah panjang" 343 00:16:51,769 --> 00:16:53,039 Dia bilang 250 tahun? 344 00:16:53,039 --> 00:16:55,210 - Dia bilang lebih dari 250 tahun. - Benar. 345 00:16:58,679 --> 00:17:01,850 Apa ini semua penginapan? 346 00:17:01,950 --> 00:17:03,509 - Atau orang-orang tinggal di sini? - Kurasa begitu. 347 00:17:04,049 --> 00:17:06,080 - Ini seperti desa rakyat. - Benar. 348 00:17:06,080 --> 00:17:09,320 Benar. Ini seperti rumah beratap jerami di Korea. 349 00:17:11,590 --> 00:17:16,330 "Mari mengitari Alberobello dengan sungguh-sungguh" 350 00:17:17,460 --> 00:17:18,660 Anginnya terasa sejuk. 351 00:17:19,000 --> 00:17:20,029 Rasanya sejuk. 352 00:17:22,069 --> 00:17:23,329 Rasanya sejuk. 353 00:17:23,329 --> 00:17:26,170 - Kamu harus melakukannya sekarang. - Apa? Apa yang harus kulakukan? 354 00:17:27,740 --> 00:17:29,769 "Lagu ini" 355 00:17:30,710 --> 00:17:35,039 "Dari iklan minuman olahraga, ikon kecantikan murni" 356 00:17:37,349 --> 00:17:41,119 "Ju Bin mengenakan pakaian biru" 357 00:17:41,279 --> 00:17:43,849 "Bernyanyi" 358 00:17:44,150 --> 00:17:47,559 "Aku, Lee Ju Bin mewakili kecantikan alami!" 359 00:17:50,990 --> 00:17:52,099 Astaga, rambutku. 360 00:17:52,259 --> 00:17:54,859 Kurasa ini salah. 361 00:17:56,029 --> 00:17:58,440 - Kamu mengejutkanku. - Kamu tampak gila. 362 00:17:58,440 --> 00:17:59,470 Wanita gila. 363 00:17:59,470 --> 00:18:01,440 "Kecantikan murni yang menjadi gila" 364 00:18:02,569 --> 00:18:04,869 - Kita merekam dari dekat sekarang. - Benarkah? 365 00:18:07,680 --> 00:18:10,279 Ini jelas jauh lebih sepi daripada sebelumnya. 366 00:18:10,480 --> 00:18:12,380 Tadi pasti waktu tersibuk. 367 00:18:13,119 --> 00:18:15,589 "Matahari mulai terbenam di sore hari" 368 00:18:17,849 --> 00:18:19,019 Jalan ini juga sangat indah. 369 00:18:19,019 --> 00:18:20,759 "Jalanan lebih tenang dengan perginya turis" 370 00:18:21,720 --> 00:18:23,490 Indah sekali. 371 00:18:23,960 --> 00:18:25,559 Tempat ini sangat putih. 372 00:18:27,130 --> 00:18:29,700 Indahnya. Manis sekali. 373 00:18:30,670 --> 00:18:31,700 Indah sekali. 374 00:18:32,470 --> 00:18:33,700 Setiap jalan kecil sangat... 375 00:18:33,700 --> 00:18:36,940 "Kota seputih salju dengan semburat warna di gang" 376 00:18:37,569 --> 00:18:41,609 "Tempat ini membuatmu ingin berhenti dan berfoto" 377 00:18:42,880 --> 00:18:46,049 Tempat ini juga indah. Bunga-bunga di gang. 378 00:18:54,390 --> 00:18:57,759 Indah sekali cara mereka mendekorasi di atas pintu. 379 00:18:58,630 --> 00:19:03,799 "Setiap dinding putih dihias dengan cara yang unik" 380 00:19:05,700 --> 00:19:07,069 "Ada barang-barang kecil manis di setiap gang" 381 00:19:07,069 --> 00:19:08,710 Jalan ini juga sangat indah. 382 00:19:08,710 --> 00:19:09,710 "Ada barang-barang kecil yang manis di setiap gang" 383 00:19:11,569 --> 00:19:14,410 - Aku suka semuanya di sini. - Astaga. 384 00:19:16,049 --> 00:19:18,410 - Pasti ada banyak hadiah bagus. - Manis sekali! 385 00:19:18,410 --> 00:19:19,549 "Banyak barang berbentuk trulli" 386 00:19:22,190 --> 00:19:23,220 Magnet. 387 00:19:24,190 --> 00:19:25,990 - Kamu tidak mau magnet? - Aku akan membelinya nanti. 388 00:19:29,789 --> 00:19:31,930 Terlihat lebih bagus dari sini. 389 00:19:32,029 --> 00:19:34,329 Astaga. Setiap gang sangat... 390 00:19:35,799 --> 00:19:39,069 "Di berbagai jalanan Alberobello" 391 00:19:39,769 --> 00:19:41,240 "Ada banyak tempat foto yang manis" 392 00:19:41,240 --> 00:19:43,170 Orang-orang harus banyak berfoto di sini. 393 00:19:43,170 --> 00:19:44,269 "Ada banyak tempat foto yang manis" 394 00:19:48,210 --> 00:19:52,079 "Kamu bisa ambil foto menakjubkan dengan trulli di belakang" 395 00:19:53,180 --> 00:19:56,319 "Di Alberobello, kota yang terasa seperti dari buku cerita" 396 00:19:57,049 --> 00:20:01,690 "Semua orang berhenti untuk berfoto" 397 00:20:02,059 --> 00:20:04,259 - Mari berfoto di sini. - Baiklah. 398 00:20:05,599 --> 00:20:06,799 "Para gadis yang lebih muda juga berswafoto sambil mengobrol manis" 399 00:20:07,200 --> 00:20:08,829 - Rambutku seperti meledak. - Ini alami dan cantik. 400 00:20:08,829 --> 00:20:09,869 Terima kasih. 401 00:20:10,599 --> 00:20:12,700 Kamu tidak boleh melihat ke kamera. Kamu harus terlihat tidak peduli. 402 00:20:13,069 --> 00:20:14,569 "Tidak peduli" 403 00:20:17,170 --> 00:20:18,339 Aku terlihat seperti orang bodoh. 404 00:20:19,740 --> 00:20:20,940 "Hasil dari foto tidak peduli, gaya Generasi MZ" 405 00:20:20,940 --> 00:20:23,279 "Dia gagal mendapatkan foto profil yang layak" 406 00:20:23,809 --> 00:20:26,750 - Mi Ran. Tempat ini indah sekali. - Latar belakangnya. 407 00:20:30,319 --> 00:20:32,690 - Apa ini pohon zaitun? - Ya. 408 00:20:32,789 --> 00:20:35,329 - Kurasa setiap rumah punya satu. - Ada zaitun di sini. 409 00:20:35,430 --> 00:20:37,089 - Apa ini zaitun? - Zaitun. 410 00:20:37,089 --> 00:20:38,130 Astaga. 411 00:20:39,059 --> 00:20:41,759 Aku sering melihatnya, tapi aku tidak tahu itu zaitun. 412 00:20:41,759 --> 00:20:42,970 Mi Ran tahu. 413 00:20:43,869 --> 00:20:45,400 "Empat puluh persen zaitun Italia" 414 00:20:45,400 --> 00:20:48,140 "Berasal dari bagian selatan negara ini" 415 00:20:50,109 --> 00:20:53,640 "Kamu bisa melihat zaitun hijau ke mana pun kamu pergi" 416 00:20:55,309 --> 00:20:57,009 - Aku bilang warnanya indah - Benar. 417 00:20:57,009 --> 00:20:58,009 karena diredam dengan baik. 418 00:20:58,009 --> 00:20:59,279 Pasti karena itu warnanya zaitun. 419 00:21:01,720 --> 00:21:02,720 "Setelah melihat-lihat berbagai jalan kecil" 420 00:21:02,720 --> 00:21:03,789 Tunggu. 421 00:21:04,019 --> 00:21:05,759 - Halo. - Halo. 422 00:21:07,190 --> 00:21:08,730 Aku mulai lapar. 423 00:21:09,559 --> 00:21:11,029 - Kurasa itu restoran. - Ya. 424 00:21:11,259 --> 00:21:12,329 - Yang itu? - Ya. 425 00:21:13,359 --> 00:21:15,430 Baiklah. Bar, kantin, restoran. 426 00:21:15,430 --> 00:21:16,599 - Bagus. - Ayo. 427 00:21:16,599 --> 00:21:18,200 - Ayo pergi saja. - Jalan ini indah. 428 00:21:18,200 --> 00:21:19,569 Aku sudah menyukai tempat ini 429 00:21:19,569 --> 00:21:20,970 - saat kita berjalan. - Benar. 430 00:21:21,700 --> 00:21:23,140 Aku juga melihatnya. Jalan berbunga ini. 431 00:21:25,240 --> 00:21:28,480 "Restoran ini menarik perhatian dengan bunga berwarna-warni" 432 00:21:29,710 --> 00:21:31,809 - Ini sangat nyaman dan sejuk. - Anginnya. 433 00:21:32,650 --> 00:21:34,380 - Anginnya sejuk sekali. - Anginnya. 434 00:21:34,380 --> 00:21:35,690 "Bahkan anginnya bagus" 435 00:21:36,650 --> 00:21:39,759 "Makanan baru apa yang ada di Alberobello?" 436 00:21:41,089 --> 00:21:43,359 - Halo. - Halo. Kumohon. 437 00:21:44,059 --> 00:21:46,859 - Kentang goreng dan salad tomat. - Kentang goreng. 438 00:21:46,859 --> 00:21:47,859 Ya. 439 00:21:48,059 --> 00:21:50,369 Pasta dengan sosis dan saus tomat. 440 00:21:50,369 --> 00:21:51,430 - Ya. - Ya. 441 00:21:51,529 --> 00:21:53,069 Dan... 442 00:21:53,900 --> 00:21:55,809 Aku ingin makan ini. 443 00:21:56,910 --> 00:21:59,079 - Aperol Spritz. - Baik. 444 00:22:01,009 --> 00:22:02,049 Minuman? 445 00:22:02,509 --> 00:22:05,279 - Kurasa itu koktail lokal. - Koktail. 446 00:22:06,250 --> 00:22:09,089 "Koktail apa itu?" 447 00:22:09,319 --> 00:22:11,119 - Aperol Spritz. - Baiklah. 448 00:22:16,990 --> 00:22:18,829 "Koktail jeruk apa ini?" 449 00:22:19,630 --> 00:22:20,660 - Aperol Spritz. - Baiklah. 450 00:22:23,500 --> 00:22:25,900 "Koktail jeruk apa ini?" 451 00:22:26,769 --> 00:22:29,269 "Saat kamu bepergian ke Italia di musim panas" 452 00:22:30,109 --> 00:22:35,309 "Kamu sering melihat minuman ini di meja" 453 00:22:36,150 --> 00:22:37,680 Minuman itu juga tampak lezat. 454 00:22:37,779 --> 00:22:38,849 Apa itu? 455 00:22:38,849 --> 00:22:40,619 "Minuman jeruk yang menarik perhatian" 456 00:22:41,420 --> 00:22:43,220 "Di sini juga" 457 00:22:47,490 --> 00:22:50,190 "Bagaimana rasanya?" 458 00:22:50,730 --> 00:22:53,630 "Kenapa orang Italia banyak meminumnya pada musim panas?" 459 00:22:54,660 --> 00:22:57,799 "Koktail jeruk ini membuat Mi Ran penasaran" 460 00:22:57,799 --> 00:22:59,440 Kelihatannya lezat. 461 00:23:01,339 --> 00:23:06,009 "Langsung menyeruput" 462 00:23:06,279 --> 00:23:07,710 Bagaimana rasanya, Mi Ran? 463 00:23:10,109 --> 00:23:13,549 Bandingkan dengan sesuatu yang tidak asing bagi kita. 464 00:23:13,849 --> 00:23:16,519 "Penasaran" 465 00:23:16,789 --> 00:23:19,190 Ini seperti teh hitam... 466 00:23:20,190 --> 00:23:21,359 Apa itu menyegarkan? 467 00:23:23,089 --> 00:23:24,529 "Teh hitam dan..." 468 00:23:24,529 --> 00:23:27,529 Dengan alkohol? 469 00:23:28,400 --> 00:23:30,599 Teh hitam dengan alkohol? 470 00:23:31,930 --> 00:23:34,970 Ini agak pahit, tapi juga manis. 471 00:23:37,069 --> 00:23:38,109 Lihat dirimu. 472 00:23:39,480 --> 00:23:40,509 Apa ini Bacchus-D? 473 00:23:40,980 --> 00:23:44,509 "Minuman ini terasa seperti minuman energi" 474 00:23:47,049 --> 00:23:51,089 "Dalam anggur soda dingin" 475 00:23:51,690 --> 00:23:54,490 "Kamu mencampur minuman jeruk manis dan pahit" 476 00:23:54,990 --> 00:23:57,730 "Dicampur, itu menjadi dua kali lebih menyegarkan" 477 00:23:57,960 --> 00:24:00,299 Rasanya seperti Bacchus-D. Atau rum? 478 00:24:00,299 --> 00:24:03,400 - Ada gin atau rum di dalamnya. - Ada sesuatu di dalamnya. 479 00:24:04,170 --> 00:24:05,200 Sepertinya begitu. 480 00:24:05,200 --> 00:24:07,400 "Ini penyegaran sempurna di hari musim panas" 481 00:24:08,470 --> 00:24:09,609 Tempat ini indah sekali. 482 00:24:09,710 --> 00:24:11,769 Bisa berikan minyak zaitunnya? 483 00:24:12,480 --> 00:24:14,980 Benar. Kenapa ini sangat... 484 00:24:16,079 --> 00:24:17,480 Aku mau hidangan kecap. 485 00:24:17,680 --> 00:24:19,049 Aku mau hidangan kecap. 486 00:24:19,420 --> 00:24:21,049 - Hidangan kecap. - Kita bisa meminta... 487 00:24:26,960 --> 00:24:29,029 "Se Young Aktif berlari mengambil piring kecil" 488 00:24:29,730 --> 00:24:30,789 Permisi. 489 00:24:30,789 --> 00:24:32,829 - Piring. - Piring? 490 00:24:32,829 --> 00:24:33,829 Untuk saus. 491 00:24:34,400 --> 00:24:36,670 - Minyak zaitun. - Baiklah. 492 00:24:37,299 --> 00:24:38,630 Apa dia meminta piring? 493 00:24:38,630 --> 00:24:41,000 Teman-teman. Makanlah banyak minyak. 494 00:24:41,569 --> 00:24:43,670 "Besar" 495 00:24:44,470 --> 00:24:45,710 Ya. 496 00:24:46,910 --> 00:24:48,950 "Mereka tidak punya piring kecil" 497 00:24:49,250 --> 00:24:51,750 Kita bisa tuangkan sedikit dan memakannya dengan rapi. 498 00:24:52,319 --> 00:24:54,549 Mari berfoto karena ini manis. 499 00:24:54,549 --> 00:24:56,619 "Mi Ran ingin merespons sisi manis Se Young" 500 00:24:58,089 --> 00:24:59,589 Manis sekali. 501 00:24:59,589 --> 00:25:01,359 "Cinta yang dia miliki untuk para gadis bisa mengisi piring besar!" 502 00:25:07,460 --> 00:25:09,500 - Ini enak. - Garam juga? 503 00:25:11,700 --> 00:25:13,200 - Kentang goreng. - Terima kasih. 504 00:25:15,170 --> 00:25:17,569 - Kelihatannya sangat lezat. - Benar juga. 505 00:25:17,569 --> 00:25:19,440 Warnanya sangat bagus dan keemasan. 506 00:25:19,710 --> 00:25:22,309 - Dengan kentang goreng. - Ya. Terima kasih. 507 00:25:22,309 --> 00:25:23,349 "Mereka menerima semua makanan yang mereka pesan" 508 00:25:23,710 --> 00:25:26,880 - Mari makan. - Selamat menikmati. 509 00:25:27,349 --> 00:25:28,549 Kelihatannya lezat. 510 00:25:29,450 --> 00:25:33,289 "Mi Ran akan mencoba pastanya lebih dahulu" 511 00:25:34,960 --> 00:25:38,190 Di sini, mereka tidak menggunakan pasta yang berbentuk seperti mi. 512 00:25:38,190 --> 00:25:39,930 Mereka menggunakan pasta yang terlihat seperti ini. 513 00:25:40,329 --> 00:25:42,329 "Pasta yang terlihat seperti ini?" 514 00:25:42,799 --> 00:25:44,200 Itu pasta yang kita beli. 515 00:25:44,200 --> 00:25:45,599 "Senang melihatnya" 516 00:25:46,140 --> 00:25:50,170 "Pasta dengan bentuk unik ini" 517 00:25:52,779 --> 00:25:56,609 "Mereka menemukannya secara acak di gang di Bari" 518 00:25:57,609 --> 00:26:01,220 "Pasta berbentuk telinga kecil ini disebut orecchiette" 519 00:26:01,380 --> 00:26:02,619 Aku penasaran bagaimana rasanya. 520 00:26:02,619 --> 00:26:05,759 "Mereka membeli sekantong karena penasaran" 521 00:26:06,289 --> 00:26:09,089 Aku belum memakai ini, jadi, aku akan mencampurnya. 522 00:26:09,089 --> 00:26:10,089 Ini dia. 523 00:26:11,160 --> 00:26:14,460 "Apa bedanya dengan pasta biasa?" 524 00:26:14,460 --> 00:26:15,869 Aku harus mencicipi pasta ini. 525 00:26:18,900 --> 00:26:20,200 Bagaimana? Apa itu kering? 526 00:26:20,670 --> 00:26:22,309 - Bagaimana? - Begini... 527 00:26:23,609 --> 00:26:26,480 - Ini sangat kenyal. - Kenyal? 528 00:26:27,039 --> 00:26:28,140 Ini kenyal. 529 00:26:28,880 --> 00:26:30,509 Boleh aku mencicipinya? 530 00:26:30,509 --> 00:26:32,210 Silakan. 531 00:26:32,920 --> 00:26:34,849 "Garpu mereka berkumpul di depan pasta" 532 00:26:34,849 --> 00:26:35,890 Mari kita coba. 533 00:26:35,990 --> 00:26:37,789 "Meniupnya" 534 00:26:38,119 --> 00:26:39,319 - Terima kasih. - Panas. 535 00:26:40,559 --> 00:26:42,460 - Begitu rupanya. - Enak? 536 00:26:42,460 --> 00:26:44,589 - Ini memang dibuat dengan tomat. - Benar. 537 00:26:44,589 --> 00:26:46,130 "Mereka bisa merasakan sausnya?" 538 00:26:47,000 --> 00:26:51,329 "Bagian cekung ini menahan sausnya, membuatnya terasa lebih kuat" 539 00:26:52,400 --> 00:26:54,599 - Kenyal. - Ini kenyal. 540 00:26:54,599 --> 00:26:55,869 "Teksturnya kenyal" 541 00:26:56,609 --> 00:26:58,670 Teksturnya menarik saat kamu mengunyahnya dalam waktu lama. 542 00:26:59,839 --> 00:27:02,680 Rasanya seperti nasi. Karena ada gigitannya. 543 00:27:03,279 --> 00:27:06,549 Aku sungguh akan membuat sujebi dengan ini. 544 00:27:06,549 --> 00:27:07,549 "Penuh dengan ide" 545 00:27:07,720 --> 00:27:08,720 - Aku menantikannya. - Bagus. 546 00:27:10,119 --> 00:27:11,720 "Mereka tidak sabar menunggu hidangan orecchiette-nya" 547 00:27:11,720 --> 00:27:13,519 - Haruskah kutaruh ini di sini? - Ya? 548 00:27:14,289 --> 00:27:15,420 Se Young, coba ini. 549 00:27:15,759 --> 00:27:17,990 Ini mayones dan saus tomat. 550 00:27:18,289 --> 00:27:19,299 Ini enak. 551 00:27:27,970 --> 00:27:30,170 Ini keju parut seperti parmesan parut? 552 00:27:30,369 --> 00:27:31,809 - Ini kasar. - Aku akan menaburkannya di sini. 553 00:27:31,910 --> 00:27:32,910 Bagus. 554 00:27:33,309 --> 00:27:35,910 "Menaburkannya tanpa ragu" 555 00:27:35,910 --> 00:27:36,910 - Itu agak... - Indah sekali. 556 00:27:36,910 --> 00:27:37,950 "Mi Ran, banyak sekali!" 557 00:27:38,579 --> 00:27:40,480 "Dilapisi keju" 558 00:27:41,349 --> 00:27:42,420 Terlihat lebih indah dengan taburan keju. 559 00:27:44,250 --> 00:27:45,250 Dia bilang itu indah. 560 00:27:45,250 --> 00:27:47,720 "Dia luar biasa. Menurutnya itu indah" 561 00:27:48,059 --> 00:27:49,059 Keju. 562 00:27:50,859 --> 00:27:52,630 Aku menyadari kenapa aku jatuh cinta kepada Sun Young. 563 00:27:52,630 --> 00:27:54,799 - Kenapa? - Aku? 564 00:27:56,400 --> 00:27:58,900 "Itu melelahkan. Ini tidak akan berhasil." 565 00:27:58,900 --> 00:28:00,539 - Dia tidak bilang begitu. - Dia tidak merengek. 566 00:28:00,640 --> 00:28:02,369 - Dia positif. - Aku suka itu darinya. 567 00:28:02,640 --> 00:28:04,269 "Sekarang lebih menarik." 568 00:28:05,069 --> 00:28:07,140 Kamu punya "Layar Sun Young". 569 00:28:07,539 --> 00:28:09,910 - Semuanya... - Indah dan positif. 570 00:28:10,910 --> 00:28:12,819 "Saat ada yang bilang tentang salah memotong roti..." 571 00:28:12,819 --> 00:28:14,549 "Lebih enak seperti ini" 572 00:28:15,220 --> 00:28:17,849 "Saat mereka salah jalan..." 573 00:28:18,190 --> 00:28:19,720 "Kita bisa berkeliling berkat itu" 574 00:28:19,819 --> 00:28:21,519 "Aku menyukainya" 575 00:28:23,160 --> 00:28:24,359 "Tidak" 576 00:28:24,359 --> 00:28:25,529 "Ini tidak keren karena itu" 577 00:28:25,529 --> 00:28:26,859 "Tidak. Ini buruk" 578 00:28:26,859 --> 00:28:29,369 "Kamu tidak mengatakan hal seperti itu" 579 00:28:29,829 --> 00:28:33,440 "Pemikiran seperti itu tidak ada artinya" 580 00:28:33,940 --> 00:28:36,569 "Kamu memikirkan hal baik saat punya waktu untuk mengeluh" 581 00:28:37,210 --> 00:28:40,539 "Dia selalu positif" 582 00:28:40,640 --> 00:28:41,640 Itu sebabnya aku... 583 00:28:42,549 --> 00:28:44,750 "Aku tidak bisa tidak jatuh cinta kepadanya" 584 00:28:45,150 --> 00:28:46,450 Bagaimana dia bisa begitu cantik? 585 00:28:46,450 --> 00:28:47,549 "Pusing" 586 00:28:48,650 --> 00:28:50,450 - Ini alasannya. - Benar. 587 00:28:50,750 --> 00:28:51,890 - Kita bisa melakukannya. - Astaga. 588 00:28:51,890 --> 00:28:53,259 - Senang mendengarnya. - Astaga. 589 00:28:53,259 --> 00:28:54,420 Alih-alih mengatakan ini dan itu tidak akan berhasil. 590 00:28:54,420 --> 00:28:56,390 - Aku menjadi malu. Cepat makan. - Benar. 591 00:28:56,890 --> 00:28:58,460 - Kamu menangis lagi? - Aku tidak suka... 592 00:28:58,859 --> 00:29:00,400 - Kamu menangis? - Kali ini kamu? 593 00:29:00,400 --> 00:29:01,829 Aku tidak suka mendapat perhatian. 594 00:29:03,529 --> 00:29:04,569 Teruslah makan. 595 00:29:05,400 --> 00:29:07,440 - Dia manis. - Manis. 596 00:29:08,400 --> 00:29:09,769 Bukankah kentang goreng ini enak sekali? 597 00:29:09,769 --> 00:29:11,609 - Benar. Ini kentang yang enak. - Ini lezat. 598 00:29:12,369 --> 00:29:14,680 "Masing-masing dari mereka fokus pada makanan" 599 00:29:14,680 --> 00:29:17,549 "Berdasarkan preferensi mereka" 600 00:29:18,410 --> 00:29:20,619 "Menikmati" 601 00:29:22,150 --> 00:29:25,450 "Menyesap" 602 00:29:25,450 --> 00:29:28,559 "Menyesap lagi" 603 00:29:30,660 --> 00:29:33,430 - Astaga. Aku mulai mabuk. - Benarkah? 604 00:29:33,660 --> 00:29:36,069 "Dia baik-baik saja?" 605 00:29:37,130 --> 00:29:38,130 Senyum. 606 00:29:38,130 --> 00:29:39,470 "Setelah menyesapnya, berpikir rasanya tidak kuat..." 607 00:29:39,940 --> 00:29:40,940 Apa kita bermimpi? 608 00:29:42,509 --> 00:29:44,539 "Bersenandung" 609 00:29:44,640 --> 00:29:47,380 "Karena koktailnya menghilang" 610 00:29:47,480 --> 00:29:50,849 "Kegembiraannya meningkat" 611 00:29:51,049 --> 00:29:52,049 Apa ada karaoke di sini? 612 00:29:52,049 --> 00:29:53,150 "Cegukan" 613 00:29:53,420 --> 00:29:54,779 Apa ada karaoke di sini? 614 00:29:54,779 --> 00:29:55,779 - Karaoke? - Karaoke. 615 00:29:55,779 --> 00:29:57,650 "Aku ingin bernyanyi sekarang" 616 00:29:58,420 --> 00:29:59,990 Haruskah kita membuat karaoke sendiri nanti? 617 00:30:00,089 --> 00:30:01,089 - Ya. - Begitukah? 618 00:30:01,089 --> 00:30:02,630 Ada fungsi untuk memainkan versi instrumental. 619 00:30:02,630 --> 00:30:04,029 - Tidak. - Mari kita lakukan. 620 00:30:04,259 --> 00:30:05,529 Aku benci karaoke. 621 00:30:05,630 --> 00:30:06,630 Kamu akan menyukainya. 622 00:30:06,630 --> 00:30:08,930 "Mi Ran yang energik benci karaoke?" 623 00:30:09,130 --> 00:30:10,269 Jadikan ini kesempatan untuk menyukainya kali ini. 624 00:30:12,299 --> 00:30:14,900 Saat masih SD, aku sangat pemalu. 625 00:30:15,640 --> 00:30:19,210 Tapi guru zaman dahulu selalu menyuruhku bernyanyi. 626 00:30:19,210 --> 00:30:20,279 Untuk menyanyikan lagu trot. 627 00:30:21,609 --> 00:30:23,750 - Aku tidak mau. - Itu mengerikan. 628 00:30:24,250 --> 00:30:27,220 "Dia menyanyikan seluruh lagu dengan suara gemetar seperti kambing" 629 00:30:27,220 --> 00:30:28,920 - Dia menyanyikannya. - Tapi dia melakukannya. 630 00:30:30,119 --> 00:30:31,650 Bukankah dia membuatmu bernyanyi karena kamu pandai melakukannya? 631 00:30:31,750 --> 00:30:35,190 Lalu saat SMP, aku yang bertanggung jawab menghibur. 632 00:30:35,960 --> 00:30:38,259 Aku bukan anak kecil 633 00:30:38,259 --> 00:30:40,930 yang suka naik dan memimpin kelas. 634 00:30:40,930 --> 00:30:42,160 Aku bukan anak seperti itu. 635 00:30:43,170 --> 00:30:46,000 "Dia sangat malu datang ke pusat" 636 00:30:48,400 --> 00:30:50,039 "Tapi saat dia melakukannya" 637 00:30:50,039 --> 00:30:53,109 "Mi Ran, penuh energi, sangat pandai melakukannya" 638 00:30:54,210 --> 00:30:56,950 Aku juga sama. Aku benci mendapat perhatian. 639 00:30:58,180 --> 00:30:59,549 Sama denganmu, 640 00:30:59,549 --> 00:31:01,619 saat aku diminta melakukan sesuatu, 641 00:31:01,619 --> 00:31:02,990 - aku harus menyelesaikannya. - Kamu melakukannya saat disuruh. 642 00:31:03,450 --> 00:31:06,220 Jadi, aku mencoba bersembunyi dan menghindari 643 00:31:06,559 --> 00:31:07,559 karena aku tidak ingin melakukannya. 644 00:31:09,430 --> 00:31:11,059 Seni dan pendidikan jasmani sulit bagiku. 645 00:31:11,390 --> 00:31:14,359 Aku benci kelas musik dan seni. 646 00:31:14,859 --> 00:31:17,630 Saat mereka memintamu maju dan melakukan sesuatu? 647 00:31:17,630 --> 00:31:18,930 Aku gemetar kencang. 648 00:31:18,930 --> 00:31:19,940 "Ironisnya, mereka menjadi aktor" 649 00:31:20,940 --> 00:31:23,309 "Mereka berempat mirip satu sama lain seperti atap trulli" 650 00:31:23,309 --> 00:31:24,410 Haruskah kita berjalan-jalan? 651 00:31:25,640 --> 00:31:29,710 Mereka bilang ada barang-barang lokal. 652 00:31:29,710 --> 00:31:32,509 - Ya. - Mungkin ada barang bagus. 653 00:31:32,509 --> 00:31:33,519 "Sun Young pasti menemukan toko khusus" 654 00:31:33,950 --> 00:31:35,920 Itu toko kelontong di kota. 655 00:31:35,920 --> 00:31:36,990 - Toko kelontong. - Ya. 656 00:31:37,450 --> 00:31:38,819 Permisi. 657 00:31:40,559 --> 00:31:44,259 Akan ada di kanan kita saat kita terus menyusuri jalan. 658 00:31:44,259 --> 00:31:45,890 Melewati toko suvenir. 659 00:31:46,259 --> 00:31:48,130 Kita harus memikirkan jalan kembali ke atas. 660 00:31:48,130 --> 00:31:49,630 - Ya. Satu menit berjalan kaki. - Baiklah. 661 00:31:49,730 --> 00:31:50,730 Jaraknya 50 meter. 662 00:31:51,970 --> 00:31:53,700 Astaga. Bukankah itu tepat di depan kita? 663 00:31:53,700 --> 00:31:54,940 "Sudah dekat!" 664 00:31:55,299 --> 00:31:56,309 Jaraknya 50 meter? 665 00:31:56,670 --> 00:31:59,680 - Turunan 50 meter di bawah sana. - Itu cukup jauh. 666 00:31:59,680 --> 00:32:00,710 "Ini tidak mudah bagiku" 667 00:32:01,279 --> 00:32:04,279 "Dia pusing memikirkan untuk mendaki kembali" 668 00:32:04,279 --> 00:32:05,710 - Kalau begitu,.. - Ayo. 669 00:32:05,809 --> 00:32:07,079 Astaga. Itu cukup jauh. 670 00:32:08,420 --> 00:32:10,220 Mi Ran, berjalanlah perlahan. 671 00:32:11,750 --> 00:32:14,920 "Se Young memimpin untuk mencari jalan" 672 00:32:18,430 --> 00:32:22,559 - Ada anak anjing. - Di mana? 673 00:32:23,269 --> 00:32:24,799 - Di sini. - Apa ada anak anjing? 674 00:32:26,670 --> 00:32:29,539 - Itu dachshund. - Bukankah bokongnya menggemaskan? 675 00:32:30,240 --> 00:32:31,609 Itu dachshund. 676 00:32:31,609 --> 00:32:32,609 "Fokus mereka teralihkan" 677 00:32:33,079 --> 00:32:35,210 - Halo. - Manis sekali. 678 00:32:36,950 --> 00:32:37,950 Astaga. Para pencinta anjing itu. 679 00:32:39,880 --> 00:32:41,150 Kita bahkan tidak bisa berjalan 100 meter. 680 00:32:42,990 --> 00:32:45,849 Mi Ran. 681 00:32:45,849 --> 00:32:46,990 "Kami datang" 682 00:32:50,730 --> 00:32:52,430 Tunggu. Bukankah ini toko kelontong? 683 00:32:53,630 --> 00:32:55,130 Akhirnya aku bisa melihat anak anjing. 684 00:32:55,460 --> 00:32:58,599 Hei. Kurasa ini toko kelontong. 685 00:32:59,970 --> 00:33:01,000 Di sini? Kelihatannya bagus. 686 00:33:02,440 --> 00:33:03,839 - Benar. - Di sini, Mi Ran. 687 00:33:03,839 --> 00:33:05,069 "Trullo". Di sini. 688 00:33:05,339 --> 00:33:06,339 Di sini. 689 00:33:06,509 --> 00:33:07,910 Tertulis lokal. 690 00:33:07,910 --> 00:33:10,049 - Ayo masuk. - Aku menyukainya. 691 00:33:10,650 --> 00:33:12,650 - Halo. - Halo. 692 00:33:12,750 --> 00:33:13,750 Halo. 693 00:33:16,819 --> 00:33:18,950 "Mencengangkan" 694 00:33:21,059 --> 00:33:23,329 Ini juga trulli. 695 00:33:25,829 --> 00:33:28,029 - Mereka punya segalanya. - Benar. 696 00:33:28,029 --> 00:33:30,130 "Penuh dengan bahan makanan lokal" 697 00:33:31,099 --> 00:33:32,200 Astaga. Yang benar saja. 698 00:33:33,240 --> 00:33:34,769 Mereka punya berbagai jenis. 699 00:33:35,569 --> 00:33:38,240 Itu zaitun segar berbumbu. 700 00:33:39,109 --> 00:33:40,180 Ini buatan tangan. 701 00:33:42,009 --> 00:33:44,309 - Apa itu juga pasta? - Apa itu pasta juga? 702 00:33:44,309 --> 00:33:46,150 Ya. Itu pasta lokal. 703 00:33:46,150 --> 00:33:48,380 Ini dibuat dengan sayuran. 704 00:33:48,380 --> 00:33:49,390 "Mereka mendapatkan warna pasta dari sayuran" 705 00:33:49,390 --> 00:33:50,789 Semuanya alami. 706 00:33:50,789 --> 00:33:53,720 "Ada pasta berbentuk pita juga" 707 00:33:53,990 --> 00:33:57,359 Produk tradisional lainnya adalah minyak zaitun. 708 00:33:57,990 --> 00:34:00,230 Minyak zaitun dibuat dengan zaitun 709 00:34:00,230 --> 00:34:02,329 dari Alberobello. 710 00:34:02,329 --> 00:34:03,569 "Lemon, jeruk, jamur, bawang putih, basil..." 711 00:34:03,569 --> 00:34:05,230 Ini dibuat dengan cara alami. 712 00:34:05,230 --> 00:34:07,240 Jadi, ada minyak zaitun dan sari lemon. 713 00:34:08,569 --> 00:34:10,670 "Mereka berjalan menuju bahan-bahan seolah-olah kerasukan" 714 00:34:10,670 --> 00:34:12,440 Ini krim pistacio. 715 00:34:13,039 --> 00:34:14,680 - Apa ini? - Yang mana? 716 00:34:14,680 --> 00:34:16,549 - Aku juga penasaran tentang itu. - Ya. 717 00:34:16,549 --> 00:34:18,410 Botolnya terlihat seperti botol alkohol. 718 00:34:18,410 --> 00:34:19,980 - Mungkinkah itu alkohol? - Benar. 719 00:34:22,050 --> 00:34:23,650 Apa semua ini buatan tangan? 720 00:34:23,650 --> 00:34:24,719 Ya, tentu saja. 721 00:34:24,820 --> 00:34:27,019 - Ya. Semuanya buatan tangan. - Begitu rupanya. 722 00:34:27,019 --> 00:34:29,119 Bukan dari kota lain. 723 00:34:29,119 --> 00:34:30,789 Mereka hanya dari desa 724 00:34:30,789 --> 00:34:32,960 di area Alberobello. 725 00:34:33,760 --> 00:34:35,500 Aku suka capers. 726 00:34:35,860 --> 00:34:37,199 Aku ingin mencobanya. 727 00:34:40,800 --> 00:34:41,800 Apa ada yang kamu inginkan? 728 00:34:42,199 --> 00:34:43,710 Astaga. Apa ini? 729 00:34:43,710 --> 00:34:45,969 Aku juga. Aku selalu mencicipinya. 730 00:34:45,969 --> 00:34:46,980 "Itu muncul seperti oasis" 731 00:34:47,179 --> 00:34:48,940 "Sudut mencicipi makanan lokal" 732 00:34:48,940 --> 00:34:50,550 Kita harus menaruhnya di sini. 733 00:34:50,550 --> 00:34:52,550 - Boleh aku mencobanya? - Ya, tentu saja. 734 00:34:56,590 --> 00:34:57,989 Bersama dengan yang ini? 735 00:34:59,789 --> 00:35:01,619 Ini keju lokal. 736 00:35:02,519 --> 00:35:04,889 Keju ini adalah caciocavallo. 737 00:35:04,989 --> 00:35:05,989 Begitu rupanya. 738 00:35:05,989 --> 00:35:07,860 "Takjub" 739 00:35:08,130 --> 00:35:10,170 "Keju dengan bentuk unik ini" 740 00:35:11,030 --> 00:35:12,630 "Adalah caciocavallo, keju tradisional" 741 00:35:12,630 --> 00:35:14,269 "Yang dibuat di Italia Selatan, dibuat dengan susu domba atau sapi" 742 00:35:14,440 --> 00:35:16,170 Terlihat seperti labu. 743 00:35:17,110 --> 00:35:19,010 Manis sekali. 744 00:35:19,110 --> 00:35:20,780 Ini capocollo. 745 00:35:21,210 --> 00:35:23,050 - Ini daging tradisional. - Ya. 746 00:35:23,679 --> 00:35:25,650 Ini seperti dendeng sapi. 747 00:35:26,579 --> 00:35:29,949 "Kamu menaruhnya di roti atau piza" 748 00:35:30,150 --> 00:35:32,019 - Benar. - Jika mau, kamu bisa mencobanya. 749 00:35:35,619 --> 00:35:38,730 Kusarankan kamu melakukannya dengan cara Italia. 750 00:35:39,260 --> 00:35:41,860 "Dengan cara Italia?" 751 00:35:42,130 --> 00:35:43,130 Dengan tanganmu. 752 00:35:45,070 --> 00:35:46,070 Itu lebih mudah. 753 00:35:46,869 --> 00:35:49,199 Dengan cara Italia dengan tanganmu. 754 00:35:49,199 --> 00:35:51,340 "Ara, capocollo" 755 00:35:51,340 --> 00:35:52,340 Itu lebih mudah. 756 00:35:52,610 --> 00:35:53,739 "Caciocavallo" 757 00:35:53,739 --> 00:35:54,739 Apa terlalu besar? 758 00:35:56,349 --> 00:35:58,710 "Dia makan kombo Alberobello" 759 00:35:58,710 --> 00:36:02,349 "Dengan cara Italia" 760 00:36:03,519 --> 00:36:05,019 - Enak? - Bagaimana? 761 00:36:05,019 --> 00:36:06,360 "Bagaimana rasanya?" 762 00:36:06,719 --> 00:36:07,789 Cocok satu sama lain. 763 00:36:07,789 --> 00:36:10,590 Ini ham kering. Agak asin. 764 00:36:12,389 --> 00:36:15,329 Cara Italia adalah menggunakan tanganmu. Ya. 765 00:36:15,699 --> 00:36:16,699 Itu camilan yang enak. 766 00:36:16,929 --> 00:36:20,199 "Ju Bin juga langsung memasukkannya ke mulutnya" 767 00:36:20,300 --> 00:36:24,369 Jika kamu mau, ada roti juga. 768 00:36:25,369 --> 00:36:27,380 - Boleh kucoba satu lagi? - Ya. Tentu saja. 769 00:36:27,380 --> 00:36:28,380 Ayo. 770 00:36:29,139 --> 00:36:33,179 Jika kamu mau, ada roti juga. 771 00:36:34,119 --> 00:36:36,690 Dan zaitun raksasa kami. 772 00:36:36,690 --> 00:36:37,920 Astaga. Besar sekali. 773 00:36:38,719 --> 00:36:41,119 Namanya Bella di Cerignola. 774 00:36:41,219 --> 00:36:42,219 Bella. 775 00:36:42,219 --> 00:36:44,630 - Bella di Cerignola. - Cerignola. 776 00:36:45,630 --> 00:36:47,929 "Dari pintu masuk" 777 00:36:48,099 --> 00:36:51,199 "Mi Ran memilih zaitun raksasa berbumbu" 778 00:36:54,869 --> 00:36:57,139 Ini sama sekali tidak asin. Enak sekali. 779 00:36:58,510 --> 00:36:59,809 - Zaitunnya enak. - Benar, bukan? 780 00:37:00,340 --> 00:37:01,679 "Renyah" 781 00:37:01,679 --> 00:37:03,449 Kamu tidak bisa makan zaitun lain setelah makan yang ini. 782 00:37:04,110 --> 00:37:06,210 - Enak, Sun Young? - Enak sekali. 783 00:37:06,550 --> 00:37:07,619 Rasanya luar biasa. 784 00:37:09,590 --> 00:37:12,289 "Menyegarkan mulut begitu kamu memakannya" 785 00:37:12,789 --> 00:37:14,659 - Mari beli ini. - Zaitun? 786 00:37:14,860 --> 00:37:17,030 - Zaitun. - Zaitun? Baiklah. 787 00:37:17,030 --> 00:37:18,260 "Bu, kami akan membeli zaitun" 788 00:37:18,260 --> 00:37:20,429 - Karena itulah... - Kami membeli zaitun. 789 00:37:20,929 --> 00:37:22,699 Kita harus membelinya saat melihatnya. 790 00:37:23,030 --> 00:37:24,469 Kita mungkin menyesal tidak membelinya nanti. 791 00:37:24,469 --> 00:37:26,269 - "Seharusnya kita membelinya." - Benar. 792 00:37:26,440 --> 00:37:28,769 Kita menghemat uang kemarin. 793 00:37:29,139 --> 00:37:30,469 Kita mungkin tidak punya kesempatan ini 794 00:37:30,469 --> 00:37:31,769 - untuk memakannya lagi. - Benar. 795 00:37:31,869 --> 00:37:33,440 Dompetnya terbuka. 796 00:37:33,679 --> 00:37:36,079 - Siapa? Sun Young? - Dompetnya terbuka lebar. 797 00:37:36,079 --> 00:37:38,250 "Dia menyampaikan kabar bahwa dompet bendahara telah terbuka" 798 00:37:38,349 --> 00:37:39,750 - Ini? - Ya. Baiklah. 799 00:37:41,320 --> 00:37:42,349 - Keju mozzarella? - Keju mozzarella. 800 00:37:42,349 --> 00:37:44,019 - Kamu dapat mozzarella. Baiklah. - Ya. 801 00:37:44,150 --> 00:37:45,150 "Mozzarella, dibayar" 802 00:37:45,150 --> 00:37:46,190 Itu yang terkecil, bukan? 803 00:37:46,190 --> 00:37:48,059 - Bagaimana dengan ini? - Aku menyukainya. 804 00:37:48,920 --> 00:37:51,789 - Kita bisa mencelupkannya ke sini. - Aku akan menjadi lezat. 805 00:37:53,929 --> 00:37:54,960 Dan... 806 00:37:55,530 --> 00:37:58,269 - Apa ini taralli? - Ya. 807 00:37:58,269 --> 00:38:01,269 Ini seperti salah satu camilan yang paling disukai. 808 00:38:01,400 --> 00:38:03,139 Aku ingin membeli sebotol minyak zaitun. 809 00:38:03,210 --> 00:38:06,440 Mana yang lebih terkenal? 810 00:38:06,440 --> 00:38:08,639 - Yang lemon. - Lemon. 811 00:38:08,940 --> 00:38:10,949 "Minyak zaitun lemon, dibayar" 812 00:38:11,150 --> 00:38:13,420 Berikan tasnya. Terima kasih. 813 00:38:13,650 --> 00:38:16,119 "Tasnya berat sekarang" 814 00:38:16,849 --> 00:38:19,719 "Pemilik toko senang dengan bisnis yang sukses" 815 00:38:19,860 --> 00:38:22,159 Jika kamu mau, ada pemandangan panorama. 816 00:38:22,159 --> 00:38:24,059 - Kamu mau melihatnya? Ini bagus. - Ya. 817 00:38:24,960 --> 00:38:26,760 Mereka akan menunjukkan pemandangan panorama. 818 00:38:26,760 --> 00:38:29,059 "Pemandangan panorama?" 819 00:38:29,059 --> 00:38:33,139 Ya. Kamu bisa melihat trulli dari sini. 820 00:38:33,500 --> 00:38:36,199 Apa kita bisa melihat atapnya? 821 00:38:36,199 --> 00:38:38,739 - Dalam perjalanan turun. - Kita... 822 00:38:38,909 --> 00:38:40,739 Panorama? 823 00:38:42,039 --> 00:38:43,050 Astaga. 824 00:38:44,409 --> 00:38:46,480 Astaga. Di sini indah sekali. 825 00:38:47,219 --> 00:38:48,280 - Astaga. - Astaga. 826 00:38:50,219 --> 00:38:52,150 Astaga. Di sini indah sekali. 827 00:38:52,889 --> 00:38:54,090 - Astaga. - Astaga. 828 00:38:55,360 --> 00:38:59,460 "Melewati tangga" 829 00:38:59,460 --> 00:39:02,230 "Atap trulli terbuka" 830 00:39:02,630 --> 00:39:03,670 - Astaga. - Astaga. 831 00:39:05,630 --> 00:39:07,639 - Ini zona foto. - Indah sekali. 832 00:39:07,639 --> 00:39:09,000 Lihat bagian belakangnya. 833 00:39:09,670 --> 00:39:11,170 "Terkejut" 834 00:39:11,170 --> 00:39:13,840 Tempat ini keren sekali. 835 00:39:13,840 --> 00:39:15,480 Ini zona foto. 836 00:39:15,480 --> 00:39:17,510 "Atap trulli tepat di depan mata mereka!" 837 00:39:19,750 --> 00:39:21,280 Satu, dua, tiga. 838 00:39:21,480 --> 00:39:22,519 Astaga. 839 00:39:23,050 --> 00:39:24,949 - Itu buruk. - Astaga. 840 00:39:24,949 --> 00:39:26,150 "Rasanya mereka seperti berada di tengah atap trulli" 841 00:39:26,820 --> 00:39:30,030 Astaga. Di sana indah sekali. Sisi ini juga bagus, 842 00:39:30,460 --> 00:39:32,090 - tapi sisi itu benar-benar... - Ya. Ini indah. 843 00:39:32,090 --> 00:39:33,860 Kita harus berfoto dengan itu sebagai latar belakang. 844 00:39:33,860 --> 00:39:36,699 "Ini tempat untuk melihat atap trulli dari dekat" 845 00:39:37,869 --> 00:39:40,670 Lihat di atas ventilasi udara. 846 00:39:40,670 --> 00:39:43,000 Ada patung. Yang itu ayam jantan. 847 00:39:43,309 --> 00:39:44,969 - Semuanya berbeda. - Masing-masing bentuknya berbeda. 848 00:39:44,969 --> 00:39:47,239 Ya. Selimutnya terlihat berbeda. 849 00:39:47,239 --> 00:39:49,139 - Ada ayam jantan. - Ya. 850 00:39:49,380 --> 00:39:50,409 Astaga. 851 00:39:50,409 --> 00:39:52,750 Senang sekali melihat mereka dari atap. 852 00:39:54,420 --> 00:39:57,389 "Atap kecil memberi mereka pemandangan baru" 853 00:39:57,389 --> 00:40:00,590 - Astaga. Indah sekali. - Itu kearifan leluhur. 854 00:40:01,260 --> 00:40:03,889 - Kamu mau aku memotretnya? - Aku akan memotretnya untukmu. 855 00:40:04,690 --> 00:40:06,599 Satu, dua, tiga. 856 00:40:06,699 --> 00:40:08,860 Mi Ran. Indah sekali. Astaga. 857 00:40:09,159 --> 00:40:10,429 "Berpose dengan satu tangan di bawah" 858 00:40:10,429 --> 00:40:11,929 Satu, dua, tiga. 859 00:40:12,469 --> 00:40:15,199 Panas! Tanganku terbakar. 860 00:40:15,199 --> 00:40:18,139 "Dia lupa suhunya 38 derajat Celsius sekarang" 861 00:40:18,269 --> 00:40:20,139 "Tanganku mulai matang" 862 00:40:20,739 --> 00:40:21,739 Mau kuambilkan untukmu? 863 00:40:22,539 --> 00:40:24,250 Baiklah. Biayanya tiga euro. Cepat. 864 00:40:24,250 --> 00:40:25,949 "Mulai sekarang, tiga euro untuk mengambil foto terbaik di hidupmu" 865 00:40:25,949 --> 00:40:27,119 - Tiga euro? - Tiga euro? 866 00:40:27,119 --> 00:40:28,150 "Memaksa mereka mengambil foto terbaik" 867 00:40:28,150 --> 00:40:29,179 "Berteriak" 868 00:40:29,449 --> 00:40:30,719 "Mereka bisa merasakan panas Italia Selatan melalui birai yang mendesis" 869 00:40:30,719 --> 00:40:32,650 Baiklah. Beri aku tiga euro. 870 00:40:38,230 --> 00:40:39,829 "Tempat yang tidak terduga" 871 00:40:39,829 --> 00:40:43,670 "Setiap foto adalah foto terbaik dalam hidupmu" 872 00:40:43,900 --> 00:40:46,639 - Terima kasih. - Terima kasih. 873 00:40:46,639 --> 00:40:48,539 - Terima kasih. Sampai jumpa. - Ini tidak pernah berakhir. 874 00:40:48,539 --> 00:40:49,570 - Sampai jumpa. - Terima kasih. 875 00:40:49,570 --> 00:40:50,739 Aku senang kita membelinya. 876 00:40:50,869 --> 00:40:52,840 - Haruskah kita masuk ke trulli? - Ya. 877 00:40:52,840 --> 00:40:54,039 "Haruskah kita masuk ke trulli sebentar?" 878 00:40:57,280 --> 00:40:58,349 "Menghela napas" 879 00:40:58,579 --> 00:41:01,380 "Kenapa dia tiba-tiba menghela napas?" 880 00:41:01,980 --> 00:41:05,219 "Itu karena mereka harus mendaki jalan menanjak lagi" 881 00:41:05,820 --> 00:41:09,320 "Meskipun panas dari matahari sudah berkurang sedikit" 882 00:41:09,690 --> 00:41:12,559 "Suhunya 30 derajat Celsius sekarang" 883 00:41:14,199 --> 00:41:18,400 "Mereka mulai mendaki" 884 00:41:19,329 --> 00:41:20,570 "Kukira panasnya sudah hilang" 885 00:41:20,570 --> 00:41:21,639 Astaga. Panasnya. 886 00:41:24,139 --> 00:41:26,610 "Berjalan dengan lesu" 887 00:41:27,010 --> 00:41:30,679 "Jalan menanjak membuat mereka mengerang" 888 00:41:37,420 --> 00:41:39,550 "Apa yang Mi Ran temukan?" 889 00:41:39,820 --> 00:41:43,289 "Es krim!" 890 00:41:43,789 --> 00:41:45,829 - Maukah kamu membelikanku itu? - Baiklah. 891 00:41:46,130 --> 00:41:47,500 "Aku tidak tahan lagi" 892 00:41:47,500 --> 00:41:49,130 - Belikan aku rasa tropis. - Yang mana? "Tropis." 893 00:41:49,230 --> 00:41:50,329 Yang mirip es kacang merah. 894 00:41:50,329 --> 00:41:53,239 Mari makan ini dan gelato juga. Mari makan semuanya. 895 00:41:53,599 --> 00:41:54,670 Halo. 896 00:41:54,670 --> 00:41:55,739 Dia memindainya. 897 00:41:59,909 --> 00:42:01,480 Aku akan ambil yang kecil. 898 00:42:01,739 --> 00:42:03,110 - Baiklah. Yang ini dan... - Apa ini? 899 00:42:03,110 --> 00:42:05,280 - Aku akan ambil yang ditekan. - Yang ini? 900 00:42:06,480 --> 00:42:08,480 Meleleh. Cepat pilih. Bagaimana denganmu? 901 00:42:08,480 --> 00:42:09,750 - Apa yang akan kamu pilih? - Aku juga akan mengambil lemon. 902 00:42:09,750 --> 00:42:11,389 - Lemon. - Yang itu tampak enak. 903 00:42:11,389 --> 00:42:12,650 Ya. Ayo. 904 00:42:12,750 --> 00:42:14,389 "Mereka membayar dengan cepat kalau-kalau es krimnya meleleh" 905 00:42:14,389 --> 00:42:15,659 - Astaga. - Maaf. 906 00:42:17,760 --> 00:42:19,900 "Kehilangan fokus" 907 00:42:22,760 --> 00:42:25,630 "Bagaimana rasanya?" 908 00:42:25,829 --> 00:42:28,239 Astaga. Ini tidak terlalu enak. Pilih satu lagi. 909 00:42:28,400 --> 00:42:30,610 - Dia sudah memakannya. - Ini tidak enak. 910 00:42:30,610 --> 00:42:32,070 - Tidak? - Ambil satu lagi. 911 00:42:32,369 --> 00:42:33,610 - "Ambil satu lagi." - Ya. 912 00:42:33,610 --> 00:42:35,980 Yang itu tampak enak. Punyamu akan lezat. 913 00:42:35,980 --> 00:42:39,150 - Begitu rupanya. Kamu mau coba? - Tidak. 914 00:42:39,750 --> 00:42:40,750 Aku berkeringat. 915 00:42:40,920 --> 00:42:41,980 Ayo. 916 00:42:44,150 --> 00:42:45,449 Ini enak. Cobalah. 917 00:42:49,820 --> 00:42:50,829 Enak, bukan? 918 00:42:54,460 --> 00:42:55,559 Ini masam untukmu. 919 00:42:55,699 --> 00:42:57,929 - Apa itu sangat masam? - Ini agak masam. 920 00:42:57,929 --> 00:42:59,769 - Benarkah? - Ini enak. Rasanya seperti lemon. 921 00:42:59,769 --> 00:43:01,269 - Rasanya seperti lemon. - Ya. 922 00:43:01,269 --> 00:43:03,440 - Warnanya putih. - Aku menyukainya. 923 00:43:07,380 --> 00:43:08,909 Kuharap bagian dalamnya dingin. 924 00:43:08,909 --> 00:43:10,380 Bagian dalamnya dingin dan sejuk. 925 00:43:12,150 --> 00:43:13,480 Enak? 926 00:43:13,820 --> 00:43:14,820 Panas. 927 00:43:15,250 --> 00:43:16,989 - Silakan masuk lebih dahulu. - Panas. Astaga. 928 00:43:17,489 --> 00:43:19,650 Tolong jangan pegang kenopnya dengan erat. 929 00:43:19,750 --> 00:43:20,760 Panas. 930 00:43:20,760 --> 00:43:22,059 "Kenop pintu telah dipanaskan" 931 00:43:23,630 --> 00:43:24,960 Aku akan memasukkan airnya. 932 00:43:24,960 --> 00:43:27,329 Kita akan makan ini. 933 00:43:27,659 --> 00:43:28,730 Sebentar. 934 00:43:28,730 --> 00:43:30,329 "Mereka bergerak dengan urutan sempurna begitu masuk" 935 00:43:34,500 --> 00:43:37,369 "Kenapa mereka terburu-buru?" 936 00:43:37,610 --> 00:43:39,340 "Di restoran beberapa saat lalu" 937 00:43:39,340 --> 00:43:40,780 Pukul 14.38. 938 00:43:41,940 --> 00:43:44,210 Bisakah kita pergi pukul 17.00? 939 00:43:44,510 --> 00:43:46,210 Benar. Kita harus pergi ke Matera. 940 00:43:46,949 --> 00:43:49,519 - Tapi matahari terbenam... - Kapan? 941 00:43:49,519 --> 00:43:50,690 - Kapan matahari terbenam? - Aku akan mencari tahu sekarang. 942 00:43:50,789 --> 00:43:53,050 - Pukul 20.30. - Antara pukul 20.30 dan 21.00. 943 00:43:53,050 --> 00:43:54,119 Ini di antara mereka. 944 00:43:54,760 --> 00:43:58,159 "Mereka menikmati siang hari seperti dongeng di Italia" 945 00:44:00,659 --> 00:44:04,130 "Sekarang saatnya menghadapi malam Italia" 946 00:44:04,769 --> 00:44:05,900 Sulit kupercaya. 947 00:44:05,900 --> 00:44:07,769 - Ini seperti lukisan. - Astaga. 948 00:44:10,070 --> 00:44:14,039 "Mereka akan mengunjungi kota kuno dengan sejarah 3.000 tahun" 949 00:44:15,610 --> 00:44:19,710 "Matera" 950 00:44:21,349 --> 00:44:24,289 "Di malam hari di kota kuno ini" 951 00:44:24,289 --> 00:44:26,760 "Ada rahasia tersembunyi" 952 00:44:26,760 --> 00:44:28,289 "Berteriak" 953 00:44:28,860 --> 00:44:31,429 "Apa ada pengejaran yang tiba-tiba dimulai?" 954 00:44:31,829 --> 00:44:32,960 "Terengah-engah" 955 00:44:34,230 --> 00:44:37,369 "Entah kenapa mereka semua berlari" 956 00:44:37,630 --> 00:44:39,530 "Tidak. Jangan ke sini" 957 00:44:39,829 --> 00:44:40,869 Jangan mendekat. 958 00:44:41,239 --> 00:44:44,239 "Apa yang akan terjadi di sini?" 959 00:44:45,510 --> 00:44:48,110 - Ayo ke matahari terbenam Matera. - Ya. 960 00:44:48,380 --> 00:44:50,610 Ayo cepat bersiap. 961 00:44:50,610 --> 00:44:53,519 - Mari pasang matras di sana. - Kita harus bergegas. 962 00:44:53,519 --> 00:44:56,619 Matahari terbenam pukul 20.28. 963 00:44:57,250 --> 00:44:59,349 - Kita pergi sekarang? Waktunya... - Ya. 964 00:44:59,349 --> 00:45:00,360 - Ya. - Ya. 965 00:45:00,360 --> 00:45:01,420 "Ayo pergi ke Matera!" 966 00:45:02,090 --> 00:45:04,230 - Ayo. - Astaga. Sejuk. 967 00:45:04,489 --> 00:45:05,659 - Sejuk. - Matahari sudah terbenam. 968 00:45:05,659 --> 00:45:06,659 Itu karena matahari sudah terbenam. 969 00:45:06,659 --> 00:45:08,000 "Waktu saat ini, pukul 18.00" 970 00:45:08,659 --> 00:45:10,500 Tiba-tiba menjadi dingin. 971 00:45:10,500 --> 00:45:11,969 - Benar. - Astaga. 972 00:45:12,969 --> 00:45:16,570 - Aku menyukainya. - Ya. 973 00:45:17,940 --> 00:45:19,139 "Bergerak saat lebih dingin dengan matahari terbenam" 974 00:45:19,139 --> 00:45:20,440 Sudah dingin. Bagus. 975 00:45:21,380 --> 00:45:23,980 Sun Young, rasanya kita berada di musim yang berbeda sekarang. 976 00:45:23,980 --> 00:45:25,050 Ya. Benar sekali. 977 00:45:25,050 --> 00:45:26,650 "Ini cara untuk bepergian ke Italia Selatan yang panas" 978 00:45:27,980 --> 00:45:29,179 Astaga. Keren sekali. 979 00:45:29,349 --> 00:45:31,449 Kenapa langitnya indah sekali? 980 00:45:32,250 --> 00:45:35,190 Warnanya putih, biru, dan indah. Ini luar biasa. 981 00:45:37,860 --> 00:45:39,860 "Ju Bin akan mengemudi ke Matera" 982 00:45:39,860 --> 00:45:40,860 Ya. 983 00:45:41,829 --> 00:45:43,800 Kita bisa berpikir itu pukul 20.30. bukan? 984 00:45:43,800 --> 00:45:45,730 - Matahari terbenam. - Kamu benar. 985 00:45:46,769 --> 00:45:47,969 Ayo pergi sekarang. 986 00:45:47,969 --> 00:45:50,610 - Ayo. - Ya. 987 00:45:52,840 --> 00:45:56,880 "Bagaimana matahari terbenam di Matera?" 988 00:45:59,210 --> 00:46:00,619 Astaga. Udaranya menjadi sejuk. 989 00:46:00,619 --> 00:46:02,420 "Angin sore menyegarkan suasana hati mereka" 990 00:46:03,119 --> 00:46:05,849 - Udaranya bagus dan sejuk. - Ini berbeda dari penyejuk ruangan. 991 00:46:05,849 --> 00:46:08,489 Indah dan sejuk. 992 00:46:08,489 --> 00:46:11,389 - Aku baru saja lihat burung murai. - Se Young. 993 00:46:12,190 --> 00:46:13,389 Hai, Se Young. 994 00:46:16,099 --> 00:46:17,170 Saat kamu malu-malu? 995 00:46:17,329 --> 00:46:18,829 "Dia langsung menunjukkannya" 996 00:46:18,829 --> 00:46:19,869 Seksi? 997 00:46:20,369 --> 00:46:21,440 Provokatif? 998 00:46:24,639 --> 00:46:25,639 Sampah? 999 00:46:26,039 --> 00:46:27,079 Sampah? 1000 00:46:30,010 --> 00:46:32,949 "Penampilan aktris dengan karier 28 tahun sangat realistis" 1001 00:46:32,949 --> 00:46:34,579 - Apa? - Sampah. 1002 00:46:35,320 --> 00:46:36,849 - Aura sampah. - Astaga. 1003 00:46:41,659 --> 00:46:43,389 Kenapa dia berputar seperti itu? 1004 00:46:43,789 --> 00:46:45,530 - Karena dia malu. - Dia manis. 1005 00:46:45,530 --> 00:46:46,960 "Seperti ini" 1006 00:46:47,230 --> 00:46:49,429 Aku merasa itulah yang terjadi saat sudah lama 1007 00:46:49,760 --> 00:46:52,199 - sejak kamu tidak bersikap manis. - Aku tidak bisa bersikap manis. 1008 00:46:52,199 --> 00:46:54,570 - Seperti ini. - Aku hanya menyukai kalian. 1009 00:46:54,570 --> 00:46:55,769 "Aku hanya menyukai kalian" 1010 00:46:56,340 --> 00:46:57,710 Tempat tujuan kita... 1011 00:46:57,710 --> 00:46:58,710 Astaga, lihat langitnya. 1012 00:46:59,969 --> 00:47:01,039 Terlihat seperti lukisan. 1013 00:47:01,710 --> 00:47:04,710 Lihat awan-awan itu. Warna-warnanya. 1014 00:47:05,179 --> 00:47:07,320 Aku merinding. 1015 00:47:09,119 --> 00:47:10,119 - Keren. - Astaga. 1016 00:47:11,550 --> 00:47:12,889 Indah sekali. 1017 00:47:13,789 --> 00:47:15,590 Awan di sini sangat indah. 1018 00:47:16,360 --> 00:47:17,360 Bahkan awannya indah. 1019 00:47:18,130 --> 00:47:21,099 Sinar matahari datang dari balik awan, 1020 00:47:21,099 --> 00:47:22,559 - jadi, awannya - Benar. 1021 00:47:22,559 --> 00:47:24,769 memiliki lapisan emas. 1022 00:47:25,630 --> 00:47:26,769 Rasanya seperti mimpi. 1023 00:47:27,639 --> 00:47:30,340 Seperti lukisan Monet. 1024 00:47:31,539 --> 00:47:34,409 "Di langit Italia muncul" 1025 00:47:34,409 --> 00:47:38,210 "Versi nyata dari lukisan Monet" 1026 00:47:39,510 --> 00:47:41,019 Aku tidak bisa menangkapnya di kamera. 1027 00:47:41,519 --> 00:47:44,489 Benar. Lensa kamera tidak seakurat mata kita. 1028 00:47:44,489 --> 00:47:46,420 "Meski dia tidak bisa menangkapnya di kamera" 1029 00:47:47,420 --> 00:47:48,489 Aku menangkapnya dengan mataku. 1030 00:47:48,489 --> 00:47:50,260 "Dia menangkap semuanya dengan matanya" 1031 00:47:54,699 --> 00:47:55,800 Indah sekali. 1032 00:47:57,769 --> 00:47:59,570 Jadi, ini semua zaitun, bukan? 1033 00:48:00,130 --> 00:48:03,199 Kamu bilang semua yang berwarna zaitun adalah zaitun sungguhan. 1034 00:48:03,199 --> 00:48:06,010 - Benarkah? - Ini semua pohon zaitun. 1035 00:48:06,010 --> 00:48:08,840 "Zaitun" 1036 00:48:08,840 --> 00:48:12,309 Zaitun. Sekarang aku tahu bahwa itu pohon zaitun. 1037 00:48:13,449 --> 00:48:15,719 Zaitun. 1038 00:48:16,750 --> 00:48:19,690 "Pohon zaitun" mengingatkanku pada oligosakarida. 1039 00:48:19,690 --> 00:48:22,219 Astaga, oligosakarida. 1040 00:48:22,219 --> 00:48:24,389 "Astaga, aku sakit kepala" 1041 00:48:24,789 --> 00:48:27,530 - Itu agak berima. - Sun Young, kamu baik sekali. 1042 00:48:27,530 --> 00:48:28,659 - Itu pintar. - Se Young, Sun Young mengikuti 1043 00:48:28,659 --> 00:48:29,829 semua yang kamu katakan. 1044 00:48:30,030 --> 00:48:32,030 - Pohon zaitun. - Pohon zaitun. 1045 00:48:33,030 --> 00:48:35,440 Lihat, banyak pohon zaitun. 1046 00:48:35,769 --> 00:48:39,110 "Santo Sun Young memanjakan yang termuda" 1047 00:48:40,170 --> 00:48:41,840 - Aku sudah... - Ternak. 1048 00:48:42,280 --> 00:48:44,780 Ternak-ternak itu besar. Aku juga melihat sapi perah. 1049 00:48:44,980 --> 00:48:46,010 Sapi perah. 1050 00:48:47,480 --> 00:48:49,380 - Terima kasih. - Terima kasih. 1051 00:48:49,849 --> 00:48:51,090 Aku kelelahan. 1052 00:48:55,659 --> 00:48:57,090 Jalan ini indah sekali. 1053 00:49:00,860 --> 00:49:03,300 Astaga, lebar sekali. 1054 00:49:04,130 --> 00:49:07,940 Apa ini ladang gandum? Mungkin bukan beras, bukan? 1055 00:49:08,039 --> 00:49:09,940 - Benar. - Kurasa begitu. 1056 00:49:09,940 --> 00:49:12,739 - Gandum makanan pokok di sini. - Ya, sepertinya ladang gandum. 1057 00:49:18,909 --> 00:49:19,949 Astaga. 1058 00:49:20,820 --> 00:49:23,349 Tanahnya luas. 1059 00:49:23,449 --> 00:49:24,989 - Aku tahu. - Aku iri. 1060 00:49:26,690 --> 00:49:29,690 "Berkat suhu ideal dan tanahnya yang subur" 1061 00:49:30,929 --> 00:49:36,059 "Italia Selatan adalah sumber nafkah Italia" 1062 00:49:37,230 --> 00:49:41,099 "Kamu tahu pasta ini?" 1063 00:49:41,739 --> 00:49:46,369 "Banyak pasta diproduksi di Italia Selatan" 1064 00:49:46,469 --> 00:49:49,039 Kurasa aku belum pernah melihat 1065 00:49:49,039 --> 00:49:51,610 - dataran seluas ini. - Aku juga. 1066 00:49:52,780 --> 00:49:55,019 Semua hal tentang tempat ini indah. 1067 00:49:55,679 --> 00:49:57,150 Italia Selatan memiliki pemandangan terbaik. 1068 00:49:58,690 --> 00:50:01,059 "Melewati hutan pohon zaitun hijau" 1069 00:50:01,059 --> 00:50:03,559 "Dan langit berkilau" 1070 00:50:03,559 --> 00:50:06,030 Lain waktu aku di sini, aku akan kembali ke jalan ini. 1071 00:50:06,030 --> 00:50:07,300 "Mereka berkendara melewati ladang gandum emas" 1072 00:50:07,300 --> 00:50:08,530 "Dalam perjalanan ke Matera" 1073 00:50:08,530 --> 00:50:11,429 - Astaga. - Astaga, jalannya 1074 00:50:11,429 --> 00:50:13,670 hanya membentang ke depan. 1075 00:50:15,269 --> 00:50:16,300 Sekarang pukul 19.00. 1076 00:50:17,239 --> 00:50:20,269 - Begitu rupanya. - Kita tidak punya banyak waktu. 1077 00:50:20,269 --> 00:50:21,409 "Waktu saat ini pukul 19.00. waktu matahari terbenam pukul 20.28" 1078 00:50:22,409 --> 00:50:25,150 Aku merasa matahari terbenam sangat lambat. 1079 00:50:26,079 --> 00:50:29,019 Di Korea, matahari terbenam sangat cepat. 1080 00:50:29,480 --> 00:50:32,250 Tapi di sini, seperti, "Aku terbenam." 1081 00:50:32,590 --> 00:50:35,119 "Aku terbenam" 1082 00:50:38,559 --> 00:50:41,159 - Ini agak... - Kamu sudah merasakan perbedaannya? 1083 00:50:41,429 --> 00:50:43,500 Ya, sedikit. Benar, bukan? 1084 00:50:44,230 --> 00:50:45,300 Rasanya berbeda, bukan? 1085 00:50:46,130 --> 00:50:48,199 Bangunan-bangunan itu memberikan aura yang berbeda. 1086 00:50:48,199 --> 00:50:49,500 "Ada sisa-sisa bangunan kuno" 1087 00:50:49,500 --> 00:50:51,309 - Sisa-sisanya. - Ini satu-satunya... 1088 00:50:53,010 --> 00:50:57,579 "Pemandangannya mulai berubah saat mereka mendekati kota kuno" 1089 00:51:00,579 --> 00:51:02,920 - Astaga, itu seperti kastel. - Benar. 1090 00:51:09,719 --> 00:51:12,090 - Apa ini di sebelah kiri? - Aku tidak bisa melihat. 1091 00:51:13,960 --> 00:51:15,000 Apa itu kota kuno? 1092 00:51:15,000 --> 00:51:16,230 "Ada tanda-tanda gua di sini dan di sana di ngarai" 1093 00:51:16,230 --> 00:51:18,070 Aku belum pernah melihat yang selebar ini. 1094 00:51:19,400 --> 00:51:21,340 Pemandangan di sebelah kiri kita 1095 00:51:21,699 --> 00:51:23,239 adalah Sassi. 1096 00:51:23,840 --> 00:51:26,670 Sassi seperti di dua distrik kota. 1097 00:51:27,409 --> 00:51:30,079 Aku melihat beberapa gua di sana. 1098 00:51:31,309 --> 00:51:36,320 "Sassi di Matera" 1099 00:51:36,980 --> 00:51:41,519 "Di sassi ada gua tertua di Eropa" 1100 00:51:42,389 --> 00:51:46,360 "Orang yang tinggal di gua sejak Zaman Paleolitikum" 1101 00:51:47,630 --> 00:51:50,900 "Perlahan memperluas gua" 1102 00:51:50,900 --> 00:51:55,000 "Sampai terlihat seperti rumah" 1103 00:51:55,440 --> 00:52:00,039 "Kota ini dibangun dengan mengukir tebing batu kapur" 1104 00:52:02,409 --> 00:52:06,309 "Kisah apa yang dimiliki Matera?" 1105 00:52:09,780 --> 00:52:14,690 "Saat melihat kota kuno bahkan sebelum kedatangan mereka..." 1106 00:52:15,320 --> 00:52:16,360 Mereka benar-benar 1107 00:52:16,760 --> 00:52:19,489 membiarkan semuanya apa adanya. 1108 00:52:20,429 --> 00:52:22,000 - Matera. - Matera. 1109 00:52:22,000 --> 00:52:24,400 "Matera!" 1110 00:52:25,469 --> 00:52:27,030 - Aku melihatnya. - Astaga. 1111 00:52:27,030 --> 00:52:28,239 "Setelah melewati rambu jalan, kini mereka bisa melihat Matera!" 1112 00:52:30,039 --> 00:52:33,469 Jadi, semua ini sudah ada sejak lama. 1113 00:52:33,469 --> 00:52:34,510 Jadi, kota ini sangat kuno, 1114 00:52:35,010 --> 00:52:37,349 seperti Laputa di "Castle in the Sky". 1115 00:52:37,650 --> 00:52:39,050 Bernuansa tua. 1116 00:52:40,579 --> 00:52:43,420 - Terima kasih sudah mengemudi. - Terima kasih. 1117 00:52:43,420 --> 00:52:44,690 Terima kasih. 1118 00:52:45,420 --> 00:52:46,619 Kita mau ke mana sekarang? 1119 00:52:46,820 --> 00:52:47,889 - Sekarang? - Ya. 1120 00:52:48,389 --> 00:52:50,960 "Dia melihat peta" 1121 00:52:51,130 --> 00:52:53,559 "Dan melirik ke atas tepi kacamata hitamnya" 1122 00:52:53,760 --> 00:52:55,760 - Lurus dan belok kiri. - Baiklah. 1123 00:52:57,230 --> 00:52:58,869 Ayo. 1124 00:52:59,070 --> 00:53:02,139 "Mari kita lihat matahari terbenam!" 1125 00:53:02,840 --> 00:53:06,739 "Mengikuti arahan Se Young" 1126 00:53:07,579 --> 00:53:10,750 "Mereka dalam perjalanan untuk melihat matahari terbenam" 1127 00:53:12,050 --> 00:53:13,150 Astaga, indah sekali. 1128 00:53:14,320 --> 00:53:15,320 Kurasa 1129 00:53:15,679 --> 00:53:18,050 gedung seperti itu 1130 00:53:18,349 --> 00:53:19,590 sangat manis dan indah. 1131 00:53:21,360 --> 00:53:24,829 "Sebuah gedung menarik perhatian Ju Bin" 1132 00:53:25,789 --> 00:53:27,860 - Itu hotel bintang lima. - Benarkah? 1133 00:53:28,329 --> 00:53:30,730 Astaga. Hotel bintang lima. 1134 00:53:31,530 --> 00:53:33,500 Aku merasa kita harus naik ke sana. 1135 00:53:34,070 --> 00:53:36,969 Karena kita berjalan kaki, kita bisa naik dan belok ke sini. 1136 00:53:39,139 --> 00:53:41,280 - Mereka sibuk melakukan sesuatu. - Benar. 1137 00:53:41,980 --> 00:53:44,480 "Apa dia memanggil kita?" 1138 00:53:45,079 --> 00:53:46,250 Aku merasa percaya diri berkat kalian berdua. 1139 00:53:50,050 --> 00:53:51,250 - Tunggu. - Baiklah. 1140 00:53:52,119 --> 00:53:53,150 Petanya... 1141 00:53:53,960 --> 00:53:56,519 - Apa tidak berfungsi? - Aku mencoba melihat dengan cepat. 1142 00:53:56,519 --> 00:53:57,559 "Apa petanya tidak berfungsi?" 1143 00:53:58,929 --> 00:53:59,929 - Teman-teman. - Astaga. 1144 00:53:59,929 --> 00:54:02,730 "Teman-teman" 1145 00:54:04,199 --> 00:54:06,400 - Teman-teman. - Apa arah sebaliknya? 1146 00:54:07,230 --> 00:54:08,969 - Ayolah. - Lewat sini? 1147 00:54:08,969 --> 00:54:10,500 "Mereka percaya diri tiga detik berkat anggota termuda yang ceroboh" 1148 00:54:11,210 --> 00:54:13,170 Aku akan mengikutimu dari belakang. 1149 00:54:13,170 --> 00:54:15,039 - Tidak apa-apa. - Kamu harus memimpin kami. 1150 00:54:15,880 --> 00:54:17,780 Aku bahkan tidak tahu di mana kita. 1151 00:54:17,780 --> 00:54:21,219 Aku juga bingung dengan arah karena peta itu sepanjang waktu. 1152 00:54:22,550 --> 00:54:23,780 "Menangis" 1153 00:54:25,590 --> 00:54:27,119 Tidak apa-apa. 1154 00:54:27,719 --> 00:54:29,489 - Maafkan aku. - Tidak apa-apa. 1155 00:54:29,489 --> 00:54:31,329 - Maafkan aku. - Tidak apa-apa. 1156 00:54:32,690 --> 00:54:35,300 Kita sudah sejauh ini berkat kamu. Jika tidak, mungkin tidak datang. 1157 00:54:36,530 --> 00:54:39,670 Itu bahkan bukan hotel bintang lima. Hotelnya di sebelah sana. 1158 00:54:40,400 --> 00:54:42,699 - Ada yang janggal. - Kita makin menjauh. 1159 00:54:42,699 --> 00:54:44,610 Itu agak kecil untuk hotel bintang lima. 1160 00:54:44,610 --> 00:54:46,539 "Ada yang tidak beres" 1161 00:54:47,510 --> 00:54:49,239 Menurutmu kita akan melihat matahari terbenam hari ini? 1162 00:54:49,510 --> 00:54:50,849 "Tertawa" 1163 00:54:51,079 --> 00:54:52,110 Baiklah. 1164 00:54:52,349 --> 00:54:58,050 "Waktu saat ini, pukul 19.40. Matahari terbenam, pukul 20.28" 1165 00:54:58,949 --> 00:55:00,050 "Menggaruk wajahnya" 1166 00:55:00,050 --> 00:55:02,389 "Untuk yang termuda yang bingung" 1167 00:55:02,860 --> 00:55:05,130 - Jadi, kita mencari sassi? - Ya. 1168 00:55:08,429 --> 00:55:10,800 Kurasa tanda itu mengatakan sesuatu. 1169 00:55:14,570 --> 00:55:16,969 Ada tur sassi. 1170 00:55:16,969 --> 00:55:17,969 Tur dengan pemandu. 1171 00:55:19,309 --> 00:55:21,780 Itu pasti tanda untuk katedral. 1172 00:55:21,780 --> 00:55:22,809 "Sassi, katedral" 1173 00:55:23,510 --> 00:55:26,280 Semua hal yang bisa dilihat berkumpul di sini. 1174 00:55:26,280 --> 00:55:27,619 Kalau begitu, mari kita coba ke sini. 1175 00:55:28,579 --> 00:55:30,690 "Dengan bantuan Kapten Ra, mereka memasuki kota baru" 1176 00:55:30,690 --> 00:55:31,789 Astaga, indahnya. 1177 00:55:33,590 --> 00:55:34,690 Ini juga indah. 1178 00:55:35,119 --> 00:55:37,159 Jalanan di sini sangat indah. 1179 00:55:37,159 --> 00:55:38,360 - Astaga, itu... - Apa itu? 1180 00:55:39,289 --> 00:55:43,329 "Di bawah matahari sore" 1181 00:55:43,860 --> 00:55:47,599 "Ada musisi jalanan dan anak-anak menari" 1182 00:55:48,300 --> 00:55:52,170 "Di kota baru Matera" 1183 00:55:53,639 --> 00:55:55,079 Aku ingin melihat lampunya menyala. 1184 00:55:59,880 --> 00:56:00,949 Apa area ini 1185 00:56:00,949 --> 00:56:02,119 - seperti Myeong-dong? - Myeong-dong. 1186 00:56:02,119 --> 00:56:03,980 - Mungkin. - Seperti jalan populer 1187 00:56:03,980 --> 00:56:06,150 - di lingkungan ini. - Tempat seperti itu? 1188 00:56:06,150 --> 00:56:07,150 "Rasanya seperti jalan populer di lingkungan ini" 1189 00:56:07,150 --> 00:56:08,920 - Benar. - Dengan kembang api. 1190 00:56:10,320 --> 00:56:13,360 Festival apa 1191 00:56:13,360 --> 00:56:15,559 - Hati-hati dengan motornya. - dengan bohlam itu? 1192 00:56:16,130 --> 00:56:17,929 - Festival bohlam? - Festival bohlam? 1193 00:56:18,829 --> 00:56:20,000 Maksudmu festival lentera? 1194 00:56:20,000 --> 00:56:22,940 Kurasa aku pernah melihatnya di Goyang, Provinsi Gyeonggi. 1195 00:56:23,340 --> 00:56:25,510 - Cahaya... - Festival Cahaya? 1196 00:56:25,510 --> 00:56:26,570 Namanya Festival Cahaya? Begitu rupanya. 1197 00:56:27,409 --> 00:56:29,440 - Disebut Festival Cahaya? - Aku tidak tahu itu ada. 1198 00:56:29,739 --> 00:56:30,750 Ya. 1199 00:56:30,750 --> 00:56:31,750 "Mereka dalam perjalanan melihat matahari terbenam di kota kuno" 1200 00:56:32,809 --> 00:56:35,550 "Mereka terus melihat-lihat" 1201 00:56:36,250 --> 00:56:39,949 "Tapi kota kuno itu tidak bisa ditemukan" 1202 00:56:41,159 --> 00:56:44,329 "Sebagai pemandu, Se Young terus memeriksa peta" 1203 00:56:44,329 --> 00:56:45,929 Kenapa dataku tidak berfungsi? 1204 00:56:46,130 --> 00:56:47,130 Aku akan mencoba ponselku. 1205 00:56:48,929 --> 00:56:50,159 "Melirik" 1206 00:56:50,159 --> 00:56:51,170 Kita berada di... 1207 00:56:53,099 --> 00:56:55,039 Jangan khawatir. Ikuti aku. 1208 00:56:57,639 --> 00:56:59,670 Arah yang didatangi banyak orang 1209 00:57:00,510 --> 00:57:01,610 - Benar. - harus di tempat yang kita tuju. 1210 00:57:01,610 --> 00:57:02,980 Atau tempat yang dituju semua orang. 1211 00:57:02,980 --> 00:57:05,380 "Ikuti kerumunan, dan kamu akan melihat cahaya" 1212 00:57:05,880 --> 00:57:10,349 "Mereka mengikuti kerumunan" 1213 00:57:12,389 --> 00:57:15,119 Tadi... Ini trotoar. 1214 00:57:15,119 --> 00:57:16,119 "Apa mereka menemukan sesuatu?" 1215 00:57:16,420 --> 00:57:18,760 Ya, benar. Tunggu. 1216 00:57:18,760 --> 00:57:22,730 "Mereka bisa melihat sesuatu di balik gerbang" 1217 00:57:23,000 --> 00:57:24,670 Kurasa begitu. Kurasa ini dia. 1218 00:57:26,699 --> 00:57:28,769 "Apa yang menarik perhatian Ju Bin?" 1219 00:57:30,039 --> 00:57:31,039 Aku bisa melihat semuanya. 1220 00:57:32,210 --> 00:57:33,469 Pemandangannya indah di sini. 1221 00:57:33,469 --> 00:57:35,380 "Beginikah cara mereka menemukan kota kuno?" 1222 00:57:35,880 --> 00:57:37,340 - Haruskah kita ke sana? - Mari kita lihat. 1223 00:57:37,340 --> 00:57:38,710 "Mereka mendengarkan firasat mereka" 1224 00:57:38,710 --> 00:57:39,710 Mari kita lihat. 1225 00:57:47,960 --> 00:57:52,360 "Pemandangan apa yang menanti mereka di balik dinding ini?" 1226 00:57:59,300 --> 00:58:03,699 "Mulut seseorang terbuka" 1227 00:58:04,539 --> 00:58:06,409 Kita bisa melihat semuanya dari sini. Aku merinding. 1228 00:58:06,409 --> 00:58:13,250 "Ada orang lain yang merinding" 1229 00:58:13,349 --> 00:58:14,579 Astaga. 1230 00:58:16,349 --> 00:58:18,989 Astaga. 1231 00:58:20,619 --> 00:58:25,690 "Mereka berjalan melewati satu lapisan dinding..." 1232 00:58:33,829 --> 00:58:35,170 Apa kota ini berusia 2.000 tahun? 1233 00:58:35,170 --> 00:58:36,869 "Dan kembali ke 3.000 tahun lalu ke kota kuno" 1234 00:58:36,869 --> 00:58:38,739 Suasananya sangat berbeda. 1235 00:58:39,269 --> 00:58:40,309 Kota kuno. 1236 00:58:41,480 --> 00:58:42,510 Sisa-sisa 1237 00:58:43,539 --> 00:58:45,349 dari sebuah kota kuno. 1238 00:58:47,309 --> 00:58:50,449 Aku ingin tahu apa yang dipikirkan penduduk kota ini. 1239 00:58:50,449 --> 00:58:51,619 Astaga. 1240 00:58:58,159 --> 00:59:00,289 "Dari abad pertama hingga keempat Masehi" 1241 00:59:00,289 --> 00:59:02,429 "Kafir telah dituntut di Roma Kuno" 1242 00:59:03,630 --> 00:59:07,230 "Jadi, para biksu harus berlindung di dalam gua" 1243 00:59:08,199 --> 00:59:15,079 "Ada sekitar 150 gereja gua" 1244 00:59:18,550 --> 00:59:22,179 "Di zaman modern, orang miskin tinggal di sini" 1245 00:59:23,079 --> 00:59:26,920 "Jadi, ini menjadi kota termiskin di Italia" 1246 00:59:28,219 --> 00:59:32,090 "Berkat pemandangan kota yang tampak seperti waktu membeku" 1247 00:59:32,559 --> 00:59:34,800 "Dalam film 'The Passion of the Christ'" 1248 00:59:34,800 --> 00:59:37,130 "Yang mengisahkan penderitaan Yesus" 1249 00:59:37,929 --> 00:59:44,269 "Kota misterius ini ditampilkan jadi latar belakang Zaman Alkitab" 1250 00:59:45,539 --> 00:59:49,980 "Tahun 2019, kota ini menjadi ibu kota budaya Eropa" 1251 00:59:51,210 --> 00:59:53,780 "Kota ini menyimpan kisah orang yang bersembunyi selama 3.000 tahun" 1252 00:59:53,780 --> 00:59:57,050 "Di zaman kuno, abad pertengahan, dan modern" 1253 00:59:57,949 --> 01:00:01,989 "Kota itu sendiri adalah sejarah" 1254 01:00:04,460 --> 01:00:08,000 "Ini sisi Italia yang mungkin tidak kamu ketahui" 1255 01:00:08,429 --> 01:00:12,230 "Matera" 1256 01:00:13,329 --> 01:00:16,239 "Kisah apa yang menanti mereka" 1257 01:00:16,239 --> 01:00:19,269 "Di kota kuno berusia 3.000 tahun?" 1258 01:00:19,269 --> 01:00:20,869 Kita menemukannya. 1259 01:00:21,880 --> 01:00:22,880 Pemandangan ini luar biasa. 1260 01:00:22,880 --> 01:00:25,210 - Ini seperti lukisan. - Tempat ini sangat indah. 1261 01:00:25,210 --> 01:00:28,519 "Mereka hanya melewati dinding, tapi seolah-olah mereka jelajahi waktu" 1262 01:00:28,519 --> 01:00:29,679 Astaga. 1263 01:00:30,250 --> 01:00:31,920 Kita sudah sampai. 1264 01:00:32,949 --> 01:00:33,949 Pemandangan ini luar biasa. 1265 01:00:33,949 --> 01:00:35,159 - Ini seperti lukisan. - Astaga. 1266 01:00:37,320 --> 01:00:40,789 "Seolah-olah mereka mendarat darurat di zaman kuno" 1267 01:00:41,059 --> 01:00:43,460 Astaga. 1268 01:00:43,460 --> 01:00:48,400 "Melihat kota kuno yang dilestarikan apa adanya" 1269 01:00:49,269 --> 01:00:53,139 "Mereka sangat kewalahan hingga tidak bisa berkata-kata" 1270 01:00:53,940 --> 01:00:57,239 Lihatlah katedral di tengah sana. 1271 01:00:57,239 --> 01:00:59,349 - Luar biasa, bukan? - Tempat ini indah. 1272 01:01:01,550 --> 01:01:06,150 "Sebuah katedral menarik perhatian mereka" 1273 01:01:07,090 --> 01:01:08,360 Tempat ini indah. 1274 01:01:10,489 --> 01:01:12,530 - Ini katedral. - Astaga. 1275 01:01:12,530 --> 01:01:15,559 Saat matahari terbenam, warnanya berubah. 1276 01:01:15,559 --> 01:01:17,559 - Ya. - Kamu tidak boleh melewatkannya. 1277 01:01:17,559 --> 01:01:20,070 Itu yang kubaca saat mencari tempat untuk dikunjungi. 1278 01:01:20,570 --> 01:01:21,769 - Begitukah? - Warnanya keemasan dan sekarang... 1279 01:01:21,769 --> 01:01:22,769 Saat matahari terbenam... 1280 01:01:22,769 --> 01:01:25,010 Kalau begitu, haruskah kita ke sana untuk melihat matahari terbenam? 1281 01:01:25,070 --> 01:01:26,840 - Itu rencananya. - Bagaimana cara kita ke sana? 1282 01:01:26,940 --> 01:01:28,980 Kita harus turun. 1283 01:01:28,980 --> 01:01:29,980 Dari sini? 1284 01:01:30,210 --> 01:01:31,750 Kamu ingin kami turun ke sana? 1285 01:01:31,750 --> 01:01:32,880 - Ya. - Kalau begitu, ayo. 1286 01:01:33,079 --> 01:01:34,650 - Tentu. - Ayo. 1287 01:01:34,650 --> 01:01:35,679 "Pemandu Se Young berencana mengambil rute ini" 1288 01:01:36,150 --> 01:01:37,579 Baiklah. Ayo. 1289 01:01:37,579 --> 01:01:41,159 "Waktu saat ini, pukul 19.50. Matahari terbenam, pukul 20.28" 1290 01:01:41,159 --> 01:01:42,590 Kita akan lurus, bukan? 1291 01:01:42,690 --> 01:01:44,429 Ya. Tidak, lewat sini. 1292 01:01:45,130 --> 01:01:46,260 Ada jalan. 1293 01:01:48,559 --> 01:01:51,599 "Mereka menuruni tangga batu" 1294 01:01:51,599 --> 01:01:52,900 - Ayolah. - Ayo. 1295 01:01:52,900 --> 01:01:55,500 Trotoar ini juga keren. Semuanya kuno di sini. 1296 01:01:56,940 --> 01:01:58,469 Ayo. Cepat. 1297 01:01:58,469 --> 01:02:00,969 "Permukaan kasar dinding menunjukkan usianya" 1298 01:02:00,969 --> 01:02:02,739 Kita datang jauh-jauh kemari. Kita tidak boleh melewatkannya. 1299 01:02:07,179 --> 01:02:08,650 Tumbuh dari langit-langit. 1300 01:02:10,650 --> 01:02:12,750 "Rambatnya tampak sudah cukup lama di sini" 1301 01:02:12,750 --> 01:02:16,059 Mi Ran, rambatnya tumbuh melalui celah di gedung. 1302 01:02:16,159 --> 01:02:17,389 "Tanaman rambat yang tumbuh melalui celah di gedung" 1303 01:02:18,030 --> 01:02:19,030 - Tanaman merambat. - Mawar. 1304 01:02:19,559 --> 01:02:21,230 "Sun Young dan Se Young" 1305 01:02:21,230 --> 01:02:23,159 Lihat, semuanya terhapus. 1306 01:02:23,159 --> 01:02:24,800 - Apa itu lukisan kuno? - Karena terus disentuh. 1307 01:02:26,230 --> 01:02:27,530 Dari waktu, angin, 1308 01:02:28,400 --> 01:02:29,599 - Ini kota kuno, jadi... - dan masa-masa sulit, 1309 01:02:30,940 --> 01:02:33,440 lukisannya terhapus. 1310 01:02:33,440 --> 01:02:34,780 "Lukisan dinding itu setidaknya berusia 1.000 tahun" 1311 01:02:34,780 --> 01:02:35,780 Ini luar biasa. 1312 01:02:35,780 --> 01:02:37,280 - Keren. - Ini luar biasa. 1313 01:02:37,280 --> 01:02:39,010 Kurasa itu wajar, karena ini kota kuno. 1314 01:02:39,210 --> 01:02:42,750 Yang membuatku takjub adalah jalan mulus ini. 1315 01:02:44,250 --> 01:02:48,389 "Melewati jalan batu kuno" 1316 01:02:49,489 --> 01:02:54,530 "Mereka berempat berjalan melewati terowongan batu tua" 1317 01:02:54,530 --> 01:02:55,829 Teman-teman! 1318 01:02:58,329 --> 01:03:02,099 Selamat datang di kota kuno ini. 1319 01:03:02,099 --> 01:03:04,340 "Selamat datang di kota kuno ini" 1320 01:03:05,840 --> 01:03:09,739 "Ke ruang dan waktu dari 3.000 tahun lalu!" 1321 01:03:10,739 --> 01:03:12,380 Apa ini rambu jalan? 1322 01:03:12,710 --> 01:03:13,710 Benarkah? 1323 01:03:14,349 --> 01:03:18,619 "Rambu itu sepertinya memberi mereka arah" 1324 01:03:20,019 --> 01:03:22,389 "Rute Wisatawan" adalah nama rambu itu. 1325 01:03:24,590 --> 01:03:26,829 Kita hanya perlu mengikuti tandanya. 1326 01:03:26,829 --> 01:03:28,130 - Dari sini? - Ya. 1327 01:03:29,400 --> 01:03:33,570 "Karena strukturnya dibangun dari batu kapur yang sama" 1328 01:03:34,300 --> 01:03:38,539 "Kota ini terdiri dari satu warna" 1329 01:03:39,139 --> 01:03:42,909 "Semua bangunan terlihat mirip" 1330 01:03:43,679 --> 01:03:48,820 "Selain itu, jalannya rumit seperti labirin" 1331 01:03:48,820 --> 01:03:52,420 "Jadi, mudah tersesat" 1332 01:03:52,420 --> 01:03:54,760 "Sekelompok orang lain yang tersesat" 1333 01:03:55,590 --> 01:03:57,219 Kita akan mengikuti rambu-rambu Rute Wisatawan 1334 01:03:57,219 --> 01:04:00,289 dan mengambil rute yang biasa dilalui turis. 1335 01:04:00,389 --> 01:04:02,760 Rute Wisatawan. 1336 01:04:02,760 --> 01:04:05,269 "Selama mereka terus mengikuti rambu-rambu Rute Wisatawan" 1337 01:04:06,800 --> 01:04:12,840 "Wisatawan akan bisa melihat setiap sudut dan celah gang" 1338 01:04:15,539 --> 01:04:18,179 "Akankah keempat bersaudara itu berhasil ke katedral?" 1339 01:04:18,179 --> 01:04:19,579 Tampaknya, perjalanan pulang pergi butuh satu jam. 1340 01:04:20,010 --> 01:04:22,250 Kita hanya perlu mengikuti tandanya. 1341 01:04:22,250 --> 01:04:23,579 - Dari sini? - Ya. 1342 01:04:23,579 --> 01:04:25,250 Jadi, ini awal dari Rute Wisatawan? 1343 01:04:25,250 --> 01:04:26,250 - Ya. - Kurasa begitu. 1344 01:04:27,289 --> 01:04:28,659 - Kita ke arah sini. - Benar, bukan? Ya. 1345 01:04:28,659 --> 01:04:29,690 "Turistico." 1346 01:04:29,690 --> 01:04:31,860 Kita hanya perlu mengikuti tandanya. 1347 01:04:31,860 --> 01:04:32,889 Kurasa dia membicarakan ini. 1348 01:04:32,889 --> 01:04:34,329 Kita hanya perlu mengikuti tanda itu. 1349 01:04:34,329 --> 01:04:36,059 "Mengikuti 'turistico'" 1350 01:04:37,530 --> 01:04:38,670 Ini keren sekali. 1351 01:04:42,239 --> 01:04:44,039 Warna ini indah sekali. 1352 01:04:47,110 --> 01:04:51,349 "Warna kasar dinding yang sudah terkikis" 1353 01:04:57,250 --> 01:04:59,190 Aku suka jalan ini. 1354 01:04:59,650 --> 01:05:01,360 Ini bagus sekali. 1355 01:05:02,889 --> 01:05:03,989 Ayo. 1356 01:05:03,989 --> 01:05:06,489 "Rasanya seolah-olah mereka berjalan-jalan pada masa lalu" 1357 01:05:11,570 --> 01:05:12,570 Awan. 1358 01:05:13,929 --> 01:05:17,139 "Matahari terbenam pasti pemandangan luar biasa dari atas sini" 1359 01:05:17,139 --> 01:05:18,710 Tempat ini indah. 1360 01:05:22,210 --> 01:05:23,210 Matahari terbenam. 1361 01:05:25,550 --> 01:05:29,780 "Matahari sore mulai bersinar" 1362 01:05:30,380 --> 01:05:37,360 "Beberapa rumah di dekat jalan menyalakan lampu mereka" 1363 01:05:38,630 --> 01:05:40,530 Bisakah kamu mencari tahu 1364 01:05:40,530 --> 01:05:42,730 berapa lama kita akan sampai ke katedral dengan berjalan kaki? 1365 01:05:42,730 --> 01:05:43,730 Berjalan kaki. 1366 01:05:44,530 --> 01:05:46,469 - Mari kita lihat. - Kita pasti bisa. Sembilan menit. 1367 01:05:46,469 --> 01:05:48,940 Ya, jadi, kita bisa mengambil jalan ke sana. 1368 01:05:49,300 --> 01:05:50,400 Aku akan memeriksa petanya. 1369 01:05:51,610 --> 01:05:55,440 "Tersisa 20 menit lagi sampai matahari terbenam" 1370 01:05:56,139 --> 01:05:59,409 "Tujuan mereka, lokasi mereka saat ini" 1371 01:05:59,409 --> 01:06:03,480 "Mereka harus menemukan jalan melewati jalan yang seperti labirin" 1372 01:06:04,280 --> 01:06:09,920 "Apa mereka bisa tiba sebelum matahari terbenam?" 1373 01:06:10,860 --> 01:06:12,130 Ayo cepat! 1374 01:06:12,230 --> 01:06:14,630 - Lari! - Pukul 20.05! 1375 01:06:16,030 --> 01:06:18,030 Lari! 1376 01:06:18,030 --> 01:06:20,170 - Matahari sudah terbenam. - Benarkah? 1377 01:06:20,170 --> 01:06:21,699 - Astaga! - Terus... 1378 01:06:21,699 --> 01:06:22,940 - Matahari sudah terbenam. - Benarkah? 1379 01:06:22,969 --> 01:06:25,269 - Astaga! - Pegang kacamata hitammu. 1380 01:06:26,769 --> 01:06:27,809 Ayo! 1381 01:06:29,409 --> 01:06:30,440 Berikan kepadaku. 1382 01:06:30,440 --> 01:06:31,579 - Akan kumasukkan ke tasku. - Kamu menjadi sepertiku. 1383 01:06:31,809 --> 01:06:34,409 - Astaga. Apa aku menjadi sepertimu? - Tidak. 1384 01:06:34,780 --> 01:06:36,820 - Tidak. - Aku membuatmu seperti ini. 1385 01:06:36,920 --> 01:06:38,719 Tidak apa-apa. Ayo cepat. 1386 01:06:42,460 --> 01:06:43,760 - Sun Young! - Ya? 1387 01:06:43,760 --> 01:06:45,159 Langitnya merah muda. 1388 01:06:45,159 --> 01:06:46,190 Benar. 1389 01:06:47,929 --> 01:06:50,159 "Lihat di sana!" 1390 01:06:50,630 --> 01:06:52,199 Lihat di sana. Warnanya merah muda. 1391 01:06:52,199 --> 01:06:54,530 "Langit mulai berubah menjadi merah muda" 1392 01:06:54,940 --> 01:06:57,199 Benar. Itu artinya waktu kita tidak banyak. 1393 01:06:57,199 --> 01:06:58,309 Tunggu. 1394 01:06:58,769 --> 01:07:00,769 Apa yang akan terjadi 1395 01:07:00,769 --> 01:07:03,210 jika kita ke sana dan tidak menemukan tempat lain yang indah? 1396 01:07:03,480 --> 01:07:04,880 Di sini indah sekali. 1397 01:07:04,980 --> 01:07:06,679 Kita tidak punya waktu untuk itu. Ayo cepat. 1398 01:07:08,420 --> 01:07:11,250 Kita tidak punya waktu untuk itu. Melangkahlah lebih cepat saat itu. 1399 01:07:11,650 --> 01:07:12,989 Benar. Kita harus bergegas. 1400 01:07:12,989 --> 01:07:14,920 "Mereka terburu-buru, tapi pemandangan terus mengganggu mereka" 1401 01:07:15,019 --> 01:07:16,519 - Kita... - Kita harus naik ke sana. 1402 01:07:16,989 --> 01:07:18,190 Di atas sana? 1403 01:07:18,929 --> 01:07:21,929 "Titik matahari terbenam di dekat kapel terlihat dari kejauhan" 1404 01:07:22,000 --> 01:07:23,059 Pasti ke arah sana. 1405 01:07:23,059 --> 01:07:25,469 Kita tidak akan naik ke sana dengan tangga, bukan? 1406 01:07:27,199 --> 01:07:28,739 "Kamu akan naik ke sana dengan tangga" 1407 01:07:28,739 --> 01:07:30,539 "Dan ada banyak anak tangga" 1408 01:07:31,510 --> 01:07:32,809 Ada tanda di sini. 1409 01:07:32,940 --> 01:07:34,440 Bukankah kita harus naik ke sini? 1410 01:07:35,239 --> 01:07:38,449 "Mereka bisa melihat tandanya" 1411 01:07:40,010 --> 01:07:43,019 "Pemandu Se Young tampak bingung" 1412 01:07:44,150 --> 01:07:47,320 Kita harus mengikuti tanda jalan pelancong. 1413 01:07:48,050 --> 01:07:51,829 "Ini bukan tanda jalan pelancong" 1414 01:07:52,030 --> 01:07:54,800 Benar. Kita tidak tahu jalan pintas ke tempat itu. 1415 01:07:54,800 --> 01:07:55,860 "Mereka terburu-buru, tapi terlalu banyak yang harus dipikirkan" 1416 01:07:56,599 --> 01:08:00,670 Tanda mana yang kita ikuti untuk sampai ke sini? 1417 01:08:01,940 --> 01:08:04,500 "Begini" 1418 01:08:04,500 --> 01:08:08,110 "Itu tanda yang diceritakan Se Young" 1419 01:08:08,679 --> 01:08:11,340 "Mereka tidak akan bisa melihat matahari terbenam jika terus begini" 1420 01:08:12,150 --> 01:08:15,550 "Dia menyalakan radar firasatnya" 1421 01:08:16,920 --> 01:08:19,619 "Duomo". Kita harus ke sana, bukan? 1422 01:08:19,650 --> 01:08:20,690 "Duomo". 1423 01:08:20,690 --> 01:08:23,059 "Orang dengan firasat kuat telah menemukannya!" 1424 01:08:23,389 --> 01:08:25,230 - Ayo naik. - Mari kita lakukan. 1425 01:08:25,230 --> 01:08:27,030 "Apa itu cara yang tepat untuk tempat yang mereka temukan?" 1426 01:08:28,730 --> 01:08:31,359 "Mi Ran mulai berlari" 1427 01:08:32,000 --> 01:08:36,140 "Mereka sungguh tidak punya waktu karena Mi Ran juga berlari" 1428 01:08:36,739 --> 01:08:40,909 "Sekitar 15 menit lagi sampai matahari terbenam" 1429 01:08:41,140 --> 01:08:45,149 "Tangga kematian terbuka di depan mereka" 1430 01:08:45,649 --> 01:08:48,720 "Mereka butuh satu setengah jam untuk sampai ke Matera" 1431 01:08:48,720 --> 01:08:52,319 "Mereka harus lari" 1432 01:08:53,350 --> 01:08:56,090 "Ju Bin yang agresif mengikutinya" 1433 01:08:56,960 --> 01:09:00,960 "Berlari menuju matahari terbenam" 1434 01:09:01,460 --> 01:09:02,659 "Satu-satunya tempat yang dicari para wanita ini" 1435 01:09:02,659 --> 01:09:03,729 "Tersedak" 1436 01:09:04,229 --> 01:09:06,069 "Duomo". 1437 01:09:06,500 --> 01:09:08,939 Di mana "duomo"? 1438 01:09:08,939 --> 01:09:09,939 Tunggu. 1439 01:09:11,069 --> 01:09:15,640 "Selama lari cepat mereka" 1440 01:09:15,640 --> 01:09:20,649 "Mereka berdiri di persimpangan jalan" 1441 01:09:21,579 --> 01:09:23,050 - Di sini? - Bukankah di sini? 1442 01:09:23,050 --> 01:09:25,149 "Dua orang yang terburu-buru tersesat" 1443 01:09:26,149 --> 01:09:28,420 "Namun, ada sesuatu" 1444 01:09:28,420 --> 01:09:31,319 "Yang menarik perhatian Mi Ran" 1445 01:09:32,930 --> 01:09:37,659 "Tanda untuk jalan pelancong" 1446 01:09:37,659 --> 01:09:38,729 Kalau begitu... 1447 01:09:38,729 --> 01:09:40,529 "Kurasa kita bisa ke sana" 1448 01:09:40,529 --> 01:09:41,539 Di mana? 1449 01:09:41,640 --> 01:09:43,739 Kurasa itu tanda untuk pelancong. 1450 01:09:43,739 --> 01:09:44,770 "Mereka menemukan tanda jalan pelancong lagi!" 1451 01:09:45,770 --> 01:09:47,210 "Mereka bergerak lagi di sepanjang jalan pelancong" 1452 01:09:47,210 --> 01:09:48,939 Baik! Ayo! 1453 01:09:52,710 --> 01:09:54,880 "Terengah-engah" 1454 01:09:54,880 --> 01:09:55,979 Aku harus mandi hari ini. 1455 01:09:57,279 --> 01:09:58,350 "Terengah-engah" 1456 01:10:02,989 --> 01:10:05,189 Apa? Aku suka di sini! 1457 01:10:05,189 --> 01:10:06,460 Kita harus lebih tinggi. 1458 01:10:06,859 --> 01:10:09,600 "Pemandangan yang ingin dipuaskan orang yang lelah" 1459 01:10:09,760 --> 01:10:12,170 Mi Ran! Bukankah kita harus berhenti di sini? Kamu serius? 1460 01:10:13,399 --> 01:10:14,430 Kamu suka di sana? 1461 01:10:15,399 --> 01:10:16,399 Lihat dan datanglah. 1462 01:10:18,909 --> 01:10:21,069 Di sini indah! 1463 01:10:21,439 --> 01:10:22,539 Baiklah. 1464 01:10:22,810 --> 01:10:24,640 Mi Ran! Ayo. 1465 01:10:24,640 --> 01:10:25,649 "Batuk" 1466 01:10:25,649 --> 01:10:26,649 "Dia gagal berkompromi" 1467 01:10:28,149 --> 01:10:29,380 "Berlari agresif tanpa menyerah pada matahari terbenam" 1468 01:10:29,380 --> 01:10:30,550 Di sini juga bagus. 1469 01:10:31,750 --> 01:10:32,819 Kita hanya perlu naik sedikit lagi. 1470 01:10:32,819 --> 01:10:36,220 "Setelah percaya mereka harus naik sedikit lagi" 1471 01:10:36,819 --> 01:10:39,960 "Dia mulai berlari seperti orang gila" 1472 01:10:42,460 --> 01:10:45,170 - Penggila pemandangan. - Astaga. 1473 01:10:46,399 --> 01:10:48,300 - Kita mau ke mana? - Orang yang gila pemandangan. 1474 01:10:49,470 --> 01:10:50,970 Apa kita hampir sampai? 1475 01:10:50,970 --> 01:10:52,810 "Terengah-engah" 1476 01:10:52,970 --> 01:10:54,010 "Terengah-engah" 1477 01:10:55,579 --> 01:10:58,180 "Orang yang tergila-gila dengan berlari kencang" 1478 01:10:59,010 --> 01:11:00,109 Tetap di sana. 1479 01:11:00,109 --> 01:11:02,649 "Orang yang kelelahan" 1480 01:11:03,619 --> 01:11:07,619 "Ju Bin mondar-mandir seperti kuda pacuan" 1481 01:11:08,890 --> 01:11:16,529 "Pemandangan yang terlihat tepat di depan tujuan" 1482 01:11:18,770 --> 01:11:20,270 "Selagi terpesona dengan pemandangannya..." 1483 01:11:20,270 --> 01:11:21,600 "Tujuan" 1484 01:11:21,600 --> 01:11:25,340 "Dia bergegas tanpa tahu harus ke mana" 1485 01:11:27,310 --> 01:11:29,680 - Tidak! Jangan mendekat! - Dia melarang kita datang. 1486 01:11:30,239 --> 01:11:31,279 Jangan mendekat! 1487 01:11:31,909 --> 01:11:32,979 Jangan mendekat! 1488 01:11:32,979 --> 01:11:34,050 "Dia pasti melewatkan tujuan setelah dibutakan oleh pemandangan" 1489 01:11:34,050 --> 01:11:35,079 Jangan mendekat! 1490 01:11:35,250 --> 01:11:37,579 Itu jalan pelancong. 1491 01:11:37,579 --> 01:11:39,220 "Itu jalan pelancong" 1492 01:11:40,220 --> 01:11:43,960 "Dia berhenti melangkah maju dan memeriksa arah lagi" 1493 01:11:44,619 --> 01:11:45,789 Ada jalan di sini. 1494 01:11:45,789 --> 01:11:47,960 Ada jalan di sini, tapi... 1495 01:11:49,060 --> 01:11:51,800 - Mari kita periksa. - Aku akan memeriksanya. 1496 01:11:51,800 --> 01:11:54,569 "Mereka bertindak dengan berlari karena waktu mereka singkat" 1497 01:11:54,569 --> 01:11:55,670 Di sebelah sana. 1498 01:11:55,670 --> 01:11:56,670 "Tujuan" 1499 01:11:56,670 --> 01:11:57,670 "Sun Young langsung menemukannya!" 1500 01:11:57,670 --> 01:11:58,909 - Itu dia. - Benar. 1501 01:11:59,239 --> 01:12:03,510 "Tujuannya bisa dilihat dengan baik karena dekat" 1502 01:12:05,350 --> 01:12:07,479 Bagaimana cara kami ke sana? 1503 01:12:08,180 --> 01:12:10,449 Kamu naik yang ini dan belok kiri. 1504 01:12:10,449 --> 01:12:13,090 - Kita hampir sampai! - Sekitar tiga menit? 1505 01:12:13,090 --> 01:12:14,220 Ya. Sekitar sebanyak itu. 1506 01:12:14,220 --> 01:12:15,560 - Tidak terlalu jauh. - Baiklah. 1507 01:12:15,560 --> 01:12:17,859 - Baiklah. Terima kasih. - Teman-teman! 1508 01:12:19,829 --> 01:12:23,300 "Lari terakhir karena tersisa lima menit sebelum matahari terbenam" 1509 01:12:25,670 --> 01:12:27,199 Kita hampir sampai. Cepat kemari. 1510 01:12:27,500 --> 01:12:29,199 "Terengah-engah" 1511 01:12:30,199 --> 01:12:31,270 Kita hampir sampai. 1512 01:12:32,340 --> 01:12:33,710 Baiklah. Aku akan berlari. 1513 01:12:36,239 --> 01:12:39,449 "Yang muda mulai berlari lagi" 1514 01:12:39,979 --> 01:12:41,350 Kakiku tidak mau mendengarkanku sekarang. 1515 01:12:42,880 --> 01:12:45,020 Astaga, rasanya berat. 1516 01:12:45,420 --> 01:12:46,489 Kami hampir sampai! 1517 01:12:46,489 --> 01:12:49,819 "Bagaimana hasil dari perjalanan ke langit jingga ini?" 1518 01:12:50,090 --> 01:12:51,119 "Terengah-engah" 1519 01:12:51,119 --> 01:12:52,229 "Takjub" 1520 01:12:53,989 --> 01:12:56,260 Ini dia. Di mana para gadis? 1521 01:12:57,199 --> 01:12:59,369 "Titik matahari terbenam katedral bisa dilihat dari dekat" 1522 01:12:59,369 --> 01:13:01,399 Astaga, sudah dimulai. 1523 01:13:04,939 --> 01:13:06,569 "Sebelum matahari terbenam" 1524 01:13:07,109 --> 01:13:08,409 "Aku ingin berada di sana" 1525 01:13:08,409 --> 01:13:09,479 Kita sudah sampai. 1526 01:13:09,479 --> 01:13:10,909 "Ke tempat kamu dan aku berada" 1527 01:13:17,979 --> 01:13:21,619 "Saat mereka mendekat sambil terengah-engah..." 1528 01:13:21,859 --> 01:13:23,920 Astaga. 1529 01:13:24,489 --> 01:13:25,729 Aku akan memotret. 1530 01:13:25,729 --> 01:13:32,369 "Pemandangan kota kuno bisa dilihat sekaligus" 1531 01:13:36,340 --> 01:13:39,810 "Tiba di titik matahari terbenam katedral" 1532 01:13:42,180 --> 01:13:46,609 "Waktu kedatangan, pukul 20.25, matahari terbenam, pukul 20.28" 1533 01:13:51,079 --> 01:13:52,090 Itu dia! 1534 01:13:53,319 --> 01:13:54,819 - Kita melakukannya dengan baik. - Benar. 1535 01:13:54,819 --> 01:13:56,659 - Kita datang ke arah yang benar. - Bagus. 1536 01:13:56,659 --> 01:13:59,229 - Kita berakhir di tempat yang sama. - Apa yang penting? 1537 01:13:59,229 --> 01:14:01,630 - Hati yang tidak pernah menyerah. - Hati yang tidak pernah menyerah! 1538 01:14:02,199 --> 01:14:04,260 - Berlari itu sepadan. - Benar. 1539 01:14:04,359 --> 01:14:06,170 - Indah sekali. - Pemandangannya indah di sini. 1540 01:14:06,170 --> 01:14:07,329 Warnanya ungu. 1541 01:14:07,600 --> 01:14:08,640 Warna mawar. 1542 01:14:08,640 --> 01:14:10,939 "Pemandangan matahari terbenam Matera" 1543 01:14:11,569 --> 01:14:13,869 "Klik" 1544 01:14:13,869 --> 01:14:14,939 Hei! 1545 01:14:15,609 --> 01:14:16,609 Ya? 1546 01:14:17,039 --> 01:14:18,239 Kalian semua berbalik. 1547 01:14:18,239 --> 01:14:19,350 "Kalian semua berbalik" 1548 01:14:19,880 --> 01:14:21,149 Kamu tidak akan memanggil pria ke sini. 1549 01:14:21,149 --> 01:14:22,520 "Kamu tidak akan memanggil pria ke sini." 1550 01:14:23,479 --> 01:14:25,550 Akan terlihat lebih indah saat lampu menyala. 1551 01:14:25,550 --> 01:14:26,689 Benar sekali. 1552 01:14:26,689 --> 01:14:28,220 Bukankah kita juga harus melihat tempat ini di malam hari? 1553 01:14:28,350 --> 01:14:30,520 - Kita bisa di sini sampai malam. - Mari tetap di sini sampai malam. 1554 01:14:30,619 --> 01:14:32,060 Haruskah kita tetap di sekitar sini? 1555 01:14:32,060 --> 01:14:33,060 - Ya. - Mari tetap di sini. 1556 01:14:33,260 --> 01:14:34,529 Kamu membawa topimu? 1557 01:14:38,300 --> 01:14:40,000 Aku tidak percaya ada musik. 1558 01:14:40,699 --> 01:14:43,140 - Ini benar-benar siaran langsung. - Luar biasa. 1559 01:14:44,369 --> 01:14:48,810 "Dengan musisi jalanan yang bermain dengan santai" 1560 01:14:49,939 --> 01:14:55,380 "Dan langit yang perlahan menggelap" 1561 01:14:57,050 --> 01:14:58,489 Jadi, ini Italia. 1562 01:14:58,489 --> 01:15:00,789 "Mereka berempat merasa benar-benar berada di Italia" 1563 01:15:00,789 --> 01:15:02,489 - Tidak mungkin. - Terlihat seperti lukisan. 1564 01:15:02,489 --> 01:15:04,090 Di sini indah sekali. 1565 01:15:08,329 --> 01:15:10,859 Tapi tahukah kamu? Matahari benar-benar tidak terbenam. 1566 01:15:11,460 --> 01:15:13,270 Kita datang beberapa saat lalu. 1567 01:15:13,529 --> 01:15:14,600 "Waktu kedatangan, pukul 20.25" 1568 01:15:14,600 --> 01:15:15,770 "Waktu saat ini, pukul 20.37, melewati waktu matahari terbenam" 1569 01:15:15,770 --> 01:15:18,369 "Tidak ada yang berubah" 1570 01:15:19,340 --> 01:15:20,340 "Mereka berlari, tapi langit masih terang" 1571 01:15:20,340 --> 01:15:22,939 Kukira matahari akan terbenam, tapi butuh waktu lama. 1572 01:15:23,279 --> 01:15:24,640 "Melihat" 1573 01:15:24,640 --> 01:15:27,779 Hei, ayo duduk di depan katedral. 1574 01:15:27,880 --> 01:15:28,949 Kedengarannya bagus. 1575 01:15:30,380 --> 01:15:34,090 "Kapan matahari terbenam akan datang?" 1576 01:15:37,420 --> 01:15:40,189 "Mereka menunggu matahari terbenam dengan tenang" 1577 01:15:40,460 --> 01:15:42,460 Matahari tidak mudah terbenam. 1578 01:15:43,800 --> 01:15:46,369 Tidak ada gunung di sini dan semuanya datar di sini. 1579 01:15:46,369 --> 01:15:49,069 Cahaya matahari terbenam terus berlanjut untuk waktu yang lama. 1580 01:15:49,069 --> 01:15:51,970 - Matahari sangat keras kepala. - Benar-benar keras kepala. 1581 01:15:52,409 --> 01:15:53,409 Butuh waktu lama untuk terbenam. 1582 01:15:54,239 --> 01:15:56,579 Kita sudah lama menunggu. Seharusnya siap pukul 20.20. 1583 01:15:56,579 --> 01:15:58,180 tapi sekarang hampir pukul 20.40. 1584 01:15:58,180 --> 01:16:00,979 - Semua sama selama 20 menit. - Matahari tidak akan terbenam. 1585 01:16:00,979 --> 01:16:02,020 "Langit masih terang dan tidak terburu-buru" 1586 01:16:02,020 --> 01:16:03,020 Kurasa begitu. 1587 01:16:04,319 --> 01:16:06,449 Aku sudah tahu. 1588 01:16:06,449 --> 01:16:07,949 Di negara kita, 1589 01:16:08,220 --> 01:16:10,260 - matahari terbenam dalam sekejap. - Benar. 1590 01:16:10,460 --> 01:16:12,359 Aku tidak mengerti ide di balik 1591 01:16:12,359 --> 01:16:15,060 makan saat matahari terbenam. 1592 01:16:15,229 --> 01:16:16,430 Begitu rupanya. 1593 01:16:16,800 --> 01:16:19,600 Orang-orang di sini bilang mereka makan saat matahari terbenam. 1594 01:16:19,600 --> 01:16:21,899 "Budaya makan di Eropa sambil melihat matahari terbenam" 1595 01:16:22,199 --> 01:16:24,970 Itu karena butuh waktu lama bagi matahari untuk terbenam. 1596 01:16:24,970 --> 01:16:25,970 Benar. 1597 01:16:25,970 --> 01:16:28,909 Hanya semangkuk janchi guksu di negara kita dan itu berakhir. 1598 01:16:29,880 --> 01:16:32,409 - Benar. - Atau dengan segelas kopi. 1599 01:16:32,409 --> 01:16:33,449 Matahari terbenam dalam sekejap. 1600 01:16:35,149 --> 01:16:37,180 Kurasa matahari akan terbenam sekitar pukul 21.00. 1601 01:16:39,250 --> 01:16:41,689 Dan tiba-tiba akan gelap, bukan? 1602 01:16:46,590 --> 01:16:49,500 Tampak luar biasa melihat lampu jalan menyala. 1603 01:16:50,130 --> 01:16:51,159 Lampunya menyala. 1604 01:16:51,159 --> 01:16:53,270 - Itu baru saja dinyalakan. - Di dekat jalan. 1605 01:16:54,729 --> 01:16:55,800 Lampunya menyala sekarang. 1606 01:16:55,800 --> 01:16:58,770 "Lampu desa dinyalakan satu per satu" 1607 01:16:59,739 --> 01:17:01,710 Kurasa itu sebabnya berubah emas setelah matahari terbenam. 1608 01:17:01,979 --> 01:17:05,609 Jadi, pasti berumah emas saat malam tanpa matahari. 1609 01:17:05,609 --> 01:17:07,079 Benar. 1610 01:17:08,409 --> 01:17:11,479 - Jika sedikit lebih gelap... - Benar. 1611 01:17:12,390 --> 01:17:13,989 Aku ingin melihatnya saat gelap di sini. 1612 01:17:13,989 --> 01:17:16,289 "Harapan mereka tumbuh seiring waktu" 1613 01:17:17,119 --> 01:17:19,960 Ada beberapa tempat yang sudah diterangi. 1614 01:17:21,229 --> 01:17:24,600 "Kota ini diwarnai emas" 1615 01:17:25,000 --> 01:17:26,000 Astaga, ini bagus. 1616 01:17:26,000 --> 01:17:29,500 "Langit perlahan menjadi lebih gelap" 1617 01:17:30,369 --> 01:17:33,409 - Aku akan melihat ke bawah sana. - Baiklah. 1618 01:17:36,310 --> 01:17:39,550 "Bagaimana penampilan desanya?" 1619 01:17:44,220 --> 01:17:45,250 Lihat ini. 1620 01:17:45,250 --> 01:17:46,890 "Lihat ini" 1621 01:17:47,319 --> 01:17:48,319 Kita pergi sekarang? 1622 01:17:51,760 --> 01:17:54,289 - Astaga, aku tidak bisa bergerak. - Kamu baik-baik saja? 1623 01:17:54,289 --> 01:17:56,100 "Mereka melihat matahari terbenam dengan rasa sakit karena berlari" 1624 01:17:56,100 --> 01:17:57,159 Kamu akan baik-baik saja? 1625 01:17:58,899 --> 01:18:02,170 Tempat ini tidak bisa dibatasi melalui foto. 1626 01:18:02,439 --> 01:18:03,600 Di sini menakjubkan. 1627 01:18:09,439 --> 01:18:13,279 "Desa yang telah berubah menjadi cukup gelap" 1628 01:18:14,609 --> 01:18:18,250 "Dan langit anggun yang terlihat seperti sutra" 1629 01:18:19,250 --> 01:18:21,390 - Tidak mungkin. - Terlihat seperti lukisan. 1630 01:18:21,390 --> 01:18:24,159 "Momen yang mereka tunggu sambil berlari" 1631 01:18:24,960 --> 01:18:26,130 Mari berfoto. 1632 01:18:26,760 --> 01:18:27,789 Begitukah? 1633 01:18:28,189 --> 01:18:29,260 Ini. 1634 01:18:29,260 --> 01:18:31,159 Haruskah kita berswafoto kali ini? 1635 01:18:31,159 --> 01:18:32,770 - Swafoto? - Ya. 1636 01:18:32,770 --> 01:18:34,670 - Akan kucoba. - Itu bagus. 1637 01:18:34,899 --> 01:18:36,069 Seseorang dengan lengan terpanjang harus melakukan ini. 1638 01:18:36,069 --> 01:18:37,069 - Biar aku saja. - Lakukan foto melompat. 1639 01:18:37,399 --> 01:18:38,399 Foto melompat? 1640 01:18:38,500 --> 01:18:40,340 - Foto melompat? - Kita tidak bisa melompat. 1641 01:18:40,340 --> 01:18:43,380 Tidak. Orang yang memotretnya saja. 1642 01:18:43,939 --> 01:18:45,010 "Bukan kita yang akan melompat, ya?" 1643 01:18:45,010 --> 01:18:46,479 - Aku mengerti. - Perutku sakit. 1644 01:18:46,909 --> 01:18:48,880 - Satu, dua, tiga. - Mundur sedikit. 1645 01:18:49,449 --> 01:18:51,420 - Haruskah kita duduk? - Aku akan ambil secara horizontal. 1646 01:18:51,420 --> 01:18:52,489 - Kamu harus bergeser lagi. - Aku akan melompat. 1647 01:18:52,489 --> 01:18:54,989 - Aku akan merekam ini. - Baiklah. 1648 01:18:55,390 --> 01:18:57,920 Satu, dua, tiga. Aku akan melompat! 1649 01:19:00,689 --> 01:19:02,500 Tunggu. Kurasa hanya ketiakku yang keluar. 1650 01:19:02,500 --> 01:19:03,560 Maafkan aku. 1651 01:19:03,859 --> 01:19:05,060 Satu, dua, tiga. Aku akan melompat! 1652 01:19:06,600 --> 01:19:08,300 Tunggu. Kurasa hanya ketiakku yang keluar. 1653 01:19:08,300 --> 01:19:09,369 Maafkan aku. 1654 01:19:09,600 --> 01:19:11,800 Maafkan aku. Aku sudah keterlaluan. 1655 01:19:12,069 --> 01:19:13,409 Kamu melakukannya dengan baik. 1656 01:19:14,170 --> 01:19:16,039 Yang tersisa hanyalah foto. 1657 01:19:17,939 --> 01:19:21,350 "Setelah beberapa saat bahkan setelah berfoto..." 1658 01:19:21,449 --> 01:19:22,779 Di sana indah sekali. 1659 01:19:23,750 --> 01:19:25,789 Kurasa ini saat terlihat paling indah. 1660 01:19:26,590 --> 01:19:27,619 Berdiri bersama! 1661 01:19:30,289 --> 01:19:31,289 Bagus! 1662 01:19:31,390 --> 01:19:32,430 Astaga. 1663 01:19:32,590 --> 01:19:35,930 "Mereka kesulitan untuk kembali" 1664 01:19:36,729 --> 01:19:41,069 "Pemandangan malam Matera membuatmu melihat lagi" 1665 01:19:43,800 --> 01:19:46,340 "Waktu untuk menyimpan kenangan matahari terbenam terbaik" 1666 01:19:46,340 --> 01:19:47,340 Astaga. 1667 01:19:47,340 --> 01:19:50,680 "Waktu untuk menyimpan kenangan matahari terbenam terbaik" 1668 01:19:52,149 --> 01:19:55,750 "Merekam dengan berjinjit" 1669 01:19:57,020 --> 01:19:59,750 "Matahari yang keras kepala bersembunyi di suatu tempat" 1670 01:20:02,159 --> 01:20:05,659 "Matera tampak keemasan" 1671 01:20:06,729 --> 01:20:09,859 Sampai jumpa! 1672 01:20:10,899 --> 01:20:12,569 "Perkecil!" 1673 01:20:12,670 --> 01:20:14,800 "Pindah ke seluruh pemandangan desa." 1674 01:20:14,800 --> 01:20:17,000 "Musik, mulai." 1675 01:20:22,069 --> 01:20:23,140 Mau makan gelato? 1676 01:20:23,779 --> 01:20:26,880 "Ju Bin dan Se Young ingin makan gelato" 1677 01:20:28,279 --> 01:20:29,720 Ayo. 1678 01:20:31,079 --> 01:20:33,149 - Kamu punya uang? - Tidak. Aku harus membayar nanti. 1679 01:20:33,350 --> 01:20:34,949 Astaga. Itu tidak terjadi di sini. 1680 01:20:34,949 --> 01:20:36,720 Aku tidak punya uang tunai. 1681 01:20:37,289 --> 01:20:39,789 "Mereka menuju Bendahara Kwak yang menyimpan uang" 1682 01:20:39,890 --> 01:20:40,930 Haruskah kita mencuri dari tas? 1683 01:20:44,359 --> 01:20:45,430 Pencuri! 1684 01:20:46,100 --> 01:20:47,930 Kurasa kamu bisa merasakan aku mencuri dari tasmu. 1685 01:20:49,069 --> 01:20:50,869 "Ada pelaku lain" 1686 01:20:50,869 --> 01:20:52,270 "Nona Ju, kaki tangan" 1687 01:20:52,270 --> 01:20:53,340 Pencuri! 1688 01:20:54,739 --> 01:20:55,810 Dan mereka pergi. 1689 01:20:55,810 --> 01:20:58,210 "Dompet Bendahara Kwak dikosongkan dalam sekejap" 1690 01:20:58,210 --> 01:20:59,250 Mereka memeriksa semua isinya. 1691 01:21:00,310 --> 01:21:02,550 - Ada pencuri. - Kenapa kamu merekam kakiku? 1692 01:21:02,550 --> 01:21:04,979 Kakiku juga ada di dalamnya. Aku berakting dengan kakiku. 1693 01:21:04,979 --> 01:21:07,390 "Orang ini merekam pencuri" 1694 01:21:08,619 --> 01:21:11,989 "Aktor Ra telah menjadi sutradara film" 1695 01:21:12,390 --> 01:21:13,989 Aku suka wajah itu sekarang. 1696 01:21:15,090 --> 01:21:16,159 Sudut 1988. 1697 01:21:17,460 --> 01:21:21,500 "Metode syuting retro tahun 1988" 1698 01:21:21,600 --> 01:21:24,300 - Bukankah kamu harus tambahkan itu? - Apa itu berhasil? 1699 01:21:24,939 --> 01:21:26,069 Itu akan berhasil, bukan? 1700 01:21:27,210 --> 01:21:28,340 - Apa itu? - Ada apa dengan rambutku? 1701 01:21:28,340 --> 01:21:29,640 "Memeriksa pekerjaan mereka" 1702 01:21:29,640 --> 01:21:31,310 Rambutmu seperti kepala suku. 1703 01:21:31,909 --> 01:21:33,909 Astaga, kamu sangat antusias. 1704 01:21:36,680 --> 01:21:38,649 "Pemeran utama puas" 1705 01:21:38,649 --> 01:21:41,090 Terlihat alami, bukan? Ini nuansa yang aku suka. 1706 01:21:41,720 --> 01:21:43,560 - Aku sungguh terlihat seperti itu? - Apa? 1707 01:21:44,090 --> 01:21:46,229 - Aku sungguh terlihat seperti itu? - Ya. Tapi ini lebih baik. 1708 01:21:46,229 --> 01:21:48,789 "Bercanda" 1709 01:21:49,960 --> 01:21:52,199 Kamu meninggalkanku dengan hadiah hebat lainnya. 1710 01:21:54,369 --> 01:21:57,840 "Selagi mereka berdua sibuk dengan pekerjaan mereka..." 1711 01:21:58,170 --> 01:21:59,170 Ayo turun lewat sini. 1712 01:22:00,140 --> 01:22:03,079 "Yang muda pergi mencari gelato" 1713 01:22:04,010 --> 01:22:07,010 Aku cukup bodoh tadi. 1714 01:22:07,010 --> 01:22:09,850 Aku melihat peta di ponselku, tapi... 1715 01:22:10,050 --> 01:22:11,079 Apa ke arah sebaliknya? 1716 01:22:11,079 --> 01:22:15,420 "Se Young kesulitan mencari jalan tadi" 1717 01:22:15,920 --> 01:22:18,760 "Dia malu setelah mengasihani mereka" 1718 01:22:19,460 --> 01:22:21,430 Aku merasa bersalah karena kesulitan mencari jalan. 1719 01:22:21,430 --> 01:22:24,060 Tapi itu bukan salahmu. 1720 01:22:24,060 --> 01:22:26,170 Aku harus mempelajari ini sedikit lagi. 1721 01:22:26,300 --> 01:22:27,300 "Menggelengkan kepala" 1722 01:22:27,300 --> 01:22:29,039 Tidak apa-apa. 1723 01:22:29,039 --> 01:22:31,470 Aplikasinya tidak bisa mengetahui lokasi kita. 1724 01:22:31,470 --> 01:22:34,510 Kita bisa bingung karena bukan penduduk lokal dari tempat ini. 1725 01:22:34,869 --> 01:22:38,279 Tidak bisa dihindari jika bingung dengan bahasa yang berbeda. 1726 01:22:38,279 --> 01:22:41,979 Waktumu singkat dan matahari terbenam dengan cepat. 1727 01:22:42,079 --> 01:22:44,920 - Kamu pasti merasa sangat tertekan. - Terima kasih. 1728 01:22:45,020 --> 01:22:47,449 - Kamu melakukannya dengan baik. - Kurasa aku harus belajar 1729 01:22:47,789 --> 01:22:49,960 lebih banyak cara mengekspresikan diri 1730 01:22:49,960 --> 01:22:51,859 - di Italia - Benar. 1731 01:22:51,859 --> 01:22:53,890 dan memeriksa kata-kata Italia. 1732 01:22:53,989 --> 01:22:55,159 Kamu baik-baik saja sekarang. 1733 01:22:56,060 --> 01:22:57,100 Di belakang sana. 1734 01:22:57,100 --> 01:22:58,729 "Pencarian gelato terasa menarik" 1735 01:22:58,729 --> 01:22:59,899 - Dari sini, - Kiri? 1736 01:22:59,899 --> 01:23:01,069 - lurus saja. - Lurus. 1737 01:23:02,699 --> 01:23:04,270 - Anginnya sejuk sekali. - Benar. 1738 01:23:05,140 --> 01:23:06,210 Astaga. 1739 01:23:06,210 --> 01:23:07,340 "Langkah kaki yang antusias di Matera saat malam" 1740 01:23:12,010 --> 01:23:13,180 Apa? Tunggu! 1741 01:23:13,649 --> 01:23:15,850 - Mari lihat apa terlihat di sini. - Baiklah. 1742 01:23:16,180 --> 01:23:18,250 Bisakah kita melihat mereka? Bisa. Ada di sana. 1743 01:23:18,819 --> 01:23:20,619 - Itu lonceng katedral. - Haruskah aku menelepon? 1744 01:23:20,619 --> 01:23:22,619 "Mereka bisa melihat yang lebih tua?" 1745 01:23:22,720 --> 01:23:24,060 - Haruskah aku menelepon? - Tentu. 1746 01:23:24,789 --> 01:23:26,630 - Mari lakukan panggilan video. - Kedengarannya bagus. 1747 01:23:27,390 --> 01:23:28,390 Apa? 1748 01:23:28,390 --> 01:23:29,460 "Mencoba menelepon mereka" 1749 01:23:29,460 --> 01:23:30,460 Aku merinding. 1750 01:23:31,300 --> 01:23:32,369 Aku akan menelepon mereka. 1751 01:23:32,369 --> 01:23:37,000 "Menelepon" 1752 01:23:37,000 --> 01:23:38,000 Ini Se Young. 1753 01:23:39,439 --> 01:23:42,109 "Apa yang terjadi?" 1754 01:23:42,210 --> 01:23:43,239 Itu Ju Bin. 1755 01:23:43,539 --> 01:23:45,880 - "Kami tidak menemukannya, Mi Ran." - Hei. 1756 01:23:46,649 --> 01:23:48,779 - Ada apa? - Tunjukkan wajahmu. 1757 01:23:49,220 --> 01:23:50,319 Tunjukkan wajahmu. 1758 01:23:50,779 --> 01:23:51,850 Tunjukkan wajahmu. 1759 01:23:52,180 --> 01:23:53,850 "Kamu ingin aku menunjukkan wajahku?" 1760 01:23:54,050 --> 01:23:56,060 - Kamu di bawah kami? - Di mana mereka bisa meminta itu? 1761 01:23:57,159 --> 01:23:58,590 Di mana mereka? Bisakah mereka melihat kita? 1762 01:23:59,189 --> 01:24:00,260 Itu mereka. 1763 01:24:00,989 --> 01:24:02,329 - Di sana. - Di sana? 1764 01:24:03,000 --> 01:24:04,430 - Di sana. - Di sana? 1765 01:24:04,760 --> 01:24:05,800 Mungkin bukan. 1766 01:24:05,800 --> 01:24:06,800 Kurasa bukan mereka. 1767 01:24:08,029 --> 01:24:09,270 Kami di sisi lain. 1768 01:24:10,739 --> 01:24:11,800 Sisi lain? 1769 01:24:12,539 --> 01:24:14,310 Di mana? Kamu melihatku melambaikan tangan? 1770 01:24:15,569 --> 01:24:17,010 - Aku tidak melihatmu. - Dia melambai? 1771 01:24:17,010 --> 01:24:18,609 Aku tidak bisa melihatmu melambaikan tangan. 1772 01:24:19,449 --> 01:24:21,909 Kamu bahkan tidak bisa melihat kami, tapi ingin kami melihatmu? 1773 01:24:22,520 --> 01:24:25,180 Usiaku 50 tahun sekarang. Kamu pikir penglihatanku bagus untuk itu? 1774 01:24:26,420 --> 01:24:28,619 Di mana kamu? Di sisi lain? 1775 01:24:28,619 --> 01:24:29,689 "Marah" 1776 01:24:29,689 --> 01:24:31,390 - Ya. - Aku melambai sekarang. 1777 01:24:31,390 --> 01:24:33,960 Berapa jari yang kumiliki? Aku bisa melihat cahaya di sana. 1778 01:24:34,659 --> 01:24:37,000 - Benar. Di sana. - Aku bisa melihat cahaya di sana. 1779 01:24:37,430 --> 01:24:39,529 - Di sana. - Aku akan menyalakannya untukmu. 1780 01:24:40,329 --> 01:24:42,470 Ini. Kamu bisa melihatku? 1781 01:24:43,869 --> 01:24:45,500 - Penglihatanku buruk. - Mereka ada di sana. 1782 01:24:45,500 --> 01:24:46,670 - Lampu yang menyala sekarang? - Lampu di sana. 1783 01:24:46,670 --> 01:24:47,670 "Kita sudah sampai" 1784 01:24:47,670 --> 01:24:49,609 Kalau begitu, kamu juga bisa melihat ini? 1785 01:24:50,010 --> 01:24:51,039 Aku bisa melihat cahaya. 1786 01:24:51,039 --> 01:24:52,279 "Kilat mati" 1787 01:24:52,279 --> 01:24:53,880 "Kilat menyala" 1788 01:24:53,880 --> 01:24:55,310 - Mi Ran. - Tunggu. 1789 01:24:55,409 --> 01:24:57,119 - Itu berkedip. - Sungguh menyentuh. 1790 01:24:57,220 --> 01:24:59,119 Kenapa kamu pergi ke sana? 1791 01:24:59,590 --> 01:25:01,819 "Mengomel" 1792 01:25:01,819 --> 01:25:03,460 Apa toko gelato itu terletak di sana? 1793 01:25:06,529 --> 01:25:09,659 Mi Ran, kami agak sibuk sekarang. Aku akan meneleponmu nanti. 1794 01:25:09,899 --> 01:25:12,229 Astaga, aku tidak bisa berkata-kata. 1795 01:25:15,899 --> 01:25:16,970 Ini perpisahan terakhir kita. 1796 01:25:17,140 --> 01:25:18,800 Kita sangat sibuk. 1797 01:25:18,800 --> 01:25:20,069 "Mereka sibuk, jadi, simpan omelannya untuk lain waktu" 1798 01:25:20,439 --> 01:25:23,279 "Gelato" 1799 01:25:23,279 --> 01:25:24,779 "Kami akan membeli" 1800 01:25:24,779 --> 01:25:27,010 "Gelato untukmu" 1801 01:25:28,279 --> 01:25:29,479 Bisakah kita memercayai mereka? 1802 01:25:29,680 --> 01:25:33,350 "Bertanya-tanya apakah mereka bisa membeli gelato dengan benar" 1803 01:25:34,220 --> 01:25:36,260 Dahulu, orang-orang menyalakan 1804 01:25:36,260 --> 01:25:38,090 suar sebagai sinyal. 1805 01:25:38,090 --> 01:25:39,189 Seperti itulah rasanya. 1806 01:25:41,130 --> 01:25:42,329 Selama mereka tidak dalam masalah, 1807 01:25:42,329 --> 01:25:44,399 - aku akan senang bertemu mereka. - Aku setuju. 1808 01:25:44,659 --> 01:25:46,199 Aku senang melihat mereka. 1809 01:25:49,699 --> 01:25:50,699 Di sebelah sana. 1810 01:25:51,140 --> 01:25:52,710 - Kita sudah sampai? - Ini kali pertamaku di Italia. 1811 01:25:53,340 --> 01:25:55,039 Ini akan menjadi gelato pertamaku di Italia. 1812 01:25:57,409 --> 01:25:58,640 Ini kali pertamaku! 1813 01:25:58,640 --> 01:25:59,810 Rasa apa yang harus kita beli untuk yang lain? 1814 01:26:00,210 --> 01:26:02,720 - Mari beli semua yang mereka punya. - Kedengarannya bagus. 1815 01:26:04,420 --> 01:26:06,149 Kuharap mereka tidak keberatan ini toko waralaba. 1816 01:26:06,149 --> 01:26:08,250 "Memasuki toko gelato" 1817 01:26:08,250 --> 01:26:10,420 Mereka juga punya kerucut. Apa yang harus kita pesan? 1818 01:26:11,390 --> 01:26:12,390 Selamat pagi. 1819 01:26:12,930 --> 01:26:13,930 Selamat malam. 1820 01:26:15,960 --> 01:26:18,600 Kita mungkin akan kesulitan membawa semuanya, 1821 01:26:18,600 --> 01:26:20,300 jadi, haruskah kita membawanya dalam gelas alih-alih kerucut? 1822 01:26:21,569 --> 01:26:24,439 Mari kita coba rasa polos dahulu. 1823 01:26:24,939 --> 01:26:26,739 Aku ingin mencoba rasa susu. 1824 01:26:26,939 --> 01:26:28,770 - Kalau begitu, cobalah pistacio. - Tentu. 1825 01:26:28,770 --> 01:26:30,180 "Gelato Italia yang indah" 1826 01:26:32,479 --> 01:26:36,119 "Mengisinya dengan gelato lezat" 1827 01:26:37,220 --> 01:26:39,590 Menurutmu ini cukup? Aku dapat setiap rasa. 1828 01:26:39,590 --> 01:26:41,090 "Selagi mereka siap mengantarkan gelato" 1829 01:26:43,920 --> 01:26:44,920 "Yang lain menari di alun-alun" 1830 01:26:44,920 --> 01:26:46,029 Kami berjalan ke sana kemari. 1831 01:26:47,229 --> 01:26:50,029 Sejujurnya, kamu tidak bisa bersembunyi. 1832 01:26:50,029 --> 01:26:51,029 "Perlahan" 1833 01:26:51,130 --> 01:26:53,229 Kamu harus memegang tanganku. Begitukah? 1834 01:26:54,399 --> 01:26:55,699 "Kaku" 1835 01:26:55,699 --> 01:26:56,699 Ini memalukan. 1836 01:26:56,699 --> 01:26:58,640 "Kaku" 1837 01:26:59,439 --> 01:27:00,739 Aku tidak bisa menahan diri untuk menari. 1838 01:27:00,739 --> 01:27:02,069 "Sun Young tampak hancur mengikuti arahan Mi Ran" 1839 01:27:03,039 --> 01:27:06,409 "Aku menyerah" 1840 01:27:06,909 --> 01:27:09,880 Kamu terlalu keras kepala. Kamu harus tenang saat menari. 1841 01:27:09,880 --> 01:27:11,819 Kamu harus mengandalkan guru. 1842 01:27:11,819 --> 01:27:13,920 Kamu mau membawa ini? 1843 01:27:15,420 --> 01:27:16,960 Aku tidak bisa tenang dengan itu. 1844 01:27:16,960 --> 01:27:20,829 "Kenapa tidak?" 1845 01:27:20,960 --> 01:27:25,859 "Contoh relaksasi" 1846 01:27:25,970 --> 01:27:27,829 "Salut" 1847 01:27:28,670 --> 01:27:30,840 "Gerakan tari yang luar biasa" 1848 01:27:32,069 --> 01:27:33,140 "Bangga" 1849 01:27:33,140 --> 01:27:34,140 Kamu mengejutkanku. 1850 01:27:35,270 --> 01:27:36,880 - Begitu caranya. - Bagaimana caranya? 1851 01:27:37,439 --> 01:27:38,609 Bagaimana kamu melakukannya? 1852 01:27:38,609 --> 01:27:39,979 "Aku ingin mempelajari gerakan tariannya" 1853 01:27:39,979 --> 01:27:41,880 Kita makin dekat dengan mereka. 1854 01:27:42,550 --> 01:27:43,550 Sejujurnya... 1855 01:27:44,279 --> 01:27:48,920 "Moonwalk selagi dia melakukannya" 1856 01:27:48,920 --> 01:27:50,720 Aku berjalan lebih dekat dengan mereka. 1857 01:27:55,529 --> 01:27:57,560 Kita bisa masuk ke sana! 1858 01:27:58,529 --> 01:27:59,869 - Benar. - Ini pintu masuk ke katedral. 1859 01:27:59,869 --> 01:28:01,229 "Mereka tidak melihat pintu samping katedral ini" 1860 01:28:01,229 --> 01:28:02,770 Kenapa kita melewatkannya? 1861 01:28:02,770 --> 01:28:04,500 Kami menunggu di pintu lain seharian, 1862 01:28:04,899 --> 01:28:06,539 bertanya-tanya kenapa tidak terbuka. 1863 01:28:06,539 --> 01:28:07,539 "Pintu masuknya ada di samping mereka" 1864 01:28:07,539 --> 01:28:09,640 "Uskup Agung" 1865 01:28:09,640 --> 01:28:11,039 Aku suka melihat-lihat tempat ini. 1866 01:28:11,039 --> 01:28:12,750 - Benarkah? - Ya. 1867 01:28:13,050 --> 01:28:15,210 - Itu membuat jantungku berdebar. - Pintu masuknya ada di sini. 1868 01:28:15,210 --> 01:28:16,220 "Mereka beruntung berkat moonwalk-nya" 1869 01:28:16,850 --> 01:28:18,079 Astaga. 1870 01:28:21,020 --> 01:28:23,189 "Memasuki katedral" 1871 01:28:23,189 --> 01:28:25,489 - Selamat datang. - Dia pasti pendeta. 1872 01:28:25,590 --> 01:28:26,890 Ada di sini. 1873 01:28:27,829 --> 01:28:31,600 "Ini direkam dengan izin katedral" 1874 01:28:33,000 --> 01:28:38,170 "Hadiah tidak terduga ini terasa seperti anugerah" 1875 01:28:41,439 --> 01:28:45,479 "Katedral Matera" 1876 01:28:45,810 --> 01:28:51,520 "Dibangun pada abad ke-13, Katedral Matera" 1877 01:28:52,850 --> 01:28:58,390 "Memberikan aura mistis" 1878 01:29:07,600 --> 01:29:08,600 Keren sekali. 1879 01:29:09,699 --> 01:29:11,199 Ini sangat spektakuler. 1880 01:29:14,039 --> 01:29:19,680 "Mi Ran melihat-lihat katedral dengan kedua tangannya" 1881 01:29:27,390 --> 01:29:29,119 Ini seni murni 1882 01:29:29,119 --> 01:29:31,119 apa pun agamanya. 1883 01:29:31,119 --> 01:29:33,329 Benar. Luar biasa. 1884 01:29:34,060 --> 01:29:35,630 Kita di sini berkat kamu. 1885 01:29:44,100 --> 01:29:47,140 - Kita bisa saja masuk - Kamu siap pergi sekarang? 1886 01:29:47,409 --> 01:29:50,579 jika kita datang ke sisi kanan. 1887 01:29:53,750 --> 01:29:55,850 - Yang lain tidak melihat ini. - Mereka juga harus melihat ini. 1888 01:29:57,479 --> 01:29:59,079 Mereka tidak membuka pintu ini. 1889 01:29:59,489 --> 01:30:01,489 Kita hanya berpikir bahwa itu tutup. 1890 01:30:02,590 --> 01:30:04,319 Mereka mungkin membukanya hanya saat ada misa. 1891 01:30:04,319 --> 01:30:06,630 "Mi Ran merasa bersalah mereka tidak melihatnya bersama" 1892 01:30:07,189 --> 01:30:08,689 - Mereka datang. - Yang lain? 1893 01:30:10,130 --> 01:30:11,130 "Tim gelato kembali" 1894 01:30:11,130 --> 01:30:12,500 - Teman-teman. - Meleleh. 1895 01:30:12,970 --> 01:30:14,430 Katedralnya terbuka. 1896 01:30:14,829 --> 01:30:16,170 Benarkah? 1897 01:30:16,739 --> 01:30:18,800 - Apa itu menyenangkan? - Kalian sudah kembali. 1898 01:30:18,800 --> 01:30:20,640 - Ya, tapi sudah meleleh. - Selamat datang kembali. 1899 01:30:20,640 --> 01:30:21,640 Siapa mau yang segar? 1900 01:30:21,640 --> 01:30:24,640 - Tapi semuanya tercampur. - Ini... 1901 01:30:24,880 --> 01:30:27,079 - Bagaimana kamu temukan tempat ini? - Itu bukan 1902 01:30:27,079 --> 01:30:29,720 toko khusus, tapi waralaba. 1903 01:30:30,479 --> 01:30:31,479 Kita harus mencoba gelato lagi. 1904 01:30:31,979 --> 01:30:34,189 Astaga. Ini berharga. 1905 01:30:34,449 --> 01:30:35,989 - Kita akan mencari yang lain. - Terima kasih. 1906 01:30:37,720 --> 01:30:39,859 Setelah kita dapat gelato... 1907 01:30:39,859 --> 01:30:42,260 "Enak!" 1908 01:30:42,590 --> 01:30:43,600 Aku suka rasa susunya. 1909 01:30:43,600 --> 01:30:46,500 "Memanjakan diri dengan gelato Italia" 1910 01:30:46,500 --> 01:30:47,500 Ini cokelat. 1911 01:30:47,500 --> 01:30:48,970 "Menikmati gelato Italia" 1912 01:30:48,970 --> 01:30:49,970 Coba ini. 1913 01:30:51,640 --> 01:30:54,140 - Ini cokelat. - Tapi aku suka ini. 1914 01:30:54,140 --> 01:30:55,140 Coba ini. 1915 01:30:55,140 --> 01:30:56,180 Ayo duduk. 1916 01:30:57,039 --> 01:30:58,479 - Mari nikmati pemandangan malam. - Mari mulai lagi. 1917 01:31:00,810 --> 01:31:02,579 - Bukankah kita akan pulang? - Ayo. 1918 01:31:03,050 --> 01:31:05,250 Hari yang melelahkan. Matahari juga butuh waktu untuk terbenam. 1919 01:31:06,020 --> 01:31:07,520 - Aku bercanda. - Kita akan ke sana. 1920 01:31:09,250 --> 01:31:12,460 "Pulang setelah menikmati pemandangan malam" 1921 01:31:12,460 --> 01:31:13,890 - Mau pulang? - Baiklah. 1922 01:31:13,890 --> 01:31:14,960 - Ayo. - Baiklah. 1923 01:31:15,989 --> 01:31:17,000 Ayo pulang. 1924 01:31:18,300 --> 01:31:21,300 Ini hari kedua perjalanan kita. 1925 01:31:21,300 --> 01:31:23,439 Bukankah kamu senang kita tidak kehilangan apa pun? 1926 01:31:23,439 --> 01:31:24,739 - Aku setuju. - Kamu kehilangan sesuatu? 1927 01:31:24,739 --> 01:31:25,800 Kamu biasanya kehilangan sesuatu? 1928 01:31:25,800 --> 01:31:27,510 - Di hari kedua? - Bukankah orang kehilangan barang 1929 01:31:27,510 --> 01:31:28,939 saat mereka sibuk dan tidak waras? 1930 01:31:29,039 --> 01:31:30,140 Di hari kedua? 1931 01:31:30,140 --> 01:31:31,140 "Hari kedua tanpa barang hilang" 1932 01:31:31,140 --> 01:31:33,380 "Terasa seperti keajaiban bagi Ju Bin" 1933 01:31:34,779 --> 01:31:37,779 "Melaju melewati jalan gelap" 1934 01:31:40,649 --> 01:31:44,760 "Mencapai tujuan dengan selamat bersama sopir malam Ju Bin" 1935 01:31:48,430 --> 01:31:51,600 "Alberobello menjadi gelap" 1936 01:31:51,800 --> 01:31:54,670 Maaf, tapi sepertinya aku tidak akan bisa minum anggur. 1937 01:31:55,529 --> 01:31:57,869 Kita juga menghabiskan banyak energi hari ini. 1938 01:31:58,770 --> 01:32:01,739 "Hari yang sibuk di hari kedua mereka di Italia" 1939 01:32:02,140 --> 01:32:03,380 Kakiku sakit. 1940 01:32:03,880 --> 01:32:05,539 - Biarkan aku mendorongmu. - Kakiku. 1941 01:32:05,909 --> 01:32:07,380 "Yang lain mendorong Mi Ran" 1942 01:32:07,380 --> 01:32:09,210 - Terasa lebih baik saat kudorong? - Ya. 1943 01:32:10,350 --> 01:32:12,149 Kalian hebat. 1944 01:32:12,890 --> 01:32:15,149 - Kita semua bekerja dengan baik. - Aku akan langsung tidur. 1945 01:32:15,149 --> 01:32:16,920 Aku akan pergi seperti ini di pagi hari. 1946 01:32:17,420 --> 01:32:18,689 Selamat malam. 1947 01:32:18,890 --> 01:32:21,760 - Aku akan mandi. - Kami pulang. 1948 01:32:21,760 --> 01:32:23,359 "Mereka tiba di penginapan" 1949 01:32:24,399 --> 01:32:25,829 Kamu harus mandi. 1950 01:32:26,229 --> 01:32:27,770 Aku akan tidur tanpa mandi. 1951 01:32:28,300 --> 01:32:29,529 Kamu tidak mau ke kamar mandi? 1952 01:32:29,529 --> 01:32:33,369 "Mi Ran tidak punya tenaga lagi untuk mandi" 1953 01:32:33,369 --> 01:32:36,779 "Dan dia langsung tertidur" 1954 01:32:37,279 --> 01:32:40,210 "Aku akan sering mandi kali ini" 1955 01:32:40,310 --> 01:32:42,550 "Kurasa akan panas" 1956 01:32:42,649 --> 01:32:44,579 "Sungguh" 1957 01:32:44,680 --> 01:32:47,720 "Aku merasa tidak punya pilihan selain mandi" 1958 01:32:48,590 --> 01:32:51,319 "Tertawa" 1959 01:32:51,560 --> 01:32:55,289 "Itu menunjukkan betapa melelahkan hari mereka" 1960 01:32:56,029 --> 01:33:00,829 "Hari kedua mereka melelahkan, tapi romantis" 1961 01:33:12,439 --> 01:33:16,180 "Waktu saat ini, pukul 06.30" 1962 01:33:17,979 --> 01:33:21,489 "Matahari pagi telah mencapai atap trulli mereka" 1963 01:33:22,289 --> 01:33:25,560 "Apa mereka semua tidur nyenyak?" 1964 01:33:29,090 --> 01:33:31,560 "Mereka pasti lelah semalam" 1965 01:33:31,560 --> 01:33:35,029 "Mendengkur" 1966 01:33:38,100 --> 01:33:40,640 "Tidak bergerak" 1967 01:33:44,939 --> 01:33:48,050 "Di mana Mi Ran?" 1968 01:33:49,310 --> 01:33:54,590 "Berdecit" 1969 01:33:54,789 --> 01:33:57,159 "Ini dia" 1970 01:33:57,890 --> 01:34:01,390 "Dia sudah selesai mandi" 1971 01:34:01,859 --> 01:34:04,930 "Apa dia berencana memasak?" 1972 01:34:05,699 --> 01:34:09,470 "Kenapa Mi Ran tergesa-gesa pagi ini?" 1973 01:34:10,369 --> 01:34:11,800 Pasti melelahkan mengemudi seharian. 1974 01:34:11,800 --> 01:34:12,840 Tidak apa-apa. 1975 01:34:12,840 --> 01:34:13,840 "Dalam perjalanan kembali ke penginapan mereka" 1976 01:34:13,840 --> 01:34:15,710 Apa perjalanan kita masih panjang besok? 1977 01:34:16,310 --> 01:34:17,310 - Besok? - Ya. 1978 01:34:17,779 --> 01:34:19,909 Kita akan ke Amalfi, bukan? 1979 01:34:19,909 --> 01:34:22,350 - Ya. - Akan butuh sekitar tiga jam. 1980 01:34:23,380 --> 01:34:26,550 "Mereka akan berkendara selama tiga jam" 1981 01:34:26,989 --> 01:34:28,819 Kurasa kita harus berkendara 158 km. 1982 01:34:28,920 --> 01:34:30,119 - Besok? - Ya. 1983 01:34:30,760 --> 01:34:32,159 Apa kita akan ke sisi barat? 1984 01:34:32,390 --> 01:34:33,430 Itu jauh di barat. 1985 01:34:33,430 --> 01:34:34,430 "Dimulai dari Alberobello di timur" 1986 01:34:34,989 --> 01:34:38,130 "Area paling barat" 1987 01:34:41,329 --> 01:34:47,439 "Dalam perjalanan ke jalan pesisir terindah di dunia" 1988 01:34:48,609 --> 01:34:51,239 "Mengikuti jalan pesisir tempat Laut Mediterania" 1989 01:34:52,109 --> 01:34:56,310 "Bertemu rumah-rumah di tebing" 1990 01:34:56,819 --> 01:34:58,050 Bukankah itu menarik? 1991 01:34:58,550 --> 01:35:02,420 "Berada di tempat pertama yang harus kamu kunjungi sebelum mati" 1992 01:35:03,319 --> 01:35:06,760 "Penuh romansa di mana-mana" 1993 01:35:08,260 --> 01:35:11,729 "Menuju Amalfi" 1994 01:35:12,159 --> 01:35:15,029 "Bagaimana rasanya berkemah di Amalfi?" 1995 01:35:15,500 --> 01:35:18,739 "Dipenuhi ekspektasi" 1996 01:35:19,699 --> 01:35:23,079 "Mi Ran bersiap dengan terburu-buru" 1997 01:35:23,439 --> 01:35:25,840 "Hati-hati" 1998 01:35:26,409 --> 01:35:29,979 "Menyiapkan sarapan dengan tenang" 1999 01:35:31,619 --> 01:35:34,920 "Menaruh panci" 2000 01:35:37,489 --> 01:35:39,520 "Kentangnya" 2001 01:35:39,520 --> 01:35:41,390 "Berguling dengan kasar" 2002 01:35:41,590 --> 01:35:42,960 "Astaga" 2003 01:35:43,199 --> 01:35:45,260 "Berguling dengan kasar" 2004 01:35:49,170 --> 01:35:52,600 "Apa yang terjadi?" 2005 01:35:56,579 --> 01:35:57,810 - Mi Ran. - Ya? 2006 01:35:57,810 --> 01:35:59,510 "Mengintip" 2007 01:35:59,640 --> 01:36:01,310 Kapan kamu bangun? 2008 01:36:01,850 --> 01:36:03,819 Astaga. Itu berisik, bukan? 2009 01:36:03,819 --> 01:36:04,819 "Apa aku terlalu berisik?" 2010 01:36:04,819 --> 01:36:05,850 Mi Ran. 2011 01:36:06,220 --> 01:36:07,819 Sun Young 2012 01:36:08,319 --> 01:36:09,989 terus batuk semalaman. 2013 01:36:09,989 --> 01:36:11,819 - Begitu rupanya. - Tenggorokannya... 2014 01:36:13,289 --> 01:36:14,590 "Semalam" 2015 01:36:14,590 --> 01:36:18,430 "Se Young pergi ke tujuan berikutnya" 2016 01:36:18,859 --> 01:36:21,529 "Mencari Amalfi" 2017 01:36:21,529 --> 01:36:22,569 "Batuk" 2018 01:36:24,539 --> 01:36:25,539 "Batuk" 2019 01:36:28,369 --> 01:36:29,369 "Batuk" 2020 01:36:29,939 --> 01:36:30,979 "Batuk" 2021 01:36:33,010 --> 01:36:36,550 "Se Young mengkhawatirkan batuk Sun Young" 2022 01:36:37,520 --> 01:36:41,149 "Dia mengambil handuk basah" 2023 01:36:42,050 --> 01:36:46,319 "Dan meletakkannya di samping Sun Young" 2024 01:36:46,859 --> 01:36:49,960 Udaranya makin dingin. 2025 01:36:50,329 --> 01:36:51,500 Dia batuk. 2026 01:36:51,659 --> 01:36:53,470 Ini pukul 07.00. Tidurlah lagi. 2027 01:36:54,630 --> 01:36:57,670 - Tapi kamu sudah bangun. - Kembalilah tidur. 2028 01:36:57,670 --> 01:36:58,670 Mengerti? 2029 01:36:58,869 --> 01:37:00,939 "Kamu pasti lelah mencari. Kembalilah tidur" 2030 01:37:00,939 --> 01:37:03,510 "Menepuk" 2031 01:37:03,909 --> 01:37:08,079 "Se Young kembali tidur" 2032 01:37:09,250 --> 01:37:12,220 "Begitu Ju Bin bangun" 2033 01:37:12,319 --> 01:37:15,449 "Dia langsung keluar" 2034 01:37:17,689 --> 01:37:18,920 Ini cukup dingin. 2035 01:37:18,920 --> 01:37:19,930 "Dingin, tidak seperti kemarin" 2036 01:37:19,930 --> 01:37:22,359 - Dingin? - Ya, di luar dingin. 2037 01:37:23,899 --> 01:37:25,800 Suhunya 20 derajat Celsius. 2038 01:37:26,199 --> 01:37:27,970 - Suhunya 20 derajat Celsius? - Ya. 2039 01:37:28,399 --> 01:37:29,970 Yang tertinggi 27 derajat Celsius. 2040 01:37:30,640 --> 01:37:31,800 - Hari ini? - Ya. 2041 01:37:31,899 --> 01:37:33,609 Ini akan sejuk. 2042 01:37:33,609 --> 01:37:36,010 "Setidaknya cuacanya akan sejuk" 2043 01:37:37,109 --> 01:37:39,979 "Berpikir" 2044 01:37:40,750 --> 01:37:45,020 "Mi Ran memikirkan apa yang harus dibuat untuk sarapan" 2045 01:37:45,420 --> 01:37:47,420 "Kentang kukus" 2046 01:37:47,420 --> 01:37:50,819 "Tidak cukup" 2047 01:37:52,020 --> 01:37:55,689 "Memindai kulkas" 2048 01:37:56,260 --> 01:37:57,500 "Gemeresik" 2049 01:37:57,500 --> 01:38:00,630 "Apa ini dejavu dari sarapan kemarin?" 2050 01:38:01,229 --> 01:38:04,140 "Dimulai dengan baguette, salad, dan jokbal di atas nasi" 2051 01:38:04,470 --> 01:38:06,500 "Mau memanggang daging?" 2052 01:38:06,810 --> 01:38:09,369 "Menambahkan samgyeopsal" 2053 01:38:09,369 --> 01:38:10,380 Berikutnya. 2054 01:38:10,380 --> 01:38:12,579 "Haruskah kita membuat gimbap?" 2055 01:38:12,880 --> 01:38:16,250 "Bahkan membuat gimbap samgyeopsal" 2056 01:38:16,579 --> 01:38:20,020 "Sarapan kemarin terlalu berat untuk pusat makanan sederhana" 2057 01:38:21,020 --> 01:38:25,319 "Apa pusat makanan sederhana akan sukses hari ini?" 2058 01:38:25,890 --> 01:38:29,060 "Dia mengeluarkan sisa sayuran dan buah" 2059 01:38:29,659 --> 01:38:33,500 "Bahan-bahan yang sangat sederhana" 2060 01:38:34,270 --> 01:38:37,340 "Menu apa yang Mi Ran pikirkan?" 2061 01:38:40,939 --> 01:38:43,640 "Merobek selada" 2062 01:38:44,210 --> 01:38:47,010 "Tomat ceri" 2063 01:38:47,010 --> 01:38:49,680 "Persik" 2064 01:38:49,680 --> 01:38:51,579 "Mentimun" 2065 01:38:51,750 --> 01:38:55,390 "Salad sederhana dengan berbagai bahan" 2066 01:38:55,390 --> 01:38:58,260 "Ini semua untuk sarapan?" 2067 01:38:58,659 --> 01:39:01,590 "Itu tampak sederhana" 2068 01:39:02,529 --> 01:39:03,560 Ayo sarapan. 2069 01:39:03,560 --> 01:39:04,800 - Sekarang? - Ya. 2070 01:39:04,800 --> 01:39:05,829 "Sun Young keluar untuk membantu" 2071 01:39:05,829 --> 01:39:07,970 - Selamat pagi. - Apa tidurmu nyenyak? 2072 01:39:08,470 --> 01:39:09,829 Kamu baik-baik saja? 2073 01:39:10,600 --> 01:39:11,840 Kamu baik-baik saja? 2074 01:39:12,569 --> 01:39:14,109 - Kamu batuk semalaman. - Benarkah? 2075 01:39:14,109 --> 01:39:17,310 - Ya. - Apa aku batuk semalaman? 2076 01:39:17,380 --> 01:39:18,710 Se Young bilang begitu, 2077 01:39:18,710 --> 01:39:21,149 jadi, dia meletakkan handuk di sampingmu. 2078 01:39:21,680 --> 01:39:23,920 Itu handuk basah. 2079 01:39:23,949 --> 01:39:26,079 Aku tidak ingat apa pun. 2080 01:39:26,619 --> 01:39:29,819 Aku baik-baik saja. 2081 01:39:30,020 --> 01:39:31,020 Aku merasa sangat bersalah. 2082 01:39:32,319 --> 01:39:33,890 Dia pasti kesulitan tidur karena aku. 2083 01:39:34,560 --> 01:39:36,390 Tidak, semua orang mendengkur. 2084 01:39:38,159 --> 01:39:40,430 Apa tidurmu nyenyak? 2085 01:39:40,430 --> 01:39:41,470 "Efek berlari saat matahari terbenam" 2086 01:39:41,470 --> 01:39:42,529 Ya. 2087 01:39:42,899 --> 01:39:46,810 "Apa mereka sudah selesai sarapan?" 2088 01:39:47,670 --> 01:39:50,840 "Menyingkirkan sisa sayuran" 2089 01:39:50,840 --> 01:39:54,210 "Aku hampir lupa!" 2090 01:39:55,250 --> 01:40:00,220 "Mi Ran mengeluarkan sesuatu" 2091 01:40:00,220 --> 01:40:01,949 - Kita sudah selesai. - Baiklah. 2092 01:40:01,949 --> 01:40:03,989 - Bisakah kamu mengiris keju? - Baiklah. 2093 01:40:06,489 --> 01:40:09,659 "Keju mozzarella" 2094 01:40:10,130 --> 01:40:12,859 "Dan ham asap" 2095 01:40:12,859 --> 01:40:16,470 "Yang mereka beli dari toko kelontong kemarin" 2096 01:40:18,340 --> 01:40:21,840 "Menambahkan ini ke salad" 2097 01:40:22,340 --> 01:40:25,909 "Mengirisnya kecil-kecil" 2098 01:40:26,810 --> 01:40:29,210 - Itu sudah tampak lezat. - Ya. 2099 01:40:29,210 --> 01:40:30,520 "Salad sederhana dengan keju dan ham" 2100 01:40:31,020 --> 01:40:33,750 "Mereka hanya perlu sausnya" 2101 01:40:35,289 --> 01:40:37,390 "Botol apa yang dipegang direktur Pusat Makanan Sederhana?" 2102 01:40:37,390 --> 01:40:38,920 "Mengendus" 2103 01:40:39,590 --> 01:40:43,529 "Minyak zaitun lemon" 2104 01:40:43,960 --> 01:40:46,770 "Aromanya luar biasa" 2105 01:40:47,500 --> 01:40:51,369 "Bagaimana rasa salad dengan minyak zaitun lemon?" 2106 01:40:51,640 --> 01:40:53,000 "Melihat minyak zaitun lemon" 2107 01:40:53,000 --> 01:40:55,510 Haruskah kita membuat air lemon 2108 01:40:55,939 --> 01:40:57,340 alih-alih kopi? 2109 01:40:57,909 --> 01:41:01,010 Jika kita mencampur dan mengocoknya... 2110 01:41:01,979 --> 01:41:04,920 "Sentuhan akhir sarapan hari ini" 2111 01:41:04,920 --> 01:41:09,149 "Air lemon yang menyegarkan" 2112 01:41:09,220 --> 01:41:11,720 Lihat semua itu. 2113 01:41:12,220 --> 01:41:13,489 Semuanya tampak lezat. 2114 01:41:13,489 --> 01:41:14,729 "Air lemon, kentang, dan salad" 2115 01:41:15,090 --> 01:41:18,159 "Memuji dirinya untuk pengendalian diri" 2116 01:41:18,359 --> 01:41:19,500 Kentang. 2117 01:41:21,699 --> 01:41:23,970 "Memicu selera makannya" 2118 01:41:23,970 --> 01:41:25,000 Kentang. 2119 01:41:25,699 --> 01:41:27,069 Aku suka kentang ini. 2120 01:41:27,069 --> 01:41:28,939 "Menambahkan saus" 2121 01:41:29,039 --> 01:41:31,279 Kita butuh piring sendiri. 2122 01:41:31,279 --> 01:41:32,779 "Saus krim cabai" 2123 01:41:32,939 --> 01:41:34,250 Aku penasaran seperti apa rasanya. 2124 01:41:34,250 --> 01:41:37,149 "Penasaran" 2125 01:41:37,619 --> 01:41:40,220 "Menggigil" 2126 01:41:41,350 --> 01:41:43,489 "Gemetar" 2127 01:41:43,489 --> 01:41:44,560 "Apakah selezat itu?" 2128 01:41:44,560 --> 01:41:47,829 - Ini pedas. - Menurutku itu lezat. 2129 01:41:48,060 --> 01:41:49,090 Cabai. 2130 01:41:49,289 --> 01:41:50,430 "Berseru" 2131 01:41:50,500 --> 01:41:52,729 Pria itu bilang rasanya akan enak dengan anggur. 2132 01:41:53,199 --> 01:41:55,500 - Mulutku mati rasa. - Apakah sepedas itu? 2133 01:41:55,500 --> 01:41:57,170 "Ini sangat pedas hingga membuat mulutnya mati rasa" 2134 01:41:57,170 --> 01:41:58,470 Ini lebih pedas daripada dugaanku. 2135 01:42:00,140 --> 01:42:01,369 "Batuk" 2136 01:42:01,369 --> 01:42:05,810 "Rasa pedas yang tidak terduga" 2137 01:42:05,810 --> 01:42:07,149 Jika kamu mengambil suapan besar... 2138 01:42:07,149 --> 01:42:09,810 "Cabai Italia pedas" 2139 01:42:10,279 --> 01:42:13,319 Kita butuh waktu untuk bersiap setelah sarapan. 2140 01:42:13,989 --> 01:42:15,489 Kurasa kita harus mulai makan. 2141 01:42:15,489 --> 01:42:16,550 Pukul berapa ini? 2142 01:42:17,060 --> 01:42:18,989 Ini pukul 07.00. Bukan, pukul 08.00. 2143 01:42:19,520 --> 01:42:20,560 Ayo cepat makan. 2144 01:42:20,689 --> 01:42:23,960 - Pukul 08.00? - Ya, kita harus makan dan bersiap. 2145 01:42:24,960 --> 01:42:26,460 Bangun, Sayang. 2146 01:42:27,630 --> 01:42:28,800 Bangun sekarang. 2147 01:42:29,069 --> 01:42:30,869 Kamu berliur? 2148 01:42:30,869 --> 01:42:32,970 "Mengelapnya" 2149 01:42:32,970 --> 01:42:34,010 Dia manis. 2150 01:42:35,510 --> 01:42:36,939 Bangun. 2151 01:42:37,279 --> 01:42:40,510 - Bangun. - Bangun. 2152 01:42:40,710 --> 01:42:42,710 Selamat pagi. 2153 01:42:42,710 --> 01:42:44,579 Apa tidurmu nyenyak? 2154 01:42:44,579 --> 01:42:46,149 "Se Young sudah bangun" 2155 01:42:46,149 --> 01:42:47,890 Hai, Se Young. 2156 01:42:47,890 --> 01:42:49,590 "Setengah sadar" 2157 01:42:49,590 --> 01:42:50,590 Ayolah. 2158 01:42:52,359 --> 01:42:54,930 - Apa tidurmu nyenyak? - Ya. 2159 01:42:54,930 --> 01:42:56,460 Apa aku batuk? 2160 01:42:56,460 --> 01:42:58,029 Apa kamu kesulitan tidur karena aku? 2161 01:42:58,029 --> 01:42:59,899 - Sama sekali tidak. - Tidak? 2162 01:42:59,899 --> 01:43:00,930 "Sama sekali tidak" 2163 01:43:00,930 --> 01:43:03,000 - Kudengar kamu menaruh handuk. - Sun Young. 2164 01:43:03,640 --> 01:43:05,069 - Benarkah? - Ya. 2165 01:43:05,069 --> 01:43:07,409 "Sama-sama" 2166 01:43:08,069 --> 01:43:10,810 - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih. 2167 01:43:10,810 --> 01:43:12,210 "Waktu sarapan di pusat untuk makanan sederhana" 2168 01:43:13,380 --> 01:43:15,880 "Ju Bin mencoba kentang kecil lebih dahulu" 2169 01:43:16,350 --> 01:43:18,520 Cobalah kentangnya. Ini enak sekali. 2170 01:43:19,350 --> 01:43:20,550 Kentangnya lezat. 2171 01:43:20,920 --> 01:43:22,649 Aku suka kentang. 2172 01:43:23,020 --> 01:43:24,159 Ini cocok dengan kentang. 2173 01:43:24,159 --> 01:43:25,689 Celupkan saja. 2174 01:43:25,689 --> 01:43:28,029 "Se Young mengambil sesuatu" 2175 01:43:28,489 --> 01:43:29,829 Kami berencana makan ini dengan anggur. 2176 01:43:29,829 --> 01:43:31,659 "Kami berencana memakannya dengan anggur, tapi..." 2177 01:43:32,100 --> 01:43:35,699 "Apa ini di meja sarapan mereka?" 2178 01:43:39,000 --> 01:43:41,170 Ini enak. Rasanya agak asin. 2179 01:43:41,170 --> 01:43:42,210 Ya. 2180 01:43:42,939 --> 01:43:45,909 "Sun Young juga mencicipinya" 2181 01:43:47,079 --> 01:43:49,149 - Ini enak. - Ya. 2182 01:43:51,449 --> 01:43:52,479 Ini enak. 2183 01:43:52,479 --> 01:43:54,550 "Kamu lezat" 2184 01:43:54,689 --> 01:43:57,319 Mereka bilang ini camilan nasional mereka. 2185 01:43:58,020 --> 01:43:59,060 Aku tidak ingat namanya. 2186 01:43:59,060 --> 01:44:00,119 - Apa namanya tadi? - Apa itu? 2187 01:44:00,119 --> 01:44:02,960 Amalfi atau Salmalfi? 2188 01:44:02,960 --> 01:44:04,000 "Amalfi? Salmalfi?" 2189 01:44:04,000 --> 01:44:05,460 Itu tujuan kita hari ini. 2190 01:44:05,460 --> 01:44:06,600 "Tempat tujuan kita hari ini adalah Amalfi" 2191 01:44:06,800 --> 01:44:08,470 Apa itu? 2192 01:44:08,470 --> 01:44:10,100 "Apa itu Salmalfi?" 2193 01:44:10,270 --> 01:44:11,500 Tertulis di bungkusnya. 2194 01:44:11,500 --> 01:44:12,640 "Camilan nasional di Italia Selatan" 2195 01:44:12,640 --> 01:44:15,539 - Haruskah kutaruh ini di sini? - Tertulis di sini. 2196 01:44:16,210 --> 01:44:17,210 Biar kubaca. 2197 01:44:17,210 --> 01:44:19,210 - Taralli. - Taralli. 2198 01:44:19,210 --> 01:44:20,239 Kedengarannya mirip. 2199 01:44:20,239 --> 01:44:22,380 - Tarali. - Seperti Amalfi atau Salmalfi. 2200 01:44:22,380 --> 01:44:23,380 "Almalfi, Salmalfi, atau taralli" 2201 01:44:23,380 --> 01:44:24,979 Aku bingung dengan semua kata-katanya. 2202 01:44:25,720 --> 01:44:27,750 - Mari kita coba rasa lain nanti. - Ya. 2203 01:44:28,119 --> 01:44:29,920 - Kedengarannya bagus. - Ya. 2204 01:44:29,920 --> 01:44:33,630 "Salad dengan minyak zaitun lemon dan ham kering" 2205 01:44:34,159 --> 01:44:37,000 "Kuharap itu sesuai dengan selera semua orang" 2206 01:44:38,000 --> 01:44:41,329 "Ju Bin mencoba sesuap salad" 2207 01:44:43,199 --> 01:44:45,140 Kamu menambahkan lemon? 2208 01:44:45,140 --> 01:44:48,109 - Ini minyak zaitun lemon. - Dia menaburkannya di sini. 2209 01:44:48,670 --> 01:44:50,710 - Apa ini mozzarella? - Yang kita beli kemarin. 2210 01:44:50,710 --> 01:44:51,739 "Mencoba mozzarella dan ham bersama" 2211 01:44:51,739 --> 01:44:53,079 - Ini seperti bakon. - Benar. 2212 01:44:55,010 --> 01:44:57,250 Mi Ran, bakon ini enak. 2213 01:44:57,250 --> 01:44:58,279 - Benar, bukan? - Ya. 2214 01:44:58,819 --> 01:44:59,819 Untung kita membelinya. 2215 01:44:59,920 --> 01:45:01,920 Aku suka aroma keju ini. 2216 01:45:02,420 --> 01:45:03,420 Ini tidak asin. 2217 01:45:04,119 --> 01:45:06,189 Bakonnya asin, jadi, seimbang. 2218 01:45:06,189 --> 01:45:07,260 "Ham asin berpadu untuk memberikan banyak rasa" 2219 01:45:07,260 --> 01:45:09,090 Ini memiliki rasa asin. 2220 01:45:11,060 --> 01:45:12,060 Rasanya enak, bukan? 2221 01:45:13,329 --> 01:45:14,369 Ini enak sekali. 2222 01:45:16,930 --> 01:45:19,470 "Mengambil salad di saat bersamaan" 2223 01:45:20,039 --> 01:45:21,140 "Mereka merasa salad-nya sangat enak" 2224 01:45:21,239 --> 01:45:22,939 "Suapan besar" 2225 01:45:23,340 --> 01:45:25,979 "Membuka mulutnya lebar-lebar" 2226 01:45:26,739 --> 01:45:29,810 "Nafsu makan mereka terstimulasi" 2227 01:45:30,850 --> 01:45:33,449 "Mereka makan dengan lahap" 2228 01:45:33,550 --> 01:45:34,550 Ini cocok dengan seleraku. 2229 01:45:34,550 --> 01:45:37,220 "Ini dibuat dengan cara sederhana" 2230 01:45:37,220 --> 01:45:39,720 - Ini yang terbaik. - Ini cukup enak. 2231 01:45:39,890 --> 01:45:40,960 Aku tidak bisa berhenti makan ini. 2232 01:45:41,930 --> 01:45:43,189 Aku penasaran dengan rasanya. 2233 01:45:44,000 --> 01:45:45,930 - Minyak zaitun lemon? - Ya. 2234 01:45:45,930 --> 01:45:47,000 "Penasaran dengan rasa asli minyak zaitun lemon" 2235 01:45:49,500 --> 01:45:51,840 "Menuang" 2236 01:45:52,899 --> 01:45:54,069 Kamu bisa menuangkannya di sini. 2237 01:45:54,069 --> 01:45:55,069 "Dia sesuai dengan julukannya, Ju Bin Teledor" 2238 01:45:55,069 --> 01:45:57,279 - Kamu akan makan semua itu? - Ya. 2239 01:45:57,279 --> 01:45:59,640 "Menurutnya itu juga lucu" 2240 01:46:00,239 --> 01:46:02,710 "Mencelupkan taralli ke dalam minyak" 2241 01:46:04,520 --> 01:46:06,920 "Ju Bin menikmati rasanya" 2242 01:46:07,649 --> 01:46:10,220 Benar-benar ada aroma lemon. 2243 01:46:11,020 --> 01:46:12,420 Aku bisa merasakan rasa lemon dan aromanya. 2244 01:46:12,819 --> 01:46:13,930 Kamu tidak perlu menambahkannya lagi. 2245 01:46:13,930 --> 01:46:14,930 "Minyak zaitun lemon memiliki rasa segar yang unik" 2246 01:46:15,489 --> 01:46:16,729 "Melihat sekeliling" 2247 01:46:17,029 --> 01:46:19,460 - Kita sudah makan semua sayurannya? - Kita punya banyak. 2248 01:46:19,960 --> 01:46:21,699 - Aku mau lagi. - Kamu juga? 2249 01:46:22,670 --> 01:46:25,140 - Kamu... - Ini enak sekali, bukan? 2250 01:46:25,140 --> 01:46:27,270 Kita menghabiskannya. Awalnya kupikir itu banyak. 2251 01:46:27,670 --> 01:46:30,239 Kamu bisa langsung memasukkannya. Aku mencucinya tadi. 2252 01:46:30,239 --> 01:46:31,310 Kelihatannya enak. 2253 01:46:32,210 --> 01:46:34,680 Ini sempurna. 2254 01:46:35,380 --> 01:46:37,619 "Se Young jatuh cinta dengan salad yang terasa segar" 2255 01:46:37,619 --> 01:46:38,680 Kamu makan dengan lahap. 2256 01:46:40,020 --> 01:46:41,720 Tidak ada yang tersisa di piring. 2257 01:46:42,119 --> 01:46:43,619 Aku ingin mengelap sausnya dengan roti. 2258 01:46:43,920 --> 01:46:45,390 - Kamu puas? - Ya. 2259 01:46:45,390 --> 01:46:48,930 "Pusat untuk makanan sederhana bertemu rasa dan kesederhanaan" 2260 01:46:49,930 --> 01:46:51,699 "Aku menikmati makanannya!" 2261 01:46:51,699 --> 01:46:52,760 Enak sekali. 2262 01:46:54,229 --> 01:46:55,270 Butuh tiga jam. 2263 01:46:55,270 --> 01:46:57,340 "Mereka akan pergi selama tiga jam ke Amalfi" 2264 01:46:58,199 --> 01:46:59,500 - Dalam perjalanan, - Ya. 2265 01:46:59,970 --> 01:47:02,739 kita tidak perlu mengunjungi lokasi tertentu. 2266 01:47:03,039 --> 01:47:05,739 Kita bisa menepi ke trotoar dan pergi ke pantai. 2267 01:47:06,239 --> 01:47:07,979 Aku sudah dengar tentang itu. 2268 01:47:07,979 --> 01:47:10,310 - Maksudmu pemberitahuannya? - Kita bisa parkir mobilnya di sana. 2269 01:47:10,619 --> 01:47:13,319 Jika melihat tempat yang bagus, kita bisa berhenti. 2270 01:47:13,319 --> 01:47:14,390 "Mereka akan melihat-lihat tempat yang mereka suka" 2271 01:47:14,390 --> 01:47:16,119 - Bagus. - Bagus. 2272 01:47:16,949 --> 01:47:17,989 Bagus. 2273 01:47:18,289 --> 01:47:21,430 Kita harus mengemas sisanya. 2274 01:47:22,760 --> 01:47:26,800 "Sekarang mereka membagi pekerjaan tanpa mengatakan apa pun" 2275 01:47:28,069 --> 01:47:29,229 - Kamu sudah mencuci ini? - Ya. 2276 01:47:29,229 --> 01:47:30,369 "Bersih-bersih saat kali pertama mereka tiba" 2277 01:47:30,369 --> 01:47:32,069 Terima kasih. 2278 01:47:32,470 --> 01:47:34,539 Apa kita harus mengunci pintu dan mengembalikan kuncinya? 2279 01:47:35,109 --> 01:47:36,109 - Haruskah kukunci pintunya? - Kurasa begitu. 2280 01:47:36,670 --> 01:47:38,409 Baiklah. Pintunya terkunci. 2281 01:47:38,779 --> 01:47:41,109 - Kamu bisa keluar. - Baiklah. 2282 01:47:41,109 --> 01:47:42,409 "Berpamitan dengan trulli" 2283 01:47:42,409 --> 01:47:44,079 Langitnya sangat biru. 2284 01:47:44,750 --> 01:47:46,819 - Sampai jumpa. - Dia menyeret mereka selama ini. 2285 01:47:46,819 --> 01:47:48,020 "Ju Bin menyeret tali tasnya" 2286 01:47:48,619 --> 01:47:50,989 "Menjatuhkan tali tasnya juga" 2287 01:47:50,989 --> 01:47:52,060 - Lagi? - Ju Bin! 2288 01:47:52,060 --> 01:47:53,119 "Apa ada yang tidak akan kamu jatuhkan?" 2289 01:47:53,119 --> 01:47:54,229 Ayolah, Ju Bin. 2290 01:47:54,689 --> 01:47:58,199 Aku melakukan ini untuk mendistribusikan berat ke tanah. 2291 01:47:58,659 --> 01:47:59,930 "Dia menjelaskan alasannya" 2292 01:47:59,930 --> 01:48:01,430 Kamu setuju, bukan? 2293 01:48:03,199 --> 01:48:07,439 "Mereka meninggalkan Alberobello tanpa menjatuhkan kenangan indah" 2294 01:48:07,970 --> 01:48:11,079 "Mereka merasa antusias untuk pergi ke tempat baru" 2295 01:48:11,409 --> 01:48:13,210 - Bagus. - Ayo. 2296 01:48:13,239 --> 01:48:16,350 "Petualangan apa yang menanti mereka?" 2297 01:48:17,079 --> 01:48:18,079 Ini laut. 2298 01:48:18,079 --> 01:48:21,119 "Pantai Amalfi memiliki jalan pantai yang indah" 2299 01:48:21,550 --> 01:48:24,119 "Aku tidak membayangkan akan berada di tempat seperti ini dalam hidupku" 2300 01:48:25,119 --> 01:48:26,560 "Berseru" 2301 01:48:27,090 --> 01:48:29,960 "Desa sisi tebing yang berwarna-warni seperti dalam film" 2302 01:48:31,000 --> 01:48:34,399 "Jalan pantai mungkin menyentuh langit" 2303 01:48:34,600 --> 01:48:35,800 "Darurat" 2304 01:48:36,829 --> 01:48:39,600 "Mereka menghadapi krisis di tepi tebing" 2305 01:48:39,939 --> 01:48:41,310 "Sangat berbahaya" 2306 01:48:41,770 --> 01:48:43,409 "Mereka tidak bisa mundur" 2307 01:48:43,409 --> 01:48:45,510 "Apa yang terjadi pada mereka di tebing?" 2308 01:48:46,840 --> 01:48:48,949 "Pemandangan indah" 2309 01:48:49,149 --> 01:48:51,050 "Apa yang mereka lihat setelah jalan pantai yang pusing?" 2310 01:48:52,350 --> 01:48:55,449 "Di tempat di tebing yang tidak berujung" 2311 01:48:56,020 --> 01:48:59,119 "Ada kelas memasak makanan rumahan Italia" 2312 01:48:59,720 --> 01:49:01,630 "Aku ingin melakukan ini" 2313 01:49:02,060 --> 01:49:05,060 "Se Young yang antusias menantang untuk memasak" 2314 01:49:05,260 --> 01:49:08,170 "Memotong dan menaburkan" 2315 01:49:08,500 --> 01:49:09,899 Kuning dan putih telur. 2316 01:49:09,899 --> 01:49:10,939 "Memecahkan telur" 2317 01:49:11,500 --> 01:49:14,140 "Telurnya berantakan" 2318 01:49:14,710 --> 01:49:15,770 "Se Young" 2319 01:49:15,909 --> 01:49:18,609 "Itu seperti cacing sendok" 2320 01:49:19,039 --> 01:49:20,609 "Dia bekerja keras" 2321 01:49:20,710 --> 01:49:21,710 Lari. 2322 01:49:21,710 --> 01:49:23,609 "Ada yang salah" 2323 01:49:24,050 --> 01:49:25,750 "Dan mereka tidak bisa menghindari" 2324 01:49:25,750 --> 01:49:26,750 "Pencicipan" 2325 01:49:28,090 --> 01:49:30,760 "Apa Se Young bisa berhasil memasak?" 166618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.