Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,949 --> 00:00:32,260
"Italia"
2
00:00:32,359 --> 00:00:36,489
"Alberobello"
3
00:00:37,660 --> 00:00:40,160
"Mereka tiba di desa trulli"
4
00:00:40,160 --> 00:00:43,600
- Astaga. Ini dia.
- Terima kasih sudah mengemudi.
5
00:00:45,370 --> 00:00:47,240
Baiklah. Ayo.
6
00:00:48,969 --> 00:00:50,310
- "Ayo." - Ayo.
7
00:00:50,310 --> 00:00:52,710
- Ayo.
- Baiklah.
8
00:00:52,710 --> 00:00:53,740
"Mereka akan tidur di trulli malam ini"
9
00:00:53,840 --> 00:00:55,679
Kita harus mengeluarkan koper kita.
10
00:00:57,950 --> 00:01:00,579
"Sekitar 30 kg"
11
00:01:00,579 --> 00:01:01,590
Aku bisa melakukan ini.
12
00:01:01,689 --> 00:01:03,990
Aku tidak menduga akan mendapatkan hadiah ini.
13
00:01:04,789 --> 00:01:07,159
"Astaga"
14
00:01:07,530 --> 00:01:09,960
Tidak, itu tidak ada artinya. Taruh di bahumu lagi.
15
00:01:10,659 --> 00:01:11,929
- Talinya... Baiklah.
- Sudah selesai.
16
00:01:11,929 --> 00:01:14,130
- Kita bisa melakukan itu.
- Tidak, jangan tinggi-tinggi.
17
00:01:14,130 --> 00:01:15,869
- Aku harus memakainya rendah.
- Ya.
18
00:01:15,969 --> 00:01:17,700
Seharusnya di panggulku, bukan di pinggangku.
19
00:01:19,469 --> 00:01:20,569
Astaga.
20
00:01:21,510 --> 00:01:22,540
Satu, dua, tiga!
21
00:01:22,540 --> 00:01:24,180
"Rasanya jauh lebih ringan"
22
00:01:25,510 --> 00:01:27,340
Di mana kacamata hitamku?
23
00:01:28,310 --> 00:01:31,780
"Aku membawanya"
24
00:01:31,980 --> 00:01:33,549
Bukankah kamu memakai kacamata hitam?
25
00:01:34,620 --> 00:01:37,019
"Dia memakainya"
26
00:01:37,319 --> 00:01:38,319
Kamu benar.
27
00:01:39,590 --> 00:01:41,560
"Tertawa"
28
00:01:41,560 --> 00:01:42,590
Dia mencarinya sambil memakainya?
29
00:01:43,159 --> 00:01:45,359
Di mana kacamata hitamku?
30
00:01:45,359 --> 00:01:46,900
Itu lelucon.
31
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
Kamu bohong.
32
00:01:48,569 --> 00:01:50,069
Tidak apa-apa. Itu bisa terjadi.
33
00:01:52,000 --> 00:01:53,239
Ayo pergi.
34
00:01:53,239 --> 00:01:55,469
"Berharap dia tidak menjatuhkan apa pun"
35
00:01:55,469 --> 00:01:56,609
Kita pergi sekarang?
36
00:01:56,609 --> 00:02:00,109
"Pergi ke desa Alberobello"
37
00:02:00,409 --> 00:02:01,709
Kita bisa terus lurus.
38
00:02:01,810 --> 00:02:03,180
Ya. Baiklah.
39
00:02:04,280 --> 00:02:05,579
Itu jalannya.
40
00:02:05,579 --> 00:02:07,689
"Se Young yang memesan pemandu trulli"
41
00:02:08,019 --> 00:02:11,189
"Yang lain mengikutinya"
42
00:02:12,159 --> 00:02:13,359
Aku harus pergi lebih dahulu.
43
00:02:13,590 --> 00:02:14,790
Kami akan memberimu tanda.
44
00:02:15,090 --> 00:02:16,590
"Dia berjalan lebih cepat"
45
00:02:16,590 --> 00:02:17,959
Haruskah kita ke sini?
46
00:02:17,959 --> 00:02:20,560
"Yang termuda berjalan cepat"
47
00:02:21,370 --> 00:02:22,370
"Melihat ke depan"
48
00:02:22,370 --> 00:02:25,539
"Melihat peta"
49
00:02:25,939 --> 00:02:26,939
Aku bisa membawanya bersamamu.
50
00:02:26,939 --> 00:02:28,710
- Aku bisa... Kamu membawanya.
- Ya.
51
00:02:29,710 --> 00:02:31,340
Ini berat. Aku bisa membawanya sendiri.
52
00:02:31,340 --> 00:02:32,610
- Tidak apa-apa.
- Ada penyanyi!
53
00:02:36,680 --> 00:02:41,550
"Seseorang bernyanyi di pintu masuk desa"
54
00:02:46,819 --> 00:02:50,030
Di sini indah sekali. Seperti desa dongeng.
55
00:02:53,729 --> 00:02:55,729
"Di bawah langit biru"
56
00:02:55,729 --> 00:02:58,169
"Terbentang luas"
57
00:02:59,300 --> 00:03:02,770
"Alberobello"
58
00:03:03,409 --> 00:03:07,139
"Desa ini didirikan sejak abad ke-16"
59
00:03:07,849 --> 00:03:11,979
"Ada banyak trulli, dengan atap berbentuk jamur"
60
00:03:14,349 --> 00:03:18,520
"Selagi mengelilingi gang hutan jamur"
61
00:03:20,259 --> 00:03:25,400
"Kamu mungkin akan bertemu Smurf"
62
00:03:25,759 --> 00:03:29,830
"Rasanya seperti berada dalam dongeng"
63
00:03:31,370 --> 00:03:34,710
"Di Alberobello, desa Smurf"
64
00:03:35,770 --> 00:03:40,039
"Hari istimewa apa yang menanti mereka?"
65
00:03:41,409 --> 00:03:42,979
Penginapan kita ada di desa ini?
66
00:03:43,550 --> 00:03:44,879
- Ya.
- Baiklah.
67
00:03:46,250 --> 00:03:47,650
Di sini indah sekali.
68
00:03:48,919 --> 00:03:51,120
Kita bisa melihat-lihat desa seharian.
69
00:03:51,219 --> 00:03:52,689
Kita bisa menghabiskan waktu seharian.
70
00:03:56,990 --> 00:03:59,699
Kurasa kaktus itu terkenal.
71
00:03:59,699 --> 00:04:01,729
Itu pasti ciri khas di sini.
72
00:04:01,729 --> 00:04:02,969
Kaktus itu.
73
00:04:02,969 --> 00:04:04,169
Maksudmu pir berduri?
74
00:04:04,270 --> 00:04:07,740
Benar. Yang ini.
75
00:04:07,939 --> 00:04:10,310
"Tanaman membuat suasana desa lebih hidup"
76
00:04:10,310 --> 00:04:13,340
- Di sini juga indah.
- Ada bunga di gang.
77
00:04:14,610 --> 00:04:17,750
"Selagi membawa koper berat"
78
00:04:19,150 --> 00:04:20,150
Indah sekali.
79
00:04:20,150 --> 00:04:22,590
"Dia tidak bisa melepaskan pandangannya dari desa indah ini"
80
00:04:26,289 --> 00:04:28,229
Rasanya berbeda di sini.
81
00:04:28,229 --> 00:04:29,229
"Mereka melihat desa dengan kagum"
82
00:04:29,430 --> 00:04:31,800
Ini indah dan menggemaskan.
83
00:04:32,629 --> 00:04:34,470
Ini sangat eksotis.
84
00:04:35,470 --> 00:04:38,199
- Indah sekali!
- Ini indah.
85
00:04:38,300 --> 00:04:39,939
"Itu membuatmu ingin segera masuk ke salah satu trulli"
86
00:04:39,939 --> 00:04:40,970
Indahnya.
87
00:04:40,970 --> 00:04:43,339
"Itu membuatmu ingin segera masuk ke salah satu trulli"
88
00:04:43,410 --> 00:04:44,680
Aku senang berada di sini.
89
00:04:44,680 --> 00:04:48,980
"Di mana mereka akan tinggal?"
90
00:04:51,980 --> 00:04:53,680
"Terengah-engah"
91
00:04:54,889 --> 00:04:58,259
Kurasa kita tidak menuju tempat 400 meter di atas permukaan laut.
92
00:04:58,790 --> 00:05:00,360
Bukan 400 meter di atas permukaan laut, ya?
93
00:05:00,360 --> 00:05:02,459
"Mereka terus berjalan di jalan menanjak"
94
00:05:02,459 --> 00:05:04,899
Astaga. Curam sekali.
95
00:05:04,899 --> 00:05:06,600
"Jalan menanjak berlanjut"
96
00:05:07,629 --> 00:05:11,139
"Ranselnya terasa berat"
97
00:05:12,370 --> 00:05:13,470
Aku meluncur mundur.
98
00:05:13,470 --> 00:05:14,610
"Mereka punya banyak barang untuk dibawa"
99
00:05:14,610 --> 00:05:15,639
Sebaiknya aku berhati-hati.
100
00:05:16,410 --> 00:05:17,639
Panas sekali.
101
00:05:17,639 --> 00:05:20,839
"Waktu terpanas"
102
00:05:21,779 --> 00:05:24,420
"Suhu saat ini 36 derajat Celsius, dan terasa 38 derajat Celsius"
103
00:05:25,120 --> 00:05:27,079
Rasanya panas sekali, dan banyak yang harus kita bawa sekarang.
104
00:05:29,319 --> 00:05:31,889
Ada banyak orang di sini.
105
00:05:31,889 --> 00:05:32,889
"Lebih buruknya lagi, ada banyak orang di gang"
106
00:05:33,290 --> 00:05:37,129
"Makin ramai saat mereka berjalan di gang"
107
00:05:41,370 --> 00:05:42,370
Aku harus berhati-hati.
108
00:05:42,370 --> 00:05:44,769
"Ini waktu terpadat"
109
00:05:46,269 --> 00:05:47,269
Aku ingin mandi.
110
00:05:49,170 --> 00:05:50,569
Mandi pagi ini terasa sia-sia. Aku berkeringat banyak.
111
00:05:52,540 --> 00:05:53,579
Ini hampir di puncak bukit.
112
00:05:53,579 --> 00:05:56,810
"Kaki mereka terasa berat"
113
00:05:58,250 --> 00:05:59,579
Aku berkeringat.
114
00:06:01,189 --> 00:06:02,449
"Mengelap keringatnya"
115
00:06:03,720 --> 00:06:06,660
"Sementara itu, Se Young memimpin"
116
00:06:07,160 --> 00:06:09,029
- Kita hampir sampai!
- Begitu rupanya.
117
00:06:09,029 --> 00:06:10,389
"Saat orang lain merasa lelah"
118
00:06:13,100 --> 00:06:16,529
"Se Young berjalan lebih cepat"
119
00:06:16,529 --> 00:06:18,000
Aku harus pergi ke resepsionis.
120
00:06:18,000 --> 00:06:19,970
"Dia harus menemukan resepsionis"
121
00:06:23,040 --> 00:06:25,110
Kalian mau melihat-lihat sebentar?
122
00:06:25,110 --> 00:06:26,279
"Dia memutuskan untuk mencari resepsionis"
123
00:06:26,610 --> 00:06:27,910
Baiklah. Santai saja.
124
00:06:34,279 --> 00:06:35,319
Tunggu sebentar.
125
00:06:37,149 --> 00:06:43,230
"Dia tidak bisa menemukan resepsionis"
126
00:06:43,230 --> 00:06:45,129
Tunggu di sini. Aku akan menanyakannya.
127
00:06:49,829 --> 00:06:50,829
Halo.
128
00:06:53,569 --> 00:06:54,569
Hai.
129
00:06:54,569 --> 00:06:57,009
Aku akan menginap di trulli,
130
00:06:57,110 --> 00:06:59,040
tapi aku tidak bisa menemukannya.
131
00:06:59,980 --> 00:07:02,050
- Kamu sudah mendaftar masuk.
- Belum.
132
00:07:03,379 --> 00:07:04,379
Ikut aku.
133
00:07:07,949 --> 00:07:09,689
- Kemarilah.
- Ya.
134
00:07:10,319 --> 00:07:12,490
Kamu lihat payung putih itu?
135
00:07:12,490 --> 00:07:14,829
- ATM?
- ATM, ya.
136
00:07:18,430 --> 00:07:19,699
Ada orang baik lainnya.
137
00:07:20,800 --> 00:07:21,829
Hatinya baik.
138
00:07:21,829 --> 00:07:23,569
"Mereka merasakan kebaikan Italia Selatan"
139
00:07:23,670 --> 00:07:25,970
- Mengerti?
- Baiklah. Terima kasih banyak.
140
00:07:25,970 --> 00:07:27,970
- Sama-sama.
- Terima kasih.
141
00:07:30,970 --> 00:07:33,110
Mi Ran, di sini.
142
00:07:33,110 --> 00:07:34,480
"Mi Ran, aku menemukan resepsionisnya"
143
00:07:35,379 --> 00:07:37,350
- Ini...
- Ini resepsionisnya.
144
00:07:37,750 --> 00:07:39,779
"Apa?"
145
00:07:40,480 --> 00:07:41,620
"Mi Ran bijaksana"
146
00:07:41,620 --> 00:07:42,850
Tertulis di sini.
147
00:07:43,649 --> 00:07:44,689
"Resepsionisnya di sini!"
148
00:07:44,689 --> 00:07:45,790
Itu resepsionisnya.
149
00:07:47,790 --> 00:07:48,860
Kalau begitu, kita harus pergi ke...
150
00:07:49,430 --> 00:07:50,829
- Seharusnya ada di suatu tempat.
- Resepsionisnya di sini.
151
00:07:51,029 --> 00:07:52,129
Bagaimana kamu melihatnya?
152
00:07:52,660 --> 00:07:54,430
Tertulis "Reception" di sana.
153
00:07:55,670 --> 00:07:58,439
- Halo.
- Halo.
154
00:07:58,939 --> 00:08:00,300
Kalian sudah memesan tempat?
155
00:08:01,100 --> 00:08:03,240
- Namanya Lee Se Young.
- Lee Se Young.
156
00:08:03,240 --> 00:08:06,939
Jadi, kamu Lee Se Young?
157
00:08:07,610 --> 00:08:08,649
- Ya.
- Ya.
158
00:08:08,649 --> 00:08:09,779
"Ya, aku Lee Se Young!"
159
00:08:10,079 --> 00:08:12,250
Selamat datang di Alberobello.
160
00:08:12,649 --> 00:08:14,990
Tolong dokumenmu.
161
00:08:14,990 --> 00:08:17,420
- Dokumen.
- Terima kasih banyak.
162
00:08:17,420 --> 00:08:18,490
"Menyerahkan paspornya untuk mendaftarkan informasi"
163
00:08:18,720 --> 00:08:21,459
- Ini.
- Terima kasih banyak.
164
00:08:21,759 --> 00:08:24,290
Mari kita pergi ke trulli-mu yang indah.
165
00:08:24,389 --> 00:08:25,829
- Ya, ayo.
- Ini dia.
166
00:08:25,829 --> 00:08:27,399
Andiamo!
167
00:08:27,399 --> 00:08:28,529
Andiamo!
168
00:08:29,029 --> 00:08:32,740
Kita akan pergi ke arah sana. Ikuti aku.
169
00:08:32,740 --> 00:08:33,839
- Baik, Pak.
- Ya!
170
00:08:35,569 --> 00:08:37,540
Apa arti "Andiamo"
171
00:08:37,540 --> 00:08:39,040
- dalam bahasa Inggris?
- "Andiamo" berarti
172
00:08:39,040 --> 00:08:40,310
- "Ayo!" - "Ayo."
173
00:08:40,310 --> 00:08:41,649
- Andiamo?
- Baiklah.
174
00:08:41,649 --> 00:08:44,379
- Andiamo!
- Andiamo.
175
00:08:44,879 --> 00:08:46,879
- Setiap gang tampak sangat indah.
- Ya.
176
00:08:48,049 --> 00:08:52,120
Selamat datang di bagian tertua dari Alberobello kami.
177
00:08:52,690 --> 00:08:53,720
Selamat datang.
178
00:08:54,629 --> 00:08:57,730
Ini sangat autentik.
179
00:08:58,299 --> 00:09:02,070
Inilah trulli.
180
00:09:02,669 --> 00:09:05,500
- Ini dibuat dengan menumpuk batu.
- Itulah maksudku.
181
00:09:05,500 --> 00:09:07,840
Desa ini adalah Warisan Dunia.
182
00:09:07,840 --> 00:09:09,470
Mereka membuat ini dengan menumpuk batu.
183
00:09:10,539 --> 00:09:11,840
Luar biasa.
184
00:09:15,450 --> 00:09:16,450
Sulit dipercaya.
185
00:09:16,450 --> 00:09:18,779
"Rumah-rumahnya hanya terbuat dari batu"
186
00:09:18,879 --> 00:09:19,919
Bagaimana mereka melakukannya?
187
00:09:19,919 --> 00:09:20,919
"Bagaimana rumah bisa terbuat dari batu?"
188
00:09:20,919 --> 00:09:22,519
Benar. Bagaimana mereka melakukannya?
189
00:09:23,590 --> 00:09:25,120
"Mereka makin penasaran dengan interiornya"
190
00:09:25,120 --> 00:09:26,220
Aku ingin membangunnya sendiri.
191
00:09:27,159 --> 00:09:29,629
Aku ingin membuatnya istimewa untuk kalian hari ini.
192
00:09:29,789 --> 00:09:30,789
Apa?
193
00:09:30,789 --> 00:09:34,000
Jadi, kalian akan paham orang-orang kami yang dahulu tinggal di trulli.
194
00:09:34,000 --> 00:09:35,070
Ya.
195
00:09:35,070 --> 00:09:38,970
"Museum Trulli hanya terbuka untuk tamu"
196
00:09:39,539 --> 00:09:41,940
Dia akan menunjukkan cara mereka tinggal di sini.
197
00:09:41,940 --> 00:09:42,940
Lagi...
198
00:09:43,240 --> 00:09:44,370
Aku antusias.
199
00:09:45,980 --> 00:09:48,950
Lebih dari 200 tahun.
200
00:09:49,379 --> 00:09:51,549
Dua ratus tahun?
201
00:09:51,549 --> 00:09:53,350
- Dua ratus tahun?
- Dua ratus tahun.
202
00:09:53,350 --> 00:09:55,820
- Lebih dari 200.
- Lebih dari itu.
203
00:09:55,820 --> 00:09:58,990
"Bagaimana tampilan trulli berusia 200 tahun di dalam?"
204
00:10:08,600 --> 00:10:10,299
Rasanya seperti mengunjungi rumah sungguhan.
205
00:10:12,269 --> 00:10:16,070
"Itu jelas menunjukkan bagaimana orang-orang tinggal di sini"
206
00:10:16,070 --> 00:10:20,309
"Interior uniknya terlihat seperti sarang semut"
207
00:10:21,679 --> 00:10:24,509
"Takjub"
208
00:10:25,320 --> 00:10:28,389
"Seperti inilah bagian dalamnya"
209
00:10:29,289 --> 00:10:33,820
"Seperti apa kehidupan di trulli?"
210
00:10:35,590 --> 00:10:38,100
Kotaku, selama dua abad,
211
00:10:38,100 --> 00:10:41,000
berada di hutan, tersembunyi.
212
00:10:43,700 --> 00:10:48,110
"Atap yang tampak manis ini memiliki sejarah menyakitkan"
213
00:10:50,409 --> 00:10:53,679
"Standar pengenaan pajak"
214
00:10:53,679 --> 00:10:56,679
"Adalah atap rumah"
215
00:10:57,580 --> 00:11:01,389
Antara tahun 1550 dan 1787,
216
00:11:01,590 --> 00:11:05,919
orang membangun rumah ini karena tidak mau membayar pajak.
217
00:11:05,919 --> 00:11:08,289
"Orang bangun rumah yang mudah runtuh guna menghindari pajak berat"
218
00:11:11,429 --> 00:11:14,700
Saat inspektur, penagih pajak,
219
00:11:14,700 --> 00:11:16,370
dari kerajaan datang,
220
00:11:16,500 --> 00:11:18,139
kamu melepas batu terakhir.
221
00:11:18,139 --> 00:11:21,539
Kamu tidak membayar pajak untuk rumah yang belum selesai.
222
00:11:21,539 --> 00:11:23,639
- Benarkah?
- Jadi, untuk trulli,
223
00:11:23,809 --> 00:11:26,080
kamu tidak membayar pajak.
224
00:11:26,080 --> 00:11:27,279
"Begitulah orang-orang tidak membayar pajak untuk trulli"
225
00:11:27,679 --> 00:11:31,450
Dan setiap sudut
226
00:11:32,279 --> 00:11:33,350
adalah satu ruangan.
227
00:11:34,450 --> 00:11:35,649
Hewan.
228
00:11:35,649 --> 00:11:36,720
"Mereka punya hewan di rumah"
229
00:11:37,120 --> 00:11:38,159
- Hewan?
- Hewan!
230
00:11:38,159 --> 00:11:39,360
Itu bagus.
231
00:11:39,759 --> 00:11:41,559
Orang-orang tinggal bersama dengan hewan.
232
00:11:41,559 --> 00:11:43,090
- Lihat. Ada hewan.
- Itu mereka.
233
00:11:43,659 --> 00:11:44,759
Apa itu?
234
00:11:46,500 --> 00:11:47,799
"Kandang kecil di sudut trulli"
235
00:11:47,799 --> 00:11:48,970
Luar biasa.
236
00:11:53,340 --> 00:11:54,700
Astaga.
237
00:11:54,700 --> 00:11:57,370
"Pemandangan kandang yang asing di dalam rumah"
238
00:11:57,809 --> 00:12:02,179
Dari panas tubuh hewan,
239
00:12:02,179 --> 00:12:04,379
rumah itu hangat.
240
00:12:04,379 --> 00:12:05,580
"Panas yang dipancarkan dari hewan memanaskan rumah"
241
00:12:05,720 --> 00:12:08,620
Mereka mengecat rumah putih di luar
242
00:12:08,620 --> 00:12:10,090
untuk memantulkan matahari.
243
00:12:10,450 --> 00:12:13,090
Itu menjaga suhu tetap di dalam.
244
00:12:13,090 --> 00:12:15,029
"Lalu suhunya konstan di dalam"
245
00:12:17,129 --> 00:12:19,799
- Ini kualitas yang sangat indah.
- Hanya ada beberapa jendela.
246
00:12:20,299 --> 00:12:21,330
Benar.
247
00:12:22,169 --> 00:12:25,970
"Matahari selatan yang panas"
248
00:12:26,500 --> 00:12:29,940
"Ditutupi dinding putih tebal"
249
00:12:29,940 --> 00:12:33,639
"Dan jendela-jendela kecil"
250
00:12:34,409 --> 00:12:38,480
"Rumah ini sejuk pada musim panas dan hangat pada musim dingin"
251
00:12:39,120 --> 00:12:42,750
Banyak keluarga merestorasi rumah-rumah ini,
252
00:12:42,750 --> 00:12:45,460
dan mereka mengubah rumah
253
00:12:45,460 --> 00:12:48,090
menjadi hotel, akomodasi untuk wisatawan.
254
00:12:48,090 --> 00:12:50,490
Jadi, kalian tidur di satu rumah,
255
00:12:50,490 --> 00:12:53,230
yang berusia 250 tahun.
256
00:12:53,559 --> 00:12:54,899
- Baiklah.
- Kalian mau lihat?
257
00:12:54,899 --> 00:12:56,269
- Ya, Pak.
- Ayo.
258
00:12:56,269 --> 00:12:57,899
- Ayo.
- Ayo!
259
00:12:57,899 --> 00:13:00,340
- Andiamo!
- Andiamo.
260
00:13:04,769 --> 00:13:06,909
- Di kanan.
- Benar.
261
00:13:06,909 --> 00:13:07,909
Ini.
262
00:13:12,720 --> 00:13:14,950
Ini semua untuk kalian.
263
00:13:14,950 --> 00:13:16,019
Luar biasa.
264
00:13:16,320 --> 00:13:18,049
Baiklah.
265
00:13:18,049 --> 00:13:20,090
"Atapnya memiliki pola sinar matahari"
266
00:13:20,090 --> 00:13:22,990
Mari kita lihat ke dalam. Selamat datang.
267
00:13:22,990 --> 00:13:24,059
"Seperti apa bagian dalamnya?"
268
00:13:24,759 --> 00:13:26,799
"Ini dia"
269
00:13:29,830 --> 00:13:30,870
Rasanya sejuk di dalam.
270
00:13:30,870 --> 00:13:33,639
"Itu menjaga struktur lama"
271
00:13:34,639 --> 00:13:38,379
"Kelihatannya sederhana, tapi ada semua yang mereka butuhkan"
272
00:13:38,379 --> 00:13:40,940
Kurasa tidak ada penyejuk ruangan di sini.
273
00:13:41,080 --> 00:13:43,009
- Tapi rasanya sejuk.
- Sejuk tanpa penyejuk ruangan.
274
00:13:43,009 --> 00:13:44,049
Benar.
275
00:13:44,049 --> 00:13:46,820
Dinding putih menjaga suhu tetap optimal.
276
00:13:46,820 --> 00:13:48,450
"Dinding putih menjaga suhu tetap optimal"
277
00:13:49,149 --> 00:13:50,889
"Kebijaksanaan masa lalu"
278
00:13:50,889 --> 00:13:55,129
"Dan kenyamanan modern berdampingan"
279
00:13:55,190 --> 00:13:57,330
Menyenangkan sekali di sini.
280
00:13:57,559 --> 00:13:59,330
- Aku suka tempat ini.
- Aku juga.
281
00:14:00,330 --> 00:14:01,529
Tiba-tiba aku merasa antusias.
282
00:14:01,529 --> 00:14:03,200
"Antusias"
283
00:14:03,629 --> 00:14:06,970
Kurasa mereka menyalakan lilin di sini.
284
00:14:07,370 --> 00:14:09,840
"Menjelajahi trulli"
285
00:14:11,879 --> 00:14:14,240
Akan bagus jika kita menyajikan makanan di sini.
286
00:14:15,480 --> 00:14:17,450
Warna peralatan makannya indah sekali.
287
00:14:17,450 --> 00:14:18,549
"Mengagumi semuanya"
288
00:14:19,279 --> 00:14:20,379
Apa kita punya kulkas di sini?
289
00:14:20,850 --> 00:14:22,350
Kulkas? Kurasa kita punya satu.
290
00:14:22,350 --> 00:14:23,850
Ini kulkas mini.
291
00:14:24,289 --> 00:14:26,590
- Mari masukkan sayurannya sekarang.
- Rasanya sangat sejuk.
292
00:14:27,490 --> 00:14:29,029
Rasanya sangat sejuk di sini.
293
00:14:29,029 --> 00:14:31,730
Sejuk sekali tanpa penyejuk ruangan.
294
00:14:31,730 --> 00:14:33,559
"Sejuk tanpa penyejuk ruangan"
295
00:14:34,559 --> 00:14:37,000
"Sains trulli yang luar biasa"
296
00:14:39,669 --> 00:14:41,139
Aku harus duduk sebentar.
297
00:14:41,399 --> 00:14:42,470
Rasanya nyaman sekali.
298
00:14:43,370 --> 00:14:45,740
Ada jendela kecil.
299
00:14:45,940 --> 00:14:47,340
"Nyaman"
300
00:14:47,340 --> 00:14:48,850
Aku berkeringat.
301
00:14:48,850 --> 00:14:52,350
Ada banyak turis di luar pada jam ini.
302
00:14:52,350 --> 00:14:54,049
Begitu rupanya.
303
00:14:58,559 --> 00:15:01,659
"Jam makan siang, jam paling ramai"
304
00:15:02,659 --> 00:15:06,029
"Orang-orang berjalan menutupi diri dari sinar matahari"
305
00:15:06,159 --> 00:15:09,470
"Waktu saat ini, pukul 12.40"
306
00:15:09,470 --> 00:15:13,169
"Hindari keluar di tengah hari"
307
00:15:13,269 --> 00:15:14,299
"Kiat untuk bepergian di Italia selatan!"
308
00:15:14,299 --> 00:15:15,340
Nyaman sekali.
309
00:15:18,509 --> 00:15:25,179
"Istirahat sebentar di trulli yang dingin"
310
00:15:26,679 --> 00:15:27,750
Rasanya sejuk.
311
00:15:32,690 --> 00:15:36,090
"Tertidur"
312
00:15:38,500 --> 00:15:42,100
"Se Young berbaring di samping Mi Ran"
313
00:15:42,370 --> 00:15:43,370
"Menempel di lengan Mi Ran"
314
00:15:43,370 --> 00:15:45,899
Astaga, panas. Kulitku terasa sangat panas.
315
00:15:45,899 --> 00:15:46,970
"Mi Ran merasa panas saat Se Young memegang lengannya"
316
00:15:47,399 --> 00:15:49,870
- Mi Ran, apa tubuhku terasa hangat?
- Ya.
317
00:15:49,870 --> 00:15:51,240
"Benar-benar terasa panas"
318
00:15:51,879 --> 00:15:53,539
Kamu terjaga?
319
00:15:54,309 --> 00:15:56,110
- Kamu harus berbaring, Sun Young.
- Kemarilah.
320
00:15:58,679 --> 00:16:00,480
- Ayo ke tengah.
- Berbaringlah di sini.
321
00:16:01,580 --> 00:16:02,620
Kamu mau angin sepoi-sepoi?
322
00:16:03,350 --> 00:16:05,690
Hentikan. Kamu akan kepanasan. Jangan bergerak.
323
00:16:05,690 --> 00:16:06,690
Aku harus menghangatkan tubuhku.
324
00:16:06,690 --> 00:16:08,730
- Aku kedinginan sekarang.
- Benarkah?
325
00:16:08,730 --> 00:16:11,029
- Aku ingin mode angin alami.
- Mode angin alami?
326
00:16:11,490 --> 00:16:14,059
"Mode angin alami menyala"
327
00:16:17,100 --> 00:16:20,039
Aku akan memberimu angin alami dan tarian juga.
328
00:16:20,500 --> 00:16:21,970
- "Mode menari." - Tolong mode retro.
329
00:16:21,970 --> 00:16:23,009
- Mode retro.
- Mode retro?
330
00:16:23,009 --> 00:16:24,610
"Langsung beralih ke mode retro"
331
00:16:24,610 --> 00:16:26,240
Tapi tidak menghasilkan angin.
332
00:16:26,539 --> 00:16:28,110
Kamu pandai menari?
333
00:16:28,110 --> 00:16:30,279
Tidak, aku hanya meniru.
334
00:16:30,509 --> 00:16:32,350
Menirukan saja sudah cukup.
335
00:16:32,350 --> 00:16:33,820
"Kipas yang disesuaikan"
336
00:16:33,820 --> 00:16:35,519
Aku bisa melakukan gerakan tari lama.
337
00:16:35,720 --> 00:16:37,889
"Waktu saat ini, pukul 14.30"
338
00:16:37,889 --> 00:16:40,889
"Di luar tidak terlalu panas dan tidak terlalu ramai"
339
00:16:40,889 --> 00:16:42,830
Matahari akan terbenam sekarang.
340
00:16:43,960 --> 00:16:45,200
Kalau begitu, mau keluar?
341
00:16:47,700 --> 00:16:50,769
Aku tinggal di gedung dengan sejarah panjang.
342
00:16:50,769 --> 00:16:51,769
"Mereka tinggal di gedung dengan sejarah panjang"
343
00:16:51,769 --> 00:16:53,039
Dia bilang 250 tahun?
344
00:16:53,039 --> 00:16:55,210
- Dia bilang lebih dari 250 tahun.
- Benar.
345
00:16:58,679 --> 00:17:01,850
Apa ini semua penginapan?
346
00:17:01,950 --> 00:17:03,509
- Atau orang-orang tinggal di sini?
- Kurasa begitu.
347
00:17:04,049 --> 00:17:06,080
- Ini seperti desa rakyat.
- Benar.
348
00:17:06,080 --> 00:17:09,320
Benar. Ini seperti rumah beratap jerami di Korea.
349
00:17:11,590 --> 00:17:16,330
"Mari mengitari Alberobello dengan sungguh-sungguh"
350
00:17:17,460 --> 00:17:18,660
Anginnya terasa sejuk.
351
00:17:19,000 --> 00:17:20,029
Rasanya sejuk.
352
00:17:22,069 --> 00:17:23,329
Rasanya sejuk.
353
00:17:23,329 --> 00:17:26,170
- Kamu harus melakukannya sekarang.
- Apa? Apa yang harus kulakukan?
354
00:17:27,740 --> 00:17:29,769
"Lagu ini"
355
00:17:30,710 --> 00:17:35,039
"Dari iklan minuman olahraga, ikon kecantikan murni"
356
00:17:37,349 --> 00:17:41,119
"Ju Bin mengenakan pakaian biru"
357
00:17:41,279 --> 00:17:43,849
"Bernyanyi"
358
00:17:44,150 --> 00:17:47,559
"Aku, Lee Ju Bin mewakili kecantikan alami!"
359
00:17:50,990 --> 00:17:52,099
Astaga, rambutku.
360
00:17:52,259 --> 00:17:54,859
Kurasa ini salah.
361
00:17:56,029 --> 00:17:58,440
- Kamu mengejutkanku.
- Kamu tampak gila.
362
00:17:58,440 --> 00:17:59,470
Wanita gila.
363
00:17:59,470 --> 00:18:01,440
"Kecantikan murni yang menjadi gila"
364
00:18:02,569 --> 00:18:04,869
- Kita merekam dari dekat sekarang.
- Benarkah?
365
00:18:07,680 --> 00:18:10,279
Ini jelas jauh lebih sepi daripada sebelumnya.
366
00:18:10,480 --> 00:18:12,380
Tadi pasti waktu tersibuk.
367
00:18:13,119 --> 00:18:15,589
"Matahari mulai terbenam di sore hari"
368
00:18:17,849 --> 00:18:19,019
Jalan ini juga sangat indah.
369
00:18:19,019 --> 00:18:20,759
"Jalanan lebih tenang dengan perginya turis"
370
00:18:21,720 --> 00:18:23,490
Indah sekali.
371
00:18:23,960 --> 00:18:25,559
Tempat ini sangat putih.
372
00:18:27,130 --> 00:18:29,700
Indahnya. Manis sekali.
373
00:18:30,670 --> 00:18:31,700
Indah sekali.
374
00:18:32,470 --> 00:18:33,700
Setiap jalan kecil sangat...
375
00:18:33,700 --> 00:18:36,940
"Kota seputih salju dengan semburat warna di gang"
376
00:18:37,569 --> 00:18:41,609
"Tempat ini membuatmu ingin berhenti dan berfoto"
377
00:18:42,880 --> 00:18:46,049
Tempat ini juga indah. Bunga-bunga di gang.
378
00:18:54,390 --> 00:18:57,759
Indah sekali cara mereka mendekorasi di atas pintu.
379
00:18:58,630 --> 00:19:03,799
"Setiap dinding putih dihias dengan cara yang unik"
380
00:19:05,700 --> 00:19:07,069
"Ada barang-barang kecil manis di setiap gang"
381
00:19:07,069 --> 00:19:08,710
Jalan ini juga sangat indah.
382
00:19:08,710 --> 00:19:09,710
"Ada barang-barang kecil yang manis di setiap gang"
383
00:19:11,569 --> 00:19:14,410
- Aku suka semuanya di sini.
- Astaga.
384
00:19:16,049 --> 00:19:18,410
- Pasti ada banyak hadiah bagus.
- Manis sekali!
385
00:19:18,410 --> 00:19:19,549
"Banyak barang berbentuk trulli"
386
00:19:22,190 --> 00:19:23,220
Magnet.
387
00:19:24,190 --> 00:19:25,990
- Kamu tidak mau magnet?
- Aku akan membelinya nanti.
388
00:19:29,789 --> 00:19:31,930
Terlihat lebih bagus dari sini.
389
00:19:32,029 --> 00:19:34,329
Astaga. Setiap gang sangat...
390
00:19:35,799 --> 00:19:39,069
"Di berbagai jalanan Alberobello"
391
00:19:39,769 --> 00:19:41,240
"Ada banyak tempat foto yang manis"
392
00:19:41,240 --> 00:19:43,170
Orang-orang harus banyak berfoto di sini.
393
00:19:43,170 --> 00:19:44,269
"Ada banyak tempat foto yang manis"
394
00:19:48,210 --> 00:19:52,079
"Kamu bisa ambil foto menakjubkan dengan trulli di belakang"
395
00:19:53,180 --> 00:19:56,319
"Di Alberobello, kota yang terasa seperti dari buku cerita"
396
00:19:57,049 --> 00:20:01,690
"Semua orang berhenti untuk berfoto"
397
00:20:02,059 --> 00:20:04,259
- Mari berfoto di sini.
- Baiklah.
398
00:20:05,599 --> 00:20:06,799
"Para gadis yang lebih muda juga berswafoto sambil mengobrol manis"
399
00:20:07,200 --> 00:20:08,829
- Rambutku seperti meledak.
- Ini alami dan cantik.
400
00:20:08,829 --> 00:20:09,869
Terima kasih.
401
00:20:10,599 --> 00:20:12,700
Kamu tidak boleh melihat ke kamera. Kamu harus terlihat tidak peduli.
402
00:20:13,069 --> 00:20:14,569
"Tidak peduli"
403
00:20:17,170 --> 00:20:18,339
Aku terlihat seperti orang bodoh.
404
00:20:19,740 --> 00:20:20,940
"Hasil dari foto tidak peduli, gaya Generasi MZ"
405
00:20:20,940 --> 00:20:23,279
"Dia gagal mendapatkan foto profil yang layak"
406
00:20:23,809 --> 00:20:26,750
- Mi Ran. Tempat ini indah sekali.
- Latar belakangnya.
407
00:20:30,319 --> 00:20:32,690
- Apa ini pohon zaitun?
- Ya.
408
00:20:32,789 --> 00:20:35,329
- Kurasa setiap rumah punya satu.
- Ada zaitun di sini.
409
00:20:35,430 --> 00:20:37,089
- Apa ini zaitun?
- Zaitun.
410
00:20:37,089 --> 00:20:38,130
Astaga.
411
00:20:39,059 --> 00:20:41,759
Aku sering melihatnya, tapi aku tidak tahu itu zaitun.
412
00:20:41,759 --> 00:20:42,970
Mi Ran tahu.
413
00:20:43,869 --> 00:20:45,400
"Empat puluh persen zaitun Italia"
414
00:20:45,400 --> 00:20:48,140
"Berasal dari bagian selatan negara ini"
415
00:20:50,109 --> 00:20:53,640
"Kamu bisa melihat zaitun hijau ke mana pun kamu pergi"
416
00:20:55,309 --> 00:20:57,009
- Aku bilang warnanya indah - Benar.
417
00:20:57,009 --> 00:20:58,009
karena diredam dengan baik.
418
00:20:58,009 --> 00:20:59,279
Pasti karena itu warnanya zaitun.
419
00:21:01,720 --> 00:21:02,720
"Setelah melihat-lihat berbagai jalan kecil"
420
00:21:02,720 --> 00:21:03,789
Tunggu.
421
00:21:04,019 --> 00:21:05,759
- Halo.
- Halo.
422
00:21:07,190 --> 00:21:08,730
Aku mulai lapar.
423
00:21:09,559 --> 00:21:11,029
- Kurasa itu restoran.
- Ya.
424
00:21:11,259 --> 00:21:12,329
- Yang itu?
- Ya.
425
00:21:13,359 --> 00:21:15,430
Baiklah. Bar, kantin, restoran.
426
00:21:15,430 --> 00:21:16,599
- Bagus.
- Ayo.
427
00:21:16,599 --> 00:21:18,200
- Ayo pergi saja.
- Jalan ini indah.
428
00:21:18,200 --> 00:21:19,569
Aku sudah menyukai tempat ini
429
00:21:19,569 --> 00:21:20,970
- saat kita berjalan.
- Benar.
430
00:21:21,700 --> 00:21:23,140
Aku juga melihatnya. Jalan berbunga ini.
431
00:21:25,240 --> 00:21:28,480
"Restoran ini menarik perhatian dengan bunga berwarna-warni"
432
00:21:29,710 --> 00:21:31,809
- Ini sangat nyaman dan sejuk.
- Anginnya.
433
00:21:32,650 --> 00:21:34,380
- Anginnya sejuk sekali.
- Anginnya.
434
00:21:34,380 --> 00:21:35,690
"Bahkan anginnya bagus"
435
00:21:36,650 --> 00:21:39,759
"Makanan baru apa yang ada di Alberobello?"
436
00:21:41,089 --> 00:21:43,359
- Halo.
- Halo. Kumohon.
437
00:21:44,059 --> 00:21:46,859
- Kentang goreng dan salad tomat.
- Kentang goreng.
438
00:21:46,859 --> 00:21:47,859
Ya.
439
00:21:48,059 --> 00:21:50,369
Pasta dengan sosis dan saus tomat.
440
00:21:50,369 --> 00:21:51,430
- Ya.
- Ya.
441
00:21:51,529 --> 00:21:53,069
Dan...
442
00:21:53,900 --> 00:21:55,809
Aku ingin makan ini.
443
00:21:56,910 --> 00:21:59,079
- Aperol Spritz.
- Baik.
444
00:22:01,009 --> 00:22:02,049
Minuman?
445
00:22:02,509 --> 00:22:05,279
- Kurasa itu koktail lokal.
- Koktail.
446
00:22:06,250 --> 00:22:09,089
"Koktail apa itu?"
447
00:22:09,319 --> 00:22:11,119
- Aperol Spritz.
- Baiklah.
448
00:22:16,990 --> 00:22:18,829
"Koktail jeruk apa ini?"
449
00:22:19,630 --> 00:22:20,660
- Aperol Spritz.
- Baiklah.
450
00:22:23,500 --> 00:22:25,900
"Koktail jeruk apa ini?"
451
00:22:26,769 --> 00:22:29,269
"Saat kamu bepergian ke Italia di musim panas"
452
00:22:30,109 --> 00:22:35,309
"Kamu sering melihat minuman ini di meja"
453
00:22:36,150 --> 00:22:37,680
Minuman itu juga tampak lezat.
454
00:22:37,779 --> 00:22:38,849
Apa itu?
455
00:22:38,849 --> 00:22:40,619
"Minuman jeruk yang menarik perhatian"
456
00:22:41,420 --> 00:22:43,220
"Di sini juga"
457
00:22:47,490 --> 00:22:50,190
"Bagaimana rasanya?"
458
00:22:50,730 --> 00:22:53,630
"Kenapa orang Italia banyak meminumnya pada musim panas?"
459
00:22:54,660 --> 00:22:57,799
"Koktail jeruk ini membuat Mi Ran penasaran"
460
00:22:57,799 --> 00:22:59,440
Kelihatannya lezat.
461
00:23:01,339 --> 00:23:06,009
"Langsung menyeruput"
462
00:23:06,279 --> 00:23:07,710
Bagaimana rasanya, Mi Ran?
463
00:23:10,109 --> 00:23:13,549
Bandingkan dengan sesuatu yang tidak asing bagi kita.
464
00:23:13,849 --> 00:23:16,519
"Penasaran"
465
00:23:16,789 --> 00:23:19,190
Ini seperti teh hitam...
466
00:23:20,190 --> 00:23:21,359
Apa itu menyegarkan?
467
00:23:23,089 --> 00:23:24,529
"Teh hitam dan..."
468
00:23:24,529 --> 00:23:27,529
Dengan alkohol?
469
00:23:28,400 --> 00:23:30,599
Teh hitam dengan alkohol?
470
00:23:31,930 --> 00:23:34,970
Ini agak pahit, tapi juga manis.
471
00:23:37,069 --> 00:23:38,109
Lihat dirimu.
472
00:23:39,480 --> 00:23:40,509
Apa ini Bacchus-D?
473
00:23:40,980 --> 00:23:44,509
"Minuman ini terasa seperti minuman energi"
474
00:23:47,049 --> 00:23:51,089
"Dalam anggur soda dingin"
475
00:23:51,690 --> 00:23:54,490
"Kamu mencampur minuman jeruk manis dan pahit"
476
00:23:54,990 --> 00:23:57,730
"Dicampur, itu menjadi dua kali lebih menyegarkan"
477
00:23:57,960 --> 00:24:00,299
Rasanya seperti Bacchus-D. Atau rum?
478
00:24:00,299 --> 00:24:03,400
- Ada gin atau rum di dalamnya.
- Ada sesuatu di dalamnya.
479
00:24:04,170 --> 00:24:05,200
Sepertinya begitu.
480
00:24:05,200 --> 00:24:07,400
"Ini penyegaran sempurna di hari musim panas"
481
00:24:08,470 --> 00:24:09,609
Tempat ini indah sekali.
482
00:24:09,710 --> 00:24:11,769
Bisa berikan minyak zaitunnya?
483
00:24:12,480 --> 00:24:14,980
Benar. Kenapa ini sangat...
484
00:24:16,079 --> 00:24:17,480
Aku mau hidangan kecap.
485
00:24:17,680 --> 00:24:19,049
Aku mau hidangan kecap.
486
00:24:19,420 --> 00:24:21,049
- Hidangan kecap.
- Kita bisa meminta...
487
00:24:26,960 --> 00:24:29,029
"Se Young Aktif berlari mengambil piring kecil"
488
00:24:29,730 --> 00:24:30,789
Permisi.
489
00:24:30,789 --> 00:24:32,829
- Piring.
- Piring?
490
00:24:32,829 --> 00:24:33,829
Untuk saus.
491
00:24:34,400 --> 00:24:36,670
- Minyak zaitun.
- Baiklah.
492
00:24:37,299 --> 00:24:38,630
Apa dia meminta piring?
493
00:24:38,630 --> 00:24:41,000
Teman-teman. Makanlah banyak minyak.
494
00:24:41,569 --> 00:24:43,670
"Besar"
495
00:24:44,470 --> 00:24:45,710
Ya.
496
00:24:46,910 --> 00:24:48,950
"Mereka tidak punya piring kecil"
497
00:24:49,250 --> 00:24:51,750
Kita bisa tuangkan sedikit dan memakannya dengan rapi.
498
00:24:52,319 --> 00:24:54,549
Mari berfoto karena ini manis.
499
00:24:54,549 --> 00:24:56,619
"Mi Ran ingin merespons sisi manis Se Young"
500
00:24:58,089 --> 00:24:59,589
Manis sekali.
501
00:24:59,589 --> 00:25:01,359
"Cinta yang dia miliki untuk para gadis bisa mengisi piring besar!"
502
00:25:07,460 --> 00:25:09,500
- Ini enak.
- Garam juga?
503
00:25:11,700 --> 00:25:13,200
- Kentang goreng.
- Terima kasih.
504
00:25:15,170 --> 00:25:17,569
- Kelihatannya sangat lezat.
- Benar juga.
505
00:25:17,569 --> 00:25:19,440
Warnanya sangat bagus dan keemasan.
506
00:25:19,710 --> 00:25:22,309
- Dengan kentang goreng.
- Ya. Terima kasih.
507
00:25:22,309 --> 00:25:23,349
"Mereka menerima semua makanan yang mereka pesan"
508
00:25:23,710 --> 00:25:26,880
- Mari makan.
- Selamat menikmati.
509
00:25:27,349 --> 00:25:28,549
Kelihatannya lezat.
510
00:25:29,450 --> 00:25:33,289
"Mi Ran akan mencoba pastanya lebih dahulu"
511
00:25:34,960 --> 00:25:38,190
Di sini, mereka tidak menggunakan pasta yang berbentuk seperti mi.
512
00:25:38,190 --> 00:25:39,930
Mereka menggunakan pasta yang terlihat seperti ini.
513
00:25:40,329 --> 00:25:42,329
"Pasta yang terlihat seperti ini?"
514
00:25:42,799 --> 00:25:44,200
Itu pasta yang kita beli.
515
00:25:44,200 --> 00:25:45,599
"Senang melihatnya"
516
00:25:46,140 --> 00:25:50,170
"Pasta dengan bentuk unik ini"
517
00:25:52,779 --> 00:25:56,609
"Mereka menemukannya secara acak di gang di Bari"
518
00:25:57,609 --> 00:26:01,220
"Pasta berbentuk telinga kecil ini disebut orecchiette"
519
00:26:01,380 --> 00:26:02,619
Aku penasaran bagaimana rasanya.
520
00:26:02,619 --> 00:26:05,759
"Mereka membeli sekantong karena penasaran"
521
00:26:06,289 --> 00:26:09,089
Aku belum memakai ini, jadi, aku akan mencampurnya.
522
00:26:09,089 --> 00:26:10,089
Ini dia.
523
00:26:11,160 --> 00:26:14,460
"Apa bedanya dengan pasta biasa?"
524
00:26:14,460 --> 00:26:15,869
Aku harus mencicipi pasta ini.
525
00:26:18,900 --> 00:26:20,200
Bagaimana? Apa itu kering?
526
00:26:20,670 --> 00:26:22,309
- Bagaimana?
- Begini...
527
00:26:23,609 --> 00:26:26,480
- Ini sangat kenyal.
- Kenyal?
528
00:26:27,039 --> 00:26:28,140
Ini kenyal.
529
00:26:28,880 --> 00:26:30,509
Boleh aku mencicipinya?
530
00:26:30,509 --> 00:26:32,210
Silakan.
531
00:26:32,920 --> 00:26:34,849
"Garpu mereka berkumpul di depan pasta"
532
00:26:34,849 --> 00:26:35,890
Mari kita coba.
533
00:26:35,990 --> 00:26:37,789
"Meniupnya"
534
00:26:38,119 --> 00:26:39,319
- Terima kasih.
- Panas.
535
00:26:40,559 --> 00:26:42,460
- Begitu rupanya.
- Enak?
536
00:26:42,460 --> 00:26:44,589
- Ini memang dibuat dengan tomat.
- Benar.
537
00:26:44,589 --> 00:26:46,130
"Mereka bisa merasakan sausnya?"
538
00:26:47,000 --> 00:26:51,329
"Bagian cekung ini menahan sausnya, membuatnya terasa lebih kuat"
539
00:26:52,400 --> 00:26:54,599
- Kenyal.
- Ini kenyal.
540
00:26:54,599 --> 00:26:55,869
"Teksturnya kenyal"
541
00:26:56,609 --> 00:26:58,670
Teksturnya menarik saat kamu mengunyahnya dalam waktu lama.
542
00:26:59,839 --> 00:27:02,680
Rasanya seperti nasi. Karena ada gigitannya.
543
00:27:03,279 --> 00:27:06,549
Aku sungguh akan membuat sujebi dengan ini.
544
00:27:06,549 --> 00:27:07,549
"Penuh dengan ide"
545
00:27:07,720 --> 00:27:08,720
- Aku menantikannya.
- Bagus.
546
00:27:10,119 --> 00:27:11,720
"Mereka tidak sabar menunggu hidangan orecchiette-nya"
547
00:27:11,720 --> 00:27:13,519
- Haruskah kutaruh ini di sini?
- Ya?
548
00:27:14,289 --> 00:27:15,420
Se Young, coba ini.
549
00:27:15,759 --> 00:27:17,990
Ini mayones dan saus tomat.
550
00:27:18,289 --> 00:27:19,299
Ini enak.
551
00:27:27,970 --> 00:27:30,170
Ini keju parut seperti parmesan parut?
552
00:27:30,369 --> 00:27:31,809
- Ini kasar.
- Aku akan menaburkannya di sini.
553
00:27:31,910 --> 00:27:32,910
Bagus.
554
00:27:33,309 --> 00:27:35,910
"Menaburkannya tanpa ragu"
555
00:27:35,910 --> 00:27:36,910
- Itu agak...
- Indah sekali.
556
00:27:36,910 --> 00:27:37,950
"Mi Ran, banyak sekali!"
557
00:27:38,579 --> 00:27:40,480
"Dilapisi keju"
558
00:27:41,349 --> 00:27:42,420
Terlihat lebih indah dengan taburan keju.
559
00:27:44,250 --> 00:27:45,250
Dia bilang itu indah.
560
00:27:45,250 --> 00:27:47,720
"Dia luar biasa. Menurutnya itu indah"
561
00:27:48,059 --> 00:27:49,059
Keju.
562
00:27:50,859 --> 00:27:52,630
Aku menyadari kenapa aku jatuh cinta kepada Sun Young.
563
00:27:52,630 --> 00:27:54,799
- Kenapa?
- Aku?
564
00:27:56,400 --> 00:27:58,900
"Itu melelahkan. Ini tidak akan berhasil."
565
00:27:58,900 --> 00:28:00,539
- Dia tidak bilang begitu.
- Dia tidak merengek.
566
00:28:00,640 --> 00:28:02,369
- Dia positif.
- Aku suka itu darinya.
567
00:28:02,640 --> 00:28:04,269
"Sekarang lebih menarik."
568
00:28:05,069 --> 00:28:07,140
Kamu punya "Layar Sun Young".
569
00:28:07,539 --> 00:28:09,910
- Semuanya...
- Indah dan positif.
570
00:28:10,910 --> 00:28:12,819
"Saat ada yang bilang tentang salah memotong roti..."
571
00:28:12,819 --> 00:28:14,549
"Lebih enak seperti ini"
572
00:28:15,220 --> 00:28:17,849
"Saat mereka salah jalan..."
573
00:28:18,190 --> 00:28:19,720
"Kita bisa berkeliling berkat itu"
574
00:28:19,819 --> 00:28:21,519
"Aku menyukainya"
575
00:28:23,160 --> 00:28:24,359
"Tidak"
576
00:28:24,359 --> 00:28:25,529
"Ini tidak keren karena itu"
577
00:28:25,529 --> 00:28:26,859
"Tidak. Ini buruk"
578
00:28:26,859 --> 00:28:29,369
"Kamu tidak mengatakan hal seperti itu"
579
00:28:29,829 --> 00:28:33,440
"Pemikiran seperti itu tidak ada artinya"
580
00:28:33,940 --> 00:28:36,569
"Kamu memikirkan hal baik saat punya waktu untuk mengeluh"
581
00:28:37,210 --> 00:28:40,539
"Dia selalu positif"
582
00:28:40,640 --> 00:28:41,640
Itu sebabnya aku...
583
00:28:42,549 --> 00:28:44,750
"Aku tidak bisa tidak jatuh cinta kepadanya"
584
00:28:45,150 --> 00:28:46,450
Bagaimana dia bisa begitu cantik?
585
00:28:46,450 --> 00:28:47,549
"Pusing"
586
00:28:48,650 --> 00:28:50,450
- Ini alasannya.
- Benar.
587
00:28:50,750 --> 00:28:51,890
- Kita bisa melakukannya.
- Astaga.
588
00:28:51,890 --> 00:28:53,259
- Senang mendengarnya.
- Astaga.
589
00:28:53,259 --> 00:28:54,420
Alih-alih mengatakan ini dan itu tidak akan berhasil.
590
00:28:54,420 --> 00:28:56,390
- Aku menjadi malu. Cepat makan.
- Benar.
591
00:28:56,890 --> 00:28:58,460
- Kamu menangis lagi?
- Aku tidak suka...
592
00:28:58,859 --> 00:29:00,400
- Kamu menangis?
- Kali ini kamu?
593
00:29:00,400 --> 00:29:01,829
Aku tidak suka mendapat perhatian.
594
00:29:03,529 --> 00:29:04,569
Teruslah makan.
595
00:29:05,400 --> 00:29:07,440
- Dia manis.
- Manis.
596
00:29:08,400 --> 00:29:09,769
Bukankah kentang goreng ini enak sekali?
597
00:29:09,769 --> 00:29:11,609
- Benar. Ini kentang yang enak.
- Ini lezat.
598
00:29:12,369 --> 00:29:14,680
"Masing-masing dari mereka fokus pada makanan"
599
00:29:14,680 --> 00:29:17,549
"Berdasarkan preferensi mereka"
600
00:29:18,410 --> 00:29:20,619
"Menikmati"
601
00:29:22,150 --> 00:29:25,450
"Menyesap"
602
00:29:25,450 --> 00:29:28,559
"Menyesap lagi"
603
00:29:30,660 --> 00:29:33,430
- Astaga. Aku mulai mabuk.
- Benarkah?
604
00:29:33,660 --> 00:29:36,069
"Dia baik-baik saja?"
605
00:29:37,130 --> 00:29:38,130
Senyum.
606
00:29:38,130 --> 00:29:39,470
"Setelah menyesapnya, berpikir rasanya tidak kuat..."
607
00:29:39,940 --> 00:29:40,940
Apa kita bermimpi?
608
00:29:42,509 --> 00:29:44,539
"Bersenandung"
609
00:29:44,640 --> 00:29:47,380
"Karena koktailnya menghilang"
610
00:29:47,480 --> 00:29:50,849
"Kegembiraannya meningkat"
611
00:29:51,049 --> 00:29:52,049
Apa ada karaoke di sini?
612
00:29:52,049 --> 00:29:53,150
"Cegukan"
613
00:29:53,420 --> 00:29:54,779
Apa ada karaoke di sini?
614
00:29:54,779 --> 00:29:55,779
- Karaoke?
- Karaoke.
615
00:29:55,779 --> 00:29:57,650
"Aku ingin bernyanyi sekarang"
616
00:29:58,420 --> 00:29:59,990
Haruskah kita membuat karaoke sendiri nanti?
617
00:30:00,089 --> 00:30:01,089
- Ya.
- Begitukah?
618
00:30:01,089 --> 00:30:02,630
Ada fungsi untuk memainkan versi instrumental.
619
00:30:02,630 --> 00:30:04,029
- Tidak.
- Mari kita lakukan.
620
00:30:04,259 --> 00:30:05,529
Aku benci karaoke.
621
00:30:05,630 --> 00:30:06,630
Kamu akan menyukainya.
622
00:30:06,630 --> 00:30:08,930
"Mi Ran yang energik benci karaoke?"
623
00:30:09,130 --> 00:30:10,269
Jadikan ini kesempatan untuk menyukainya kali ini.
624
00:30:12,299 --> 00:30:14,900
Saat masih SD, aku sangat pemalu.
625
00:30:15,640 --> 00:30:19,210
Tapi guru zaman dahulu selalu menyuruhku bernyanyi.
626
00:30:19,210 --> 00:30:20,279
Untuk menyanyikan lagu trot.
627
00:30:21,609 --> 00:30:23,750
- Aku tidak mau.
- Itu mengerikan.
628
00:30:24,250 --> 00:30:27,220
"Dia menyanyikan seluruh lagu dengan suara gemetar seperti kambing"
629
00:30:27,220 --> 00:30:28,920
- Dia menyanyikannya.
- Tapi dia melakukannya.
630
00:30:30,119 --> 00:30:31,650
Bukankah dia membuatmu bernyanyi karena kamu pandai melakukannya?
631
00:30:31,750 --> 00:30:35,190
Lalu saat SMP, aku yang bertanggung jawab menghibur.
632
00:30:35,960 --> 00:30:38,259
Aku bukan anak kecil
633
00:30:38,259 --> 00:30:40,930
yang suka naik dan memimpin kelas.
634
00:30:40,930 --> 00:30:42,160
Aku bukan anak seperti itu.
635
00:30:43,170 --> 00:30:46,000
"Dia sangat malu datang ke pusat"
636
00:30:48,400 --> 00:30:50,039
"Tapi saat dia melakukannya"
637
00:30:50,039 --> 00:30:53,109
"Mi Ran, penuh energi, sangat pandai melakukannya"
638
00:30:54,210 --> 00:30:56,950
Aku juga sama. Aku benci mendapat perhatian.
639
00:30:58,180 --> 00:30:59,549
Sama denganmu,
640
00:30:59,549 --> 00:31:01,619
saat aku diminta melakukan sesuatu,
641
00:31:01,619 --> 00:31:02,990
- aku harus menyelesaikannya.
- Kamu melakukannya saat disuruh.
642
00:31:03,450 --> 00:31:06,220
Jadi, aku mencoba bersembunyi dan menghindari
643
00:31:06,559 --> 00:31:07,559
karena aku tidak ingin melakukannya.
644
00:31:09,430 --> 00:31:11,059
Seni dan pendidikan jasmani sulit bagiku.
645
00:31:11,390 --> 00:31:14,359
Aku benci kelas musik dan seni.
646
00:31:14,859 --> 00:31:17,630
Saat mereka memintamu maju dan melakukan sesuatu?
647
00:31:17,630 --> 00:31:18,930
Aku gemetar kencang.
648
00:31:18,930 --> 00:31:19,940
"Ironisnya, mereka menjadi aktor"
649
00:31:20,940 --> 00:31:23,309
"Mereka berempat mirip satu sama lain seperti atap trulli"
650
00:31:23,309 --> 00:31:24,410
Haruskah kita berjalan-jalan?
651
00:31:25,640 --> 00:31:29,710
Mereka bilang ada barang-barang lokal.
652
00:31:29,710 --> 00:31:32,509
- Ya.
- Mungkin ada barang bagus.
653
00:31:32,509 --> 00:31:33,519
"Sun Young pasti menemukan toko khusus"
654
00:31:33,950 --> 00:31:35,920
Itu toko kelontong di kota.
655
00:31:35,920 --> 00:31:36,990
- Toko kelontong.
- Ya.
656
00:31:37,450 --> 00:31:38,819
Permisi.
657
00:31:40,559 --> 00:31:44,259
Akan ada di kanan kita saat kita terus menyusuri jalan.
658
00:31:44,259 --> 00:31:45,890
Melewati toko suvenir.
659
00:31:46,259 --> 00:31:48,130
Kita harus memikirkan jalan kembali ke atas.
660
00:31:48,130 --> 00:31:49,630
- Ya. Satu menit berjalan kaki.
- Baiklah.
661
00:31:49,730 --> 00:31:50,730
Jaraknya 50 meter.
662
00:31:51,970 --> 00:31:53,700
Astaga. Bukankah itu tepat di depan kita?
663
00:31:53,700 --> 00:31:54,940
"Sudah dekat!"
664
00:31:55,299 --> 00:31:56,309
Jaraknya 50 meter?
665
00:31:56,670 --> 00:31:59,680
- Turunan 50 meter di bawah sana.
- Itu cukup jauh.
666
00:31:59,680 --> 00:32:00,710
"Ini tidak mudah bagiku"
667
00:32:01,279 --> 00:32:04,279
"Dia pusing memikirkan untuk mendaki kembali"
668
00:32:04,279 --> 00:32:05,710
- Kalau begitu,..
- Ayo.
669
00:32:05,809 --> 00:32:07,079
Astaga. Itu cukup jauh.
670
00:32:08,420 --> 00:32:10,220
Mi Ran, berjalanlah perlahan.
671
00:32:11,750 --> 00:32:14,920
"Se Young memimpin untuk mencari jalan"
672
00:32:18,430 --> 00:32:22,559
- Ada anak anjing.
- Di mana?
673
00:32:23,269 --> 00:32:24,799
- Di sini.
- Apa ada anak anjing?
674
00:32:26,670 --> 00:32:29,539
- Itu dachshund.
- Bukankah bokongnya menggemaskan?
675
00:32:30,240 --> 00:32:31,609
Itu dachshund.
676
00:32:31,609 --> 00:32:32,609
"Fokus mereka teralihkan"
677
00:32:33,079 --> 00:32:35,210
- Halo.
- Manis sekali.
678
00:32:36,950 --> 00:32:37,950
Astaga. Para pencinta anjing itu.
679
00:32:39,880 --> 00:32:41,150
Kita bahkan tidak bisa berjalan 100 meter.
680
00:32:42,990 --> 00:32:45,849
Mi Ran.
681
00:32:45,849 --> 00:32:46,990
"Kami datang"
682
00:32:50,730 --> 00:32:52,430
Tunggu. Bukankah ini toko kelontong?
683
00:32:53,630 --> 00:32:55,130
Akhirnya aku bisa melihat anak anjing.
684
00:32:55,460 --> 00:32:58,599
Hei. Kurasa ini toko kelontong.
685
00:32:59,970 --> 00:33:01,000
Di sini? Kelihatannya bagus.
686
00:33:02,440 --> 00:33:03,839
- Benar.
- Di sini, Mi Ran.
687
00:33:03,839 --> 00:33:05,069
"Trullo". Di sini.
688
00:33:05,339 --> 00:33:06,339
Di sini.
689
00:33:06,509 --> 00:33:07,910
Tertulis lokal.
690
00:33:07,910 --> 00:33:10,049
- Ayo masuk.
- Aku menyukainya.
691
00:33:10,650 --> 00:33:12,650
- Halo.
- Halo.
692
00:33:12,750 --> 00:33:13,750
Halo.
693
00:33:16,819 --> 00:33:18,950
"Mencengangkan"
694
00:33:21,059 --> 00:33:23,329
Ini juga trulli.
695
00:33:25,829 --> 00:33:28,029
- Mereka punya segalanya.
- Benar.
696
00:33:28,029 --> 00:33:30,130
"Penuh dengan bahan makanan lokal"
697
00:33:31,099 --> 00:33:32,200
Astaga. Yang benar saja.
698
00:33:33,240 --> 00:33:34,769
Mereka punya berbagai jenis.
699
00:33:35,569 --> 00:33:38,240
Itu zaitun segar berbumbu.
700
00:33:39,109 --> 00:33:40,180
Ini buatan tangan.
701
00:33:42,009 --> 00:33:44,309
- Apa itu juga pasta?
- Apa itu pasta juga?
702
00:33:44,309 --> 00:33:46,150
Ya. Itu pasta lokal.
703
00:33:46,150 --> 00:33:48,380
Ini dibuat dengan sayuran.
704
00:33:48,380 --> 00:33:49,390
"Mereka mendapatkan warna pasta dari sayuran"
705
00:33:49,390 --> 00:33:50,789
Semuanya alami.
706
00:33:50,789 --> 00:33:53,720
"Ada pasta berbentuk pita juga"
707
00:33:53,990 --> 00:33:57,359
Produk tradisional lainnya adalah minyak zaitun.
708
00:33:57,990 --> 00:34:00,230
Minyak zaitun dibuat dengan zaitun
709
00:34:00,230 --> 00:34:02,329
dari Alberobello.
710
00:34:02,329 --> 00:34:03,569
"Lemon, jeruk, jamur, bawang putih, basil..."
711
00:34:03,569 --> 00:34:05,230
Ini dibuat dengan cara alami.
712
00:34:05,230 --> 00:34:07,240
Jadi, ada minyak zaitun dan sari lemon.
713
00:34:08,569 --> 00:34:10,670
"Mereka berjalan menuju bahan-bahan seolah-olah kerasukan"
714
00:34:10,670 --> 00:34:12,440
Ini krim pistacio.
715
00:34:13,039 --> 00:34:14,680
- Apa ini?
- Yang mana?
716
00:34:14,680 --> 00:34:16,549
- Aku juga penasaran tentang itu.
- Ya.
717
00:34:16,549 --> 00:34:18,410
Botolnya terlihat seperti botol alkohol.
718
00:34:18,410 --> 00:34:19,980
- Mungkinkah itu alkohol?
- Benar.
719
00:34:22,050 --> 00:34:23,650
Apa semua ini buatan tangan?
720
00:34:23,650 --> 00:34:24,719
Ya, tentu saja.
721
00:34:24,820 --> 00:34:27,019
- Ya. Semuanya buatan tangan.
- Begitu rupanya.
722
00:34:27,019 --> 00:34:29,119
Bukan dari kota lain.
723
00:34:29,119 --> 00:34:30,789
Mereka hanya dari desa
724
00:34:30,789 --> 00:34:32,960
di area Alberobello.
725
00:34:33,760 --> 00:34:35,500
Aku suka capers.
726
00:34:35,860 --> 00:34:37,199
Aku ingin mencobanya.
727
00:34:40,800 --> 00:34:41,800
Apa ada yang kamu inginkan?
728
00:34:42,199 --> 00:34:43,710
Astaga. Apa ini?
729
00:34:43,710 --> 00:34:45,969
Aku juga. Aku selalu mencicipinya.
730
00:34:45,969 --> 00:34:46,980
"Itu muncul seperti oasis"
731
00:34:47,179 --> 00:34:48,940
"Sudut mencicipi makanan lokal"
732
00:34:48,940 --> 00:34:50,550
Kita harus menaruhnya di sini.
733
00:34:50,550 --> 00:34:52,550
- Boleh aku mencobanya?
- Ya, tentu saja.
734
00:34:56,590 --> 00:34:57,989
Bersama dengan yang ini?
735
00:34:59,789 --> 00:35:01,619
Ini keju lokal.
736
00:35:02,519 --> 00:35:04,889
Keju ini adalah caciocavallo.
737
00:35:04,989 --> 00:35:05,989
Begitu rupanya.
738
00:35:05,989 --> 00:35:07,860
"Takjub"
739
00:35:08,130 --> 00:35:10,170
"Keju dengan bentuk unik ini"
740
00:35:11,030 --> 00:35:12,630
"Adalah caciocavallo, keju tradisional"
741
00:35:12,630 --> 00:35:14,269
"Yang dibuat di Italia Selatan, dibuat dengan susu domba atau sapi"
742
00:35:14,440 --> 00:35:16,170
Terlihat seperti labu.
743
00:35:17,110 --> 00:35:19,010
Manis sekali.
744
00:35:19,110 --> 00:35:20,780
Ini capocollo.
745
00:35:21,210 --> 00:35:23,050
- Ini daging tradisional.
- Ya.
746
00:35:23,679 --> 00:35:25,650
Ini seperti dendeng sapi.
747
00:35:26,579 --> 00:35:29,949
"Kamu menaruhnya di roti atau piza"
748
00:35:30,150 --> 00:35:32,019
- Benar.
- Jika mau, kamu bisa mencobanya.
749
00:35:35,619 --> 00:35:38,730
Kusarankan kamu melakukannya dengan cara Italia.
750
00:35:39,260 --> 00:35:41,860
"Dengan cara Italia?"
751
00:35:42,130 --> 00:35:43,130
Dengan tanganmu.
752
00:35:45,070 --> 00:35:46,070
Itu lebih mudah.
753
00:35:46,869 --> 00:35:49,199
Dengan cara Italia dengan tanganmu.
754
00:35:49,199 --> 00:35:51,340
"Ara, capocollo"
755
00:35:51,340 --> 00:35:52,340
Itu lebih mudah.
756
00:35:52,610 --> 00:35:53,739
"Caciocavallo"
757
00:35:53,739 --> 00:35:54,739
Apa terlalu besar?
758
00:35:56,349 --> 00:35:58,710
"Dia makan kombo Alberobello"
759
00:35:58,710 --> 00:36:02,349
"Dengan cara Italia"
760
00:36:03,519 --> 00:36:05,019
- Enak?
- Bagaimana?
761
00:36:05,019 --> 00:36:06,360
"Bagaimana rasanya?"
762
00:36:06,719 --> 00:36:07,789
Cocok satu sama lain.
763
00:36:07,789 --> 00:36:10,590
Ini ham kering. Agak asin.
764
00:36:12,389 --> 00:36:15,329
Cara Italia adalah menggunakan tanganmu. Ya.
765
00:36:15,699 --> 00:36:16,699
Itu camilan yang enak.
766
00:36:16,929 --> 00:36:20,199
"Ju Bin juga langsung memasukkannya ke mulutnya"
767
00:36:20,300 --> 00:36:24,369
Jika kamu mau, ada roti juga.
768
00:36:25,369 --> 00:36:27,380
- Boleh kucoba satu lagi?
- Ya. Tentu saja.
769
00:36:27,380 --> 00:36:28,380
Ayo.
770
00:36:29,139 --> 00:36:33,179
Jika kamu mau, ada roti juga.
771
00:36:34,119 --> 00:36:36,690
Dan zaitun raksasa kami.
772
00:36:36,690 --> 00:36:37,920
Astaga. Besar sekali.
773
00:36:38,719 --> 00:36:41,119
Namanya Bella di Cerignola.
774
00:36:41,219 --> 00:36:42,219
Bella.
775
00:36:42,219 --> 00:36:44,630
- Bella di Cerignola.
- Cerignola.
776
00:36:45,630 --> 00:36:47,929
"Dari pintu masuk"
777
00:36:48,099 --> 00:36:51,199
"Mi Ran memilih zaitun raksasa berbumbu"
778
00:36:54,869 --> 00:36:57,139
Ini sama sekali tidak asin. Enak sekali.
779
00:36:58,510 --> 00:36:59,809
- Zaitunnya enak.
- Benar, bukan?
780
00:37:00,340 --> 00:37:01,679
"Renyah"
781
00:37:01,679 --> 00:37:03,449
Kamu tidak bisa makan zaitun lain setelah makan yang ini.
782
00:37:04,110 --> 00:37:06,210
- Enak, Sun Young?
- Enak sekali.
783
00:37:06,550 --> 00:37:07,619
Rasanya luar biasa.
784
00:37:09,590 --> 00:37:12,289
"Menyegarkan mulut begitu kamu memakannya"
785
00:37:12,789 --> 00:37:14,659
- Mari beli ini.
- Zaitun?
786
00:37:14,860 --> 00:37:17,030
- Zaitun.
- Zaitun? Baiklah.
787
00:37:17,030 --> 00:37:18,260
"Bu, kami akan membeli zaitun"
788
00:37:18,260 --> 00:37:20,429
- Karena itulah...
- Kami membeli zaitun.
789
00:37:20,929 --> 00:37:22,699
Kita harus membelinya saat melihatnya.
790
00:37:23,030 --> 00:37:24,469
Kita mungkin menyesal tidak membelinya nanti.
791
00:37:24,469 --> 00:37:26,269
- "Seharusnya kita membelinya." - Benar.
792
00:37:26,440 --> 00:37:28,769
Kita menghemat uang kemarin.
793
00:37:29,139 --> 00:37:30,469
Kita mungkin tidak punya kesempatan ini
794
00:37:30,469 --> 00:37:31,769
- untuk memakannya lagi.
- Benar.
795
00:37:31,869 --> 00:37:33,440
Dompetnya terbuka.
796
00:37:33,679 --> 00:37:36,079
- Siapa? Sun Young?
- Dompetnya terbuka lebar.
797
00:37:36,079 --> 00:37:38,250
"Dia menyampaikan kabar bahwa dompet bendahara telah terbuka"
798
00:37:38,349 --> 00:37:39,750
- Ini?
- Ya. Baiklah.
799
00:37:41,320 --> 00:37:42,349
- Keju mozzarella?
- Keju mozzarella.
800
00:37:42,349 --> 00:37:44,019
- Kamu dapat mozzarella. Baiklah.
- Ya.
801
00:37:44,150 --> 00:37:45,150
"Mozzarella, dibayar"
802
00:37:45,150 --> 00:37:46,190
Itu yang terkecil, bukan?
803
00:37:46,190 --> 00:37:48,059
- Bagaimana dengan ini?
- Aku menyukainya.
804
00:37:48,920 --> 00:37:51,789
- Kita bisa mencelupkannya ke sini.
- Aku akan menjadi lezat.
805
00:37:53,929 --> 00:37:54,960
Dan...
806
00:37:55,530 --> 00:37:58,269
- Apa ini taralli?
- Ya.
807
00:37:58,269 --> 00:38:01,269
Ini seperti salah satu camilan yang paling disukai.
808
00:38:01,400 --> 00:38:03,139
Aku ingin membeli sebotol minyak zaitun.
809
00:38:03,210 --> 00:38:06,440
Mana yang lebih terkenal?
810
00:38:06,440 --> 00:38:08,639
- Yang lemon.
- Lemon.
811
00:38:08,940 --> 00:38:10,949
"Minyak zaitun lemon, dibayar"
812
00:38:11,150 --> 00:38:13,420
Berikan tasnya. Terima kasih.
813
00:38:13,650 --> 00:38:16,119
"Tasnya berat sekarang"
814
00:38:16,849 --> 00:38:19,719
"Pemilik toko senang dengan bisnis yang sukses"
815
00:38:19,860 --> 00:38:22,159
Jika kamu mau, ada pemandangan panorama.
816
00:38:22,159 --> 00:38:24,059
- Kamu mau melihatnya? Ini bagus.
- Ya.
817
00:38:24,960 --> 00:38:26,760
Mereka akan menunjukkan pemandangan panorama.
818
00:38:26,760 --> 00:38:29,059
"Pemandangan panorama?"
819
00:38:29,059 --> 00:38:33,139
Ya. Kamu bisa melihat trulli dari sini.
820
00:38:33,500 --> 00:38:36,199
Apa kita bisa melihat atapnya?
821
00:38:36,199 --> 00:38:38,739
- Dalam perjalanan turun.
- Kita...
822
00:38:38,909 --> 00:38:40,739
Panorama?
823
00:38:42,039 --> 00:38:43,050
Astaga.
824
00:38:44,409 --> 00:38:46,480
Astaga. Di sini indah sekali.
825
00:38:47,219 --> 00:38:48,280
- Astaga.
- Astaga.
826
00:38:50,219 --> 00:38:52,150
Astaga. Di sini indah sekali.
827
00:38:52,889 --> 00:38:54,090
- Astaga.
- Astaga.
828
00:38:55,360 --> 00:38:59,460
"Melewati tangga"
829
00:38:59,460 --> 00:39:02,230
"Atap trulli terbuka"
830
00:39:02,630 --> 00:39:03,670
- Astaga.
- Astaga.
831
00:39:05,630 --> 00:39:07,639
- Ini zona foto.
- Indah sekali.
832
00:39:07,639 --> 00:39:09,000
Lihat bagian belakangnya.
833
00:39:09,670 --> 00:39:11,170
"Terkejut"
834
00:39:11,170 --> 00:39:13,840
Tempat ini keren sekali.
835
00:39:13,840 --> 00:39:15,480
Ini zona foto.
836
00:39:15,480 --> 00:39:17,510
"Atap trulli tepat di depan mata mereka!"
837
00:39:19,750 --> 00:39:21,280
Satu, dua, tiga.
838
00:39:21,480 --> 00:39:22,519
Astaga.
839
00:39:23,050 --> 00:39:24,949
- Itu buruk.
- Astaga.
840
00:39:24,949 --> 00:39:26,150
"Rasanya mereka seperti berada di tengah atap trulli"
841
00:39:26,820 --> 00:39:30,030
Astaga. Di sana indah sekali. Sisi ini juga bagus,
842
00:39:30,460 --> 00:39:32,090
- tapi sisi itu benar-benar...
- Ya. Ini indah.
843
00:39:32,090 --> 00:39:33,860
Kita harus berfoto dengan itu sebagai latar belakang.
844
00:39:33,860 --> 00:39:36,699
"Ini tempat untuk melihat atap trulli dari dekat"
845
00:39:37,869 --> 00:39:40,670
Lihat di atas ventilasi udara.
846
00:39:40,670 --> 00:39:43,000
Ada patung. Yang itu ayam jantan.
847
00:39:43,309 --> 00:39:44,969
- Semuanya berbeda.
- Masing-masing bentuknya berbeda.
848
00:39:44,969 --> 00:39:47,239
Ya. Selimutnya terlihat berbeda.
849
00:39:47,239 --> 00:39:49,139
- Ada ayam jantan.
- Ya.
850
00:39:49,380 --> 00:39:50,409
Astaga.
851
00:39:50,409 --> 00:39:52,750
Senang sekali melihat mereka dari atap.
852
00:39:54,420 --> 00:39:57,389
"Atap kecil memberi mereka pemandangan baru"
853
00:39:57,389 --> 00:40:00,590
- Astaga. Indah sekali.
- Itu kearifan leluhur.
854
00:40:01,260 --> 00:40:03,889
- Kamu mau aku memotretnya?
- Aku akan memotretnya untukmu.
855
00:40:04,690 --> 00:40:06,599
Satu, dua, tiga.
856
00:40:06,699 --> 00:40:08,860
Mi Ran. Indah sekali. Astaga.
857
00:40:09,159 --> 00:40:10,429
"Berpose dengan satu tangan di bawah"
858
00:40:10,429 --> 00:40:11,929
Satu, dua, tiga.
859
00:40:12,469 --> 00:40:15,199
Panas! Tanganku terbakar.
860
00:40:15,199 --> 00:40:18,139
"Dia lupa suhunya 38 derajat Celsius sekarang"
861
00:40:18,269 --> 00:40:20,139
"Tanganku mulai matang"
862
00:40:20,739 --> 00:40:21,739
Mau kuambilkan untukmu?
863
00:40:22,539 --> 00:40:24,250
Baiklah. Biayanya tiga euro. Cepat.
864
00:40:24,250 --> 00:40:25,949
"Mulai sekarang, tiga euro untuk mengambil foto terbaik di hidupmu"
865
00:40:25,949 --> 00:40:27,119
- Tiga euro?
- Tiga euro?
866
00:40:27,119 --> 00:40:28,150
"Memaksa mereka mengambil foto terbaik"
867
00:40:28,150 --> 00:40:29,179
"Berteriak"
868
00:40:29,449 --> 00:40:30,719
"Mereka bisa merasakan panas Italia Selatan melalui birai yang mendesis"
869
00:40:30,719 --> 00:40:32,650
Baiklah. Beri aku tiga euro.
870
00:40:38,230 --> 00:40:39,829
"Tempat yang tidak terduga"
871
00:40:39,829 --> 00:40:43,670
"Setiap foto adalah foto terbaik dalam hidupmu"
872
00:40:43,900 --> 00:40:46,639
- Terima kasih.
- Terima kasih.
873
00:40:46,639 --> 00:40:48,539
- Terima kasih. Sampai jumpa.
- Ini tidak pernah berakhir.
874
00:40:48,539 --> 00:40:49,570
- Sampai jumpa.
- Terima kasih.
875
00:40:49,570 --> 00:40:50,739
Aku senang kita membelinya.
876
00:40:50,869 --> 00:40:52,840
- Haruskah kita masuk ke trulli?
- Ya.
877
00:40:52,840 --> 00:40:54,039
"Haruskah kita masuk ke trulli sebentar?"
878
00:40:57,280 --> 00:40:58,349
"Menghela napas"
879
00:40:58,579 --> 00:41:01,380
"Kenapa dia tiba-tiba menghela napas?"
880
00:41:01,980 --> 00:41:05,219
"Itu karena mereka harus mendaki jalan menanjak lagi"
881
00:41:05,820 --> 00:41:09,320
"Meskipun panas dari matahari sudah berkurang sedikit"
882
00:41:09,690 --> 00:41:12,559
"Suhunya 30 derajat Celsius sekarang"
883
00:41:14,199 --> 00:41:18,400
"Mereka mulai mendaki"
884
00:41:19,329 --> 00:41:20,570
"Kukira panasnya sudah hilang"
885
00:41:20,570 --> 00:41:21,639
Astaga. Panasnya.
886
00:41:24,139 --> 00:41:26,610
"Berjalan dengan lesu"
887
00:41:27,010 --> 00:41:30,679
"Jalan menanjak membuat mereka mengerang"
888
00:41:37,420 --> 00:41:39,550
"Apa yang Mi Ran temukan?"
889
00:41:39,820 --> 00:41:43,289
"Es krim!"
890
00:41:43,789 --> 00:41:45,829
- Maukah kamu membelikanku itu?
- Baiklah.
891
00:41:46,130 --> 00:41:47,500
"Aku tidak tahan lagi"
892
00:41:47,500 --> 00:41:49,130
- Belikan aku rasa tropis.
- Yang mana? "Tropis."
893
00:41:49,230 --> 00:41:50,329
Yang mirip es kacang merah.
894
00:41:50,329 --> 00:41:53,239
Mari makan ini dan gelato juga. Mari makan semuanya.
895
00:41:53,599 --> 00:41:54,670
Halo.
896
00:41:54,670 --> 00:41:55,739
Dia memindainya.
897
00:41:59,909 --> 00:42:01,480
Aku akan ambil yang kecil.
898
00:42:01,739 --> 00:42:03,110
- Baiklah. Yang ini dan...
- Apa ini?
899
00:42:03,110 --> 00:42:05,280
- Aku akan ambil yang ditekan.
- Yang ini?
900
00:42:06,480 --> 00:42:08,480
Meleleh. Cepat pilih. Bagaimana denganmu?
901
00:42:08,480 --> 00:42:09,750
- Apa yang akan kamu pilih?
- Aku juga akan mengambil lemon.
902
00:42:09,750 --> 00:42:11,389
- Lemon.
- Yang itu tampak enak.
903
00:42:11,389 --> 00:42:12,650
Ya. Ayo.
904
00:42:12,750 --> 00:42:14,389
"Mereka membayar dengan cepat kalau-kalau es krimnya meleleh"
905
00:42:14,389 --> 00:42:15,659
- Astaga.
- Maaf.
906
00:42:17,760 --> 00:42:19,900
"Kehilangan fokus"
907
00:42:22,760 --> 00:42:25,630
"Bagaimana rasanya?"
908
00:42:25,829 --> 00:42:28,239
Astaga. Ini tidak terlalu enak. Pilih satu lagi.
909
00:42:28,400 --> 00:42:30,610
- Dia sudah memakannya.
- Ini tidak enak.
910
00:42:30,610 --> 00:42:32,070
- Tidak?
- Ambil satu lagi.
911
00:42:32,369 --> 00:42:33,610
- "Ambil satu lagi." - Ya.
912
00:42:33,610 --> 00:42:35,980
Yang itu tampak enak. Punyamu akan lezat.
913
00:42:35,980 --> 00:42:39,150
- Begitu rupanya. Kamu mau coba?
- Tidak.
914
00:42:39,750 --> 00:42:40,750
Aku berkeringat.
915
00:42:40,920 --> 00:42:41,980
Ayo.
916
00:42:44,150 --> 00:42:45,449
Ini enak. Cobalah.
917
00:42:49,820 --> 00:42:50,829
Enak, bukan?
918
00:42:54,460 --> 00:42:55,559
Ini masam untukmu.
919
00:42:55,699 --> 00:42:57,929
- Apa itu sangat masam?
- Ini agak masam.
920
00:42:57,929 --> 00:42:59,769
- Benarkah?
- Ini enak. Rasanya seperti lemon.
921
00:42:59,769 --> 00:43:01,269
- Rasanya seperti lemon.
- Ya.
922
00:43:01,269 --> 00:43:03,440
- Warnanya putih.
- Aku menyukainya.
923
00:43:07,380 --> 00:43:08,909
Kuharap bagian dalamnya dingin.
924
00:43:08,909 --> 00:43:10,380
Bagian dalamnya dingin dan sejuk.
925
00:43:12,150 --> 00:43:13,480
Enak?
926
00:43:13,820 --> 00:43:14,820
Panas.
927
00:43:15,250 --> 00:43:16,989
- Silakan masuk lebih dahulu.
- Panas. Astaga.
928
00:43:17,489 --> 00:43:19,650
Tolong jangan pegang kenopnya dengan erat.
929
00:43:19,750 --> 00:43:20,760
Panas.
930
00:43:20,760 --> 00:43:22,059
"Kenop pintu telah dipanaskan"
931
00:43:23,630 --> 00:43:24,960
Aku akan memasukkan airnya.
932
00:43:24,960 --> 00:43:27,329
Kita akan makan ini.
933
00:43:27,659 --> 00:43:28,730
Sebentar.
934
00:43:28,730 --> 00:43:30,329
"Mereka bergerak dengan urutan sempurna begitu masuk"
935
00:43:34,500 --> 00:43:37,369
"Kenapa mereka terburu-buru?"
936
00:43:37,610 --> 00:43:39,340
"Di restoran beberapa saat lalu"
937
00:43:39,340 --> 00:43:40,780
Pukul 14.38.
938
00:43:41,940 --> 00:43:44,210
Bisakah kita pergi pukul 17.00?
939
00:43:44,510 --> 00:43:46,210
Benar. Kita harus pergi ke Matera.
940
00:43:46,949 --> 00:43:49,519
- Tapi matahari terbenam...
- Kapan?
941
00:43:49,519 --> 00:43:50,690
- Kapan matahari terbenam?
- Aku akan mencari tahu sekarang.
942
00:43:50,789 --> 00:43:53,050
- Pukul 20.30.
- Antara pukul 20.30 dan 21.00.
943
00:43:53,050 --> 00:43:54,119
Ini di antara mereka.
944
00:43:54,760 --> 00:43:58,159
"Mereka menikmati siang hari seperti dongeng di Italia"
945
00:44:00,659 --> 00:44:04,130
"Sekarang saatnya menghadapi malam Italia"
946
00:44:04,769 --> 00:44:05,900
Sulit kupercaya.
947
00:44:05,900 --> 00:44:07,769
- Ini seperti lukisan.
- Astaga.
948
00:44:10,070 --> 00:44:14,039
"Mereka akan mengunjungi kota kuno dengan sejarah 3.000 tahun"
949
00:44:15,610 --> 00:44:19,710
"Matera"
950
00:44:21,349 --> 00:44:24,289
"Di malam hari di kota kuno ini"
951
00:44:24,289 --> 00:44:26,760
"Ada rahasia tersembunyi"
952
00:44:26,760 --> 00:44:28,289
"Berteriak"
953
00:44:28,860 --> 00:44:31,429
"Apa ada pengejaran yang tiba-tiba dimulai?"
954
00:44:31,829 --> 00:44:32,960
"Terengah-engah"
955
00:44:34,230 --> 00:44:37,369
"Entah kenapa mereka semua berlari"
956
00:44:37,630 --> 00:44:39,530
"Tidak. Jangan ke sini"
957
00:44:39,829 --> 00:44:40,869
Jangan mendekat.
958
00:44:41,239 --> 00:44:44,239
"Apa yang akan terjadi di sini?"
959
00:44:45,510 --> 00:44:48,110
- Ayo ke matahari terbenam Matera.
- Ya.
960
00:44:48,380 --> 00:44:50,610
Ayo cepat bersiap.
961
00:44:50,610 --> 00:44:53,519
- Mari pasang matras di sana.
- Kita harus bergegas.
962
00:44:53,519 --> 00:44:56,619
Matahari terbenam pukul 20.28.
963
00:44:57,250 --> 00:44:59,349
- Kita pergi sekarang? Waktunya...
- Ya.
964
00:44:59,349 --> 00:45:00,360
- Ya.
- Ya.
965
00:45:00,360 --> 00:45:01,420
"Ayo pergi ke Matera!"
966
00:45:02,090 --> 00:45:04,230
- Ayo.
- Astaga. Sejuk.
967
00:45:04,489 --> 00:45:05,659
- Sejuk.
- Matahari sudah terbenam.
968
00:45:05,659 --> 00:45:06,659
Itu karena matahari sudah terbenam.
969
00:45:06,659 --> 00:45:08,000
"Waktu saat ini, pukul 18.00"
970
00:45:08,659 --> 00:45:10,500
Tiba-tiba menjadi dingin.
971
00:45:10,500 --> 00:45:11,969
- Benar.
- Astaga.
972
00:45:12,969 --> 00:45:16,570
- Aku menyukainya.
- Ya.
973
00:45:17,940 --> 00:45:19,139
"Bergerak saat lebih dingin dengan matahari terbenam"
974
00:45:19,139 --> 00:45:20,440
Sudah dingin. Bagus.
975
00:45:21,380 --> 00:45:23,980
Sun Young, rasanya kita berada di musim yang berbeda sekarang.
976
00:45:23,980 --> 00:45:25,050
Ya. Benar sekali.
977
00:45:25,050 --> 00:45:26,650
"Ini cara untuk bepergian ke Italia Selatan yang panas"
978
00:45:27,980 --> 00:45:29,179
Astaga. Keren sekali.
979
00:45:29,349 --> 00:45:31,449
Kenapa langitnya indah sekali?
980
00:45:32,250 --> 00:45:35,190
Warnanya putih, biru, dan indah. Ini luar biasa.
981
00:45:37,860 --> 00:45:39,860
"Ju Bin akan mengemudi ke Matera"
982
00:45:39,860 --> 00:45:40,860
Ya.
983
00:45:41,829 --> 00:45:43,800
Kita bisa berpikir itu pukul 20.30. bukan?
984
00:45:43,800 --> 00:45:45,730
- Matahari terbenam.
- Kamu benar.
985
00:45:46,769 --> 00:45:47,969
Ayo pergi sekarang.
986
00:45:47,969 --> 00:45:50,610
- Ayo.
- Ya.
987
00:45:52,840 --> 00:45:56,880
"Bagaimana matahari terbenam di Matera?"
988
00:45:59,210 --> 00:46:00,619
Astaga. Udaranya menjadi sejuk.
989
00:46:00,619 --> 00:46:02,420
"Angin sore menyegarkan suasana hati mereka"
990
00:46:03,119 --> 00:46:05,849
- Udaranya bagus dan sejuk.
- Ini berbeda dari penyejuk ruangan.
991
00:46:05,849 --> 00:46:08,489
Indah dan sejuk.
992
00:46:08,489 --> 00:46:11,389
- Aku baru saja lihat burung murai.
- Se Young.
993
00:46:12,190 --> 00:46:13,389
Hai, Se Young.
994
00:46:16,099 --> 00:46:17,170
Saat kamu malu-malu?
995
00:46:17,329 --> 00:46:18,829
"Dia langsung menunjukkannya"
996
00:46:18,829 --> 00:46:19,869
Seksi?
997
00:46:20,369 --> 00:46:21,440
Provokatif?
998
00:46:24,639 --> 00:46:25,639
Sampah?
999
00:46:26,039 --> 00:46:27,079
Sampah?
1000
00:46:30,010 --> 00:46:32,949
"Penampilan aktris dengan karier 28 tahun sangat realistis"
1001
00:46:32,949 --> 00:46:34,579
- Apa?
- Sampah.
1002
00:46:35,320 --> 00:46:36,849
- Aura sampah.
- Astaga.
1003
00:46:41,659 --> 00:46:43,389
Kenapa dia berputar seperti itu?
1004
00:46:43,789 --> 00:46:45,530
- Karena dia malu.
- Dia manis.
1005
00:46:45,530 --> 00:46:46,960
"Seperti ini"
1006
00:46:47,230 --> 00:46:49,429
Aku merasa itulah yang terjadi saat sudah lama
1007
00:46:49,760 --> 00:46:52,199
- sejak kamu tidak bersikap manis.
- Aku tidak bisa bersikap manis.
1008
00:46:52,199 --> 00:46:54,570
- Seperti ini.
- Aku hanya menyukai kalian.
1009
00:46:54,570 --> 00:46:55,769
"Aku hanya menyukai kalian"
1010
00:46:56,340 --> 00:46:57,710
Tempat tujuan kita...
1011
00:46:57,710 --> 00:46:58,710
Astaga, lihat langitnya.
1012
00:46:59,969 --> 00:47:01,039
Terlihat seperti lukisan.
1013
00:47:01,710 --> 00:47:04,710
Lihat awan-awan itu. Warna-warnanya.
1014
00:47:05,179 --> 00:47:07,320
Aku merinding.
1015
00:47:09,119 --> 00:47:10,119
- Keren.
- Astaga.
1016
00:47:11,550 --> 00:47:12,889
Indah sekali.
1017
00:47:13,789 --> 00:47:15,590
Awan di sini sangat indah.
1018
00:47:16,360 --> 00:47:17,360
Bahkan awannya indah.
1019
00:47:18,130 --> 00:47:21,099
Sinar matahari datang dari balik awan,
1020
00:47:21,099 --> 00:47:22,559
- jadi, awannya - Benar.
1021
00:47:22,559 --> 00:47:24,769
memiliki lapisan emas.
1022
00:47:25,630 --> 00:47:26,769
Rasanya seperti mimpi.
1023
00:47:27,639 --> 00:47:30,340
Seperti lukisan Monet.
1024
00:47:31,539 --> 00:47:34,409
"Di langit Italia muncul"
1025
00:47:34,409 --> 00:47:38,210
"Versi nyata dari lukisan Monet"
1026
00:47:39,510 --> 00:47:41,019
Aku tidak bisa menangkapnya di kamera.
1027
00:47:41,519 --> 00:47:44,489
Benar. Lensa kamera tidak seakurat mata kita.
1028
00:47:44,489 --> 00:47:46,420
"Meski dia tidak bisa menangkapnya di kamera"
1029
00:47:47,420 --> 00:47:48,489
Aku menangkapnya dengan mataku.
1030
00:47:48,489 --> 00:47:50,260
"Dia menangkap semuanya dengan matanya"
1031
00:47:54,699 --> 00:47:55,800
Indah sekali.
1032
00:47:57,769 --> 00:47:59,570
Jadi, ini semua zaitun, bukan?
1033
00:48:00,130 --> 00:48:03,199
Kamu bilang semua yang berwarna zaitun adalah zaitun sungguhan.
1034
00:48:03,199 --> 00:48:06,010
- Benarkah?
- Ini semua pohon zaitun.
1035
00:48:06,010 --> 00:48:08,840
"Zaitun"
1036
00:48:08,840 --> 00:48:12,309
Zaitun. Sekarang aku tahu bahwa itu pohon zaitun.
1037
00:48:13,449 --> 00:48:15,719
Zaitun.
1038
00:48:16,750 --> 00:48:19,690
"Pohon zaitun" mengingatkanku pada oligosakarida.
1039
00:48:19,690 --> 00:48:22,219
Astaga, oligosakarida.
1040
00:48:22,219 --> 00:48:24,389
"Astaga, aku sakit kepala"
1041
00:48:24,789 --> 00:48:27,530
- Itu agak berima.
- Sun Young, kamu baik sekali.
1042
00:48:27,530 --> 00:48:28,659
- Itu pintar.
- Se Young, Sun Young mengikuti
1043
00:48:28,659 --> 00:48:29,829
semua yang kamu katakan.
1044
00:48:30,030 --> 00:48:32,030
- Pohon zaitun.
- Pohon zaitun.
1045
00:48:33,030 --> 00:48:35,440
Lihat, banyak pohon zaitun.
1046
00:48:35,769 --> 00:48:39,110
"Santo Sun Young memanjakan yang termuda"
1047
00:48:40,170 --> 00:48:41,840
- Aku sudah...
- Ternak.
1048
00:48:42,280 --> 00:48:44,780
Ternak-ternak itu besar. Aku juga melihat sapi perah.
1049
00:48:44,980 --> 00:48:46,010
Sapi perah.
1050
00:48:47,480 --> 00:48:49,380
- Terima kasih.
- Terima kasih.
1051
00:48:49,849 --> 00:48:51,090
Aku kelelahan.
1052
00:48:55,659 --> 00:48:57,090
Jalan ini indah sekali.
1053
00:49:00,860 --> 00:49:03,300
Astaga, lebar sekali.
1054
00:49:04,130 --> 00:49:07,940
Apa ini ladang gandum? Mungkin bukan beras, bukan?
1055
00:49:08,039 --> 00:49:09,940
- Benar.
- Kurasa begitu.
1056
00:49:09,940 --> 00:49:12,739
- Gandum makanan pokok di sini.
- Ya, sepertinya ladang gandum.
1057
00:49:18,909 --> 00:49:19,949
Astaga.
1058
00:49:20,820 --> 00:49:23,349
Tanahnya luas.
1059
00:49:23,449 --> 00:49:24,989
- Aku tahu.
- Aku iri.
1060
00:49:26,690 --> 00:49:29,690
"Berkat suhu ideal dan tanahnya yang subur"
1061
00:49:30,929 --> 00:49:36,059
"Italia Selatan adalah sumber nafkah Italia"
1062
00:49:37,230 --> 00:49:41,099
"Kamu tahu pasta ini?"
1063
00:49:41,739 --> 00:49:46,369
"Banyak pasta diproduksi di Italia Selatan"
1064
00:49:46,469 --> 00:49:49,039
Kurasa aku belum pernah melihat
1065
00:49:49,039 --> 00:49:51,610
- dataran seluas ini.
- Aku juga.
1066
00:49:52,780 --> 00:49:55,019
Semua hal tentang tempat ini indah.
1067
00:49:55,679 --> 00:49:57,150
Italia Selatan memiliki pemandangan terbaik.
1068
00:49:58,690 --> 00:50:01,059
"Melewati hutan pohon zaitun hijau"
1069
00:50:01,059 --> 00:50:03,559
"Dan langit berkilau"
1070
00:50:03,559 --> 00:50:06,030
Lain waktu aku di sini, aku akan kembali ke jalan ini.
1071
00:50:06,030 --> 00:50:07,300
"Mereka berkendara melewati ladang gandum emas"
1072
00:50:07,300 --> 00:50:08,530
"Dalam perjalanan ke Matera"
1073
00:50:08,530 --> 00:50:11,429
- Astaga.
- Astaga, jalannya
1074
00:50:11,429 --> 00:50:13,670
hanya membentang ke depan.
1075
00:50:15,269 --> 00:50:16,300
Sekarang pukul 19.00.
1076
00:50:17,239 --> 00:50:20,269
- Begitu rupanya.
- Kita tidak punya banyak waktu.
1077
00:50:20,269 --> 00:50:21,409
"Waktu saat ini pukul 19.00. waktu matahari terbenam pukul 20.28"
1078
00:50:22,409 --> 00:50:25,150
Aku merasa matahari terbenam sangat lambat.
1079
00:50:26,079 --> 00:50:29,019
Di Korea, matahari terbenam sangat cepat.
1080
00:50:29,480 --> 00:50:32,250
Tapi di sini, seperti, "Aku terbenam."
1081
00:50:32,590 --> 00:50:35,119
"Aku terbenam"
1082
00:50:38,559 --> 00:50:41,159
- Ini agak...
- Kamu sudah merasakan perbedaannya?
1083
00:50:41,429 --> 00:50:43,500
Ya, sedikit. Benar, bukan?
1084
00:50:44,230 --> 00:50:45,300
Rasanya berbeda, bukan?
1085
00:50:46,130 --> 00:50:48,199
Bangunan-bangunan itu memberikan aura yang berbeda.
1086
00:50:48,199 --> 00:50:49,500
"Ada sisa-sisa bangunan kuno"
1087
00:50:49,500 --> 00:50:51,309
- Sisa-sisanya.
- Ini satu-satunya...
1088
00:50:53,010 --> 00:50:57,579
"Pemandangannya mulai berubah saat mereka mendekati kota kuno"
1089
00:51:00,579 --> 00:51:02,920
- Astaga, itu seperti kastel.
- Benar.
1090
00:51:09,719 --> 00:51:12,090
- Apa ini di sebelah kiri?
- Aku tidak bisa melihat.
1091
00:51:13,960 --> 00:51:15,000
Apa itu kota kuno?
1092
00:51:15,000 --> 00:51:16,230
"Ada tanda-tanda gua di sini dan di sana di ngarai"
1093
00:51:16,230 --> 00:51:18,070
Aku belum pernah melihat yang selebar ini.
1094
00:51:19,400 --> 00:51:21,340
Pemandangan di sebelah kiri kita
1095
00:51:21,699 --> 00:51:23,239
adalah Sassi.
1096
00:51:23,840 --> 00:51:26,670
Sassi seperti di dua distrik kota.
1097
00:51:27,409 --> 00:51:30,079
Aku melihat beberapa gua di sana.
1098
00:51:31,309 --> 00:51:36,320
"Sassi di Matera"
1099
00:51:36,980 --> 00:51:41,519
"Di sassi ada gua tertua di Eropa"
1100
00:51:42,389 --> 00:51:46,360
"Orang yang tinggal di gua sejak Zaman Paleolitikum"
1101
00:51:47,630 --> 00:51:50,900
"Perlahan memperluas gua"
1102
00:51:50,900 --> 00:51:55,000
"Sampai terlihat seperti rumah"
1103
00:51:55,440 --> 00:52:00,039
"Kota ini dibangun dengan mengukir tebing batu kapur"
1104
00:52:02,409 --> 00:52:06,309
"Kisah apa yang dimiliki Matera?"
1105
00:52:09,780 --> 00:52:14,690
"Saat melihat kota kuno bahkan sebelum kedatangan mereka..."
1106
00:52:15,320 --> 00:52:16,360
Mereka benar-benar
1107
00:52:16,760 --> 00:52:19,489
membiarkan semuanya apa adanya.
1108
00:52:20,429 --> 00:52:22,000
- Matera.
- Matera.
1109
00:52:22,000 --> 00:52:24,400
"Matera!"
1110
00:52:25,469 --> 00:52:27,030
- Aku melihatnya.
- Astaga.
1111
00:52:27,030 --> 00:52:28,239
"Setelah melewati rambu jalan, kini mereka bisa melihat Matera!"
1112
00:52:30,039 --> 00:52:33,469
Jadi, semua ini sudah ada sejak lama.
1113
00:52:33,469 --> 00:52:34,510
Jadi, kota ini sangat kuno,
1114
00:52:35,010 --> 00:52:37,349
seperti Laputa di "Castle in the Sky".
1115
00:52:37,650 --> 00:52:39,050
Bernuansa tua.
1116
00:52:40,579 --> 00:52:43,420
- Terima kasih sudah mengemudi.
- Terima kasih.
1117
00:52:43,420 --> 00:52:44,690
Terima kasih.
1118
00:52:45,420 --> 00:52:46,619
Kita mau ke mana sekarang?
1119
00:52:46,820 --> 00:52:47,889
- Sekarang?
- Ya.
1120
00:52:48,389 --> 00:52:50,960
"Dia melihat peta"
1121
00:52:51,130 --> 00:52:53,559
"Dan melirik ke atas tepi kacamata hitamnya"
1122
00:52:53,760 --> 00:52:55,760
- Lurus dan belok kiri.
- Baiklah.
1123
00:52:57,230 --> 00:52:58,869
Ayo.
1124
00:52:59,070 --> 00:53:02,139
"Mari kita lihat matahari terbenam!"
1125
00:53:02,840 --> 00:53:06,739
"Mengikuti arahan Se Young"
1126
00:53:07,579 --> 00:53:10,750
"Mereka dalam perjalanan untuk melihat matahari terbenam"
1127
00:53:12,050 --> 00:53:13,150
Astaga, indah sekali.
1128
00:53:14,320 --> 00:53:15,320
Kurasa
1129
00:53:15,679 --> 00:53:18,050
gedung seperti itu
1130
00:53:18,349 --> 00:53:19,590
sangat manis dan indah.
1131
00:53:21,360 --> 00:53:24,829
"Sebuah gedung menarik perhatian Ju Bin"
1132
00:53:25,789 --> 00:53:27,860
- Itu hotel bintang lima.
- Benarkah?
1133
00:53:28,329 --> 00:53:30,730
Astaga. Hotel bintang lima.
1134
00:53:31,530 --> 00:53:33,500
Aku merasa kita harus naik ke sana.
1135
00:53:34,070 --> 00:53:36,969
Karena kita berjalan kaki, kita bisa naik dan belok ke sini.
1136
00:53:39,139 --> 00:53:41,280
- Mereka sibuk melakukan sesuatu.
- Benar.
1137
00:53:41,980 --> 00:53:44,480
"Apa dia memanggil kita?"
1138
00:53:45,079 --> 00:53:46,250
Aku merasa percaya diri berkat kalian berdua.
1139
00:53:50,050 --> 00:53:51,250
- Tunggu.
- Baiklah.
1140
00:53:52,119 --> 00:53:53,150
Petanya...
1141
00:53:53,960 --> 00:53:56,519
- Apa tidak berfungsi?
- Aku mencoba melihat dengan cepat.
1142
00:53:56,519 --> 00:53:57,559
"Apa petanya tidak berfungsi?"
1143
00:53:58,929 --> 00:53:59,929
- Teman-teman.
- Astaga.
1144
00:53:59,929 --> 00:54:02,730
"Teman-teman"
1145
00:54:04,199 --> 00:54:06,400
- Teman-teman.
- Apa arah sebaliknya?
1146
00:54:07,230 --> 00:54:08,969
- Ayolah.
- Lewat sini?
1147
00:54:08,969 --> 00:54:10,500
"Mereka percaya diri tiga detik berkat anggota termuda yang ceroboh"
1148
00:54:11,210 --> 00:54:13,170
Aku akan mengikutimu dari belakang.
1149
00:54:13,170 --> 00:54:15,039
- Tidak apa-apa.
- Kamu harus memimpin kami.
1150
00:54:15,880 --> 00:54:17,780
Aku bahkan tidak tahu di mana kita.
1151
00:54:17,780 --> 00:54:21,219
Aku juga bingung dengan arah karena peta itu sepanjang waktu.
1152
00:54:22,550 --> 00:54:23,780
"Menangis"
1153
00:54:25,590 --> 00:54:27,119
Tidak apa-apa.
1154
00:54:27,719 --> 00:54:29,489
- Maafkan aku.
- Tidak apa-apa.
1155
00:54:29,489 --> 00:54:31,329
- Maafkan aku.
- Tidak apa-apa.
1156
00:54:32,690 --> 00:54:35,300
Kita sudah sejauh ini berkat kamu. Jika tidak, mungkin tidak datang.
1157
00:54:36,530 --> 00:54:39,670
Itu bahkan bukan hotel bintang lima. Hotelnya di sebelah sana.
1158
00:54:40,400 --> 00:54:42,699
- Ada yang janggal.
- Kita makin menjauh.
1159
00:54:42,699 --> 00:54:44,610
Itu agak kecil untuk hotel bintang lima.
1160
00:54:44,610 --> 00:54:46,539
"Ada yang tidak beres"
1161
00:54:47,510 --> 00:54:49,239
Menurutmu kita akan melihat matahari terbenam hari ini?
1162
00:54:49,510 --> 00:54:50,849
"Tertawa"
1163
00:54:51,079 --> 00:54:52,110
Baiklah.
1164
00:54:52,349 --> 00:54:58,050
"Waktu saat ini, pukul 19.40. Matahari terbenam, pukul 20.28"
1165
00:54:58,949 --> 00:55:00,050
"Menggaruk wajahnya"
1166
00:55:00,050 --> 00:55:02,389
"Untuk yang termuda yang bingung"
1167
00:55:02,860 --> 00:55:05,130
- Jadi, kita mencari sassi?
- Ya.
1168
00:55:08,429 --> 00:55:10,800
Kurasa tanda itu mengatakan sesuatu.
1169
00:55:14,570 --> 00:55:16,969
Ada tur sassi.
1170
00:55:16,969 --> 00:55:17,969
Tur dengan pemandu.
1171
00:55:19,309 --> 00:55:21,780
Itu pasti tanda untuk katedral.
1172
00:55:21,780 --> 00:55:22,809
"Sassi, katedral"
1173
00:55:23,510 --> 00:55:26,280
Semua hal yang bisa dilihat berkumpul di sini.
1174
00:55:26,280 --> 00:55:27,619
Kalau begitu, mari kita coba ke sini.
1175
00:55:28,579 --> 00:55:30,690
"Dengan bantuan Kapten Ra, mereka memasuki kota baru"
1176
00:55:30,690 --> 00:55:31,789
Astaga, indahnya.
1177
00:55:33,590 --> 00:55:34,690
Ini juga indah.
1178
00:55:35,119 --> 00:55:37,159
Jalanan di sini sangat indah.
1179
00:55:37,159 --> 00:55:38,360
- Astaga, itu...
- Apa itu?
1180
00:55:39,289 --> 00:55:43,329
"Di bawah matahari sore"
1181
00:55:43,860 --> 00:55:47,599
"Ada musisi jalanan dan anak-anak menari"
1182
00:55:48,300 --> 00:55:52,170
"Di kota baru Matera"
1183
00:55:53,639 --> 00:55:55,079
Aku ingin melihat lampunya menyala.
1184
00:55:59,880 --> 00:56:00,949
Apa area ini
1185
00:56:00,949 --> 00:56:02,119
- seperti Myeong-dong?
- Myeong-dong.
1186
00:56:02,119 --> 00:56:03,980
- Mungkin.
- Seperti jalan populer
1187
00:56:03,980 --> 00:56:06,150
- di lingkungan ini.
- Tempat seperti itu?
1188
00:56:06,150 --> 00:56:07,150
"Rasanya seperti jalan populer di lingkungan ini"
1189
00:56:07,150 --> 00:56:08,920
- Benar.
- Dengan kembang api.
1190
00:56:10,320 --> 00:56:13,360
Festival apa
1191
00:56:13,360 --> 00:56:15,559
- Hati-hati dengan motornya.
- dengan bohlam itu?
1192
00:56:16,130 --> 00:56:17,929
- Festival bohlam?
- Festival bohlam?
1193
00:56:18,829 --> 00:56:20,000
Maksudmu festival lentera?
1194
00:56:20,000 --> 00:56:22,940
Kurasa aku pernah melihatnya di Goyang, Provinsi Gyeonggi.
1195
00:56:23,340 --> 00:56:25,510
- Cahaya...
- Festival Cahaya?
1196
00:56:25,510 --> 00:56:26,570
Namanya Festival Cahaya? Begitu rupanya.
1197
00:56:27,409 --> 00:56:29,440
- Disebut Festival Cahaya?
- Aku tidak tahu itu ada.
1198
00:56:29,739 --> 00:56:30,750
Ya.
1199
00:56:30,750 --> 00:56:31,750
"Mereka dalam perjalanan melihat matahari terbenam di kota kuno"
1200
00:56:32,809 --> 00:56:35,550
"Mereka terus melihat-lihat"
1201
00:56:36,250 --> 00:56:39,949
"Tapi kota kuno itu tidak bisa ditemukan"
1202
00:56:41,159 --> 00:56:44,329
"Sebagai pemandu, Se Young terus memeriksa peta"
1203
00:56:44,329 --> 00:56:45,929
Kenapa dataku tidak berfungsi?
1204
00:56:46,130 --> 00:56:47,130
Aku akan mencoba ponselku.
1205
00:56:48,929 --> 00:56:50,159
"Melirik"
1206
00:56:50,159 --> 00:56:51,170
Kita berada di...
1207
00:56:53,099 --> 00:56:55,039
Jangan khawatir. Ikuti aku.
1208
00:56:57,639 --> 00:56:59,670
Arah yang didatangi banyak orang
1209
00:57:00,510 --> 00:57:01,610
- Benar.
- harus di tempat yang kita tuju.
1210
00:57:01,610 --> 00:57:02,980
Atau tempat yang dituju semua orang.
1211
00:57:02,980 --> 00:57:05,380
"Ikuti kerumunan, dan kamu akan melihat cahaya"
1212
00:57:05,880 --> 00:57:10,349
"Mereka mengikuti kerumunan"
1213
00:57:12,389 --> 00:57:15,119
Tadi... Ini trotoar.
1214
00:57:15,119 --> 00:57:16,119
"Apa mereka menemukan sesuatu?"
1215
00:57:16,420 --> 00:57:18,760
Ya, benar. Tunggu.
1216
00:57:18,760 --> 00:57:22,730
"Mereka bisa melihat sesuatu di balik gerbang"
1217
00:57:23,000 --> 00:57:24,670
Kurasa begitu. Kurasa ini dia.
1218
00:57:26,699 --> 00:57:28,769
"Apa yang menarik perhatian Ju Bin?"
1219
00:57:30,039 --> 00:57:31,039
Aku bisa melihat semuanya.
1220
00:57:32,210 --> 00:57:33,469
Pemandangannya indah di sini.
1221
00:57:33,469 --> 00:57:35,380
"Beginikah cara mereka menemukan kota kuno?"
1222
00:57:35,880 --> 00:57:37,340
- Haruskah kita ke sana?
- Mari kita lihat.
1223
00:57:37,340 --> 00:57:38,710
"Mereka mendengarkan firasat mereka"
1224
00:57:38,710 --> 00:57:39,710
Mari kita lihat.
1225
00:57:47,960 --> 00:57:52,360
"Pemandangan apa yang menanti mereka di balik dinding ini?"
1226
00:57:59,300 --> 00:58:03,699
"Mulut seseorang terbuka"
1227
00:58:04,539 --> 00:58:06,409
Kita bisa melihat semuanya dari sini. Aku merinding.
1228
00:58:06,409 --> 00:58:13,250
"Ada orang lain yang merinding"
1229
00:58:13,349 --> 00:58:14,579
Astaga.
1230
00:58:16,349 --> 00:58:18,989
Astaga.
1231
00:58:20,619 --> 00:58:25,690
"Mereka berjalan melewati satu lapisan dinding..."
1232
00:58:33,829 --> 00:58:35,170
Apa kota ini berusia 2.000 tahun?
1233
00:58:35,170 --> 00:58:36,869
"Dan kembali ke 3.000 tahun lalu ke kota kuno"
1234
00:58:36,869 --> 00:58:38,739
Suasananya sangat berbeda.
1235
00:58:39,269 --> 00:58:40,309
Kota kuno.
1236
00:58:41,480 --> 00:58:42,510
Sisa-sisa
1237
00:58:43,539 --> 00:58:45,349
dari sebuah kota kuno.
1238
00:58:47,309 --> 00:58:50,449
Aku ingin tahu apa yang dipikirkan penduduk kota ini.
1239
00:58:50,449 --> 00:58:51,619
Astaga.
1240
00:58:58,159 --> 00:59:00,289
"Dari abad pertama hingga keempat Masehi"
1241
00:59:00,289 --> 00:59:02,429
"Kafir telah dituntut di Roma Kuno"
1242
00:59:03,630 --> 00:59:07,230
"Jadi, para biksu harus berlindung di dalam gua"
1243
00:59:08,199 --> 00:59:15,079
"Ada sekitar 150 gereja gua"
1244
00:59:18,550 --> 00:59:22,179
"Di zaman modern, orang miskin tinggal di sini"
1245
00:59:23,079 --> 00:59:26,920
"Jadi, ini menjadi kota termiskin di Italia"
1246
00:59:28,219 --> 00:59:32,090
"Berkat pemandangan kota yang tampak seperti waktu membeku"
1247
00:59:32,559 --> 00:59:34,800
"Dalam film 'The Passion of the Christ'"
1248
00:59:34,800 --> 00:59:37,130
"Yang mengisahkan penderitaan Yesus"
1249
00:59:37,929 --> 00:59:44,269
"Kota misterius ini ditampilkan jadi latar belakang Zaman Alkitab"
1250
00:59:45,539 --> 00:59:49,980
"Tahun 2019, kota ini menjadi ibu kota budaya Eropa"
1251
00:59:51,210 --> 00:59:53,780
"Kota ini menyimpan kisah orang yang bersembunyi selama 3.000 tahun"
1252
00:59:53,780 --> 00:59:57,050
"Di zaman kuno, abad pertengahan, dan modern"
1253
00:59:57,949 --> 01:00:01,989
"Kota itu sendiri adalah sejarah"
1254
01:00:04,460 --> 01:00:08,000
"Ini sisi Italia yang mungkin tidak kamu ketahui"
1255
01:00:08,429 --> 01:00:12,230
"Matera"
1256
01:00:13,329 --> 01:00:16,239
"Kisah apa yang menanti mereka"
1257
01:00:16,239 --> 01:00:19,269
"Di kota kuno berusia 3.000 tahun?"
1258
01:00:19,269 --> 01:00:20,869
Kita menemukannya.
1259
01:00:21,880 --> 01:00:22,880
Pemandangan ini luar biasa.
1260
01:00:22,880 --> 01:00:25,210
- Ini seperti lukisan.
- Tempat ini sangat indah.
1261
01:00:25,210 --> 01:00:28,519
"Mereka hanya melewati dinding, tapi seolah-olah mereka jelajahi waktu"
1262
01:00:28,519 --> 01:00:29,679
Astaga.
1263
01:00:30,250 --> 01:00:31,920
Kita sudah sampai.
1264
01:00:32,949 --> 01:00:33,949
Pemandangan ini luar biasa.
1265
01:00:33,949 --> 01:00:35,159
- Ini seperti lukisan.
- Astaga.
1266
01:00:37,320 --> 01:00:40,789
"Seolah-olah mereka mendarat darurat di zaman kuno"
1267
01:00:41,059 --> 01:00:43,460
Astaga.
1268
01:00:43,460 --> 01:00:48,400
"Melihat kota kuno yang dilestarikan apa adanya"
1269
01:00:49,269 --> 01:00:53,139
"Mereka sangat kewalahan hingga tidak bisa berkata-kata"
1270
01:00:53,940 --> 01:00:57,239
Lihatlah katedral di tengah sana.
1271
01:00:57,239 --> 01:00:59,349
- Luar biasa, bukan?
- Tempat ini indah.
1272
01:01:01,550 --> 01:01:06,150
"Sebuah katedral menarik perhatian mereka"
1273
01:01:07,090 --> 01:01:08,360
Tempat ini indah.
1274
01:01:10,489 --> 01:01:12,530
- Ini katedral.
- Astaga.
1275
01:01:12,530 --> 01:01:15,559
Saat matahari terbenam, warnanya berubah.
1276
01:01:15,559 --> 01:01:17,559
- Ya.
- Kamu tidak boleh melewatkannya.
1277
01:01:17,559 --> 01:01:20,070
Itu yang kubaca saat mencari tempat untuk dikunjungi.
1278
01:01:20,570 --> 01:01:21,769
- Begitukah?
- Warnanya keemasan dan sekarang...
1279
01:01:21,769 --> 01:01:22,769
Saat matahari terbenam...
1280
01:01:22,769 --> 01:01:25,010
Kalau begitu, haruskah kita ke sana untuk melihat matahari terbenam?
1281
01:01:25,070 --> 01:01:26,840
- Itu rencananya.
- Bagaimana cara kita ke sana?
1282
01:01:26,940 --> 01:01:28,980
Kita harus turun.
1283
01:01:28,980 --> 01:01:29,980
Dari sini?
1284
01:01:30,210 --> 01:01:31,750
Kamu ingin kami turun ke sana?
1285
01:01:31,750 --> 01:01:32,880
- Ya.
- Kalau begitu, ayo.
1286
01:01:33,079 --> 01:01:34,650
- Tentu.
- Ayo.
1287
01:01:34,650 --> 01:01:35,679
"Pemandu Se Young berencana mengambil rute ini"
1288
01:01:36,150 --> 01:01:37,579
Baiklah. Ayo.
1289
01:01:37,579 --> 01:01:41,159
"Waktu saat ini, pukul 19.50. Matahari terbenam, pukul 20.28"
1290
01:01:41,159 --> 01:01:42,590
Kita akan lurus, bukan?
1291
01:01:42,690 --> 01:01:44,429
Ya. Tidak, lewat sini.
1292
01:01:45,130 --> 01:01:46,260
Ada jalan.
1293
01:01:48,559 --> 01:01:51,599
"Mereka menuruni tangga batu"
1294
01:01:51,599 --> 01:01:52,900
- Ayolah.
- Ayo.
1295
01:01:52,900 --> 01:01:55,500
Trotoar ini juga keren. Semuanya kuno di sini.
1296
01:01:56,940 --> 01:01:58,469
Ayo. Cepat.
1297
01:01:58,469 --> 01:02:00,969
"Permukaan kasar dinding menunjukkan usianya"
1298
01:02:00,969 --> 01:02:02,739
Kita datang jauh-jauh kemari. Kita tidak boleh melewatkannya.
1299
01:02:07,179 --> 01:02:08,650
Tumbuh dari langit-langit.
1300
01:02:10,650 --> 01:02:12,750
"Rambatnya tampak sudah cukup lama di sini"
1301
01:02:12,750 --> 01:02:16,059
Mi Ran, rambatnya tumbuh melalui celah di gedung.
1302
01:02:16,159 --> 01:02:17,389
"Tanaman rambat yang tumbuh melalui celah di gedung"
1303
01:02:18,030 --> 01:02:19,030
- Tanaman merambat.
- Mawar.
1304
01:02:19,559 --> 01:02:21,230
"Sun Young dan Se Young"
1305
01:02:21,230 --> 01:02:23,159
Lihat, semuanya terhapus.
1306
01:02:23,159 --> 01:02:24,800
- Apa itu lukisan kuno?
- Karena terus disentuh.
1307
01:02:26,230 --> 01:02:27,530
Dari waktu, angin,
1308
01:02:28,400 --> 01:02:29,599
- Ini kota kuno, jadi...
- dan masa-masa sulit,
1309
01:02:30,940 --> 01:02:33,440
lukisannya terhapus.
1310
01:02:33,440 --> 01:02:34,780
"Lukisan dinding itu setidaknya berusia 1.000 tahun"
1311
01:02:34,780 --> 01:02:35,780
Ini luar biasa.
1312
01:02:35,780 --> 01:02:37,280
- Keren.
- Ini luar biasa.
1313
01:02:37,280 --> 01:02:39,010
Kurasa itu wajar, karena ini kota kuno.
1314
01:02:39,210 --> 01:02:42,750
Yang membuatku takjub adalah jalan mulus ini.
1315
01:02:44,250 --> 01:02:48,389
"Melewati jalan batu kuno"
1316
01:02:49,489 --> 01:02:54,530
"Mereka berempat berjalan melewati terowongan batu tua"
1317
01:02:54,530 --> 01:02:55,829
Teman-teman!
1318
01:02:58,329 --> 01:03:02,099
Selamat datang di kota kuno ini.
1319
01:03:02,099 --> 01:03:04,340
"Selamat datang di kota kuno ini"
1320
01:03:05,840 --> 01:03:09,739
"Ke ruang dan waktu dari 3.000 tahun lalu!"
1321
01:03:10,739 --> 01:03:12,380
Apa ini rambu jalan?
1322
01:03:12,710 --> 01:03:13,710
Benarkah?
1323
01:03:14,349 --> 01:03:18,619
"Rambu itu sepertinya memberi mereka arah"
1324
01:03:20,019 --> 01:03:22,389
"Rute Wisatawan" adalah nama rambu itu.
1325
01:03:24,590 --> 01:03:26,829
Kita hanya perlu mengikuti tandanya.
1326
01:03:26,829 --> 01:03:28,130
- Dari sini?
- Ya.
1327
01:03:29,400 --> 01:03:33,570
"Karena strukturnya dibangun dari batu kapur yang sama"
1328
01:03:34,300 --> 01:03:38,539
"Kota ini terdiri dari satu warna"
1329
01:03:39,139 --> 01:03:42,909
"Semua bangunan terlihat mirip"
1330
01:03:43,679 --> 01:03:48,820
"Selain itu, jalannya rumit seperti labirin"
1331
01:03:48,820 --> 01:03:52,420
"Jadi, mudah tersesat"
1332
01:03:52,420 --> 01:03:54,760
"Sekelompok orang lain yang tersesat"
1333
01:03:55,590 --> 01:03:57,219
Kita akan mengikuti rambu-rambu Rute Wisatawan
1334
01:03:57,219 --> 01:04:00,289
dan mengambil rute yang biasa dilalui turis.
1335
01:04:00,389 --> 01:04:02,760
Rute Wisatawan.
1336
01:04:02,760 --> 01:04:05,269
"Selama mereka terus mengikuti rambu-rambu Rute Wisatawan"
1337
01:04:06,800 --> 01:04:12,840
"Wisatawan akan bisa melihat setiap sudut dan celah gang"
1338
01:04:15,539 --> 01:04:18,179
"Akankah keempat bersaudara itu berhasil ke katedral?"
1339
01:04:18,179 --> 01:04:19,579
Tampaknya, perjalanan pulang pergi butuh satu jam.
1340
01:04:20,010 --> 01:04:22,250
Kita hanya perlu mengikuti tandanya.
1341
01:04:22,250 --> 01:04:23,579
- Dari sini?
- Ya.
1342
01:04:23,579 --> 01:04:25,250
Jadi, ini awal dari Rute Wisatawan?
1343
01:04:25,250 --> 01:04:26,250
- Ya.
- Kurasa begitu.
1344
01:04:27,289 --> 01:04:28,659
- Kita ke arah sini.
- Benar, bukan? Ya.
1345
01:04:28,659 --> 01:04:29,690
"Turistico."
1346
01:04:29,690 --> 01:04:31,860
Kita hanya perlu mengikuti tandanya.
1347
01:04:31,860 --> 01:04:32,889
Kurasa dia membicarakan ini.
1348
01:04:32,889 --> 01:04:34,329
Kita hanya perlu mengikuti tanda itu.
1349
01:04:34,329 --> 01:04:36,059
"Mengikuti 'turistico'"
1350
01:04:37,530 --> 01:04:38,670
Ini keren sekali.
1351
01:04:42,239 --> 01:04:44,039
Warna ini indah sekali.
1352
01:04:47,110 --> 01:04:51,349
"Warna kasar dinding yang sudah terkikis"
1353
01:04:57,250 --> 01:04:59,190
Aku suka jalan ini.
1354
01:04:59,650 --> 01:05:01,360
Ini bagus sekali.
1355
01:05:02,889 --> 01:05:03,989
Ayo.
1356
01:05:03,989 --> 01:05:06,489
"Rasanya seolah-olah mereka berjalan-jalan pada masa lalu"
1357
01:05:11,570 --> 01:05:12,570
Awan.
1358
01:05:13,929 --> 01:05:17,139
"Matahari terbenam pasti pemandangan luar biasa dari atas sini"
1359
01:05:17,139 --> 01:05:18,710
Tempat ini indah.
1360
01:05:22,210 --> 01:05:23,210
Matahari terbenam.
1361
01:05:25,550 --> 01:05:29,780
"Matahari sore mulai bersinar"
1362
01:05:30,380 --> 01:05:37,360
"Beberapa rumah di dekat jalan menyalakan lampu mereka"
1363
01:05:38,630 --> 01:05:40,530
Bisakah kamu mencari tahu
1364
01:05:40,530 --> 01:05:42,730
berapa lama kita akan sampai ke katedral dengan berjalan kaki?
1365
01:05:42,730 --> 01:05:43,730
Berjalan kaki.
1366
01:05:44,530 --> 01:05:46,469
- Mari kita lihat.
- Kita pasti bisa. Sembilan menit.
1367
01:05:46,469 --> 01:05:48,940
Ya, jadi, kita bisa mengambil jalan ke sana.
1368
01:05:49,300 --> 01:05:50,400
Aku akan memeriksa petanya.
1369
01:05:51,610 --> 01:05:55,440
"Tersisa 20 menit lagi sampai matahari terbenam"
1370
01:05:56,139 --> 01:05:59,409
"Tujuan mereka, lokasi mereka saat ini"
1371
01:05:59,409 --> 01:06:03,480
"Mereka harus menemukan jalan melewati jalan yang seperti labirin"
1372
01:06:04,280 --> 01:06:09,920
"Apa mereka bisa tiba sebelum matahari terbenam?"
1373
01:06:10,860 --> 01:06:12,130
Ayo cepat!
1374
01:06:12,230 --> 01:06:14,630
- Lari!
- Pukul 20.05!
1375
01:06:16,030 --> 01:06:18,030
Lari!
1376
01:06:18,030 --> 01:06:20,170
- Matahari sudah terbenam.
- Benarkah?
1377
01:06:20,170 --> 01:06:21,699
- Astaga!
- Terus...
1378
01:06:21,699 --> 01:06:22,940
- Matahari sudah terbenam.
- Benarkah?
1379
01:06:22,969 --> 01:06:25,269
- Astaga!
- Pegang kacamata hitammu.
1380
01:06:26,769 --> 01:06:27,809
Ayo!
1381
01:06:29,409 --> 01:06:30,440
Berikan kepadaku.
1382
01:06:30,440 --> 01:06:31,579
- Akan kumasukkan ke tasku.
- Kamu menjadi sepertiku.
1383
01:06:31,809 --> 01:06:34,409
- Astaga. Apa aku menjadi sepertimu?
- Tidak.
1384
01:06:34,780 --> 01:06:36,820
- Tidak.
- Aku membuatmu seperti ini.
1385
01:06:36,920 --> 01:06:38,719
Tidak apa-apa. Ayo cepat.
1386
01:06:42,460 --> 01:06:43,760
- Sun Young!
- Ya?
1387
01:06:43,760 --> 01:06:45,159
Langitnya merah muda.
1388
01:06:45,159 --> 01:06:46,190
Benar.
1389
01:06:47,929 --> 01:06:50,159
"Lihat di sana!"
1390
01:06:50,630 --> 01:06:52,199
Lihat di sana. Warnanya merah muda.
1391
01:06:52,199 --> 01:06:54,530
"Langit mulai berubah menjadi merah muda"
1392
01:06:54,940 --> 01:06:57,199
Benar. Itu artinya waktu kita tidak banyak.
1393
01:06:57,199 --> 01:06:58,309
Tunggu.
1394
01:06:58,769 --> 01:07:00,769
Apa yang akan terjadi
1395
01:07:00,769 --> 01:07:03,210
jika kita ke sana dan tidak menemukan tempat lain yang indah?
1396
01:07:03,480 --> 01:07:04,880
Di sini indah sekali.
1397
01:07:04,980 --> 01:07:06,679
Kita tidak punya waktu untuk itu. Ayo cepat.
1398
01:07:08,420 --> 01:07:11,250
Kita tidak punya waktu untuk itu. Melangkahlah lebih cepat saat itu.
1399
01:07:11,650 --> 01:07:12,989
Benar. Kita harus bergegas.
1400
01:07:12,989 --> 01:07:14,920
"Mereka terburu-buru, tapi pemandangan terus mengganggu mereka"
1401
01:07:15,019 --> 01:07:16,519
- Kita...
- Kita harus naik ke sana.
1402
01:07:16,989 --> 01:07:18,190
Di atas sana?
1403
01:07:18,929 --> 01:07:21,929
"Titik matahari terbenam di dekat kapel terlihat dari kejauhan"
1404
01:07:22,000 --> 01:07:23,059
Pasti ke arah sana.
1405
01:07:23,059 --> 01:07:25,469
Kita tidak akan naik ke sana dengan tangga, bukan?
1406
01:07:27,199 --> 01:07:28,739
"Kamu akan naik ke sana dengan tangga"
1407
01:07:28,739 --> 01:07:30,539
"Dan ada banyak anak tangga"
1408
01:07:31,510 --> 01:07:32,809
Ada tanda di sini.
1409
01:07:32,940 --> 01:07:34,440
Bukankah kita harus naik ke sini?
1410
01:07:35,239 --> 01:07:38,449
"Mereka bisa melihat tandanya"
1411
01:07:40,010 --> 01:07:43,019
"Pemandu Se Young tampak bingung"
1412
01:07:44,150 --> 01:07:47,320
Kita harus mengikuti tanda jalan pelancong.
1413
01:07:48,050 --> 01:07:51,829
"Ini bukan tanda jalan pelancong"
1414
01:07:52,030 --> 01:07:54,800
Benar. Kita tidak tahu jalan pintas ke tempat itu.
1415
01:07:54,800 --> 01:07:55,860
"Mereka terburu-buru, tapi terlalu banyak yang harus dipikirkan"
1416
01:07:56,599 --> 01:08:00,670
Tanda mana yang kita ikuti untuk sampai ke sini?
1417
01:08:01,940 --> 01:08:04,500
"Begini"
1418
01:08:04,500 --> 01:08:08,110
"Itu tanda yang diceritakan Se Young"
1419
01:08:08,679 --> 01:08:11,340
"Mereka tidak akan bisa melihat matahari terbenam jika terus begini"
1420
01:08:12,150 --> 01:08:15,550
"Dia menyalakan radar firasatnya"
1421
01:08:16,920 --> 01:08:19,619
"Duomo". Kita harus ke sana, bukan?
1422
01:08:19,650 --> 01:08:20,690
"Duomo".
1423
01:08:20,690 --> 01:08:23,059
"Orang dengan firasat kuat telah menemukannya!"
1424
01:08:23,389 --> 01:08:25,230
- Ayo naik.
- Mari kita lakukan.
1425
01:08:25,230 --> 01:08:27,030
"Apa itu cara yang tepat untuk tempat yang mereka temukan?"
1426
01:08:28,730 --> 01:08:31,359
"Mi Ran mulai berlari"
1427
01:08:32,000 --> 01:08:36,140
"Mereka sungguh tidak punya waktu karena Mi Ran juga berlari"
1428
01:08:36,739 --> 01:08:40,909
"Sekitar 15 menit lagi sampai matahari terbenam"
1429
01:08:41,140 --> 01:08:45,149
"Tangga kematian terbuka di depan mereka"
1430
01:08:45,649 --> 01:08:48,720
"Mereka butuh satu setengah jam untuk sampai ke Matera"
1431
01:08:48,720 --> 01:08:52,319
"Mereka harus lari"
1432
01:08:53,350 --> 01:08:56,090
"Ju Bin yang agresif mengikutinya"
1433
01:08:56,960 --> 01:09:00,960
"Berlari menuju matahari terbenam"
1434
01:09:01,460 --> 01:09:02,659
"Satu-satunya tempat yang dicari para wanita ini"
1435
01:09:02,659 --> 01:09:03,729
"Tersedak"
1436
01:09:04,229 --> 01:09:06,069
"Duomo".
1437
01:09:06,500 --> 01:09:08,939
Di mana "duomo"?
1438
01:09:08,939 --> 01:09:09,939
Tunggu.
1439
01:09:11,069 --> 01:09:15,640
"Selama lari cepat mereka"
1440
01:09:15,640 --> 01:09:20,649
"Mereka berdiri di persimpangan jalan"
1441
01:09:21,579 --> 01:09:23,050
- Di sini?
- Bukankah di sini?
1442
01:09:23,050 --> 01:09:25,149
"Dua orang yang terburu-buru tersesat"
1443
01:09:26,149 --> 01:09:28,420
"Namun, ada sesuatu"
1444
01:09:28,420 --> 01:09:31,319
"Yang menarik perhatian Mi Ran"
1445
01:09:32,930 --> 01:09:37,659
"Tanda untuk jalan pelancong"
1446
01:09:37,659 --> 01:09:38,729
Kalau begitu...
1447
01:09:38,729 --> 01:09:40,529
"Kurasa kita bisa ke sana"
1448
01:09:40,529 --> 01:09:41,539
Di mana?
1449
01:09:41,640 --> 01:09:43,739
Kurasa itu tanda untuk pelancong.
1450
01:09:43,739 --> 01:09:44,770
"Mereka menemukan tanda jalan pelancong lagi!"
1451
01:09:45,770 --> 01:09:47,210
"Mereka bergerak lagi di sepanjang jalan pelancong"
1452
01:09:47,210 --> 01:09:48,939
Baik! Ayo!
1453
01:09:52,710 --> 01:09:54,880
"Terengah-engah"
1454
01:09:54,880 --> 01:09:55,979
Aku harus mandi hari ini.
1455
01:09:57,279 --> 01:09:58,350
"Terengah-engah"
1456
01:10:02,989 --> 01:10:05,189
Apa? Aku suka di sini!
1457
01:10:05,189 --> 01:10:06,460
Kita harus lebih tinggi.
1458
01:10:06,859 --> 01:10:09,600
"Pemandangan yang ingin dipuaskan orang yang lelah"
1459
01:10:09,760 --> 01:10:12,170
Mi Ran! Bukankah kita harus berhenti di sini? Kamu serius?
1460
01:10:13,399 --> 01:10:14,430
Kamu suka di sana?
1461
01:10:15,399 --> 01:10:16,399
Lihat dan datanglah.
1462
01:10:18,909 --> 01:10:21,069
Di sini indah!
1463
01:10:21,439 --> 01:10:22,539
Baiklah.
1464
01:10:22,810 --> 01:10:24,640
Mi Ran! Ayo.
1465
01:10:24,640 --> 01:10:25,649
"Batuk"
1466
01:10:25,649 --> 01:10:26,649
"Dia gagal berkompromi"
1467
01:10:28,149 --> 01:10:29,380
"Berlari agresif tanpa menyerah pada matahari terbenam"
1468
01:10:29,380 --> 01:10:30,550
Di sini juga bagus.
1469
01:10:31,750 --> 01:10:32,819
Kita hanya perlu naik sedikit lagi.
1470
01:10:32,819 --> 01:10:36,220
"Setelah percaya mereka harus naik sedikit lagi"
1471
01:10:36,819 --> 01:10:39,960
"Dia mulai berlari seperti orang gila"
1472
01:10:42,460 --> 01:10:45,170
- Penggila pemandangan.
- Astaga.
1473
01:10:46,399 --> 01:10:48,300
- Kita mau ke mana?
- Orang yang gila pemandangan.
1474
01:10:49,470 --> 01:10:50,970
Apa kita hampir sampai?
1475
01:10:50,970 --> 01:10:52,810
"Terengah-engah"
1476
01:10:52,970 --> 01:10:54,010
"Terengah-engah"
1477
01:10:55,579 --> 01:10:58,180
"Orang yang tergila-gila dengan berlari kencang"
1478
01:10:59,010 --> 01:11:00,109
Tetap di sana.
1479
01:11:00,109 --> 01:11:02,649
"Orang yang kelelahan"
1480
01:11:03,619 --> 01:11:07,619
"Ju Bin mondar-mandir seperti kuda pacuan"
1481
01:11:08,890 --> 01:11:16,529
"Pemandangan yang terlihat tepat di depan tujuan"
1482
01:11:18,770 --> 01:11:20,270
"Selagi terpesona dengan pemandangannya..."
1483
01:11:20,270 --> 01:11:21,600
"Tujuan"
1484
01:11:21,600 --> 01:11:25,340
"Dia bergegas tanpa tahu harus ke mana"
1485
01:11:27,310 --> 01:11:29,680
- Tidak! Jangan mendekat!
- Dia melarang kita datang.
1486
01:11:30,239 --> 01:11:31,279
Jangan mendekat!
1487
01:11:31,909 --> 01:11:32,979
Jangan mendekat!
1488
01:11:32,979 --> 01:11:34,050
"Dia pasti melewatkan tujuan setelah dibutakan oleh pemandangan"
1489
01:11:34,050 --> 01:11:35,079
Jangan mendekat!
1490
01:11:35,250 --> 01:11:37,579
Itu jalan pelancong.
1491
01:11:37,579 --> 01:11:39,220
"Itu jalan pelancong"
1492
01:11:40,220 --> 01:11:43,960
"Dia berhenti melangkah maju dan memeriksa arah lagi"
1493
01:11:44,619 --> 01:11:45,789
Ada jalan di sini.
1494
01:11:45,789 --> 01:11:47,960
Ada jalan di sini, tapi...
1495
01:11:49,060 --> 01:11:51,800
- Mari kita periksa.
- Aku akan memeriksanya.
1496
01:11:51,800 --> 01:11:54,569
"Mereka bertindak dengan berlari karena waktu mereka singkat"
1497
01:11:54,569 --> 01:11:55,670
Di sebelah sana.
1498
01:11:55,670 --> 01:11:56,670
"Tujuan"
1499
01:11:56,670 --> 01:11:57,670
"Sun Young langsung menemukannya!"
1500
01:11:57,670 --> 01:11:58,909
- Itu dia.
- Benar.
1501
01:11:59,239 --> 01:12:03,510
"Tujuannya bisa dilihat dengan baik karena dekat"
1502
01:12:05,350 --> 01:12:07,479
Bagaimana cara kami ke sana?
1503
01:12:08,180 --> 01:12:10,449
Kamu naik yang ini dan belok kiri.
1504
01:12:10,449 --> 01:12:13,090
- Kita hampir sampai!
- Sekitar tiga menit?
1505
01:12:13,090 --> 01:12:14,220
Ya. Sekitar sebanyak itu.
1506
01:12:14,220 --> 01:12:15,560
- Tidak terlalu jauh.
- Baiklah.
1507
01:12:15,560 --> 01:12:17,859
- Baiklah. Terima kasih.
- Teman-teman!
1508
01:12:19,829 --> 01:12:23,300
"Lari terakhir karena tersisa lima menit sebelum matahari terbenam"
1509
01:12:25,670 --> 01:12:27,199
Kita hampir sampai. Cepat kemari.
1510
01:12:27,500 --> 01:12:29,199
"Terengah-engah"
1511
01:12:30,199 --> 01:12:31,270
Kita hampir sampai.
1512
01:12:32,340 --> 01:12:33,710
Baiklah. Aku akan berlari.
1513
01:12:36,239 --> 01:12:39,449
"Yang muda mulai berlari lagi"
1514
01:12:39,979 --> 01:12:41,350
Kakiku tidak mau mendengarkanku sekarang.
1515
01:12:42,880 --> 01:12:45,020
Astaga, rasanya berat.
1516
01:12:45,420 --> 01:12:46,489
Kami hampir sampai!
1517
01:12:46,489 --> 01:12:49,819
"Bagaimana hasil dari perjalanan ke langit jingga ini?"
1518
01:12:50,090 --> 01:12:51,119
"Terengah-engah"
1519
01:12:51,119 --> 01:12:52,229
"Takjub"
1520
01:12:53,989 --> 01:12:56,260
Ini dia. Di mana para gadis?
1521
01:12:57,199 --> 01:12:59,369
"Titik matahari terbenam katedral bisa dilihat dari dekat"
1522
01:12:59,369 --> 01:13:01,399
Astaga, sudah dimulai.
1523
01:13:04,939 --> 01:13:06,569
"Sebelum matahari terbenam"
1524
01:13:07,109 --> 01:13:08,409
"Aku ingin berada di sana"
1525
01:13:08,409 --> 01:13:09,479
Kita sudah sampai.
1526
01:13:09,479 --> 01:13:10,909
"Ke tempat kamu dan aku berada"
1527
01:13:17,979 --> 01:13:21,619
"Saat mereka mendekat sambil terengah-engah..."
1528
01:13:21,859 --> 01:13:23,920
Astaga.
1529
01:13:24,489 --> 01:13:25,729
Aku akan memotret.
1530
01:13:25,729 --> 01:13:32,369
"Pemandangan kota kuno bisa dilihat sekaligus"
1531
01:13:36,340 --> 01:13:39,810
"Tiba di titik matahari terbenam katedral"
1532
01:13:42,180 --> 01:13:46,609
"Waktu kedatangan, pukul 20.25, matahari terbenam, pukul 20.28"
1533
01:13:51,079 --> 01:13:52,090
Itu dia!
1534
01:13:53,319 --> 01:13:54,819
- Kita melakukannya dengan baik.
- Benar.
1535
01:13:54,819 --> 01:13:56,659
- Kita datang ke arah yang benar.
- Bagus.
1536
01:13:56,659 --> 01:13:59,229
- Kita berakhir di tempat yang sama.
- Apa yang penting?
1537
01:13:59,229 --> 01:14:01,630
- Hati yang tidak pernah menyerah.
- Hati yang tidak pernah menyerah!
1538
01:14:02,199 --> 01:14:04,260
- Berlari itu sepadan.
- Benar.
1539
01:14:04,359 --> 01:14:06,170
- Indah sekali.
- Pemandangannya indah di sini.
1540
01:14:06,170 --> 01:14:07,329
Warnanya ungu.
1541
01:14:07,600 --> 01:14:08,640
Warna mawar.
1542
01:14:08,640 --> 01:14:10,939
"Pemandangan matahari terbenam Matera"
1543
01:14:11,569 --> 01:14:13,869
"Klik"
1544
01:14:13,869 --> 01:14:14,939
Hei!
1545
01:14:15,609 --> 01:14:16,609
Ya?
1546
01:14:17,039 --> 01:14:18,239
Kalian semua berbalik.
1547
01:14:18,239 --> 01:14:19,350
"Kalian semua berbalik"
1548
01:14:19,880 --> 01:14:21,149
Kamu tidak akan memanggil pria ke sini.
1549
01:14:21,149 --> 01:14:22,520
"Kamu tidak akan memanggil pria ke sini."
1550
01:14:23,479 --> 01:14:25,550
Akan terlihat lebih indah saat lampu menyala.
1551
01:14:25,550 --> 01:14:26,689
Benar sekali.
1552
01:14:26,689 --> 01:14:28,220
Bukankah kita juga harus melihat tempat ini di malam hari?
1553
01:14:28,350 --> 01:14:30,520
- Kita bisa di sini sampai malam.
- Mari tetap di sini sampai malam.
1554
01:14:30,619 --> 01:14:32,060
Haruskah kita tetap di sekitar sini?
1555
01:14:32,060 --> 01:14:33,060
- Ya.
- Mari tetap di sini.
1556
01:14:33,260 --> 01:14:34,529
Kamu membawa topimu?
1557
01:14:38,300 --> 01:14:40,000
Aku tidak percaya ada musik.
1558
01:14:40,699 --> 01:14:43,140
- Ini benar-benar siaran langsung.
- Luar biasa.
1559
01:14:44,369 --> 01:14:48,810
"Dengan musisi jalanan yang bermain dengan santai"
1560
01:14:49,939 --> 01:14:55,380
"Dan langit yang perlahan menggelap"
1561
01:14:57,050 --> 01:14:58,489
Jadi, ini Italia.
1562
01:14:58,489 --> 01:15:00,789
"Mereka berempat merasa benar-benar berada di Italia"
1563
01:15:00,789 --> 01:15:02,489
- Tidak mungkin.
- Terlihat seperti lukisan.
1564
01:15:02,489 --> 01:15:04,090
Di sini indah sekali.
1565
01:15:08,329 --> 01:15:10,859
Tapi tahukah kamu? Matahari benar-benar tidak terbenam.
1566
01:15:11,460 --> 01:15:13,270
Kita datang beberapa saat lalu.
1567
01:15:13,529 --> 01:15:14,600
"Waktu kedatangan, pukul 20.25"
1568
01:15:14,600 --> 01:15:15,770
"Waktu saat ini, pukul 20.37, melewati waktu matahari terbenam"
1569
01:15:15,770 --> 01:15:18,369
"Tidak ada yang berubah"
1570
01:15:19,340 --> 01:15:20,340
"Mereka berlari, tapi langit masih terang"
1571
01:15:20,340 --> 01:15:22,939
Kukira matahari akan terbenam, tapi butuh waktu lama.
1572
01:15:23,279 --> 01:15:24,640
"Melihat"
1573
01:15:24,640 --> 01:15:27,779
Hei, ayo duduk di depan katedral.
1574
01:15:27,880 --> 01:15:28,949
Kedengarannya bagus.
1575
01:15:30,380 --> 01:15:34,090
"Kapan matahari terbenam akan datang?"
1576
01:15:37,420 --> 01:15:40,189
"Mereka menunggu matahari terbenam dengan tenang"
1577
01:15:40,460 --> 01:15:42,460
Matahari tidak mudah terbenam.
1578
01:15:43,800 --> 01:15:46,369
Tidak ada gunung di sini dan semuanya datar di sini.
1579
01:15:46,369 --> 01:15:49,069
Cahaya matahari terbenam terus berlanjut untuk waktu yang lama.
1580
01:15:49,069 --> 01:15:51,970
- Matahari sangat keras kepala.
- Benar-benar keras kepala.
1581
01:15:52,409 --> 01:15:53,409
Butuh waktu lama untuk terbenam.
1582
01:15:54,239 --> 01:15:56,579
Kita sudah lama menunggu. Seharusnya siap pukul 20.20.
1583
01:15:56,579 --> 01:15:58,180
tapi sekarang hampir pukul 20.40.
1584
01:15:58,180 --> 01:16:00,979
- Semua sama selama 20 menit.
- Matahari tidak akan terbenam.
1585
01:16:00,979 --> 01:16:02,020
"Langit masih terang dan tidak terburu-buru"
1586
01:16:02,020 --> 01:16:03,020
Kurasa begitu.
1587
01:16:04,319 --> 01:16:06,449
Aku sudah tahu.
1588
01:16:06,449 --> 01:16:07,949
Di negara kita,
1589
01:16:08,220 --> 01:16:10,260
- matahari terbenam dalam sekejap.
- Benar.
1590
01:16:10,460 --> 01:16:12,359
Aku tidak mengerti ide di balik
1591
01:16:12,359 --> 01:16:15,060
makan saat matahari terbenam.
1592
01:16:15,229 --> 01:16:16,430
Begitu rupanya.
1593
01:16:16,800 --> 01:16:19,600
Orang-orang di sini bilang mereka makan saat matahari terbenam.
1594
01:16:19,600 --> 01:16:21,899
"Budaya makan di Eropa sambil melihat matahari terbenam"
1595
01:16:22,199 --> 01:16:24,970
Itu karena butuh waktu lama bagi matahari untuk terbenam.
1596
01:16:24,970 --> 01:16:25,970
Benar.
1597
01:16:25,970 --> 01:16:28,909
Hanya semangkuk janchi guksu di negara kita dan itu berakhir.
1598
01:16:29,880 --> 01:16:32,409
- Benar.
- Atau dengan segelas kopi.
1599
01:16:32,409 --> 01:16:33,449
Matahari terbenam dalam sekejap.
1600
01:16:35,149 --> 01:16:37,180
Kurasa matahari akan terbenam sekitar pukul 21.00.
1601
01:16:39,250 --> 01:16:41,689
Dan tiba-tiba akan gelap, bukan?
1602
01:16:46,590 --> 01:16:49,500
Tampak luar biasa melihat lampu jalan menyala.
1603
01:16:50,130 --> 01:16:51,159
Lampunya menyala.
1604
01:16:51,159 --> 01:16:53,270
- Itu baru saja dinyalakan.
- Di dekat jalan.
1605
01:16:54,729 --> 01:16:55,800
Lampunya menyala sekarang.
1606
01:16:55,800 --> 01:16:58,770
"Lampu desa dinyalakan satu per satu"
1607
01:16:59,739 --> 01:17:01,710
Kurasa itu sebabnya berubah emas setelah matahari terbenam.
1608
01:17:01,979 --> 01:17:05,609
Jadi, pasti berumah emas saat malam tanpa matahari.
1609
01:17:05,609 --> 01:17:07,079
Benar.
1610
01:17:08,409 --> 01:17:11,479
- Jika sedikit lebih gelap...
- Benar.
1611
01:17:12,390 --> 01:17:13,989
Aku ingin melihatnya saat gelap di sini.
1612
01:17:13,989 --> 01:17:16,289
"Harapan mereka tumbuh seiring waktu"
1613
01:17:17,119 --> 01:17:19,960
Ada beberapa tempat yang sudah diterangi.
1614
01:17:21,229 --> 01:17:24,600
"Kota ini diwarnai emas"
1615
01:17:25,000 --> 01:17:26,000
Astaga, ini bagus.
1616
01:17:26,000 --> 01:17:29,500
"Langit perlahan menjadi lebih gelap"
1617
01:17:30,369 --> 01:17:33,409
- Aku akan melihat ke bawah sana.
- Baiklah.
1618
01:17:36,310 --> 01:17:39,550
"Bagaimana penampilan desanya?"
1619
01:17:44,220 --> 01:17:45,250
Lihat ini.
1620
01:17:45,250 --> 01:17:46,890
"Lihat ini"
1621
01:17:47,319 --> 01:17:48,319
Kita pergi sekarang?
1622
01:17:51,760 --> 01:17:54,289
- Astaga, aku tidak bisa bergerak.
- Kamu baik-baik saja?
1623
01:17:54,289 --> 01:17:56,100
"Mereka melihat matahari terbenam dengan rasa sakit karena berlari"
1624
01:17:56,100 --> 01:17:57,159
Kamu akan baik-baik saja?
1625
01:17:58,899 --> 01:18:02,170
Tempat ini tidak bisa dibatasi melalui foto.
1626
01:18:02,439 --> 01:18:03,600
Di sini menakjubkan.
1627
01:18:09,439 --> 01:18:13,279
"Desa yang telah berubah menjadi cukup gelap"
1628
01:18:14,609 --> 01:18:18,250
"Dan langit anggun yang terlihat seperti sutra"
1629
01:18:19,250 --> 01:18:21,390
- Tidak mungkin.
- Terlihat seperti lukisan.
1630
01:18:21,390 --> 01:18:24,159
"Momen yang mereka tunggu sambil berlari"
1631
01:18:24,960 --> 01:18:26,130
Mari berfoto.
1632
01:18:26,760 --> 01:18:27,789
Begitukah?
1633
01:18:28,189 --> 01:18:29,260
Ini.
1634
01:18:29,260 --> 01:18:31,159
Haruskah kita berswafoto kali ini?
1635
01:18:31,159 --> 01:18:32,770
- Swafoto?
- Ya.
1636
01:18:32,770 --> 01:18:34,670
- Akan kucoba.
- Itu bagus.
1637
01:18:34,899 --> 01:18:36,069
Seseorang dengan lengan terpanjang harus melakukan ini.
1638
01:18:36,069 --> 01:18:37,069
- Biar aku saja.
- Lakukan foto melompat.
1639
01:18:37,399 --> 01:18:38,399
Foto melompat?
1640
01:18:38,500 --> 01:18:40,340
- Foto melompat?
- Kita tidak bisa melompat.
1641
01:18:40,340 --> 01:18:43,380
Tidak. Orang yang memotretnya saja.
1642
01:18:43,939 --> 01:18:45,010
"Bukan kita yang akan melompat, ya?"
1643
01:18:45,010 --> 01:18:46,479
- Aku mengerti.
- Perutku sakit.
1644
01:18:46,909 --> 01:18:48,880
- Satu, dua, tiga.
- Mundur sedikit.
1645
01:18:49,449 --> 01:18:51,420
- Haruskah kita duduk?
- Aku akan ambil secara horizontal.
1646
01:18:51,420 --> 01:18:52,489
- Kamu harus bergeser lagi.
- Aku akan melompat.
1647
01:18:52,489 --> 01:18:54,989
- Aku akan merekam ini.
- Baiklah.
1648
01:18:55,390 --> 01:18:57,920
Satu, dua, tiga. Aku akan melompat!
1649
01:19:00,689 --> 01:19:02,500
Tunggu. Kurasa hanya ketiakku yang keluar.
1650
01:19:02,500 --> 01:19:03,560
Maafkan aku.
1651
01:19:03,859 --> 01:19:05,060
Satu, dua, tiga. Aku akan melompat!
1652
01:19:06,600 --> 01:19:08,300
Tunggu. Kurasa hanya ketiakku yang keluar.
1653
01:19:08,300 --> 01:19:09,369
Maafkan aku.
1654
01:19:09,600 --> 01:19:11,800
Maafkan aku. Aku sudah keterlaluan.
1655
01:19:12,069 --> 01:19:13,409
Kamu melakukannya dengan baik.
1656
01:19:14,170 --> 01:19:16,039
Yang tersisa hanyalah foto.
1657
01:19:17,939 --> 01:19:21,350
"Setelah beberapa saat bahkan setelah berfoto..."
1658
01:19:21,449 --> 01:19:22,779
Di sana indah sekali.
1659
01:19:23,750 --> 01:19:25,789
Kurasa ini saat terlihat paling indah.
1660
01:19:26,590 --> 01:19:27,619
Berdiri bersama!
1661
01:19:30,289 --> 01:19:31,289
Bagus!
1662
01:19:31,390 --> 01:19:32,430
Astaga.
1663
01:19:32,590 --> 01:19:35,930
"Mereka kesulitan untuk kembali"
1664
01:19:36,729 --> 01:19:41,069
"Pemandangan malam Matera membuatmu melihat lagi"
1665
01:19:43,800 --> 01:19:46,340
"Waktu untuk menyimpan kenangan matahari terbenam terbaik"
1666
01:19:46,340 --> 01:19:47,340
Astaga.
1667
01:19:47,340 --> 01:19:50,680
"Waktu untuk menyimpan kenangan matahari terbenam terbaik"
1668
01:19:52,149 --> 01:19:55,750
"Merekam dengan berjinjit"
1669
01:19:57,020 --> 01:19:59,750
"Matahari yang keras kepala bersembunyi di suatu tempat"
1670
01:20:02,159 --> 01:20:05,659
"Matera tampak keemasan"
1671
01:20:06,729 --> 01:20:09,859
Sampai jumpa!
1672
01:20:10,899 --> 01:20:12,569
"Perkecil!"
1673
01:20:12,670 --> 01:20:14,800
"Pindah ke seluruh pemandangan desa."
1674
01:20:14,800 --> 01:20:17,000
"Musik, mulai."
1675
01:20:22,069 --> 01:20:23,140
Mau makan gelato?
1676
01:20:23,779 --> 01:20:26,880
"Ju Bin dan Se Young ingin makan gelato"
1677
01:20:28,279 --> 01:20:29,720
Ayo.
1678
01:20:31,079 --> 01:20:33,149
- Kamu punya uang?
- Tidak. Aku harus membayar nanti.
1679
01:20:33,350 --> 01:20:34,949
Astaga. Itu tidak terjadi di sini.
1680
01:20:34,949 --> 01:20:36,720
Aku tidak punya uang tunai.
1681
01:20:37,289 --> 01:20:39,789
"Mereka menuju Bendahara Kwak yang menyimpan uang"
1682
01:20:39,890 --> 01:20:40,930
Haruskah kita mencuri dari tas?
1683
01:20:44,359 --> 01:20:45,430
Pencuri!
1684
01:20:46,100 --> 01:20:47,930
Kurasa kamu bisa merasakan aku mencuri dari tasmu.
1685
01:20:49,069 --> 01:20:50,869
"Ada pelaku lain"
1686
01:20:50,869 --> 01:20:52,270
"Nona Ju, kaki tangan"
1687
01:20:52,270 --> 01:20:53,340
Pencuri!
1688
01:20:54,739 --> 01:20:55,810
Dan mereka pergi.
1689
01:20:55,810 --> 01:20:58,210
"Dompet Bendahara Kwak dikosongkan dalam sekejap"
1690
01:20:58,210 --> 01:20:59,250
Mereka memeriksa semua isinya.
1691
01:21:00,310 --> 01:21:02,550
- Ada pencuri.
- Kenapa kamu merekam kakiku?
1692
01:21:02,550 --> 01:21:04,979
Kakiku juga ada di dalamnya. Aku berakting dengan kakiku.
1693
01:21:04,979 --> 01:21:07,390
"Orang ini merekam pencuri"
1694
01:21:08,619 --> 01:21:11,989
"Aktor Ra telah menjadi sutradara film"
1695
01:21:12,390 --> 01:21:13,989
Aku suka wajah itu sekarang.
1696
01:21:15,090 --> 01:21:16,159
Sudut 1988.
1697
01:21:17,460 --> 01:21:21,500
"Metode syuting retro tahun 1988"
1698
01:21:21,600 --> 01:21:24,300
- Bukankah kamu harus tambahkan itu?
- Apa itu berhasil?
1699
01:21:24,939 --> 01:21:26,069
Itu akan berhasil, bukan?
1700
01:21:27,210 --> 01:21:28,340
- Apa itu?
- Ada apa dengan rambutku?
1701
01:21:28,340 --> 01:21:29,640
"Memeriksa pekerjaan mereka"
1702
01:21:29,640 --> 01:21:31,310
Rambutmu seperti kepala suku.
1703
01:21:31,909 --> 01:21:33,909
Astaga, kamu sangat antusias.
1704
01:21:36,680 --> 01:21:38,649
"Pemeran utama puas"
1705
01:21:38,649 --> 01:21:41,090
Terlihat alami, bukan? Ini nuansa yang aku suka.
1706
01:21:41,720 --> 01:21:43,560
- Aku sungguh terlihat seperti itu?
- Apa?
1707
01:21:44,090 --> 01:21:46,229
- Aku sungguh terlihat seperti itu?
- Ya. Tapi ini lebih baik.
1708
01:21:46,229 --> 01:21:48,789
"Bercanda"
1709
01:21:49,960 --> 01:21:52,199
Kamu meninggalkanku dengan hadiah hebat lainnya.
1710
01:21:54,369 --> 01:21:57,840
"Selagi mereka berdua sibuk dengan pekerjaan mereka..."
1711
01:21:58,170 --> 01:21:59,170
Ayo turun lewat sini.
1712
01:22:00,140 --> 01:22:03,079
"Yang muda pergi mencari gelato"
1713
01:22:04,010 --> 01:22:07,010
Aku cukup bodoh tadi.
1714
01:22:07,010 --> 01:22:09,850
Aku melihat peta di ponselku, tapi...
1715
01:22:10,050 --> 01:22:11,079
Apa ke arah sebaliknya?
1716
01:22:11,079 --> 01:22:15,420
"Se Young kesulitan mencari jalan tadi"
1717
01:22:15,920 --> 01:22:18,760
"Dia malu setelah mengasihani mereka"
1718
01:22:19,460 --> 01:22:21,430
Aku merasa bersalah karena kesulitan mencari jalan.
1719
01:22:21,430 --> 01:22:24,060
Tapi itu bukan salahmu.
1720
01:22:24,060 --> 01:22:26,170
Aku harus mempelajari ini sedikit lagi.
1721
01:22:26,300 --> 01:22:27,300
"Menggelengkan kepala"
1722
01:22:27,300 --> 01:22:29,039
Tidak apa-apa.
1723
01:22:29,039 --> 01:22:31,470
Aplikasinya tidak bisa mengetahui lokasi kita.
1724
01:22:31,470 --> 01:22:34,510
Kita bisa bingung karena bukan penduduk lokal dari tempat ini.
1725
01:22:34,869 --> 01:22:38,279
Tidak bisa dihindari jika bingung dengan bahasa yang berbeda.
1726
01:22:38,279 --> 01:22:41,979
Waktumu singkat dan matahari terbenam dengan cepat.
1727
01:22:42,079 --> 01:22:44,920
- Kamu pasti merasa sangat tertekan.
- Terima kasih.
1728
01:22:45,020 --> 01:22:47,449
- Kamu melakukannya dengan baik.
- Kurasa aku harus belajar
1729
01:22:47,789 --> 01:22:49,960
lebih banyak cara mengekspresikan diri
1730
01:22:49,960 --> 01:22:51,859
- di Italia - Benar.
1731
01:22:51,859 --> 01:22:53,890
dan memeriksa kata-kata Italia.
1732
01:22:53,989 --> 01:22:55,159
Kamu baik-baik saja sekarang.
1733
01:22:56,060 --> 01:22:57,100
Di belakang sana.
1734
01:22:57,100 --> 01:22:58,729
"Pencarian gelato terasa menarik"
1735
01:22:58,729 --> 01:22:59,899
- Dari sini, - Kiri?
1736
01:22:59,899 --> 01:23:01,069
- lurus saja.
- Lurus.
1737
01:23:02,699 --> 01:23:04,270
- Anginnya sejuk sekali.
- Benar.
1738
01:23:05,140 --> 01:23:06,210
Astaga.
1739
01:23:06,210 --> 01:23:07,340
"Langkah kaki yang antusias di Matera saat malam"
1740
01:23:12,010 --> 01:23:13,180
Apa? Tunggu!
1741
01:23:13,649 --> 01:23:15,850
- Mari lihat apa terlihat di sini.
- Baiklah.
1742
01:23:16,180 --> 01:23:18,250
Bisakah kita melihat mereka? Bisa. Ada di sana.
1743
01:23:18,819 --> 01:23:20,619
- Itu lonceng katedral.
- Haruskah aku menelepon?
1744
01:23:20,619 --> 01:23:22,619
"Mereka bisa melihat yang lebih tua?"
1745
01:23:22,720 --> 01:23:24,060
- Haruskah aku menelepon?
- Tentu.
1746
01:23:24,789 --> 01:23:26,630
- Mari lakukan panggilan video.
- Kedengarannya bagus.
1747
01:23:27,390 --> 01:23:28,390
Apa?
1748
01:23:28,390 --> 01:23:29,460
"Mencoba menelepon mereka"
1749
01:23:29,460 --> 01:23:30,460
Aku merinding.
1750
01:23:31,300 --> 01:23:32,369
Aku akan menelepon mereka.
1751
01:23:32,369 --> 01:23:37,000
"Menelepon"
1752
01:23:37,000 --> 01:23:38,000
Ini Se Young.
1753
01:23:39,439 --> 01:23:42,109
"Apa yang terjadi?"
1754
01:23:42,210 --> 01:23:43,239
Itu Ju Bin.
1755
01:23:43,539 --> 01:23:45,880
- "Kami tidak menemukannya, Mi Ran." - Hei.
1756
01:23:46,649 --> 01:23:48,779
- Ada apa?
- Tunjukkan wajahmu.
1757
01:23:49,220 --> 01:23:50,319
Tunjukkan wajahmu.
1758
01:23:50,779 --> 01:23:51,850
Tunjukkan wajahmu.
1759
01:23:52,180 --> 01:23:53,850
"Kamu ingin aku menunjukkan wajahku?"
1760
01:23:54,050 --> 01:23:56,060
- Kamu di bawah kami?
- Di mana mereka bisa meminta itu?
1761
01:23:57,159 --> 01:23:58,590
Di mana mereka? Bisakah mereka melihat kita?
1762
01:23:59,189 --> 01:24:00,260
Itu mereka.
1763
01:24:00,989 --> 01:24:02,329
- Di sana.
- Di sana?
1764
01:24:03,000 --> 01:24:04,430
- Di sana.
- Di sana?
1765
01:24:04,760 --> 01:24:05,800
Mungkin bukan.
1766
01:24:05,800 --> 01:24:06,800
Kurasa bukan mereka.
1767
01:24:08,029 --> 01:24:09,270
Kami di sisi lain.
1768
01:24:10,739 --> 01:24:11,800
Sisi lain?
1769
01:24:12,539 --> 01:24:14,310
Di mana? Kamu melihatku melambaikan tangan?
1770
01:24:15,569 --> 01:24:17,010
- Aku tidak melihatmu.
- Dia melambai?
1771
01:24:17,010 --> 01:24:18,609
Aku tidak bisa melihatmu melambaikan tangan.
1772
01:24:19,449 --> 01:24:21,909
Kamu bahkan tidak bisa melihat kami, tapi ingin kami melihatmu?
1773
01:24:22,520 --> 01:24:25,180
Usiaku 50 tahun sekarang. Kamu pikir penglihatanku bagus untuk itu?
1774
01:24:26,420 --> 01:24:28,619
Di mana kamu? Di sisi lain?
1775
01:24:28,619 --> 01:24:29,689
"Marah"
1776
01:24:29,689 --> 01:24:31,390
- Ya.
- Aku melambai sekarang.
1777
01:24:31,390 --> 01:24:33,960
Berapa jari yang kumiliki? Aku bisa melihat cahaya di sana.
1778
01:24:34,659 --> 01:24:37,000
- Benar. Di sana.
- Aku bisa melihat cahaya di sana.
1779
01:24:37,430 --> 01:24:39,529
- Di sana.
- Aku akan menyalakannya untukmu.
1780
01:24:40,329 --> 01:24:42,470
Ini. Kamu bisa melihatku?
1781
01:24:43,869 --> 01:24:45,500
- Penglihatanku buruk.
- Mereka ada di sana.
1782
01:24:45,500 --> 01:24:46,670
- Lampu yang menyala sekarang?
- Lampu di sana.
1783
01:24:46,670 --> 01:24:47,670
"Kita sudah sampai"
1784
01:24:47,670 --> 01:24:49,609
Kalau begitu, kamu juga bisa melihat ini?
1785
01:24:50,010 --> 01:24:51,039
Aku bisa melihat cahaya.
1786
01:24:51,039 --> 01:24:52,279
"Kilat mati"
1787
01:24:52,279 --> 01:24:53,880
"Kilat menyala"
1788
01:24:53,880 --> 01:24:55,310
- Mi Ran.
- Tunggu.
1789
01:24:55,409 --> 01:24:57,119
- Itu berkedip.
- Sungguh menyentuh.
1790
01:24:57,220 --> 01:24:59,119
Kenapa kamu pergi ke sana?
1791
01:24:59,590 --> 01:25:01,819
"Mengomel"
1792
01:25:01,819 --> 01:25:03,460
Apa toko gelato itu terletak di sana?
1793
01:25:06,529 --> 01:25:09,659
Mi Ran, kami agak sibuk sekarang. Aku akan meneleponmu nanti.
1794
01:25:09,899 --> 01:25:12,229
Astaga, aku tidak bisa berkata-kata.
1795
01:25:15,899 --> 01:25:16,970
Ini perpisahan terakhir kita.
1796
01:25:17,140 --> 01:25:18,800
Kita sangat sibuk.
1797
01:25:18,800 --> 01:25:20,069
"Mereka sibuk, jadi, simpan omelannya untuk lain waktu"
1798
01:25:20,439 --> 01:25:23,279
"Gelato"
1799
01:25:23,279 --> 01:25:24,779
"Kami akan membeli"
1800
01:25:24,779 --> 01:25:27,010
"Gelato untukmu"
1801
01:25:28,279 --> 01:25:29,479
Bisakah kita memercayai mereka?
1802
01:25:29,680 --> 01:25:33,350
"Bertanya-tanya apakah mereka bisa membeli gelato dengan benar"
1803
01:25:34,220 --> 01:25:36,260
Dahulu, orang-orang menyalakan
1804
01:25:36,260 --> 01:25:38,090
suar sebagai sinyal.
1805
01:25:38,090 --> 01:25:39,189
Seperti itulah rasanya.
1806
01:25:41,130 --> 01:25:42,329
Selama mereka tidak dalam masalah,
1807
01:25:42,329 --> 01:25:44,399
- aku akan senang bertemu mereka.
- Aku setuju.
1808
01:25:44,659 --> 01:25:46,199
Aku senang melihat mereka.
1809
01:25:49,699 --> 01:25:50,699
Di sebelah sana.
1810
01:25:51,140 --> 01:25:52,710
- Kita sudah sampai?
- Ini kali pertamaku di Italia.
1811
01:25:53,340 --> 01:25:55,039
Ini akan menjadi gelato pertamaku di Italia.
1812
01:25:57,409 --> 01:25:58,640
Ini kali pertamaku!
1813
01:25:58,640 --> 01:25:59,810
Rasa apa yang harus kita beli untuk yang lain?
1814
01:26:00,210 --> 01:26:02,720
- Mari beli semua yang mereka punya.
- Kedengarannya bagus.
1815
01:26:04,420 --> 01:26:06,149
Kuharap mereka tidak keberatan ini toko waralaba.
1816
01:26:06,149 --> 01:26:08,250
"Memasuki toko gelato"
1817
01:26:08,250 --> 01:26:10,420
Mereka juga punya kerucut. Apa yang harus kita pesan?
1818
01:26:11,390 --> 01:26:12,390
Selamat pagi.
1819
01:26:12,930 --> 01:26:13,930
Selamat malam.
1820
01:26:15,960 --> 01:26:18,600
Kita mungkin akan kesulitan membawa semuanya,
1821
01:26:18,600 --> 01:26:20,300
jadi, haruskah kita membawanya dalam gelas alih-alih kerucut?
1822
01:26:21,569 --> 01:26:24,439
Mari kita coba rasa polos dahulu.
1823
01:26:24,939 --> 01:26:26,739
Aku ingin mencoba rasa susu.
1824
01:26:26,939 --> 01:26:28,770
- Kalau begitu, cobalah pistacio.
- Tentu.
1825
01:26:28,770 --> 01:26:30,180
"Gelato Italia yang indah"
1826
01:26:32,479 --> 01:26:36,119
"Mengisinya dengan gelato lezat"
1827
01:26:37,220 --> 01:26:39,590
Menurutmu ini cukup? Aku dapat setiap rasa.
1828
01:26:39,590 --> 01:26:41,090
"Selagi mereka siap mengantarkan gelato"
1829
01:26:43,920 --> 01:26:44,920
"Yang lain menari di alun-alun"
1830
01:26:44,920 --> 01:26:46,029
Kami berjalan ke sana kemari.
1831
01:26:47,229 --> 01:26:50,029
Sejujurnya, kamu tidak bisa bersembunyi.
1832
01:26:50,029 --> 01:26:51,029
"Perlahan"
1833
01:26:51,130 --> 01:26:53,229
Kamu harus memegang tanganku. Begitukah?
1834
01:26:54,399 --> 01:26:55,699
"Kaku"
1835
01:26:55,699 --> 01:26:56,699
Ini memalukan.
1836
01:26:56,699 --> 01:26:58,640
"Kaku"
1837
01:26:59,439 --> 01:27:00,739
Aku tidak bisa menahan diri untuk menari.
1838
01:27:00,739 --> 01:27:02,069
"Sun Young tampak hancur mengikuti arahan Mi Ran"
1839
01:27:03,039 --> 01:27:06,409
"Aku menyerah"
1840
01:27:06,909 --> 01:27:09,880
Kamu terlalu keras kepala. Kamu harus tenang saat menari.
1841
01:27:09,880 --> 01:27:11,819
Kamu harus mengandalkan guru.
1842
01:27:11,819 --> 01:27:13,920
Kamu mau membawa ini?
1843
01:27:15,420 --> 01:27:16,960
Aku tidak bisa tenang dengan itu.
1844
01:27:16,960 --> 01:27:20,829
"Kenapa tidak?"
1845
01:27:20,960 --> 01:27:25,859
"Contoh relaksasi"
1846
01:27:25,970 --> 01:27:27,829
"Salut"
1847
01:27:28,670 --> 01:27:30,840
"Gerakan tari yang luar biasa"
1848
01:27:32,069 --> 01:27:33,140
"Bangga"
1849
01:27:33,140 --> 01:27:34,140
Kamu mengejutkanku.
1850
01:27:35,270 --> 01:27:36,880
- Begitu caranya.
- Bagaimana caranya?
1851
01:27:37,439 --> 01:27:38,609
Bagaimana kamu melakukannya?
1852
01:27:38,609 --> 01:27:39,979
"Aku ingin mempelajari gerakan tariannya"
1853
01:27:39,979 --> 01:27:41,880
Kita makin dekat dengan mereka.
1854
01:27:42,550 --> 01:27:43,550
Sejujurnya...
1855
01:27:44,279 --> 01:27:48,920
"Moonwalk selagi dia melakukannya"
1856
01:27:48,920 --> 01:27:50,720
Aku berjalan lebih dekat dengan mereka.
1857
01:27:55,529 --> 01:27:57,560
Kita bisa masuk ke sana!
1858
01:27:58,529 --> 01:27:59,869
- Benar.
- Ini pintu masuk ke katedral.
1859
01:27:59,869 --> 01:28:01,229
"Mereka tidak melihat pintu samping katedral ini"
1860
01:28:01,229 --> 01:28:02,770
Kenapa kita melewatkannya?
1861
01:28:02,770 --> 01:28:04,500
Kami menunggu di pintu lain seharian,
1862
01:28:04,899 --> 01:28:06,539
bertanya-tanya kenapa tidak terbuka.
1863
01:28:06,539 --> 01:28:07,539
"Pintu masuknya ada di samping mereka"
1864
01:28:07,539 --> 01:28:09,640
"Uskup Agung"
1865
01:28:09,640 --> 01:28:11,039
Aku suka melihat-lihat tempat ini.
1866
01:28:11,039 --> 01:28:12,750
- Benarkah?
- Ya.
1867
01:28:13,050 --> 01:28:15,210
- Itu membuat jantungku berdebar.
- Pintu masuknya ada di sini.
1868
01:28:15,210 --> 01:28:16,220
"Mereka beruntung berkat moonwalk-nya"
1869
01:28:16,850 --> 01:28:18,079
Astaga.
1870
01:28:21,020 --> 01:28:23,189
"Memasuki katedral"
1871
01:28:23,189 --> 01:28:25,489
- Selamat datang.
- Dia pasti pendeta.
1872
01:28:25,590 --> 01:28:26,890
Ada di sini.
1873
01:28:27,829 --> 01:28:31,600
"Ini direkam dengan izin katedral"
1874
01:28:33,000 --> 01:28:38,170
"Hadiah tidak terduga ini terasa seperti anugerah"
1875
01:28:41,439 --> 01:28:45,479
"Katedral Matera"
1876
01:28:45,810 --> 01:28:51,520
"Dibangun pada abad ke-13, Katedral Matera"
1877
01:28:52,850 --> 01:28:58,390
"Memberikan aura mistis"
1878
01:29:07,600 --> 01:29:08,600
Keren sekali.
1879
01:29:09,699 --> 01:29:11,199
Ini sangat spektakuler.
1880
01:29:14,039 --> 01:29:19,680
"Mi Ran melihat-lihat katedral dengan kedua tangannya"
1881
01:29:27,390 --> 01:29:29,119
Ini seni murni
1882
01:29:29,119 --> 01:29:31,119
apa pun agamanya.
1883
01:29:31,119 --> 01:29:33,329
Benar. Luar biasa.
1884
01:29:34,060 --> 01:29:35,630
Kita di sini berkat kamu.
1885
01:29:44,100 --> 01:29:47,140
- Kita bisa saja masuk - Kamu siap pergi sekarang?
1886
01:29:47,409 --> 01:29:50,579
jika kita datang ke sisi kanan.
1887
01:29:53,750 --> 01:29:55,850
- Yang lain tidak melihat ini.
- Mereka juga harus melihat ini.
1888
01:29:57,479 --> 01:29:59,079
Mereka tidak membuka pintu ini.
1889
01:29:59,489 --> 01:30:01,489
Kita hanya berpikir bahwa itu tutup.
1890
01:30:02,590 --> 01:30:04,319
Mereka mungkin membukanya hanya saat ada misa.
1891
01:30:04,319 --> 01:30:06,630
"Mi Ran merasa bersalah mereka tidak melihatnya bersama"
1892
01:30:07,189 --> 01:30:08,689
- Mereka datang.
- Yang lain?
1893
01:30:10,130 --> 01:30:11,130
"Tim gelato kembali"
1894
01:30:11,130 --> 01:30:12,500
- Teman-teman.
- Meleleh.
1895
01:30:12,970 --> 01:30:14,430
Katedralnya terbuka.
1896
01:30:14,829 --> 01:30:16,170
Benarkah?
1897
01:30:16,739 --> 01:30:18,800
- Apa itu menyenangkan?
- Kalian sudah kembali.
1898
01:30:18,800 --> 01:30:20,640
- Ya, tapi sudah meleleh.
- Selamat datang kembali.
1899
01:30:20,640 --> 01:30:21,640
Siapa mau yang segar?
1900
01:30:21,640 --> 01:30:24,640
- Tapi semuanya tercampur.
- Ini...
1901
01:30:24,880 --> 01:30:27,079
- Bagaimana kamu temukan tempat ini?
- Itu bukan
1902
01:30:27,079 --> 01:30:29,720
toko khusus, tapi waralaba.
1903
01:30:30,479 --> 01:30:31,479
Kita harus mencoba gelato lagi.
1904
01:30:31,979 --> 01:30:34,189
Astaga. Ini berharga.
1905
01:30:34,449 --> 01:30:35,989
- Kita akan mencari yang lain.
- Terima kasih.
1906
01:30:37,720 --> 01:30:39,859
Setelah kita dapat gelato...
1907
01:30:39,859 --> 01:30:42,260
"Enak!"
1908
01:30:42,590 --> 01:30:43,600
Aku suka rasa susunya.
1909
01:30:43,600 --> 01:30:46,500
"Memanjakan diri dengan gelato Italia"
1910
01:30:46,500 --> 01:30:47,500
Ini cokelat.
1911
01:30:47,500 --> 01:30:48,970
"Menikmati gelato Italia"
1912
01:30:48,970 --> 01:30:49,970
Coba ini.
1913
01:30:51,640 --> 01:30:54,140
- Ini cokelat.
- Tapi aku suka ini.
1914
01:30:54,140 --> 01:30:55,140
Coba ini.
1915
01:30:55,140 --> 01:30:56,180
Ayo duduk.
1916
01:30:57,039 --> 01:30:58,479
- Mari nikmati pemandangan malam.
- Mari mulai lagi.
1917
01:31:00,810 --> 01:31:02,579
- Bukankah kita akan pulang?
- Ayo.
1918
01:31:03,050 --> 01:31:05,250
Hari yang melelahkan. Matahari juga butuh waktu untuk terbenam.
1919
01:31:06,020 --> 01:31:07,520
- Aku bercanda.
- Kita akan ke sana.
1920
01:31:09,250 --> 01:31:12,460
"Pulang setelah menikmati pemandangan malam"
1921
01:31:12,460 --> 01:31:13,890
- Mau pulang?
- Baiklah.
1922
01:31:13,890 --> 01:31:14,960
- Ayo.
- Baiklah.
1923
01:31:15,989 --> 01:31:17,000
Ayo pulang.
1924
01:31:18,300 --> 01:31:21,300
Ini hari kedua perjalanan kita.
1925
01:31:21,300 --> 01:31:23,439
Bukankah kamu senang kita tidak kehilangan apa pun?
1926
01:31:23,439 --> 01:31:24,739
- Aku setuju.
- Kamu kehilangan sesuatu?
1927
01:31:24,739 --> 01:31:25,800
Kamu biasanya kehilangan sesuatu?
1928
01:31:25,800 --> 01:31:27,510
- Di hari kedua?
- Bukankah orang kehilangan barang
1929
01:31:27,510 --> 01:31:28,939
saat mereka sibuk dan tidak waras?
1930
01:31:29,039 --> 01:31:30,140
Di hari kedua?
1931
01:31:30,140 --> 01:31:31,140
"Hari kedua tanpa barang hilang"
1932
01:31:31,140 --> 01:31:33,380
"Terasa seperti keajaiban bagi Ju Bin"
1933
01:31:34,779 --> 01:31:37,779
"Melaju melewati jalan gelap"
1934
01:31:40,649 --> 01:31:44,760
"Mencapai tujuan dengan selamat bersama sopir malam Ju Bin"
1935
01:31:48,430 --> 01:31:51,600
"Alberobello menjadi gelap"
1936
01:31:51,800 --> 01:31:54,670
Maaf, tapi sepertinya aku tidak akan bisa minum anggur.
1937
01:31:55,529 --> 01:31:57,869
Kita juga menghabiskan banyak energi hari ini.
1938
01:31:58,770 --> 01:32:01,739
"Hari yang sibuk di hari kedua mereka di Italia"
1939
01:32:02,140 --> 01:32:03,380
Kakiku sakit.
1940
01:32:03,880 --> 01:32:05,539
- Biarkan aku mendorongmu.
- Kakiku.
1941
01:32:05,909 --> 01:32:07,380
"Yang lain mendorong Mi Ran"
1942
01:32:07,380 --> 01:32:09,210
- Terasa lebih baik saat kudorong?
- Ya.
1943
01:32:10,350 --> 01:32:12,149
Kalian hebat.
1944
01:32:12,890 --> 01:32:15,149
- Kita semua bekerja dengan baik.
- Aku akan langsung tidur.
1945
01:32:15,149 --> 01:32:16,920
Aku akan pergi seperti ini di pagi hari.
1946
01:32:17,420 --> 01:32:18,689
Selamat malam.
1947
01:32:18,890 --> 01:32:21,760
- Aku akan mandi.
- Kami pulang.
1948
01:32:21,760 --> 01:32:23,359
"Mereka tiba di penginapan"
1949
01:32:24,399 --> 01:32:25,829
Kamu harus mandi.
1950
01:32:26,229 --> 01:32:27,770
Aku akan tidur tanpa mandi.
1951
01:32:28,300 --> 01:32:29,529
Kamu tidak mau ke kamar mandi?
1952
01:32:29,529 --> 01:32:33,369
"Mi Ran tidak punya tenaga lagi untuk mandi"
1953
01:32:33,369 --> 01:32:36,779
"Dan dia langsung tertidur"
1954
01:32:37,279 --> 01:32:40,210
"Aku akan sering mandi kali ini"
1955
01:32:40,310 --> 01:32:42,550
"Kurasa akan panas"
1956
01:32:42,649 --> 01:32:44,579
"Sungguh"
1957
01:32:44,680 --> 01:32:47,720
"Aku merasa tidak punya pilihan selain mandi"
1958
01:32:48,590 --> 01:32:51,319
"Tertawa"
1959
01:32:51,560 --> 01:32:55,289
"Itu menunjukkan betapa melelahkan hari mereka"
1960
01:32:56,029 --> 01:33:00,829
"Hari kedua mereka melelahkan, tapi romantis"
1961
01:33:12,439 --> 01:33:16,180
"Waktu saat ini, pukul 06.30"
1962
01:33:17,979 --> 01:33:21,489
"Matahari pagi telah mencapai atap trulli mereka"
1963
01:33:22,289 --> 01:33:25,560
"Apa mereka semua tidur nyenyak?"
1964
01:33:29,090 --> 01:33:31,560
"Mereka pasti lelah semalam"
1965
01:33:31,560 --> 01:33:35,029
"Mendengkur"
1966
01:33:38,100 --> 01:33:40,640
"Tidak bergerak"
1967
01:33:44,939 --> 01:33:48,050
"Di mana Mi Ran?"
1968
01:33:49,310 --> 01:33:54,590
"Berdecit"
1969
01:33:54,789 --> 01:33:57,159
"Ini dia"
1970
01:33:57,890 --> 01:34:01,390
"Dia sudah selesai mandi"
1971
01:34:01,859 --> 01:34:04,930
"Apa dia berencana memasak?"
1972
01:34:05,699 --> 01:34:09,470
"Kenapa Mi Ran tergesa-gesa pagi ini?"
1973
01:34:10,369 --> 01:34:11,800
Pasti melelahkan mengemudi seharian.
1974
01:34:11,800 --> 01:34:12,840
Tidak apa-apa.
1975
01:34:12,840 --> 01:34:13,840
"Dalam perjalanan kembali ke penginapan mereka"
1976
01:34:13,840 --> 01:34:15,710
Apa perjalanan kita masih panjang besok?
1977
01:34:16,310 --> 01:34:17,310
- Besok?
- Ya.
1978
01:34:17,779 --> 01:34:19,909
Kita akan ke Amalfi, bukan?
1979
01:34:19,909 --> 01:34:22,350
- Ya.
- Akan butuh sekitar tiga jam.
1980
01:34:23,380 --> 01:34:26,550
"Mereka akan berkendara selama tiga jam"
1981
01:34:26,989 --> 01:34:28,819
Kurasa kita harus berkendara 158 km.
1982
01:34:28,920 --> 01:34:30,119
- Besok?
- Ya.
1983
01:34:30,760 --> 01:34:32,159
Apa kita akan ke sisi barat?
1984
01:34:32,390 --> 01:34:33,430
Itu jauh di barat.
1985
01:34:33,430 --> 01:34:34,430
"Dimulai dari Alberobello di timur"
1986
01:34:34,989 --> 01:34:38,130
"Area paling barat"
1987
01:34:41,329 --> 01:34:47,439
"Dalam perjalanan ke jalan pesisir terindah di dunia"
1988
01:34:48,609 --> 01:34:51,239
"Mengikuti jalan pesisir tempat Laut Mediterania"
1989
01:34:52,109 --> 01:34:56,310
"Bertemu rumah-rumah di tebing"
1990
01:34:56,819 --> 01:34:58,050
Bukankah itu menarik?
1991
01:34:58,550 --> 01:35:02,420
"Berada di tempat pertama yang harus kamu kunjungi sebelum mati"
1992
01:35:03,319 --> 01:35:06,760
"Penuh romansa di mana-mana"
1993
01:35:08,260 --> 01:35:11,729
"Menuju Amalfi"
1994
01:35:12,159 --> 01:35:15,029
"Bagaimana rasanya berkemah di Amalfi?"
1995
01:35:15,500 --> 01:35:18,739
"Dipenuhi ekspektasi"
1996
01:35:19,699 --> 01:35:23,079
"Mi Ran bersiap dengan terburu-buru"
1997
01:35:23,439 --> 01:35:25,840
"Hati-hati"
1998
01:35:26,409 --> 01:35:29,979
"Menyiapkan sarapan dengan tenang"
1999
01:35:31,619 --> 01:35:34,920
"Menaruh panci"
2000
01:35:37,489 --> 01:35:39,520
"Kentangnya"
2001
01:35:39,520 --> 01:35:41,390
"Berguling dengan kasar"
2002
01:35:41,590 --> 01:35:42,960
"Astaga"
2003
01:35:43,199 --> 01:35:45,260
"Berguling dengan kasar"
2004
01:35:49,170 --> 01:35:52,600
"Apa yang terjadi?"
2005
01:35:56,579 --> 01:35:57,810
- Mi Ran.
- Ya?
2006
01:35:57,810 --> 01:35:59,510
"Mengintip"
2007
01:35:59,640 --> 01:36:01,310
Kapan kamu bangun?
2008
01:36:01,850 --> 01:36:03,819
Astaga. Itu berisik, bukan?
2009
01:36:03,819 --> 01:36:04,819
"Apa aku terlalu berisik?"
2010
01:36:04,819 --> 01:36:05,850
Mi Ran.
2011
01:36:06,220 --> 01:36:07,819
Sun Young
2012
01:36:08,319 --> 01:36:09,989
terus batuk semalaman.
2013
01:36:09,989 --> 01:36:11,819
- Begitu rupanya.
- Tenggorokannya...
2014
01:36:13,289 --> 01:36:14,590
"Semalam"
2015
01:36:14,590 --> 01:36:18,430
"Se Young pergi ke tujuan berikutnya"
2016
01:36:18,859 --> 01:36:21,529
"Mencari Amalfi"
2017
01:36:21,529 --> 01:36:22,569
"Batuk"
2018
01:36:24,539 --> 01:36:25,539
"Batuk"
2019
01:36:28,369 --> 01:36:29,369
"Batuk"
2020
01:36:29,939 --> 01:36:30,979
"Batuk"
2021
01:36:33,010 --> 01:36:36,550
"Se Young mengkhawatirkan batuk Sun Young"
2022
01:36:37,520 --> 01:36:41,149
"Dia mengambil handuk basah"
2023
01:36:42,050 --> 01:36:46,319
"Dan meletakkannya di samping Sun Young"
2024
01:36:46,859 --> 01:36:49,960
Udaranya makin dingin.
2025
01:36:50,329 --> 01:36:51,500
Dia batuk.
2026
01:36:51,659 --> 01:36:53,470
Ini pukul 07.00. Tidurlah lagi.
2027
01:36:54,630 --> 01:36:57,670
- Tapi kamu sudah bangun.
- Kembalilah tidur.
2028
01:36:57,670 --> 01:36:58,670
Mengerti?
2029
01:36:58,869 --> 01:37:00,939
"Kamu pasti lelah mencari. Kembalilah tidur"
2030
01:37:00,939 --> 01:37:03,510
"Menepuk"
2031
01:37:03,909 --> 01:37:08,079
"Se Young kembali tidur"
2032
01:37:09,250 --> 01:37:12,220
"Begitu Ju Bin bangun"
2033
01:37:12,319 --> 01:37:15,449
"Dia langsung keluar"
2034
01:37:17,689 --> 01:37:18,920
Ini cukup dingin.
2035
01:37:18,920 --> 01:37:19,930
"Dingin, tidak seperti kemarin"
2036
01:37:19,930 --> 01:37:22,359
- Dingin?
- Ya, di luar dingin.
2037
01:37:23,899 --> 01:37:25,800
Suhunya 20 derajat Celsius.
2038
01:37:26,199 --> 01:37:27,970
- Suhunya 20 derajat Celsius?
- Ya.
2039
01:37:28,399 --> 01:37:29,970
Yang tertinggi 27 derajat Celsius.
2040
01:37:30,640 --> 01:37:31,800
- Hari ini?
- Ya.
2041
01:37:31,899 --> 01:37:33,609
Ini akan sejuk.
2042
01:37:33,609 --> 01:37:36,010
"Setidaknya cuacanya akan sejuk"
2043
01:37:37,109 --> 01:37:39,979
"Berpikir"
2044
01:37:40,750 --> 01:37:45,020
"Mi Ran memikirkan apa yang harus dibuat untuk sarapan"
2045
01:37:45,420 --> 01:37:47,420
"Kentang kukus"
2046
01:37:47,420 --> 01:37:50,819
"Tidak cukup"
2047
01:37:52,020 --> 01:37:55,689
"Memindai kulkas"
2048
01:37:56,260 --> 01:37:57,500
"Gemeresik"
2049
01:37:57,500 --> 01:38:00,630
"Apa ini dejavu dari sarapan kemarin?"
2050
01:38:01,229 --> 01:38:04,140
"Dimulai dengan baguette, salad, dan jokbal di atas nasi"
2051
01:38:04,470 --> 01:38:06,500
"Mau memanggang daging?"
2052
01:38:06,810 --> 01:38:09,369
"Menambahkan samgyeopsal"
2053
01:38:09,369 --> 01:38:10,380
Berikutnya.
2054
01:38:10,380 --> 01:38:12,579
"Haruskah kita membuat gimbap?"
2055
01:38:12,880 --> 01:38:16,250
"Bahkan membuat gimbap samgyeopsal"
2056
01:38:16,579 --> 01:38:20,020
"Sarapan kemarin terlalu berat untuk pusat makanan sederhana"
2057
01:38:21,020 --> 01:38:25,319
"Apa pusat makanan sederhana akan sukses hari ini?"
2058
01:38:25,890 --> 01:38:29,060
"Dia mengeluarkan sisa sayuran dan buah"
2059
01:38:29,659 --> 01:38:33,500
"Bahan-bahan yang sangat sederhana"
2060
01:38:34,270 --> 01:38:37,340
"Menu apa yang Mi Ran pikirkan?"
2061
01:38:40,939 --> 01:38:43,640
"Merobek selada"
2062
01:38:44,210 --> 01:38:47,010
"Tomat ceri"
2063
01:38:47,010 --> 01:38:49,680
"Persik"
2064
01:38:49,680 --> 01:38:51,579
"Mentimun"
2065
01:38:51,750 --> 01:38:55,390
"Salad sederhana dengan berbagai bahan"
2066
01:38:55,390 --> 01:38:58,260
"Ini semua untuk sarapan?"
2067
01:38:58,659 --> 01:39:01,590
"Itu tampak sederhana"
2068
01:39:02,529 --> 01:39:03,560
Ayo sarapan.
2069
01:39:03,560 --> 01:39:04,800
- Sekarang?
- Ya.
2070
01:39:04,800 --> 01:39:05,829
"Sun Young keluar untuk membantu"
2071
01:39:05,829 --> 01:39:07,970
- Selamat pagi.
- Apa tidurmu nyenyak?
2072
01:39:08,470 --> 01:39:09,829
Kamu baik-baik saja?
2073
01:39:10,600 --> 01:39:11,840
Kamu baik-baik saja?
2074
01:39:12,569 --> 01:39:14,109
- Kamu batuk semalaman.
- Benarkah?
2075
01:39:14,109 --> 01:39:17,310
- Ya.
- Apa aku batuk semalaman?
2076
01:39:17,380 --> 01:39:18,710
Se Young bilang begitu,
2077
01:39:18,710 --> 01:39:21,149
jadi, dia meletakkan handuk di sampingmu.
2078
01:39:21,680 --> 01:39:23,920
Itu handuk basah.
2079
01:39:23,949 --> 01:39:26,079
Aku tidak ingat apa pun.
2080
01:39:26,619 --> 01:39:29,819
Aku baik-baik saja.
2081
01:39:30,020 --> 01:39:31,020
Aku merasa sangat bersalah.
2082
01:39:32,319 --> 01:39:33,890
Dia pasti kesulitan tidur karena aku.
2083
01:39:34,560 --> 01:39:36,390
Tidak, semua orang mendengkur.
2084
01:39:38,159 --> 01:39:40,430
Apa tidurmu nyenyak?
2085
01:39:40,430 --> 01:39:41,470
"Efek berlari saat matahari terbenam"
2086
01:39:41,470 --> 01:39:42,529
Ya.
2087
01:39:42,899 --> 01:39:46,810
"Apa mereka sudah selesai sarapan?"
2088
01:39:47,670 --> 01:39:50,840
"Menyingkirkan sisa sayuran"
2089
01:39:50,840 --> 01:39:54,210
"Aku hampir lupa!"
2090
01:39:55,250 --> 01:40:00,220
"Mi Ran mengeluarkan sesuatu"
2091
01:40:00,220 --> 01:40:01,949
- Kita sudah selesai.
- Baiklah.
2092
01:40:01,949 --> 01:40:03,989
- Bisakah kamu mengiris keju?
- Baiklah.
2093
01:40:06,489 --> 01:40:09,659
"Keju mozzarella"
2094
01:40:10,130 --> 01:40:12,859
"Dan ham asap"
2095
01:40:12,859 --> 01:40:16,470
"Yang mereka beli dari toko kelontong kemarin"
2096
01:40:18,340 --> 01:40:21,840
"Menambahkan ini ke salad"
2097
01:40:22,340 --> 01:40:25,909
"Mengirisnya kecil-kecil"
2098
01:40:26,810 --> 01:40:29,210
- Itu sudah tampak lezat.
- Ya.
2099
01:40:29,210 --> 01:40:30,520
"Salad sederhana dengan keju dan ham"
2100
01:40:31,020 --> 01:40:33,750
"Mereka hanya perlu sausnya"
2101
01:40:35,289 --> 01:40:37,390
"Botol apa yang dipegang direktur Pusat Makanan Sederhana?"
2102
01:40:37,390 --> 01:40:38,920
"Mengendus"
2103
01:40:39,590 --> 01:40:43,529
"Minyak zaitun lemon"
2104
01:40:43,960 --> 01:40:46,770
"Aromanya luar biasa"
2105
01:40:47,500 --> 01:40:51,369
"Bagaimana rasa salad dengan minyak zaitun lemon?"
2106
01:40:51,640 --> 01:40:53,000
"Melihat minyak zaitun lemon"
2107
01:40:53,000 --> 01:40:55,510
Haruskah kita membuat air lemon
2108
01:40:55,939 --> 01:40:57,340
alih-alih kopi?
2109
01:40:57,909 --> 01:41:01,010
Jika kita mencampur dan mengocoknya...
2110
01:41:01,979 --> 01:41:04,920
"Sentuhan akhir sarapan hari ini"
2111
01:41:04,920 --> 01:41:09,149
"Air lemon yang menyegarkan"
2112
01:41:09,220 --> 01:41:11,720
Lihat semua itu.
2113
01:41:12,220 --> 01:41:13,489
Semuanya tampak lezat.
2114
01:41:13,489 --> 01:41:14,729
"Air lemon, kentang, dan salad"
2115
01:41:15,090 --> 01:41:18,159
"Memuji dirinya untuk pengendalian diri"
2116
01:41:18,359 --> 01:41:19,500
Kentang.
2117
01:41:21,699 --> 01:41:23,970
"Memicu selera makannya"
2118
01:41:23,970 --> 01:41:25,000
Kentang.
2119
01:41:25,699 --> 01:41:27,069
Aku suka kentang ini.
2120
01:41:27,069 --> 01:41:28,939
"Menambahkan saus"
2121
01:41:29,039 --> 01:41:31,279
Kita butuh piring sendiri.
2122
01:41:31,279 --> 01:41:32,779
"Saus krim cabai"
2123
01:41:32,939 --> 01:41:34,250
Aku penasaran seperti apa rasanya.
2124
01:41:34,250 --> 01:41:37,149
"Penasaran"
2125
01:41:37,619 --> 01:41:40,220
"Menggigil"
2126
01:41:41,350 --> 01:41:43,489
"Gemetar"
2127
01:41:43,489 --> 01:41:44,560
"Apakah selezat itu?"
2128
01:41:44,560 --> 01:41:47,829
- Ini pedas.
- Menurutku itu lezat.
2129
01:41:48,060 --> 01:41:49,090
Cabai.
2130
01:41:49,289 --> 01:41:50,430
"Berseru"
2131
01:41:50,500 --> 01:41:52,729
Pria itu bilang rasanya akan enak dengan anggur.
2132
01:41:53,199 --> 01:41:55,500
- Mulutku mati rasa.
- Apakah sepedas itu?
2133
01:41:55,500 --> 01:41:57,170
"Ini sangat pedas hingga membuat mulutnya mati rasa"
2134
01:41:57,170 --> 01:41:58,470
Ini lebih pedas daripada dugaanku.
2135
01:42:00,140 --> 01:42:01,369
"Batuk"
2136
01:42:01,369 --> 01:42:05,810
"Rasa pedas yang tidak terduga"
2137
01:42:05,810 --> 01:42:07,149
Jika kamu mengambil suapan besar...
2138
01:42:07,149 --> 01:42:09,810
"Cabai Italia pedas"
2139
01:42:10,279 --> 01:42:13,319
Kita butuh waktu untuk bersiap setelah sarapan.
2140
01:42:13,989 --> 01:42:15,489
Kurasa kita harus mulai makan.
2141
01:42:15,489 --> 01:42:16,550
Pukul berapa ini?
2142
01:42:17,060 --> 01:42:18,989
Ini pukul 07.00. Bukan, pukul 08.00.
2143
01:42:19,520 --> 01:42:20,560
Ayo cepat makan.
2144
01:42:20,689 --> 01:42:23,960
- Pukul 08.00?
- Ya, kita harus makan dan bersiap.
2145
01:42:24,960 --> 01:42:26,460
Bangun, Sayang.
2146
01:42:27,630 --> 01:42:28,800
Bangun sekarang.
2147
01:42:29,069 --> 01:42:30,869
Kamu berliur?
2148
01:42:30,869 --> 01:42:32,970
"Mengelapnya"
2149
01:42:32,970 --> 01:42:34,010
Dia manis.
2150
01:42:35,510 --> 01:42:36,939
Bangun.
2151
01:42:37,279 --> 01:42:40,510
- Bangun.
- Bangun.
2152
01:42:40,710 --> 01:42:42,710
Selamat pagi.
2153
01:42:42,710 --> 01:42:44,579
Apa tidurmu nyenyak?
2154
01:42:44,579 --> 01:42:46,149
"Se Young sudah bangun"
2155
01:42:46,149 --> 01:42:47,890
Hai, Se Young.
2156
01:42:47,890 --> 01:42:49,590
"Setengah sadar"
2157
01:42:49,590 --> 01:42:50,590
Ayolah.
2158
01:42:52,359 --> 01:42:54,930
- Apa tidurmu nyenyak?
- Ya.
2159
01:42:54,930 --> 01:42:56,460
Apa aku batuk?
2160
01:42:56,460 --> 01:42:58,029
Apa kamu kesulitan tidur karena aku?
2161
01:42:58,029 --> 01:42:59,899
- Sama sekali tidak.
- Tidak?
2162
01:42:59,899 --> 01:43:00,930
"Sama sekali tidak"
2163
01:43:00,930 --> 01:43:03,000
- Kudengar kamu menaruh handuk.
- Sun Young.
2164
01:43:03,640 --> 01:43:05,069
- Benarkah?
- Ya.
2165
01:43:05,069 --> 01:43:07,409
"Sama-sama"
2166
01:43:08,069 --> 01:43:10,810
- Terima kasih atas makanannya.
- Terima kasih.
2167
01:43:10,810 --> 01:43:12,210
"Waktu sarapan di pusat untuk makanan sederhana"
2168
01:43:13,380 --> 01:43:15,880
"Ju Bin mencoba kentang kecil lebih dahulu"
2169
01:43:16,350 --> 01:43:18,520
Cobalah kentangnya. Ini enak sekali.
2170
01:43:19,350 --> 01:43:20,550
Kentangnya lezat.
2171
01:43:20,920 --> 01:43:22,649
Aku suka kentang.
2172
01:43:23,020 --> 01:43:24,159
Ini cocok dengan kentang.
2173
01:43:24,159 --> 01:43:25,689
Celupkan saja.
2174
01:43:25,689 --> 01:43:28,029
"Se Young mengambil sesuatu"
2175
01:43:28,489 --> 01:43:29,829
Kami berencana makan ini dengan anggur.
2176
01:43:29,829 --> 01:43:31,659
"Kami berencana memakannya dengan anggur, tapi..."
2177
01:43:32,100 --> 01:43:35,699
"Apa ini di meja sarapan mereka?"
2178
01:43:39,000 --> 01:43:41,170
Ini enak. Rasanya agak asin.
2179
01:43:41,170 --> 01:43:42,210
Ya.
2180
01:43:42,939 --> 01:43:45,909
"Sun Young juga mencicipinya"
2181
01:43:47,079 --> 01:43:49,149
- Ini enak.
- Ya.
2182
01:43:51,449 --> 01:43:52,479
Ini enak.
2183
01:43:52,479 --> 01:43:54,550
"Kamu lezat"
2184
01:43:54,689 --> 01:43:57,319
Mereka bilang ini camilan nasional mereka.
2185
01:43:58,020 --> 01:43:59,060
Aku tidak ingat namanya.
2186
01:43:59,060 --> 01:44:00,119
- Apa namanya tadi?
- Apa itu?
2187
01:44:00,119 --> 01:44:02,960
Amalfi atau Salmalfi?
2188
01:44:02,960 --> 01:44:04,000
"Amalfi? Salmalfi?"
2189
01:44:04,000 --> 01:44:05,460
Itu tujuan kita hari ini.
2190
01:44:05,460 --> 01:44:06,600
"Tempat tujuan kita hari ini adalah Amalfi"
2191
01:44:06,800 --> 01:44:08,470
Apa itu?
2192
01:44:08,470 --> 01:44:10,100
"Apa itu Salmalfi?"
2193
01:44:10,270 --> 01:44:11,500
Tertulis di bungkusnya.
2194
01:44:11,500 --> 01:44:12,640
"Camilan nasional di Italia Selatan"
2195
01:44:12,640 --> 01:44:15,539
- Haruskah kutaruh ini di sini?
- Tertulis di sini.
2196
01:44:16,210 --> 01:44:17,210
Biar kubaca.
2197
01:44:17,210 --> 01:44:19,210
- Taralli.
- Taralli.
2198
01:44:19,210 --> 01:44:20,239
Kedengarannya mirip.
2199
01:44:20,239 --> 01:44:22,380
- Tarali.
- Seperti Amalfi atau Salmalfi.
2200
01:44:22,380 --> 01:44:23,380
"Almalfi, Salmalfi, atau taralli"
2201
01:44:23,380 --> 01:44:24,979
Aku bingung dengan semua kata-katanya.
2202
01:44:25,720 --> 01:44:27,750
- Mari kita coba rasa lain nanti.
- Ya.
2203
01:44:28,119 --> 01:44:29,920
- Kedengarannya bagus.
- Ya.
2204
01:44:29,920 --> 01:44:33,630
"Salad dengan minyak zaitun lemon dan ham kering"
2205
01:44:34,159 --> 01:44:37,000
"Kuharap itu sesuai dengan selera semua orang"
2206
01:44:38,000 --> 01:44:41,329
"Ju Bin mencoba sesuap salad"
2207
01:44:43,199 --> 01:44:45,140
Kamu menambahkan lemon?
2208
01:44:45,140 --> 01:44:48,109
- Ini minyak zaitun lemon.
- Dia menaburkannya di sini.
2209
01:44:48,670 --> 01:44:50,710
- Apa ini mozzarella?
- Yang kita beli kemarin.
2210
01:44:50,710 --> 01:44:51,739
"Mencoba mozzarella dan ham bersama"
2211
01:44:51,739 --> 01:44:53,079
- Ini seperti bakon.
- Benar.
2212
01:44:55,010 --> 01:44:57,250
Mi Ran, bakon ini enak.
2213
01:44:57,250 --> 01:44:58,279
- Benar, bukan?
- Ya.
2214
01:44:58,819 --> 01:44:59,819
Untung kita membelinya.
2215
01:44:59,920 --> 01:45:01,920
Aku suka aroma keju ini.
2216
01:45:02,420 --> 01:45:03,420
Ini tidak asin.
2217
01:45:04,119 --> 01:45:06,189
Bakonnya asin, jadi, seimbang.
2218
01:45:06,189 --> 01:45:07,260
"Ham asin berpadu untuk memberikan banyak rasa"
2219
01:45:07,260 --> 01:45:09,090
Ini memiliki rasa asin.
2220
01:45:11,060 --> 01:45:12,060
Rasanya enak, bukan?
2221
01:45:13,329 --> 01:45:14,369
Ini enak sekali.
2222
01:45:16,930 --> 01:45:19,470
"Mengambil salad di saat bersamaan"
2223
01:45:20,039 --> 01:45:21,140
"Mereka merasa salad-nya sangat enak"
2224
01:45:21,239 --> 01:45:22,939
"Suapan besar"
2225
01:45:23,340 --> 01:45:25,979
"Membuka mulutnya lebar-lebar"
2226
01:45:26,739 --> 01:45:29,810
"Nafsu makan mereka terstimulasi"
2227
01:45:30,850 --> 01:45:33,449
"Mereka makan dengan lahap"
2228
01:45:33,550 --> 01:45:34,550
Ini cocok dengan seleraku.
2229
01:45:34,550 --> 01:45:37,220
"Ini dibuat dengan cara sederhana"
2230
01:45:37,220 --> 01:45:39,720
- Ini yang terbaik.
- Ini cukup enak.
2231
01:45:39,890 --> 01:45:40,960
Aku tidak bisa berhenti makan ini.
2232
01:45:41,930 --> 01:45:43,189
Aku penasaran dengan rasanya.
2233
01:45:44,000 --> 01:45:45,930
- Minyak zaitun lemon?
- Ya.
2234
01:45:45,930 --> 01:45:47,000
"Penasaran dengan rasa asli minyak zaitun lemon"
2235
01:45:49,500 --> 01:45:51,840
"Menuang"
2236
01:45:52,899 --> 01:45:54,069
Kamu bisa menuangkannya di sini.
2237
01:45:54,069 --> 01:45:55,069
"Dia sesuai dengan julukannya, Ju Bin Teledor"
2238
01:45:55,069 --> 01:45:57,279
- Kamu akan makan semua itu?
- Ya.
2239
01:45:57,279 --> 01:45:59,640
"Menurutnya itu juga lucu"
2240
01:46:00,239 --> 01:46:02,710
"Mencelupkan taralli ke dalam minyak"
2241
01:46:04,520 --> 01:46:06,920
"Ju Bin menikmati rasanya"
2242
01:46:07,649 --> 01:46:10,220
Benar-benar ada aroma lemon.
2243
01:46:11,020 --> 01:46:12,420
Aku bisa merasakan rasa lemon dan aromanya.
2244
01:46:12,819 --> 01:46:13,930
Kamu tidak perlu menambahkannya lagi.
2245
01:46:13,930 --> 01:46:14,930
"Minyak zaitun lemon memiliki rasa segar yang unik"
2246
01:46:15,489 --> 01:46:16,729
"Melihat sekeliling"
2247
01:46:17,029 --> 01:46:19,460
- Kita sudah makan semua sayurannya?
- Kita punya banyak.
2248
01:46:19,960 --> 01:46:21,699
- Aku mau lagi.
- Kamu juga?
2249
01:46:22,670 --> 01:46:25,140
- Kamu...
- Ini enak sekali, bukan?
2250
01:46:25,140 --> 01:46:27,270
Kita menghabiskannya. Awalnya kupikir itu banyak.
2251
01:46:27,670 --> 01:46:30,239
Kamu bisa langsung memasukkannya. Aku mencucinya tadi.
2252
01:46:30,239 --> 01:46:31,310
Kelihatannya enak.
2253
01:46:32,210 --> 01:46:34,680
Ini sempurna.
2254
01:46:35,380 --> 01:46:37,619
"Se Young jatuh cinta dengan salad yang terasa segar"
2255
01:46:37,619 --> 01:46:38,680
Kamu makan dengan lahap.
2256
01:46:40,020 --> 01:46:41,720
Tidak ada yang tersisa di piring.
2257
01:46:42,119 --> 01:46:43,619
Aku ingin mengelap sausnya dengan roti.
2258
01:46:43,920 --> 01:46:45,390
- Kamu puas?
- Ya.
2259
01:46:45,390 --> 01:46:48,930
"Pusat untuk makanan sederhana bertemu rasa dan kesederhanaan"
2260
01:46:49,930 --> 01:46:51,699
"Aku menikmati makanannya!"
2261
01:46:51,699 --> 01:46:52,760
Enak sekali.
2262
01:46:54,229 --> 01:46:55,270
Butuh tiga jam.
2263
01:46:55,270 --> 01:46:57,340
"Mereka akan pergi selama tiga jam ke Amalfi"
2264
01:46:58,199 --> 01:46:59,500
- Dalam perjalanan, - Ya.
2265
01:46:59,970 --> 01:47:02,739
kita tidak perlu mengunjungi lokasi tertentu.
2266
01:47:03,039 --> 01:47:05,739
Kita bisa menepi ke trotoar dan pergi ke pantai.
2267
01:47:06,239 --> 01:47:07,979
Aku sudah dengar tentang itu.
2268
01:47:07,979 --> 01:47:10,310
- Maksudmu pemberitahuannya?
- Kita bisa parkir mobilnya di sana.
2269
01:47:10,619 --> 01:47:13,319
Jika melihat tempat yang bagus, kita bisa berhenti.
2270
01:47:13,319 --> 01:47:14,390
"Mereka akan melihat-lihat tempat yang mereka suka"
2271
01:47:14,390 --> 01:47:16,119
- Bagus.
- Bagus.
2272
01:47:16,949 --> 01:47:17,989
Bagus.
2273
01:47:18,289 --> 01:47:21,430
Kita harus mengemas sisanya.
2274
01:47:22,760 --> 01:47:26,800
"Sekarang mereka membagi pekerjaan tanpa mengatakan apa pun"
2275
01:47:28,069 --> 01:47:29,229
- Kamu sudah mencuci ini?
- Ya.
2276
01:47:29,229 --> 01:47:30,369
"Bersih-bersih saat kali pertama mereka tiba"
2277
01:47:30,369 --> 01:47:32,069
Terima kasih.
2278
01:47:32,470 --> 01:47:34,539
Apa kita harus mengunci pintu dan mengembalikan kuncinya?
2279
01:47:35,109 --> 01:47:36,109
- Haruskah kukunci pintunya?
- Kurasa begitu.
2280
01:47:36,670 --> 01:47:38,409
Baiklah. Pintunya terkunci.
2281
01:47:38,779 --> 01:47:41,109
- Kamu bisa keluar.
- Baiklah.
2282
01:47:41,109 --> 01:47:42,409
"Berpamitan dengan trulli"
2283
01:47:42,409 --> 01:47:44,079
Langitnya sangat biru.
2284
01:47:44,750 --> 01:47:46,819
- Sampai jumpa.
- Dia menyeret mereka selama ini.
2285
01:47:46,819 --> 01:47:48,020
"Ju Bin menyeret tali tasnya"
2286
01:47:48,619 --> 01:47:50,989
"Menjatuhkan tali tasnya juga"
2287
01:47:50,989 --> 01:47:52,060
- Lagi?
- Ju Bin!
2288
01:47:52,060 --> 01:47:53,119
"Apa ada yang tidak akan kamu jatuhkan?"
2289
01:47:53,119 --> 01:47:54,229
Ayolah, Ju Bin.
2290
01:47:54,689 --> 01:47:58,199
Aku melakukan ini untuk mendistribusikan berat ke tanah.
2291
01:47:58,659 --> 01:47:59,930
"Dia menjelaskan alasannya"
2292
01:47:59,930 --> 01:48:01,430
Kamu setuju, bukan?
2293
01:48:03,199 --> 01:48:07,439
"Mereka meninggalkan Alberobello tanpa menjatuhkan kenangan indah"
2294
01:48:07,970 --> 01:48:11,079
"Mereka merasa antusias untuk pergi ke tempat baru"
2295
01:48:11,409 --> 01:48:13,210
- Bagus.
- Ayo.
2296
01:48:13,239 --> 01:48:16,350
"Petualangan apa yang menanti mereka?"
2297
01:48:17,079 --> 01:48:18,079
Ini laut.
2298
01:48:18,079 --> 01:48:21,119
"Pantai Amalfi memiliki jalan pantai yang indah"
2299
01:48:21,550 --> 01:48:24,119
"Aku tidak membayangkan akan berada di tempat seperti ini dalam hidupku"
2300
01:48:25,119 --> 01:48:26,560
"Berseru"
2301
01:48:27,090 --> 01:48:29,960
"Desa sisi tebing yang berwarna-warni seperti dalam film"
2302
01:48:31,000 --> 01:48:34,399
"Jalan pantai mungkin menyentuh langit"
2303
01:48:34,600 --> 01:48:35,800
"Darurat"
2304
01:48:36,829 --> 01:48:39,600
"Mereka menghadapi krisis di tepi tebing"
2305
01:48:39,939 --> 01:48:41,310
"Sangat berbahaya"
2306
01:48:41,770 --> 01:48:43,409
"Mereka tidak bisa mundur"
2307
01:48:43,409 --> 01:48:45,510
"Apa yang terjadi pada mereka di tebing?"
2308
01:48:46,840 --> 01:48:48,949
"Pemandangan indah"
2309
01:48:49,149 --> 01:48:51,050
"Apa yang mereka lihat setelah jalan pantai yang pusing?"
2310
01:48:52,350 --> 01:48:55,449
"Di tempat di tebing yang tidak berujung"
2311
01:48:56,020 --> 01:48:59,119
"Ada kelas memasak makanan rumahan Italia"
2312
01:48:59,720 --> 01:49:01,630
"Aku ingin melakukan ini"
2313
01:49:02,060 --> 01:49:05,060
"Se Young yang antusias menantang untuk memasak"
2314
01:49:05,260 --> 01:49:08,170
"Memotong dan menaburkan"
2315
01:49:08,500 --> 01:49:09,899
Kuning dan putih telur.
2316
01:49:09,899 --> 01:49:10,939
"Memecahkan telur"
2317
01:49:11,500 --> 01:49:14,140
"Telurnya berantakan"
2318
01:49:14,710 --> 01:49:15,770
"Se Young"
2319
01:49:15,909 --> 01:49:18,609
"Itu seperti cacing sendok"
2320
01:49:19,039 --> 01:49:20,609
"Dia bekerja keras"
2321
01:49:20,710 --> 01:49:21,710
Lari.
2322
01:49:21,710 --> 01:49:23,609
"Ada yang salah"
2323
01:49:24,050 --> 01:49:25,750
"Dan mereka tidak bisa menghindari"
2324
01:49:25,750 --> 01:49:26,750
"Pencicipan"
2325
01:49:28,090 --> 01:49:30,760
"Apa Se Young bisa berhasil memasak?"
166618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.