Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,334
.
2
00:00:00,542 --> 00:00:01,793
Ich war gestern Abend
3
00:00:02,044 --> 00:00:03,921
mit 'nem Mann
zusammen.
4
00:00:04,171 --> 00:00:05,172
Ähm ...
5
00:00:05,380 --> 00:00:07,591
{\an3}Du willst Sex
mit anderen Männern?
6
00:00:07,841 --> 00:00:09,301
Ja.
7
00:00:09,551 --> 00:00:12,638
Warum erlauben wir es uns nicht?
Im Ernst?
8
00:00:12,888 --> 00:00:16,183
Für uns als Familie
wird sich nichts ändern.
9
00:00:16,433 --> 00:00:18,227
{\an3}Wir haben nur beschlossen,
10
00:00:18,477 --> 00:00:20,812
dass auch andere Partner
möglich sind.
11
00:00:21,021 --> 00:00:22,356
So nebenher oder was?
12
00:00:22,606 --> 00:00:24,942
Ein Händedruck
und die Sache geht klar.
13
00:00:25,943 --> 00:00:29,071
{\an1}Du kannst doch nicht
mit zwei Frauen leben, oder?
14
00:00:29,321 --> 00:00:32,324
Wir führen 'ne offene Beziehung.
Bewundernswert.
15
00:00:33,784 --> 00:00:35,953
{\an3}Das ist Selma
und das ist Christian.
16
00:00:36,203 --> 00:00:37,996
{\an1}Ich mach mal Hausaufgaben.
17
00:00:38,247 --> 00:00:41,333
Ich bin Johanna.
Jonas sagt, er hat von mir erzählt.
18
00:00:41,541 --> 00:00:44,586
Deine Geliebte sitzt
am Krankenbett deines Vaters?
19
00:00:44,836 --> 00:00:47,881
{\an1}Ihr habt eure Regeln,
aber ich schaff das nicht.
20
00:00:48,840 --> 00:00:50,133
Ich hab's verbockt.
21
00:00:50,342 --> 00:00:52,636
Du bist aber nicht selbst ...?
Doch.
22
00:00:52,886 --> 00:00:54,972
Willst du das Kind hier aufziehen?
23
00:00:55,180 --> 00:00:59,184
Dein Bandleader kommt mal vorbei,
Johanna und meine Eltern auch?
24
00:00:59,434 --> 00:01:02,980
Klingt toll, werd ich aber nicht
von dir verlangen.
25
00:01:10,612 --> 00:01:12,781
*groovige Musik*
26
00:01:23,166 --> 00:01:25,669
Am Berg
zeigt sich der wahre Radfahrer.
27
00:01:25,919 --> 00:01:30,215
Die Gänge sind falsch eingestellt.
Du hast dir das Rad ausgesucht.
28
00:01:30,424 --> 00:01:34,428
Weißt du, wie viele Hörgeräte
ich dafür verkaufen musste?
29
00:01:34,678 --> 00:01:38,307
Wann hast du denn das letzte Mal
'n Hörgerät verkauft?
30
00:01:38,557 --> 00:01:40,142
Mama hat das Rad gezahlt.
31
00:01:40,392 --> 00:01:42,227
{\an3}Was ist? Wir tauschen.
32
00:01:42,477 --> 00:01:44,896
Ich steig nicht
auf das schiefe Ding.
33
00:01:45,105 --> 00:01:47,899
Ich möchte dein Weltbild
nicht zerstören,
34
00:01:48,108 --> 00:01:52,529
aber könnt's nicht ein ganz, ganz
kleines bisschen am Fahrer liegen?
35
00:01:53,113 --> 00:01:54,740
*Handy klingelt.*
36
00:01:56,325 --> 00:01:57,451
Ja?
37
00:02:11,131 --> 00:02:12,507
{\an1}Wo bleibt Papa?
38
00:02:12,758 --> 00:02:17,220
Der braucht noch fürs Runterkommen.
Der ist nicht so der Bergfahrer.
39
00:02:21,099 --> 00:02:23,310
{\an1}Du brichst dir noch mal den Hals.
40
00:02:24,603 --> 00:02:27,397
Kurze Pause.
In fünf Minuten geht's wieder.
41
00:02:27,647 --> 00:02:30,984
Soll ich 'n Taxi rufen?
Ich kann das Rad später holen.
42
00:02:31,234 --> 00:02:33,695
Es wird gehen.
Wir müssen trainieren.
43
00:02:33,904 --> 00:02:36,698
Wenn es Mama nicht gut geht?
Es geht mir gut.
44
00:02:54,633 --> 00:02:57,844
Wann willst du's
den Kindern eigentlich sagen?
45
00:03:00,847 --> 00:03:03,433
Weißt du noch,
wie wir Luis gesagt haben,
46
00:03:03,683 --> 00:03:05,602
{\an3}dass er 'ne Schwester kriegt?
47
00:03:07,604 --> 00:03:10,816
{\an1}Der hat sich gefragt,
was das Baby im Bauch will.
48
00:03:11,024 --> 00:03:12,859
{\an1}Er wollte ihr raushelfen.
49
00:03:13,068 --> 00:03:16,655
Hat er nicht 'n Plan gezeichnet,
wie man rausfindet?
50
00:03:16,863 --> 00:03:18,782
{\an3}Und ich sollte den Plan essen?
51
00:03:19,032 --> 00:03:21,701
{\an1}Das war später
mit dem Freund aus der Kita.
52
00:03:21,952 --> 00:03:24,246
{\an1}Haben wir den Plan
eigentlich noch?
53
00:03:24,496 --> 00:03:27,457
Nee, ich glaub,
ich hab den wirklich gegessen.
54
00:03:27,666 --> 00:03:29,584
Luis hat darauf bestanden.
55
00:03:35,298 --> 00:03:38,051
Hat sich Christian
schon zurückgemeldet?
56
00:03:38,635 --> 00:03:40,220
Ich kann vorbeikommen.
57
00:03:40,429 --> 00:03:42,973
Er sieht sich allmählich
in der Lage.
58
00:03:43,181 --> 00:03:45,183
{\an1}Hast du ihm was angedeutet?
59
00:03:46,476 --> 00:03:49,354
Er denkt,
es geht um die Mädchen-Band.
60
00:03:56,778 --> 00:03:58,530
*langsame, jazzige Musik*
61
00:04:01,408 --> 00:04:02,868
{\an3}Ich hab Tee gekocht.
62
00:04:03,118 --> 00:04:04,494
{\an1}Schönes Stück.
63
00:04:04,703 --> 00:04:06,413
{\an1}Hätte ich fast verkauft.
64
00:04:06,621 --> 00:04:07,831
Warum?
65
00:04:08,081 --> 00:04:09,499
Deinetwegen.
66
00:04:09,958 --> 00:04:12,294
{\an1}Aber du siehst,
ich komm drüber weg.
67
00:04:12,502 --> 00:04:15,297
{\an1}Ich mach wieder Musik,
es geht wieder los.
68
00:04:15,505 --> 00:04:18,842
Du wolltest meinetwegen
deine Gitarre verkaufen?
69
00:04:19,092 --> 00:04:20,218
Alles.
70
00:04:20,427 --> 00:04:23,430
Ich hatte ...
Nachdem ich bei dir war ...
71
00:04:23,680 --> 00:04:26,516
{\an1}Du weißt, ich war
'n bisschen durch den Wind.
72
00:04:26,766 --> 00:04:28,059
Bisschen?
73
00:04:29,102 --> 00:04:31,813
Ich wollte 'nen Song schreiben
über dich.
74
00:04:32,022 --> 00:04:33,523
Über die Nacht.
75
00:04:33,773 --> 00:04:35,984
{\an1}Aber ich hab's nicht hingekriegt.
76
00:04:36,234 --> 00:04:38,445
{\an1}Ich hab meine Alben durchgeguckt,
77
00:04:38,695 --> 00:04:41,490
aber die besten Songwriter
der Geschichte
78
00:04:41,740 --> 00:04:45,285
haben nichts zustande gekriegt,
was dir gerecht wird.
79
00:04:45,535 --> 00:04:49,789
{\an1}Du hast zu wenig Schmalz im Regal.
Ich schenk dir mal Lionel Richie.
80
00:04:50,040 --> 00:04:52,501
Das passt besser zu dem,
was du redest.
81
00:04:52,709 --> 00:04:54,920
Du bist echt 'ne Prüfung für mich.
82
00:04:56,046 --> 00:04:57,380
Aber ich pack das.
83
00:04:57,923 --> 00:04:59,341
Ich würde mich freuen,
84
00:04:59,591 --> 00:05:03,053
wenn deine Tochter
bei der Mädchen-Band einsteigt.
85
00:05:03,261 --> 00:05:04,763
Das ist nett von dir.
86
00:05:05,138 --> 00:05:08,391
Ich bin aber auch hier ...
Ich bin noch nicht fertig.
87
00:05:08,642 --> 00:05:10,602
Meine Töchter finden es super,
88
00:05:10,852 --> 00:05:13,605
dass wir 'ne gute Schlagzeugerin
kriegen.
89
00:05:13,855 --> 00:05:15,899
Aber ich stelle eine Bedingung.
90
00:05:16,107 --> 00:05:19,486
Ich will nie wieder
an unsere Nacht erinnert werden.
91
00:05:19,736 --> 00:05:21,196
Und nie heißt nie.
92
00:05:21,446 --> 00:05:24,866
Keine Spielchen,
keine Provokationen. Okay?
93
00:05:26,618 --> 00:05:27,869
Das wird schwierig.
94
00:05:28,119 --> 00:05:30,580
Marit, ich meine das ernst.
Ich auch.
95
00:05:30,830 --> 00:05:31,831
*Er seufzt.*
96
00:05:32,082 --> 00:05:33,250
Ich auch!
97
00:05:35,502 --> 00:05:37,462
Ich bekomme 'n Kind von dir.
98
00:05:38,171 --> 00:05:39,297
Was?
99
00:05:49,349 --> 00:05:51,726
Ich möchte das Kind
zur Welt bringen.
100
00:05:54,062 --> 00:05:55,689
*Er schluchzt leise.*
101
00:05:56,690 --> 00:05:57,857
Christian?
102
00:06:00,068 --> 00:06:01,486
Alles okay?
103
00:06:12,372 --> 00:06:13,999
*Sie lacht erstickt.*
104
00:06:16,876 --> 00:06:18,044
'tschuldigung.
105
00:06:18,295 --> 00:06:19,296
Wofür?
106
00:06:19,504 --> 00:06:21,881
Das Kleine soll ja
Spaß haben können.
107
00:06:22,132 --> 00:06:23,550
Hat es.
108
00:06:26,595 --> 00:06:27,804
Darf ich?
109
00:06:36,271 --> 00:06:37,814
{\an1}Wer wird es großziehen?
110
00:06:39,399 --> 00:06:42,444
{\an1}Ich weiß, dass du
deine Familie nicht verlässt.
111
00:06:42,694 --> 00:06:44,863
Und ich weiß,
dass das richtig ist.
112
00:06:45,113 --> 00:06:46,114
Ich weiß ...
113
00:06:46,364 --> 00:06:48,617
Ich würde mich aber freuen,
wenn du ...
114
00:06:48,825 --> 00:06:51,244
{\an1}Wenn ich mich auch
darum kümmern würde?
115
00:06:51,494 --> 00:06:52,579
Ja.
116
00:06:52,829 --> 00:06:57,250
{\an1}Weiß - 'tschuldigung, ich hab den
Namen von deinem Freund vergessen.
117
00:06:58,001 --> 00:07:00,295
Jonas weiß,
dass ich schwanger bin.
118
00:07:00,503 --> 00:07:02,005
Und er weiß, von wem.
119
00:07:03,173 --> 00:07:05,216
{\an1}Wie ... gefällt ihm das?
120
00:07:06,217 --> 00:07:07,761
Wie gefällt es dir?
121
00:07:09,220 --> 00:07:11,765
Ich würde wahnsinnig werden
vor Glück,
122
00:07:12,015 --> 00:07:14,434
wenn ich das Kind
mit großziehen darf.
123
00:07:16,728 --> 00:07:18,563
Wir kriegen das schon hin.
124
00:07:18,813 --> 00:07:21,024
{\an1}Ich hab zwar keine Ahnung,
was ...
125
00:07:21,274 --> 00:07:22,776
Ich auch nicht.
126
00:07:23,818 --> 00:07:26,780
{\an1}Aber jetzt möchte ich
erst mal glücklich sein.
127
00:07:28,239 --> 00:07:29,574
*Schlagzeug*
128
00:07:40,460 --> 00:07:42,212
*Er klopft einen Rhythmus.*
129
00:07:43,546 --> 00:07:46,174
*Derselbe Rhythmus
wird getrommelt.*
130
00:07:47,050 --> 00:07:49,386
*Er klopft einen anderen Rhythmus.*
131
00:07:49,636 --> 00:07:52,180
*Derselbe Rhythmus
wird getrommelt.*
132
00:07:52,389 --> 00:07:53,473
Herein.
133
00:07:54,849 --> 00:07:56,810
Ich wollte was vorschlagen.
134
00:07:57,435 --> 00:07:58,436
Ja?
135
00:07:58,687 --> 00:08:01,898
{\an3}Wie wär's, wenn wir
ein bisschen Berlin erkunden?
136
00:08:02,107 --> 00:08:04,901
{\an3}Irgendwas wird die Stadt
ja zu bieten haben.
137
00:08:05,151 --> 00:08:06,611
{\an1}Wenn man lange sucht.
138
00:08:06,820 --> 00:08:09,739
Wir nehmen uns einfach
'n ganzes Wochenende.
139
00:08:09,948 --> 00:08:11,491
Ein ganzes Wochenende?
140
00:08:11,700 --> 00:08:14,536
{\an3}Wir lassen Mama arbeiten
und Luis bei Alexa.
141
00:08:14,744 --> 00:08:16,371
Ich weiß, was wir machen.
142
00:08:16,579 --> 00:08:17,956
{\an1}Wir fahren nach Köln.
143
00:08:18,206 --> 00:08:21,167
Vielleicht machen wir
ein Wochenende in Köln
144
00:08:21,418 --> 00:08:23,628
und eins in Berlin.
Beide in Köln.
145
00:08:23,878 --> 00:08:27,882
An einem treff ich meine Freunde
und am anderen besuche ich Opa.
146
00:08:28,591 --> 00:08:29,718
Opa?
147
00:08:30,635 --> 00:08:31,803
Ja.
148
00:08:32,470 --> 00:08:35,390
Ich wusste gar nicht,
dass du da so gerne bist.
149
00:08:36,141 --> 00:08:37,350
Na ja ...
150
00:08:38,101 --> 00:08:40,562
Seitdem er im Krankenhaus war, ...
151
00:08:42,230 --> 00:08:43,648
Ja? da ...
152
00:08:43,898 --> 00:08:48,236
ist mir irgendwie klar geworden,
dass ich ihn auch nicht ewig habe.
153
00:08:51,072 --> 00:08:52,240
Ja.
154
00:08:52,866 --> 00:08:54,367
Verstehe. Gut.
155
00:08:54,993 --> 00:08:56,619
Opa wird sich freuen.
156
00:08:58,538 --> 00:09:01,207
(Luis) Wir trainieren
gar nicht richtig.
157
00:09:01,458 --> 00:09:04,794
Mein Vater macht Witze,
meiner Mutter wird schlecht
158
00:09:05,044 --> 00:09:06,629
und Selma ist alles egal.
159
00:09:06,880 --> 00:09:10,258
Ist auch kindisch,
als Erwachsener da mitzumachen.
160
00:09:10,467 --> 00:09:12,761
Meine Eltern
würden das nicht machen.
161
00:09:13,011 --> 00:09:15,889
{\an1}Das ist nicht erwachsen,
das ist langweilig.
162
00:09:16,139 --> 00:09:17,557
Ich meine ja nicht dich.
163
00:09:17,807 --> 00:09:20,560
Dass du bei dem Rennen mitmachst,
passt zu dir.
164
00:09:20,810 --> 00:09:23,480
{\an1}Weil ich so kindisch bin?
Ich bin älter als du.
165
00:09:23,980 --> 00:09:25,732
Aber Mädchen sind reifer.
166
00:09:25,940 --> 00:09:28,485
Du bist reif,
deine Eltern sind normal ...
167
00:09:28,735 --> 00:09:30,153
Wollen wir streiten?
168
00:09:30,403 --> 00:09:33,948
Was wollten deine Eltern
eigentlich von meiner Mutter?
169
00:09:34,199 --> 00:09:36,785
Eltern passen halt
auf ihre Tochter auf.
170
00:09:37,035 --> 00:09:38,536
{\an1}Was soll denn passieren?
171
00:09:38,745 --> 00:09:42,123
Denken deine Eltern,
ich kann kein Kondom benutzen?
172
00:09:42,373 --> 00:09:43,750
{\an3}Wieso Kondom?
173
00:09:44,000 --> 00:09:45,585
{\an1}Darum ging's doch, oder?
174
00:09:45,835 --> 00:09:48,379
Denkst du,
wir schlafen bald zusammen?
175
00:09:48,630 --> 00:09:52,509
Ich ... Ich sag nur,
ich weiß, wie man so was benutzt.
176
00:09:52,759 --> 00:09:55,970
{\an3}Wozu musst du das wissen?
Weißt du, wie alt ich bin.
177
00:09:56,179 --> 00:09:58,973
Ich dachte,
Mädchen sind wahnsinnig reif.
178
00:09:59,182 --> 00:10:00,433
{\an3}Ich habe einen Plan.
179
00:10:00,683 --> 00:10:04,896
{\an3}An meinem 16. Geburtstag mach ich's
zum ersten Mal, vorher nicht.
180
00:10:05,104 --> 00:10:06,815
Was? Da bin ich ja ...
181
00:10:07,023 --> 00:10:10,693
{\an1}Immer zwei Jahre drauf.
Ist gar nicht so schwer.
182
00:10:11,402 --> 00:10:14,447
Ich dachte,
der Mann meldet sich bei Interesse.
183
00:10:14,697 --> 00:10:15,990
Interesse an was?
184
00:10:16,241 --> 00:10:19,702
An Frauen, die kein Kind
von 'nem anderen Mann bekommen.
185
00:10:19,953 --> 00:10:23,540
(lacht) Gibt's so was noch?
Selten, das ist sehr kostbar.
186
00:10:23,790 --> 00:10:27,293
Selma und ich überlegen,
'nen Kölnausflug zu machen.
187
00:10:27,502 --> 00:10:31,172
War das deine Idee oder Selmas?
Die hatten wir zusammen.
188
00:10:31,381 --> 00:10:33,591
(lacht) Gib zu, Selma hat Heimweh.
189
00:10:33,842 --> 00:10:36,386
Aber ich freu mich,
dass du an mich denkst.
190
00:10:36,636 --> 00:10:39,556
Du hättest dich auch
vor mir verstecken können.
191
00:10:39,806 --> 00:10:42,058
Was hast du für 'n Bild von mir?
192
00:10:42,267 --> 00:10:45,937
Muss ich mich schwängern lassen,
damit du an mich denkst?
193
00:10:46,145 --> 00:10:49,023
Nein, da hast du was
falsch verstanden.
194
00:10:49,899 --> 00:10:52,777
Ich überleg's mir.
Wann kommt ihr denn?
195
00:11:19,220 --> 00:11:20,847
Hi. Jonas?
196
00:11:21,306 --> 00:11:22,473
Ja.
197
00:11:22,724 --> 00:11:23,933
Hallo.
198
00:11:24,142 --> 00:11:26,102
Freut mich.
Christian.
199
00:11:26,352 --> 00:11:27,770
{\an1}Freut mich auch.
200
00:11:28,146 --> 00:11:29,647
Freut mich wirklich.
201
00:11:30,315 --> 00:11:31,608
Komm rein.
202
00:11:33,526 --> 00:11:35,236
*Schritte auf der Treppe*
203
00:11:36,821 --> 00:11:38,323
Ah, sehr gut.
204
00:11:40,658 --> 00:11:42,994
{\an3}Ja, das ist Jonas. Christian.
205
00:11:43,244 --> 00:11:44,954
Das dachten wir uns schon.
206
00:11:45,204 --> 00:11:46,789
Geht schon rein.
207
00:11:49,792 --> 00:11:51,085
Äh, Moment.
208
00:11:51,336 --> 00:11:53,713
{\an3}Luis, Selma, kommt ihr bitte?
209
00:11:57,884 --> 00:12:00,219
Luis, Selma,
kommt ihr bitte runter!
210
00:12:06,559 --> 00:12:10,355
Ich sehe, ihr seid schon
ganz gespannt auf meinen Auftritt.
211
00:12:10,605 --> 00:12:13,566
Ich hoffe,
ich kann die Erwartungen erfüllen.
212
00:12:13,816 --> 00:12:16,945
Jetzt kommt aber kein Gedicht.
Keine Angst.
213
00:12:17,195 --> 00:12:18,821
Ich hab schon mal gewagt,
214
00:12:19,072 --> 00:12:22,033
ihnen was selbst Gedichtetes
vorzutragen.
215
00:12:22,283 --> 00:12:25,912
Sie sind immer noch traumatisiert.
Klingt interessant.
216
00:12:26,162 --> 00:12:29,290
Erst mal möchte ich euch
Christian vorstellen.
217
00:12:29,499 --> 00:12:32,585
Selma, du kennst ihn schon.
Luis, du noch nicht.
218
00:12:32,835 --> 00:12:34,587
Christian ist ... Ach nee!
219
00:12:34,837 --> 00:12:37,215
Vorher wolltest du
Selma was sagen.
220
00:12:37,423 --> 00:12:39,801
Jetzt?
Ja, ich dachte, bevor ...
221
00:12:40,051 --> 00:12:42,804
Doch, gerne.
Also, willkommen in der Band.
222
00:12:43,054 --> 00:12:44,472
Wenn du Lust hast.
223
00:12:44,722 --> 00:12:47,684
Ich hab ja schon gesagt,
dass ich Lust hab.
224
00:12:47,934 --> 00:12:49,602
{\an1}Ist ja schon 'ne Weile her.
225
00:12:49,852 --> 00:12:52,730
{\an1}Aber Christian
leitet nicht nur 'ne Band ...
226
00:12:52,939 --> 00:12:56,609
{\an1}Wir haben euch ja gesagt,
dass wir uns entschieden haben,
227
00:12:56,859 --> 00:13:00,196
{\an1}dass Jonas und ich
auch andere Partner haben können.
228
00:13:00,446 --> 00:13:03,574
{\an1}Dass wir trotzdem
als Familie zusammenbleiben.
229
00:13:03,783 --> 00:13:06,661
Ihr habt schon Johanna
kennengelernt.
230
00:13:06,911 --> 00:13:09,831
Und Christian ist ...
Deine Johanna.
231
00:13:11,958 --> 00:13:13,292
Sozusagen.
232
00:13:16,254 --> 00:13:18,673
Ja ...
Soll ich jetzt was dazu sagen?
233
00:13:18,923 --> 00:13:20,174
Also zu mir.
234
00:13:20,383 --> 00:13:23,219
Ja, machen wir
'ne kleine Vorstellungsrunde.
235
00:13:23,469 --> 00:13:26,723
{\an3}Jeder erzählt, wie er
in diese Familie geraten ist.
236
00:13:26,973 --> 00:13:29,058
Und was er sich von ihr erwartet.
237
00:13:29,809 --> 00:13:32,854
Nein, ich hatte nur gerade
überlegt, wie ich ...
238
00:13:35,189 --> 00:13:37,692
Christian ist auch der Vater
eures ...
239
00:13:38,568 --> 00:13:39,944
Geschwisterkindes.
240
00:13:44,866 --> 00:13:46,409
{\an1}Wie soll das denn gehen?
241
00:13:47,076 --> 00:13:48,369
Na, wie wohl?
242
00:13:48,619 --> 00:13:51,372
{\an1}Kann ja höchstens
'n Halbgeschwister sein.
243
00:13:51,581 --> 00:13:54,709
{\an3}Wenn er nicht unser Vater ist.
Könnte ja auch sein.
244
00:13:54,959 --> 00:13:58,379
{\an1}Das ist nicht das,
was ich euch mitteilen wollte.
245
00:13:58,588 --> 00:14:01,466
Heißt das,
du bist jetzt schwanger, oder wie?
246
00:14:01,716 --> 00:14:05,011
Heute ist dein logischer Tag.
Wie lange dauert das?
247
00:14:05,219 --> 00:14:06,471
Neun Monate?
248
00:14:06,721 --> 00:14:08,681
{\an3}Wie lange jetzt noch.
249
00:14:08,931 --> 00:14:11,893
Ich hab 'n paar Untersuchungen
abgewartet.
250
00:14:12,101 --> 00:14:14,145
{\an1}Das Kind kommt im April zur Welt.
251
00:14:15,021 --> 00:14:17,482
Das war's dann
mit dem Fahrradrennen.
252
00:14:17,732 --> 00:14:21,069
{\an1}Ja, das tut mir leid.
Daran kann ich nicht teilnehmen.
253
00:14:21,319 --> 00:14:23,196
{\an1}Ich mach jetzt eher Gymnastik.
254
00:14:23,446 --> 00:14:25,948
(Chris) Schwangerschaftsyoga
ist gut.
255
00:14:26,199 --> 00:14:29,744
Damit haben wir Erfahrungen.
Was für Erfahrungen?
256
00:14:29,994 --> 00:14:34,415
Die Hebamme hat während der Geburt
an der Atemtechnik rumgemeckert.
257
00:14:34,624 --> 00:14:37,502
Tun sie das nicht immer?
Du kennst dich ja aus:
258
00:14:37,752 --> 00:14:40,004
{\an3}Geburten, Atemtechnik ...
259
00:14:40,254 --> 00:14:42,048
Wichtig ist das Ausatmen.
260
00:14:42,673 --> 00:14:44,175
Und das Singen.
261
00:14:44,383 --> 00:14:47,220
Entschuldige,
hast du gerade "singen" gesagt?
262
00:14:47,428 --> 00:14:49,472
Ja, hab ich. Während der Geburt?
263
00:14:49,722 --> 00:14:52,600
Was soll die Frau
deiner Meinung nach singen?
264
00:14:52,850 --> 00:14:54,352
Du weißt, was ich meine.
265
00:14:54,602 --> 00:14:55,937
Hast du dafür Noten?
266
00:14:56,145 --> 00:14:59,482
Du weißt, wie es einer Frau
während der Geburt geht?
267
00:14:59,732 --> 00:15:01,067
Das weiß ich, Jonas.
268
00:15:01,317 --> 00:15:03,820
Es ist erwiesen,
dass es der Frau hilft,
269
00:15:04,070 --> 00:15:06,364
{\an1}wenn sie beim Ausatmen Töne bildet.
270
00:15:06,614 --> 00:15:08,032
{\an1}Für mich ist das Musik.
271
00:15:08,282 --> 00:15:12,120
{\an3}Und was ist bei den Presswehen?
Wird da immer noch gesungen?
272
00:15:12,370 --> 00:15:15,414
Hauptsache,
es wird nicht die Luft angehalten.
273
00:15:15,623 --> 00:15:17,959
Das kann man
nicht ganz verhindern.
274
00:15:18,209 --> 00:15:19,919
Du kennst dich also auch aus.
275
00:15:20,169 --> 00:15:23,714
{\an1}Ey, Leute, geht doch einfach
mal raus und zeigt ihn euch.
276
00:15:23,965 --> 00:15:27,593
{\an3}Luis, das ist nicht der Ton,
in dem du mit uns sprichst.
277
00:15:27,844 --> 00:15:31,180
Luis hat recht.
'tschuldigung, ich hab angefangen.
278
00:15:31,430 --> 00:15:35,726
Wir brauchen das nicht vertiefen.
Überlasst mir die Atemtechnik.
279
00:15:35,977 --> 00:15:38,771
{\an1}Jonas, ich würde dir
gerne was vorschlagen.
280
00:15:38,980 --> 00:15:41,899
Geht das in Richtung
von Luis' Vorschlag?
281
00:15:42,150 --> 00:15:43,609
Nur 'n bisschen.
282
00:15:43,860 --> 00:15:46,654
Aber ich fand's richtig,
was du gesagt hast.
283
00:15:46,863 --> 00:15:50,366
{\an1}Ich will eigentlich,
dass sie mit dem Fahrrad fahren,
284
00:15:50,616 --> 00:15:54,412
aber irgendwie haben sie
nicht mehr so richtig Bock drauf.
285
00:15:56,956 --> 00:15:59,292
*Stimmengewirr, Brutzeln, Musik*
286
00:16:06,299 --> 00:16:08,384
(gedämpft) Sieht doch gut aus.
287
00:16:12,597 --> 00:16:13,806
'n Abend.
Hallo.
288
00:16:14,056 --> 00:16:15,224
Hallo.
- Hallo.
289
00:16:17,351 --> 00:16:20,646
Du kannst dir ungefähr vorstellen,
wie es mir geht.
290
00:16:20,897 --> 00:16:22,398
Ich werde noch mal Vater,
291
00:16:22,648 --> 00:16:24,984
und die Mutter
bleibt bei ihrem Mann.
292
00:16:25,234 --> 00:16:28,154
{\an1}Ist das unnormal,
dass mich das fertigmacht?
293
00:16:28,404 --> 00:16:30,281
{\an1}Wir nehmen zwei Bier, bitte.
294
00:16:34,160 --> 00:16:36,204
Wird das nicht gegessen?
- Nee.
295
00:16:36,454 --> 00:16:39,123
Das riecht interessant.
Darf ich kosten?
296
00:16:39,373 --> 00:16:40,917
{\an1}Ich mach dir Frisches.
297
00:16:41,167 --> 00:16:45,004
Nee, gib mir mal das hier.
Essen muss man ja nicht wegwerfen.
298
00:16:47,798 --> 00:16:49,091
{\an1}Was ist denn das?
299
00:16:49,300 --> 00:16:51,344
{\an3}So Griechisch-Vietnamesisch?
300
00:16:51,886 --> 00:16:54,180
Ich ess das auf.
Halber Preis, okay?
301
00:16:54,388 --> 00:16:55,932
Kriegst du so.
- Danke.
302
00:16:56,140 --> 00:16:58,809
Möchtest du mal probieren?
Nee, danke.
303
00:16:59,518 --> 00:17:02,897
Weißt du, was ich cool fände?
Wenn wir's hinkriegen.
304
00:17:03,105 --> 00:17:05,816
Angenommen,
ich würde dich nicht kennen.
305
00:17:06,025 --> 00:17:08,903
Ich würde dich in 'ner Kneipe sehen
und denken:
306
00:17:09,153 --> 00:17:11,280
Cooler Typ, könnte Musiker sein.
307
00:17:11,530 --> 00:17:13,950
Warum soll ich das jetzt
nicht denken?
308
00:17:14,200 --> 00:17:17,203
{\an3}Ich bin kein Musiker,
nicht beruflich. Danke.
309
00:17:17,453 --> 00:17:18,955
Was hat das damit zu tun?
310
00:17:19,205 --> 00:17:22,959
{\an1}Nur weil ich damit Kohle verdiene?
Musiker sind wir beide.
311
00:17:23,209 --> 00:17:26,254
{\an1}Prost. So viel kommt bei mir
übrigens nicht rum.
312
00:17:31,092 --> 00:17:32,677
Was machst du beruflich?
313
00:17:32,927 --> 00:17:34,178
*Jonas lacht.*
314
00:17:52,571 --> 00:17:54,240
{\an3}Ist das nicht gefährlich?
315
00:17:55,700 --> 00:17:57,368
{\an3}Bist du nicht viel zu alt?
316
00:17:58,286 --> 00:18:00,121
{\an3}Machst du dir Sorgen um mich?
317
00:18:00,371 --> 00:18:01,872
Eigentlich ums Baby.
318
00:18:04,166 --> 00:18:06,502
Wenn das Kind
nicht ganz gesund wäre,
319
00:18:06,752 --> 00:18:09,714
könnte man das heutzutage
früh erkennen.
320
00:18:09,964 --> 00:18:12,341
Und dann?
Was machst du dann?
321
00:18:12,591 --> 00:18:13,634
Ich ...
322
00:18:13,884 --> 00:18:17,221
{\an3}Christian möchte das Kind
in jedem Fall großziehen.
323
00:18:17,471 --> 00:18:19,515
Hat er das gesagt? Ja.
324
00:18:19,765 --> 00:18:21,058
Find ich gut.
325
00:18:21,809 --> 00:18:24,937
{\an3}Was soll das heißen?
Der Typ zieht das Kind groß?
326
00:18:25,771 --> 00:18:27,273
Der Typ heißt Christian.
327
00:18:27,773 --> 00:18:29,150
Ja, das möchte er.
328
00:18:29,400 --> 00:18:33,029
Tauscht ihr dann jede Woche?
Jede Woche wäre viel zu viel.
329
00:18:33,279 --> 00:18:35,656
{\an3}Ich hab nicht vor,
das Baby zu tauschen.
330
00:18:35,865 --> 00:18:38,367
Was denn?
Kommt Christian immer vorbei?
331
00:18:38,617 --> 00:18:40,369
{\an3}Ich weiß es auch noch nicht.
332
00:18:40,619 --> 00:18:43,998
{\an3}Ich entscheide das nicht
ohne Christian und Jonas.
333
00:18:44,248 --> 00:18:47,043
Und uns.
Und euch, ja.
334
00:18:49,211 --> 00:18:52,173
Berufsmusiker hab ich mir
früh abgeschminkt.
335
00:18:52,381 --> 00:18:55,509
Ich hab mal
in einem Aufnahmestudio gearbeitet
336
00:18:55,760 --> 00:18:58,512
und bin am Ende
bei Hörgeräten gelandet.
337
00:18:59,180 --> 00:19:01,015
{\an3}Hat auch was mit Musik zu tun.
338
00:19:01,223 --> 00:19:03,059
{\an3}Ich spiel in 'ner Metal-Band.
339
00:19:03,309 --> 00:19:05,811
In zehn Jahren
hast du mich als Kunden.
340
00:19:06,020 --> 00:19:08,064
{\an1}Wie oft werdet ihr gebucht?
341
00:19:09,565 --> 00:19:10,900
Nicht genug.
342
00:19:11,150 --> 00:19:14,278
Ich unterrichte
und spiel mal was im Studio ein.
343
00:19:18,074 --> 00:19:20,618
Falls du es doch
noch mal wissen willst:
344
00:19:20,826 --> 00:19:22,870
Ich könnte da was vermitteln.
345
00:19:23,120 --> 00:19:26,499
Im Studio suchen sie jemanden,
der ein gutes Ohr hat.
346
00:19:26,749 --> 00:19:28,709
Ich würde dich empfehlen.
347
00:19:28,959 --> 00:19:32,922
{\an1}Kohlemäßig würde ich sagen:
Geht so. Aber ist eigentlich okay.
348
00:19:33,172 --> 00:19:35,341
{\an3}Momentan verdiene ich gar nichts.
349
00:19:35,591 --> 00:19:37,551
{\an1}Ja, hat Marit angedeutet.
350
00:19:37,802 --> 00:19:40,638
Hat Marit gesagt,
dass ich nichts verdiene?
351
00:19:40,888 --> 00:19:42,223
Nein, nein.
352
00:19:42,473 --> 00:19:44,392
Marit ist dir extrem dankbar,
353
00:19:44,642 --> 00:19:47,061
dass du mit nach Berlin
gekommen bist.
354
00:19:47,311 --> 00:19:49,814
Sie macht dir garantiert
keinen Stress.
355
00:20:02,493 --> 00:20:04,203
Wie war's mit Christian?
356
00:20:04,453 --> 00:20:05,913
War das abgesprochen?
357
00:20:07,998 --> 00:20:09,166
Was?
358
00:20:10,000 --> 00:20:12,378
Christians Angebot.
Weißt du davon?
359
00:20:13,587 --> 00:20:15,423
Hast du ihn darum gebeten?
360
00:20:16,632 --> 00:20:19,009
Ich hab keine Ahnung,
was du ...
361
00:20:20,386 --> 00:20:23,139
Er will mir 'nen Job vermitteln,
im Studio.
362
00:20:25,933 --> 00:20:27,226
Ernsthaft?
363
00:20:28,185 --> 00:20:29,395
Nein ...
364
00:20:29,645 --> 00:20:31,981
Darum hätte ich ihn
niemals gebeten.
365
00:20:32,857 --> 00:20:35,818
{\an1}Bei jedem anderen
würde ich drüber nachdenken.
366
00:20:36,068 --> 00:20:38,863
Bei jedem anderen würde ich sagen:
Mach's.
367
00:20:39,113 --> 00:20:40,698
*Handy klingelt.*
368
00:20:45,619 --> 00:20:46,871
Christian.
369
00:20:47,955 --> 00:20:49,206
Geh ran.
370
00:20:53,836 --> 00:20:55,754
Hallo.
Hi.
371
00:20:56,005 --> 00:20:58,090
Bist du schon im Bett?
Ja.
372
00:20:58,299 --> 00:21:01,760
Ich wollte Jonas noch mal sprechen.
Ist er in der Nähe?
373
00:21:02,011 --> 00:21:03,179
Ja.
374
00:21:03,888 --> 00:21:05,139
Neben dir?
375
00:21:05,764 --> 00:21:06,932
Ja.
376
00:21:07,141 --> 00:21:08,559
*Er stöhnt.*
377
00:21:09,435 --> 00:21:11,729
Da muss ich mich
noch dran gewöhnen.
378
00:21:12,563 --> 00:21:14,023
Junge, Junge!
379
00:21:14,273 --> 00:21:16,525
Dann gib ihn mir mal bitte.
Gern.
380
00:21:23,532 --> 00:21:24,783
*Er räuspert sich.*
381
00:21:25,034 --> 00:21:26,160
Christian?
382
00:21:27,203 --> 00:21:31,123
Hi, Jonas, ich hab gerade mit
den Jungs vom Studio gesprochen.
383
00:21:31,373 --> 00:21:32,875
Die sind interessiert.
384
00:21:33,125 --> 00:21:36,128
Wenn du magst,
komm am Montag um 10 Uhr vorbei.
385
00:21:36,378 --> 00:21:37,880
Ich bin dann nicht da.
386
00:21:38,130 --> 00:21:40,633
Ist ja 'ne Sache
zwischen denen und dir.
387
00:21:40,883 --> 00:21:44,762
Wenn nicht, auch kein Problem.
Okay, weiß ich Bescheid.
388
00:21:46,180 --> 00:21:48,849
Ja, super.
Gibst du mir noch mal Marit?
389
00:21:49,099 --> 00:21:50,893
Gut. Äh, Christian?
390
00:21:52,186 --> 00:21:53,395
Danke.
391
00:21:53,687 --> 00:21:55,731
Kein Problem, war nur ein Anruf.
392
00:21:55,940 --> 00:21:58,567
Ab jetzt ist es dein Ding,
ich bin da raus.
393
00:22:04,907 --> 00:22:06,200
Marit?
394
00:22:06,450 --> 00:22:07,535
Mhm.
395
00:22:07,952 --> 00:22:10,287
{\an3}Schläfst du morgen bitte bei mir?
396
00:22:11,455 --> 00:22:13,290
Sind deine Töchter zu Hause?
397
00:22:13,499 --> 00:22:16,126
Die gehen nach der Probe
zu ihrer Mutter.
398
00:22:17,711 --> 00:22:20,381
Wissen sie von mir und dem Baby?
399
00:22:21,298 --> 00:22:22,633
Noch nicht.
400
00:22:23,926 --> 00:22:26,053
Hast du Angst,
es ihnen zu sagen?
401
00:22:28,180 --> 00:22:29,557
Schlaf gut.
402
00:22:30,307 --> 00:22:32,059
Ich liebe dich unendlich.
403
00:22:32,309 --> 00:22:33,561
Äh ...
404
00:22:34,019 --> 00:22:35,354
Gleichfalls.
405
00:22:50,953 --> 00:22:51,996
*Er seufzt.*
406
00:23:09,430 --> 00:23:11,599
*Heavy Metal*
407
00:23:13,559 --> 00:23:15,060
*verzerrter Gesang*
408
00:23:30,034 --> 00:23:32,036
*gedämpftes Heavy Metal*
409
00:23:47,926 --> 00:23:51,680
*Sie singt "Alle meine Entchen"
zu einer Rock-Melodie*
410
00:24:10,157 --> 00:24:11,617
{\an1}Was ist los?
411
00:24:12,868 --> 00:24:14,870
{\an1}Immer noch das Fahrradrennen?
412
00:24:15,120 --> 00:24:17,456
Deine Eltern
sind zu alt für so was.
413
00:24:17,665 --> 00:24:19,708
{\an1}Daran musst du dich gewöhnen.
414
00:24:19,958 --> 00:24:21,794
{\an3}Meine Mutter kriegt 'n Kind.
415
00:24:27,174 --> 00:24:29,885
{\an3}Du hattest recht,
die sind nicht normal.
416
00:24:31,220 --> 00:24:33,222
{\an1}Hätte ich ja nie gedacht.
417
00:24:33,472 --> 00:24:35,808
Wie alt ist deine Mutter?
- 42.
418
00:24:36,850 --> 00:24:38,060
Scheiße.
419
00:24:38,310 --> 00:24:40,604
{\an1}Meine ist 45, das wird nichts mehr.
420
00:24:41,146 --> 00:24:42,648
Hast du ein Glück!
421
00:24:44,191 --> 00:24:46,902
Glück?
- Noch ein Baby zu Hause!
422
00:24:47,152 --> 00:24:50,739
{\an1}Meinst du, wir können das
auch mal haben? Für einen Tag?
423
00:24:50,948 --> 00:24:52,866
{\an3}Interessiert mich nicht.
424
00:24:53,534 --> 00:24:55,869
{\an1}Bitte! Sonst frag ich deine Eltern.
425
00:24:56,662 --> 00:24:59,873
Ich hab doch gerade gesagt,
die sind nicht normal.
426
00:25:00,124 --> 00:25:02,167
{\an1}Weil sie noch ein Kind bekommen?
427
00:25:03,752 --> 00:25:06,547
Mein Vater ist nicht der Vater
von dem Kind.
428
00:25:09,675 --> 00:25:11,969
Aber es gehört doch
trotzdem zu dir.
429
00:25:22,187 --> 00:25:23,397
Ah, hi!
- Hi.
430
00:25:23,647 --> 00:25:24,857
Hallo. Hey.
431
00:25:48,005 --> 00:25:50,299
{\an1}Bist du Selma? Kommt doch mit rein.
432
00:25:57,389 --> 00:25:59,349
{\an1}Ähm ... Kommt mal her, ja.
433
00:25:59,600 --> 00:26:02,102
Das sind meine Töchter
Tina und Gianna.
434
00:26:02,352 --> 00:26:03,604
Hi. Hallo.
435
00:26:03,854 --> 00:26:05,939
Das ist Selma,
unsere Drummerin.
436
00:26:07,649 --> 00:26:09,610
Und das ist Marit, ihre Mutter.
437
00:26:09,818 --> 00:26:12,780
Ein ganz besonderer Mensch
in meinem Leben.
438
00:26:14,865 --> 00:26:16,658
*langsamer Country Blues*
439
00:27:21,390 --> 00:27:23,350
{\an1}Während der Schwangerschaft?
440
00:27:25,310 --> 00:27:26,520
Da ist es am besten.
441
00:27:35,237 --> 00:27:38,031
*Er knallt auf die Matratze,
sie lacht.*
442
00:27:44,121 --> 00:27:45,330
Balzer.
443
00:27:45,539 --> 00:27:49,293
Hier ist Johanna.
Hey! Ich wollte dich auch anrufen.
444
00:27:49,501 --> 00:27:52,379
Wir wissen jetzt,
wann wir nach Köln kommen.
445
00:27:52,588 --> 00:27:56,049
Jonas, ich bin hier gerade
vorm Krankenhaus, weil ...
446
00:28:00,137 --> 00:28:02,014
Es ist schrecklich.
447
00:28:42,429 --> 00:28:44,056
{\an3}(Alexa) Guten Morgen!
448
00:28:44,264 --> 00:28:45,641
{\an1}Morgen, Alexa.
449
00:28:45,891 --> 00:28:48,518
Wo ist denn Mama?
Bei Christian.
450
00:28:48,769 --> 00:28:50,437
Geht das jetzt schon los?
451
00:28:50,687 --> 00:28:53,482
{\an1}Selma, warte mal bitte.
Setz dich mal zu uns.
452
00:28:53,732 --> 00:28:55,484
{\an3}Ich will den Ofen anmachen.
453
00:28:55,734 --> 00:28:58,528
{\an1}Der Ofen ist an,
die Brötchen sind drin.
454
00:28:58,779 --> 00:29:00,155
{\an1}Ist was passiert?
455
00:29:00,405 --> 00:29:02,574
Mit dem Kind?
Was weiß sie davon?
456
00:29:06,662 --> 00:29:08,789
Opa ist gestern gestorben.
457
00:29:10,624 --> 00:29:12,209
Ein neuer Herzinfarkt,
458
00:29:12,459 --> 00:29:15,504
und diesmal konnte man
nichts mehr für ihn tun.
459
00:29:19,091 --> 00:29:22,552
Ich hab mich so auf ihn gefreut.
Er sich auch auf dich.
460
00:29:23,971 --> 00:29:26,223
Aber wir sind nicht
zu ihm gefahren.
461
00:29:26,473 --> 00:29:28,767
Wir haben ihn
nicht ein Mal besucht,
462
00:29:29,017 --> 00:29:31,144
seitdem er im Krankenhaus war.
463
00:29:31,395 --> 00:29:34,356
Aber er wusste,
dass du ihn besuchen wolltest
464
00:29:34,606 --> 00:29:36,149
und an ihn gedacht hast.
465
00:29:36,400 --> 00:29:38,443
Und das hat ihm viel bedeutet.
466
00:29:39,069 --> 00:29:40,529
*Sie schluchzt.*
467
00:29:56,336 --> 00:29:58,839
*Er brüllt wie ein Löwe,
sie kreischt.*
468
00:29:59,089 --> 00:30:00,424
*Sie lachen.*
469
00:30:42,340 --> 00:30:46,636
{\an1}Das muss doch für dich auch ein
komisches Gefühl sein hier mit mir.
470
00:30:46,887 --> 00:30:48,764
{\an1}So weit weg von der Familie.
471
00:30:49,931 --> 00:30:51,349
Ja, ist es.
472
00:30:52,768 --> 00:30:55,270
{\an1}Schon 'n bisschen
wie 'ne Verräterin.
473
00:30:56,271 --> 00:30:57,898
Meine Abtrünnige.
474
00:31:02,527 --> 00:31:04,738
Ich weiß, dass sie zurechtkommen,
475
00:31:04,946 --> 00:31:08,825
dass sie nicht von einem Unheil
heimgesucht werden, aber ...
476
00:31:09,493 --> 00:31:11,703
ich muss es mir schon klarmachen.
477
00:31:14,498 --> 00:31:15,957
Wenn du zurückkommst,
478
00:31:16,208 --> 00:31:18,460
liegt dein Haus
in Schutt und Asche.
479
00:31:20,253 --> 00:31:21,880
*groovige Musik*
480
00:31:43,318 --> 00:31:44,486
Hallo!
481
00:32:02,587 --> 00:32:04,005
Da heiraten sie.
482
00:32:05,841 --> 00:32:07,676
{\an1}Guck mal, wie Oma lacht.
483
00:32:10,053 --> 00:32:11,346
Bisschen wie du.
484
00:32:11,596 --> 00:32:13,140
Hab ich auch gedacht.
485
00:32:14,015 --> 00:32:16,101
{\an1}Sie sehen richtig glücklich aus.
486
00:32:16,351 --> 00:32:17,435
Beide.
487
00:32:17,686 --> 00:32:19,187
Opa auch.
488
00:32:19,437 --> 00:32:23,567
Vielleicht waren sie's wirklich.
Natürlich, sieht man doch.
489
00:32:24,860 --> 00:32:25,986
Hallo.
490
00:32:32,284 --> 00:32:33,743
(Luis) Opa ist tot.
491
00:32:47,632 --> 00:32:49,384
{\an1}Wir beide ...
492
00:32:49,634 --> 00:32:51,469
(leise) Darf ich mitgucken?
493
00:33:03,815 --> 00:33:05,192
Wer ist das?
494
00:33:19,497 --> 00:33:21,082
Hab ich schon gemacht.
495
00:33:46,358 --> 00:33:48,693
Tut mir leid,
dass ich nicht da war.
496
00:33:49,527 --> 00:33:51,446
{\an3}Das war gut mit Selma und Luis.
497
00:33:51,696 --> 00:33:54,241
Wir haben uns gegenseitig
getröstet.
498
00:33:54,491 --> 00:33:58,203
Ich weiß, aber ...
Ich hätte gern mitgetröstet.
499
00:34:18,598 --> 00:34:23,186
Frau Jansen, darf ich Sie schon mal
in einer Angelegenheit behelligen,
500
00:34:23,436 --> 00:34:25,480
{\an1}die noch etwas entfernt liegt?
501
00:34:25,730 --> 00:34:29,985
Ich werde vom 4. bis 23. Februar
nächsten Jahres in die USA reisen,
502
00:34:30,235 --> 00:34:33,780
{\an1}und ich würde Sie bitten,
da ebenfalls teilzunehmen.
503
00:34:34,447 --> 00:34:35,949
An der ganzen Reise?
504
00:34:36,783 --> 00:34:38,493
Drei Wochen?
Ja, bitte.
505
00:34:38,702 --> 00:34:41,871
Deshalb geb ich Ihnen
ja ausreichend Vorlauf,
506
00:34:42,122 --> 00:34:45,583
damit Sie das mit
ihrer Familie organisieren können.
507
00:34:45,834 --> 00:34:48,295
Es wär mir tatsächlich
sehr wichtig.
508
00:34:48,503 --> 00:34:52,173
{\an1}Herr Gramm, wann kann ich
mit Ihren Ergebnissen rechnen?
509
00:34:52,382 --> 00:34:55,093
{\an3}Das wird heute noch fertig,
kein Problem.
510
00:34:57,804 --> 00:35:01,057
Es wird immer absurder.
Frauenquote genügt nicht.
511
00:35:01,308 --> 00:35:03,476
{\an1}Wahrscheinlich kriegt er Ärger,
512
00:35:03,727 --> 00:35:07,355
{\an1}wenn er nicht mindestens
'ne zweifache Mutter mitnimmt.
513
00:35:07,605 --> 00:35:10,900
Wenn Sie noch im Rollstuhl säßen,
wär's optimal.
514
00:35:11,151 --> 00:35:12,944
Noch 'nen Tick grotesker.
515
00:35:13,194 --> 00:35:18,158
Gut, dass Sie darüber nachdenken,
warum Sie nicht gefragt wurden.
516
00:35:18,408 --> 00:35:22,203
Ich bin froh, dass dieser Kelch
an mir vorbeigegangen ist.
517
00:35:22,454 --> 00:35:25,540
Der Kelch kam Ihnen ja zum Glück
nicht sehr nahe.
518
00:35:27,542 --> 00:35:29,044
*groovige Musik*
519
00:35:39,512 --> 00:35:42,265
Frau Jansen, was haben Sie
auf dem Herzen?
520
00:35:43,141 --> 00:35:46,561
{\an3}Ich ... möchte Sie informieren,
521
00:35:47,812 --> 00:35:49,439
{\an3}dass ich schwanger bin.
522
00:35:50,023 --> 00:35:53,151
Noch ganz am Anfang
in einem unsicheren Stadium,
523
00:35:53,401 --> 00:35:57,697
aber im Hinblick auf die USA-Reise
möchte ich es Ihnen jetzt sagen.
524
00:35:57,906 --> 00:36:00,617
{\an3}An der werde ich
nicht teilnehmen können.
525
00:36:01,201 --> 00:36:03,703
Dann erst mal
herzlichen Glückwunsch.
526
00:36:03,953 --> 00:36:07,499
Ich schätze Mitarbeiter,
die große Familien managen.
527
00:36:07,749 --> 00:36:11,169
Das sind die besten,
und Sie sind ein gutes Beispiel.
528
00:36:11,378 --> 00:36:12,504
Danke.
529
00:36:12,754 --> 00:36:16,216
Dass Sie für die USA ausfallen,
bedauere ich aber sehr.
530
00:36:16,424 --> 00:36:18,718
Herr Gramm
stünde eventuell bereit.
531
00:36:18,968 --> 00:36:21,304
Herr Gramm
ist da sicher keine Option.
532
00:36:21,554 --> 00:36:22,847
{\an1}Über Ihren Kollegen
533
00:36:23,098 --> 00:36:26,434
{\an1}werde ich mit Ihnen
noch gesondert sprechen müssen.
534
00:36:26,684 --> 00:36:27,852
{\an1}Aber nicht jetzt.
535
00:36:36,820 --> 00:36:38,655
{\an3}Gibst du mir noch was?
536
00:36:39,280 --> 00:36:40,615
Ist lecker.
537
00:36:41,116 --> 00:36:43,076
{\an1}Wann fahrt ihr zur Beerdigung?
538
00:36:43,326 --> 00:36:45,161
{\an3}Donnerstag nach der Schule.
539
00:36:45,412 --> 00:36:47,580
{\an1}Freitag hab ich sie entschuldigt.
540
00:36:47,831 --> 00:36:50,458
Dann könnten wir vorher
noch mal proben.
541
00:36:50,667 --> 00:36:53,628
Wenn du möchtest -
wenn nicht, versteh ich das.
542
00:36:53,878 --> 00:36:54,879
Doch, will ich.
543
00:36:55,130 --> 00:36:58,675
Ich hab mir auch schon überlegt,
was wir spielen könnten.
544
00:36:58,925 --> 00:37:00,677
Für deinen Opa? Sozusagen.
545
00:37:00,927 --> 00:37:02,679
{\an1}Find ich 'ne sehr gute Idee.
546
00:37:03,513 --> 00:37:05,723
{\an1}Was ist eigentlich
mit Luis und mir?
547
00:37:05,974 --> 00:37:07,100
Fragst du das mich?
548
00:37:08,810 --> 00:37:11,980
{\an1}Luis spielt super Gitarre.
Hast du ihn mal gehört?
549
00:37:12,230 --> 00:37:15,024
{\an3}Äh, ich will gar nicht
bei der Band mitmachen.
550
00:37:15,275 --> 00:37:17,902
Also, falls es darum geht -
geht's darum?
551
00:37:18,361 --> 00:37:20,488
{\an1}Das ist 'ne reine Mädchen-Band.
552
00:37:20,738 --> 00:37:24,242
Das hat nichts mit Luis zu tun.
Luis ist 'n toller Musiker.
553
00:37:24,492 --> 00:37:25,910
{\an3}Ich bin ja ein Mädchen.
554
00:37:26,161 --> 00:37:28,246
{\an3}Ich kann singen.
Ziemlich gut.
555
00:37:28,496 --> 00:37:30,957
{\an1}Dann komm mal vorbei
und lass was hören.
556
00:37:31,207 --> 00:37:34,836
{\an1}Luis, hol die Gitarre runter.
Wir machen das hier direkt.
557
00:37:35,086 --> 00:37:36,671
Nee, lass mal.
558
00:37:36,921 --> 00:37:40,842
{\an1}Bevor du dir Hoffnungen machst:
Die Band sucht keine Sängerin.
559
00:37:41,092 --> 00:37:44,095
{\an1}Sie haben zufällig
'ne Schlagzeugerin gesucht.
560
00:37:44,304 --> 00:37:46,264
Warum nicht auch 'ne Sängerin?
561
00:38:05,283 --> 00:38:07,285
*Sie klopft einen Rhythmus*
562
00:38:13,166 --> 00:38:15,376
Ich weiß,
dass du's nett meinst
563
00:38:15,585 --> 00:38:17,795
und es dir nichts ausmachen würde.
564
00:38:18,046 --> 00:38:20,840
{\an3}Aber ich wollte Selma
vor Alexa beschützen.
565
00:38:21,090 --> 00:38:23,927
{\an1}Haben die Mädchen
ein Problem miteinander?
566
00:38:24,177 --> 00:38:27,805
{\an3}Alexa war Selmas erste
und einzige Freundin in der Stadt.
567
00:38:28,056 --> 00:38:30,141
Dann hat Luis sich
in sie verliebt,
568
00:38:30,391 --> 00:38:32,185
und Selma war wieder allein.
569
00:38:32,435 --> 00:38:35,104
Deshalb hatte ich
'ne Band für sie gesucht.
570
00:38:35,355 --> 00:38:37,482
Das sollte 'ne Band
für Selma sein.
571
00:38:37,732 --> 00:38:41,152
Wusste ich ja nicht.
Ich mach dir auch keinen Vorwurf.
572
00:38:41,402 --> 00:38:45,323
Aber wir müssen jetzt irgendwie
aus der Sache rauskommen.
573
00:38:45,782 --> 00:38:47,242
Du hast doch Kontakte.
574
00:38:47,492 --> 00:38:50,787
Kannst du Alexa
nicht 'ne andere Band vermitteln?
575
00:38:52,914 --> 00:38:54,832
{\an1}Ist das eigentlich mein Bett?
576
00:38:56,334 --> 00:39:00,505
Ja, ich dachte, in Jonas' Bett
muss ja nun auch nicht sein.
577
00:39:01,756 --> 00:39:03,841
{\an1}Das ist das Bett für Gastkinder,
578
00:39:04,092 --> 00:39:06,469
{\an1}wenn Luis und Selma
Besuch bekommen.
579
00:39:06,719 --> 00:39:07,845
Mhm.
580
00:39:09,305 --> 00:39:10,807
Und wo schläfst du?
581
00:39:11,474 --> 00:39:12,809
Hier bei dir.
582
00:39:16,145 --> 00:39:17,355
Na, das ...
583
00:39:17,605 --> 00:39:19,357
wird aber kuschelig.
584
00:39:19,607 --> 00:39:20,858
*Sie kichert.*
585
00:39:22,819 --> 00:39:24,821
{\an1}Meinst du, Selma ist noch wach?
586
00:39:28,741 --> 00:39:30,368
Alexa soll mitmachen.
587
00:39:30,618 --> 00:39:34,038
Niemand hält dich
für egoistisch oder schwach ...
588
00:39:34,289 --> 00:39:37,959
Ich hab doch gerade was gesagt.
Ich brauch keinen Schutz.
589
00:39:38,209 --> 00:39:41,170
{\an1}Okay. Wenn ich merke,
jemand passt nicht rein,
590
00:39:41,379 --> 00:39:44,007
{\an1}teile ich das der Person mit -
auch Alexa.
591
00:39:44,257 --> 00:39:45,466
Und mir bitte auch.
592
00:39:46,509 --> 00:39:49,637
{\an1}Dir auch, aber das
halte ich für ausgeschlossen,
593
00:39:49,887 --> 00:39:51,639
{\an1}dafür habe ich einen Blick.
594
00:39:53,891 --> 00:39:57,228
Warum gehört für dich eigentlich
jeder zur Familie,
595
00:39:57,478 --> 00:39:58,896
nur Alexa nicht?
596
00:39:59,105 --> 00:40:00,565
Alexa gehört dazu.
597
00:40:00,815 --> 00:40:03,651
Ich hab nur ...
So wie Christian und Johanna?
598
00:40:04,027 --> 00:40:07,572
{\an3}Glaub ich dir nicht, Mama.
Für dich ist das was anderes.
599
00:40:07,780 --> 00:40:10,617
{\an3}Du denkst,
du musst das nicht ernst nehmen.
600
00:40:13,953 --> 00:40:16,247
{\an1}Ich muss dir widersprechen, Selma.
601
00:40:17,165 --> 00:40:20,168
In einem Punkt:
Wir sind keine Familien-Band.
602
00:40:20,418 --> 00:40:23,838
Ob ein Mädchen bei uns singt,
hängt von zwei Dingen ab:
603
00:40:24,088 --> 00:40:27,884
Kann sie singen? Passt sie zu uns?
Wie beim Schlagzeug auch.
604
00:40:28,134 --> 00:40:29,218
Okay.
605
00:40:29,469 --> 00:40:32,764
Bei allem anderen,
was du über Familie gesagt hast,
606
00:40:33,014 --> 00:40:36,351
stimme ich dir zu,
aber das gilt nicht für die Band.
607
00:40:42,940 --> 00:40:44,567
*langsamer Rocksong*
608
00:41:18,434 --> 00:41:20,853
*unverständliches Gespräch*
609
00:41:24,023 --> 00:41:25,191
Whoa!
610
00:41:25,441 --> 00:41:27,485
(Alexa) Gut ausgesucht, Selma!
611
00:41:27,735 --> 00:41:30,488
Aber probieren wir es
mal ohne Schlagzeug.
612
00:41:30,738 --> 00:41:33,074
Das Gefühl
kommt ja über den Gesang.
613
00:41:33,324 --> 00:41:34,909
(Chris) Es stimmt nicht,
614
00:41:35,159 --> 00:41:37,912
dass 'ne Ballade
kein Schlagzeug braucht.
615
00:41:38,162 --> 00:41:41,207
(Tina) Man kann Schlagzeug
mit Gefühl spielen.
616
00:41:41,457 --> 00:41:44,293
{\an1}Ja, und das macht Selma.
Gleich noch mal.
617
00:41:54,137 --> 00:41:57,014
*Sie stöhnen.*
618
00:42:27,545 --> 00:42:28,796
*Sie lachen.*
619
00:43:03,664 --> 00:43:05,291
Hallo, Marit!
Hallo.
620
00:43:07,794 --> 00:43:08,795
Hey!
621
00:43:11,214 --> 00:43:13,216
Ah, hey! Hallo.
622
00:43:13,424 --> 00:43:15,551
Wie war die Zugfahrt?
Gut.
623
00:43:16,594 --> 00:43:18,054
(Luis) Hallo.
- Hey.
624
00:43:49,502 --> 00:43:50,962
{\an3}(Mann) Mein Beileid.
625
00:43:51,295 --> 00:43:52,421
Bitte schön.
626
00:44:06,686 --> 00:44:10,731
Johanna versteht sich ja glänzend
mit deiner Verwandtschaft.
627
00:44:10,940 --> 00:44:14,026
Besser als ich selbst.
Ich find's auch seltsam.
628
00:44:14,277 --> 00:44:15,444
Warum?
629
00:44:15,695 --> 00:44:19,407
{\an1}Ich hatte nie großes Interesse
an deiner Verwandtschaft.
630
00:44:19,657 --> 00:44:21,492
{\an1}Johanna geht's halt anders.
631
00:44:29,917 --> 00:44:31,168
*Schlagzeug*
632
00:44:49,729 --> 00:44:51,105
Tschüss, Köln.
633
00:44:54,275 --> 00:44:56,569
Das war jetzt
noch mal so wie früher.
634
00:44:56,777 --> 00:44:58,070
Nur ohne Opa.
635
00:44:59,405 --> 00:45:00,698
Und mit Johanna.
636
00:45:00,907 --> 00:45:01,991
Und mit ...
637
00:45:08,748 --> 00:45:09,957
*Handy piepst.*
638
00:45:20,009 --> 00:45:22,136
Denkst du wirklich,
ich lese mit?
639
00:45:22,345 --> 00:45:25,932
{\an1}Ich weiß, dass es Dinge gibt,
die Eltern nichts angehen.
640
00:45:26,140 --> 00:45:29,894
{\an1}Wie hast du dich eigentlich
mit Papas Eltern verstanden?
641
00:45:31,228 --> 00:45:32,438
Okay.
642
00:45:33,147 --> 00:45:35,191
Aber es wäre der Horror gewesen,
643
00:45:35,441 --> 00:45:37,860
wenn sie meine Briefe
gelesen hätten.
644
00:45:38,653 --> 00:45:41,614
{\an1}Ich glaub,
Johanna hätte kein Problem damit.
645
00:45:42,156 --> 00:45:43,532
Wie kommst du darauf?
646
00:45:43,741 --> 00:45:46,118
Die versteht sich
richtig gut mit Oma.
647
00:45:46,369 --> 00:45:47,703
Das wollten sie ja so.
648
00:45:47,954 --> 00:45:50,539
Das müssen sie
jetzt selbst hinkriegen.
649
00:45:50,790 --> 00:45:52,416
Was soll denn das heißen?
650
00:45:52,625 --> 00:45:55,169
So, du machst jetzt
auch Hausaufgaben.
651
00:45:55,378 --> 00:45:57,755
Ist das alles,
was dir dazu einfällt?
652
00:45:58,005 --> 00:45:59,465
Ja, so ist das.
653
00:45:59,715 --> 00:46:03,386
Ich bin dafür zuständig,
dass du Hausaufgaben machst,
654
00:46:03,636 --> 00:46:07,640
und du bist nicht dafür zuständig,
wie ich mein Leben führe.
655
00:46:07,890 --> 00:46:09,558
{\an3}Geht uns das nichts an?
656
00:46:09,809 --> 00:46:12,937
Wäre es euch lieber,
wenn wir uns getrennt hätten?
657
00:46:13,187 --> 00:46:15,731
Das wäre nämlich auch
'ne Möglichkeit.
658
00:46:15,940 --> 00:46:17,316
Wäre euch das lieber?
659
00:46:17,858 --> 00:46:21,904
Man kann sich auch mal beherrschen.
Beherrschen? Du meinst ...
660
00:46:22,154 --> 00:46:25,491
In eurem Alter muss es
möglich sein, zu verzichten.
661
00:46:25,700 --> 00:46:28,327
Ich habe nicht vor,
mich zu beherrschen.
662
00:46:28,577 --> 00:46:30,913
Ich verlange das
auch nicht von euch.
663
00:46:31,163 --> 00:46:35,835
Das ist ja wohl ein Unterschied.
Ende der Diskussion. Hausaufgaben!
664
00:46:36,085 --> 00:46:38,087
*Sie schlägt auf den Tisch.*
665
00:46:45,219 --> 00:46:47,304
Ich hab 'n super Gefühl bei dir.
666
00:46:47,555 --> 00:46:50,141
{\an3}Ich würde mich freuen,
wenn du das machst.
667
00:46:50,933 --> 00:46:53,102
(Mann) Genau so. So machen wir das.
668
00:46:54,353 --> 00:46:55,646
Hey! Elmo.
669
00:46:55,896 --> 00:46:57,023
Jonas.
670
00:46:57,273 --> 00:47:00,776
{\an3}Wir spielen heute einen Song
für die Wintersaison ein.
671
00:47:00,985 --> 00:47:03,320
{\an3}Hör's dir mal an,
sag deine Meinung.
672
00:47:03,571 --> 00:47:04,697
Hey, Jonas!
673
00:47:06,741 --> 00:47:10,202
Wintersaison, du meinst ...?
Muss halt Laune machen.
674
00:47:10,453 --> 00:47:12,204
{\an1}Nimm dir mal den Stuhl da.
675
00:47:19,128 --> 00:47:20,629
Hallo. Jonas.
676
00:47:24,008 --> 00:47:26,343
*Er spielt einen flotten Rhythmus.*
677
00:47:27,386 --> 00:47:28,554
Noch mal!
678
00:47:29,346 --> 00:47:31,807
Gib mir die Guidevocals
noch mal rein.
679
00:47:32,058 --> 00:47:33,267
Danke.
680
00:47:34,018 --> 00:47:35,936
*flotter Schlagersound*
681
00:47:46,614 --> 00:47:50,034
# Sie wackelt auf der Piste,
so schön mit ihrem Poschi.
682
00:47:50,284 --> 00:47:54,246
# Beim Slalom rechts und links rum
wackelt's fest und schnell.
683
00:47:54,497 --> 00:47:58,292
# Wenn i ni jetzt schon wüsste,
i krieg eins auf die Goschi.
684
00:47:58,501 --> 00:48:01,337
# Geht die Musik los, zähl i:
Oans, zwoa ...
685
00:48:01,545 --> 00:48:02,922
*Es klingelt.*
686
00:48:11,555 --> 00:48:14,016
Hallo, Alexa. Ist Luis da?
687
00:48:14,225 --> 00:48:15,684
Ja, oben. Komm rein.
688
00:48:31,951 --> 00:48:33,786
*Schritte auf der Treppe*
689
00:48:34,995 --> 00:48:37,331
{\an3}Du hast keine Nachricht
beantwortet.
690
00:48:37,540 --> 00:48:40,334
{\an3}Man kann's vergessen.
Aber nicht jedes Mal.
691
00:48:40,543 --> 00:48:42,211
Ich hab's nicht vergessen.
692
00:48:42,419 --> 00:48:44,588
Okay, gib mir dein Handy.
- Warum?
693
00:48:44,839 --> 00:48:47,967
Dann können wir ja sehen,
ob da Nachrichten sind.
694
00:48:48,217 --> 00:48:50,219
Da sind ganz viele Nachrichten.
695
00:48:50,469 --> 00:48:54,265
Nur hab ich nicht vergessen,
zu antworten - ich wollte nicht.
696
00:48:54,515 --> 00:48:58,269
Und das sagst du mir einfach so?
- Es gefällt mir nicht mehr.
697
00:48:58,519 --> 00:49:01,897
Schon einige Zeit,
aber jetzt weiß ich's sicher.
698
00:49:02,231 --> 00:49:04,441
{\an3}Was gefällt dir nicht mehr, bitte?
699
00:49:05,401 --> 00:49:06,819
Das mit uns ...
700
00:49:08,737 --> 00:49:11,157
Machst du gerade Schluss,
oder was?
701
00:49:11,407 --> 00:49:12,575
Ja.
- Nein!
702
00:49:12,783 --> 00:49:13,909
Ja, doch.
703
00:49:14,160 --> 00:49:16,912
Wenn dir was nicht passt,
musst du das sagen,
704
00:49:17,163 --> 00:49:18,622
{\an1}und dann sag ich was dazu.
705
00:49:19,290 --> 00:49:21,959
Nee, ich hab mir das
ganz genau überlegt.
706
00:49:22,209 --> 00:49:25,337
Das ist jetzt so,
die Entscheidung ist gefallen.
707
00:49:25,546 --> 00:49:26,714
Nein!
708
00:49:26,964 --> 00:49:29,800
Das ist mein Leben,
darüber entscheide ich.
709
00:49:30,050 --> 00:49:31,969
Hast du das von deiner Mutter?
710
00:49:32,178 --> 00:49:34,180
Was?
- Mein Leben ist das auch!
711
00:49:34,430 --> 00:49:36,140
Das musst du begründen!
712
00:49:37,016 --> 00:49:40,519
Ich will wieder Eishockey spielen
und 'ne eigene Band.
713
00:49:40,769 --> 00:49:42,188
{\an3}Verbiete ich dir das?
714
00:49:42,438 --> 00:49:44,899
{\an1}Ich hab mir das überlegt.
Es ist jetzt so!
715
00:49:45,149 --> 00:49:47,234
Es ist jetzt so,
es ist jetzt so!
716
00:49:48,235 --> 00:49:49,236
*Sie stöhnt.*
717
00:49:49,486 --> 00:49:50,821
*Tür fällt zu.*
718
00:49:55,618 --> 00:49:56,952
*Sie schnieft.*
719
00:50:01,749 --> 00:50:03,209
Hallo, Alexa.
720
00:50:06,921 --> 00:50:08,839
*Schritte auf der Treppe*
721
00:50:12,885 --> 00:50:14,720
{\an3}Habt ihr euch gestritten?
722
00:50:15,679 --> 00:50:17,514
{\an3}Alexa wirkte 'n bisschen ...
723
00:50:17,765 --> 00:50:20,476
Ich hab keine Lust,
so rumzueiern wie ihr.
724
00:50:21,769 --> 00:50:23,103
Was ...
725
00:50:23,354 --> 00:50:24,813
Was meinst du damit?
726
00:50:25,022 --> 00:50:29,401
{\an1}Wohnst du hier oder bei Christian?
Ist Papa dein Mann oder Christian?
727
00:50:29,652 --> 00:50:31,737
Bist du Papas Frau,
oder Johanna?
728
00:50:31,987 --> 00:50:35,366
Was wollt ihr überhaupt?
Was hat das mit Alexa zu tun?
729
00:50:35,616 --> 00:50:38,953
{\an1}Eine Entscheidung zu treffen
und das durchzuziehen,
730
00:50:39,203 --> 00:50:40,913
{\an1}ist schon zu viel für euch.
731
00:50:41,163 --> 00:50:42,623
Und du kannst das?
732
00:50:42,873 --> 00:50:44,541
{\an1}Besser als ihr.
733
00:50:46,418 --> 00:50:48,045
{\an3}Hast du Schluss gemacht?
734
00:50:51,840 --> 00:50:53,384
Die arme Alexa.
735
00:50:54,176 --> 00:50:56,804
Luis?
Mir kommt das ziemlich hart vor.
736
00:50:57,054 --> 00:50:59,473
Bist du dir sicher,
dass du das willst?
737
00:50:59,723 --> 00:51:03,227
{\an1}Ich weiß, was ich will.
Du weißt nicht mal, wo du wohnst.
738
00:51:05,354 --> 00:51:07,356
Er hat schon 'n bisschen recht.
739
00:51:07,606 --> 00:51:10,818
Ich verstehe, dass du
kein Mitleid mit Alexa hast.
740
00:51:11,026 --> 00:51:13,153
Mir ist egal, ob die sich trennen.
741
00:51:13,404 --> 00:51:16,657
{\an3}Du sollst dich auch nicht
von Christian trennen,
742
00:51:16,865 --> 00:51:18,534
{\an3}von Papa sowieso nicht.
743
00:51:18,742 --> 00:51:20,452
Aber das Hin und Her nervt.
744
00:51:20,661 --> 00:51:23,414
Ich weiß gar nicht mehr,
wo du hingehörst.
745
00:51:23,622 --> 00:51:25,040
Und was wäre die Lösung?
746
00:51:25,291 --> 00:51:27,793
{\an1}Wir können ja nicht alle
zusammenziehen.
747
00:51:28,043 --> 00:51:29,169
Warum nicht?
748
00:51:29,378 --> 00:51:31,255
{\an1}Ist die Frage ernst gemeint?
749
00:51:31,463 --> 00:51:33,716
{\an3}Ich hab mir das
schon mal überlegt.
750
00:51:33,966 --> 00:51:37,511
{\an3}Wenn wir alle zusammenrücken -
mir macht das nichts aus -
751
00:51:37,761 --> 00:51:41,015
haben wir das kleine Zimmer
und ... ganz unten.
752
00:51:43,183 --> 00:51:45,894
Im Keller?
Das ist kein richtiger Keller.
753
00:51:46,103 --> 00:51:49,565
{\an3}Wenn man das Gerümpel wegräumt,
kann man da schlafen.
754
00:51:49,815 --> 00:51:53,360
Tina und Gianna sind nur
die halbe Woche bei Christian.
755
00:51:53,610 --> 00:51:57,323
Die können auch mein Zimmer haben.
Dann schlafe ich unten.
756
00:51:59,491 --> 00:52:01,535
{\an3}Geld sparen wir dabei auch noch.
757
00:52:03,454 --> 00:52:06,790
{\an1}Ich weiß nicht, ob wir alle
davon überzeugen können.
758
00:52:07,791 --> 00:52:09,668
*groovige Musik*
759
00:52:16,759 --> 00:52:18,177
(leise) Scheiße!
760
00:52:51,835 --> 00:52:53,337
*gedämpfte Musik*
761
00:52:59,051 --> 00:53:00,594
*Musik wird lauter.*
762
00:53:10,979 --> 00:53:12,481
*Rockmusik*
763
00:53:26,829 --> 00:53:28,205
{\an1}Sorry, sorry, sorry!
764
00:53:28,455 --> 00:53:31,291
Steigt noch mal an der Stelle ein.
Du gibst.
765
00:53:31,500 --> 00:53:33,710
(brüllt) Eins, zwei, drei, vier!
766
00:53:45,722 --> 00:53:47,641
{\an1}Danke, dass du gekommen bist.
767
00:53:49,226 --> 00:53:52,271
{\an1}Also: Ich wollte mir dir
über Selmas Idee reden.
768
00:53:52,521 --> 00:53:55,023
Ich weiß,
du findest sie nicht so super.
769
00:53:55,274 --> 00:53:58,819
{\an1}Ich versteh auch, warum.
Aber ich find sie genau richtig.
770
00:53:59,069 --> 00:54:01,363
{\an3}Das ist kein Haus
für zwei Familien.
771
00:54:01,613 --> 00:54:03,365
{\an1}Dann machen wir eins draus.
772
00:54:03,615 --> 00:54:07,619
{\an1}Egal, was der Architekt dachte.
Wir machen unser eigenes Ding!
773
00:54:07,870 --> 00:54:11,415
{\an1}Und genau darum geht's.
Aber lass es uns ganz machen.
774
00:54:11,623 --> 00:54:13,750
{\an3}Ey, da sind noch die Mädchen drin.
775
00:54:17,588 --> 00:54:21,133
Hey, ihr habt den Raum ab halb.
Das sind noch 17 Minuten.
776
00:54:21,341 --> 00:54:24,344
Lass die Mädchen in Ruhe
und warte draußen.
777
00:54:28,765 --> 00:54:32,561
{\an3}Mit genau so jemandem wie dir
würde ich gern zusammenwohnen.
778
00:54:32,811 --> 00:54:36,023
{\an3}Und du bist mit der Mutter
meines Kindes zusammen.
779
00:54:36,273 --> 00:54:39,234
Ist das ein Problem?
Sicher, dass es keins ist?
780
00:54:39,485 --> 00:54:42,070
Wenn, dann machen wir
eh alles verkehrt.
781
00:54:42,321 --> 00:54:45,157
(Tina) Verschwinde!
- Entspann dich mal.
782
00:54:45,407 --> 00:54:47,242
Raus!
- Hey, was ist hier los?
783
00:54:47,493 --> 00:54:48,535
Der stresst.
784
00:54:48,744 --> 00:54:52,498
Du solltest doch draußen warten.
- Ich wollte nur zuhören.
785
00:54:52,748 --> 00:54:54,750
{\an3}Zuhören sieht aber anders aus.
786
00:54:55,000 --> 00:54:57,294
{\an1}Wir haben nur 'n bisschen getanzt.
787
00:54:58,545 --> 00:55:02,716
(lacht) Er kann sich da hinsetzen,
da stört er mich nicht.
788
00:55:02,966 --> 00:55:04,718
{\an3}Okay. Hinsetzen, zuhören!
789
00:55:05,093 --> 00:55:07,679
{\an3}Okay, machen wir noch mal
ab "Na, na, na".
790
00:55:08,764 --> 00:55:10,807
{\an1}Wenn wir nicht zusammenziehen,
791
00:55:11,016 --> 00:55:13,810
hab ich das Gefühl,
wir schieben etwas weg.
792
00:55:14,019 --> 00:55:17,064
Ich will mir nicht vorstellen,
was Marit macht,
793
00:55:17,314 --> 00:55:20,817
wenn sie bei dir ist.
Und ich will mir nicht vorstellen,
794
00:55:21,068 --> 00:55:23,904
wie du dir vorstellst,
was sie bei mir macht.
795
00:55:24,154 --> 00:55:25,989
(Junge) Du hässliches Face!
796
00:55:26,657 --> 00:55:27,824
*Er seufzt.*
797
00:55:28,075 --> 00:55:30,494
*Geschrei aus dem Proberaum*
798
00:55:30,702 --> 00:55:32,955
Lass mich los, Mann!
799
00:55:33,205 --> 00:55:34,706
Lass mich los!
800
00:55:34,957 --> 00:55:36,542
Lass sie in Ruhe, Mann!
801
00:55:36,792 --> 00:55:38,001
Du bist so ekelhaft!
802
00:55:38,252 --> 00:55:40,087
(Tina) Alles gut, alles gut.
803
00:55:40,337 --> 00:55:42,339
{\an3}So, das reicht jetzt. Tschüss.
804
00:55:42,589 --> 00:55:44,258
{\an1}Hör auf! Lass mich los!
805
00:55:45,676 --> 00:55:48,095
Du gehst jetzt einfach nach Hause.
806
00:55:48,303 --> 00:55:49,805
Hör auf damit!
807
00:55:54,977 --> 00:55:56,603
*Rumpeln, Ächzen*
808
00:55:57,604 --> 00:55:59,982
Hier ist noch seine Scheißgitarre.
809
00:56:05,445 --> 00:56:06,697
Schönen Abend.
810
00:56:09,783 --> 00:56:11,702
*groovige Musik*
811
00:56:51,742 --> 00:56:53,827
{\an1}Wollen wir das da rumquetschen?
812
00:57:11,845 --> 00:57:13,263
Komm, ich helf dir.
813
00:57:19,436 --> 00:57:22,147
Bist du dir sicher?
Es ist nur ein Versuch.
814
00:57:22,397 --> 00:57:25,067
Ich hab meine Wohnung
ja nicht gekündigt.
815
00:57:25,317 --> 00:57:27,235
{\an1}Wir können jederzeit zurück.
816
00:57:27,486 --> 00:57:28,695
*Handy vibriert.*
817
00:57:29,363 --> 00:57:30,572
Ja, hallo?
818
00:57:31,990 --> 00:57:33,075
Wer?
819
00:57:34,034 --> 00:57:35,535
{\an3}Ja, das bin ich.
820
00:57:37,537 --> 00:57:39,247
Sind noch Sachen im Bus?
821
00:57:39,456 --> 00:57:41,792
Ja, da ist noch ganz viel.
Komm.
822
00:57:42,042 --> 00:57:44,378
Ich kann dir
die Adresse nicht geben.
823
00:57:44,628 --> 00:57:46,338
Nein, das mach ich nicht.
824
00:57:47,464 --> 00:57:49,591
Hey, ich bitte dich,
tu das nicht.
825
00:57:49,841 --> 00:57:52,094
Das lässt sich doch anders regeln.
826
00:57:54,137 --> 00:57:56,890
Ja, natürlich,
ich würde dir auch gern ...
827
00:57:57,808 --> 00:57:59,935
Doch, wir haben uns schon geduzt.
828
00:58:00,143 --> 00:58:03,355
{\an3}Ich würde Ihnen auch gerne
meine Sicht der Dinge ...
829
00:58:05,107 --> 00:58:08,360
Ja, gut, ich sag ihm Bescheid
und ruf Sie zurück.
830
00:58:08,610 --> 00:58:09,736
Wiederhören.
831
00:58:11,154 --> 00:58:12,572
*Er seufzt.*
832
00:58:19,454 --> 00:58:22,457
Ist Jonas im Studio?
Es wird spät, meinte er.
833
00:58:22,708 --> 00:58:24,126
Ich fahr mal hin.
834
00:58:24,376 --> 00:58:27,421
Das ist 'n bisschen scheiße.
Das war Tims Vater.
835
00:58:27,671 --> 00:58:28,880
Wer ist Tim?
836
00:58:29,131 --> 00:58:33,093
Der Junge, mit dem wir im Proberaum
ein bisschen Ärger hatten.
837
00:58:33,301 --> 00:58:35,929
{\an1}Ein bisschen?
Was will der Spinner denn?
838
00:58:36,138 --> 00:58:38,890
Ich fahr mal ins Studio.
Was will er denn?
839
00:58:39,099 --> 00:58:42,811
Er will Jonas anzeigen.
- (Gianna) Was? Wir zeigen den an!
840
00:58:43,019 --> 00:58:45,814
Nee, wir fahren hin
und hauen ihm aufs Maul,
841
00:58:46,022 --> 00:58:48,275
damit sich die Anzeige auch lohnt.
842
00:58:48,525 --> 00:58:49,651
Christian?
843
00:58:50,777 --> 00:58:52,821
{\an1}Kommst du mal mit hoch, bitte?
844
00:58:56,241 --> 00:58:57,993
Macht ihr schon mal weiter.
845
00:58:58,243 --> 00:59:01,371
Ich hatte dir nicht ganz erzählt,
wie hart es war.
846
00:59:01,580 --> 00:59:04,875
{\an3}Warum? Wolltest du Jonas
nicht in die Pfanne hauen?
847
00:59:05,125 --> 00:59:08,253
{\an1}Meinetwegen nenn es so,
aber es war schon heftig.
848
00:59:08,462 --> 00:59:11,047
Jonas ist sehr weit gegangen.
Zu weit?
849
00:59:12,007 --> 00:59:16,094
{\an1}Ich hätte es gern anders geregelt,
aber ich will ihm nicht ...
850
00:59:16,303 --> 00:59:17,888
Wie denn? Sag mal.
851
00:59:18,096 --> 00:59:21,057
Noch 'n bisschen
mit dem Jungen reden oder was?
852
00:59:21,308 --> 00:59:23,894
Der Typ hat Selma bedrängt,
stimmt das?
853
00:59:24,102 --> 00:59:27,647
Ja, Tim ist auch zu weit ...
Nee, nee, nee. Nicht "auch".
854
00:59:27,856 --> 00:59:30,317
Er ist auf jeden Fall
zu weit gegangen,
855
00:59:30,567 --> 00:59:33,612
wenn er seine ekligen Arme
um meine Tochter legt
856
00:59:33,820 --> 00:59:37,199
und sie das nicht will.
Der gehört rausgeschmissen.
857
00:59:37,449 --> 00:59:40,702
Jonas ist nicht zu weit gegangen,
er musste das tun.
858
00:59:40,952 --> 00:59:44,581
Weil du es nicht geschafft hast,
zu sagen, was Sache ist.
859
00:59:44,831 --> 00:59:48,210
Und wehe, wenn du Jonas
jetzt in den Rücken fällst.
860
00:59:48,418 --> 00:59:49,669
Ich find's ätzend,
861
00:59:49,920 --> 00:59:52,798
dass er sich mit dem Scheiß
rumschlagen muss,
862
00:59:53,048 --> 00:59:55,634
weil du nicht
dazwischengegangen bist.
863
00:59:55,884 --> 00:59:59,137
{\an1}Ich mag keine Drohungen,
also kein "wehe", bitte.
864
00:59:59,346 --> 01:00:01,848
{\an1}Ich werde ihm nicht
in den Rücken fallen.
865
01:00:02,057 --> 01:00:05,185
Ich hab 'ne klare Haltung zu dem,
was passiert ist.
866
01:00:05,435 --> 01:00:08,146
Und die werde ich ihm sagen.
Und zwar jetzt.
867
01:00:08,396 --> 01:00:09,940
Das regeln wir unter uns.
868
01:00:16,905 --> 01:00:18,532
Ready?
869
01:00:20,575 --> 01:00:23,245
One, two, three, four!
870
01:00:25,038 --> 01:00:26,331
*Rockmusik*
871
01:00:40,136 --> 01:00:41,388
*Pfiff*
872
01:00:51,356 --> 01:00:53,859
One, two, three, four!
873
01:00:54,901 --> 01:00:56,194
*Rockmusik*
874
01:01:03,410 --> 01:01:04,578
*Rockmusik*
875
01:01:27,726 --> 01:01:28,977
Hi.
Hi.
876
01:01:32,689 --> 01:01:33,857
Hi.
Hi.
877
01:01:35,108 --> 01:01:36,276
Hi.
878
01:01:49,497 --> 01:01:53,710
Was machst du da in der Ecke?
- Ich hab meine Haarspange gesucht.
879
01:01:57,088 --> 01:01:59,090
Seid ihr durch?
Ja.
880
01:01:59,299 --> 01:02:02,510
{\an3}Paar gute Sachen dabei.
Kannte die noch gar nicht.
881
01:02:02,761 --> 01:02:06,097
{\an1}Ich kenn die schon lange.
Ich fand die früher saugut.
882
01:02:06,348 --> 01:02:08,808
Ist irgendwie
an mir vorbeigegangen.
883
01:02:09,017 --> 01:02:11,311
{\an1}Ich war in Köln
bei 'n paar Konzerten.
884
01:02:11,561 --> 01:02:14,814
An das erste Album
sind sie nie wieder rangekommen.
885
01:02:15,023 --> 01:02:17,567
Aber das hier
könnte wieder was werden.
886
01:02:17,776 --> 01:02:20,153
{\an3}Der Vater von Tim
hat sich gemeldet.
887
01:02:21,529 --> 01:02:23,865
{\an3}Er will Geld
und 'ne Entschuldigung.
888
01:02:24,115 --> 01:02:25,408
Wofür?
889
01:02:25,617 --> 01:02:28,119
Tim hat die Gitarre
an den Kopf gekriegt.
890
01:02:28,370 --> 01:02:29,663
Es ist was gebrochen.
891
01:02:29,913 --> 01:02:31,373
Am Kopf?
An der Gitarre.
892
01:02:31,581 --> 01:02:33,875
(Chris) Gutes Zeug, Jungs.
- Danke.
893
01:02:34,125 --> 01:02:37,337
Ich bin Christian,
ich spiel ab und zu Gitarre ein.
894
01:02:37,545 --> 01:02:38,797
Fred.
- Hi.
895
01:02:39,047 --> 01:02:41,257
Gehen wir noch was trinken?
- Klar!
896
01:02:41,508 --> 01:02:44,719
{\an1}Trotzdem sag ich dir:
Ich fand die Aktion scheiße.
897
01:02:44,970 --> 01:02:48,473
{\an1}Du bist erwachsen und stärker.
Du hast das ausgenutzt.
898
01:02:48,723 --> 01:02:51,559
{\an1}Und ziemlich heftig.
Er ist 'n halbes Kind.
899
01:02:51,810 --> 01:02:54,938
Älter als meine Tochter.
Selma kann sich wehren.
900
01:02:55,188 --> 01:02:57,440
Wenn das ein anderer gewesen wäre,
901
01:02:57,691 --> 01:03:00,360
der den Jungen
vor die Tür geworfen hätte,
902
01:03:00,610 --> 01:03:03,071
hätte er ein Problem
mit mir gekriegt.
903
01:03:03,321 --> 01:03:05,991
Dann hätten wir uns geprügelt?
Notfalls.
904
01:03:06,241 --> 01:03:08,284
Ich wüsste nicht,
wer vorne ist.
905
01:03:08,535 --> 01:03:11,705
Das glaub ich nicht.
- Unterschätze ihn nicht.
906
01:03:11,955 --> 01:03:14,457
Noch 'n Bier?
*allgemeine Zustimmung*
907
01:03:14,708 --> 01:03:15,875
Nein, danke.
908
01:03:17,877 --> 01:03:21,756
Wenn ihr euch 'ne Frau teilt ...
Das find ich ja total lässig.
909
01:03:22,007 --> 01:03:24,968
Aber wie macht ihr das sexuell?
- Sexuell?
910
01:03:25,176 --> 01:03:29,305
Ich bin total einfach gestrickt,
merkst du ja an meinen Texten.
911
01:03:29,556 --> 01:03:32,058
Ich dachte,
da gäbe es 'ne zweite Ebene.
912
01:03:32,308 --> 01:03:36,146
{\an1}Das denkt jeder - unser Publikum
ist intelligenter als wir.
913
01:03:36,396 --> 01:03:38,356
{\an1}Aber sag doch mal: Sexuell!
914
01:03:38,857 --> 01:03:40,900
Das ist momentan ganz einfach:
915
01:03:41,151 --> 01:03:44,029
Ich kann nicht
mit Schwangeren schlafen.
916
01:03:44,279 --> 01:03:45,989
Ach, die ist schwanger.
917
01:03:46,573 --> 01:03:47,699
Von ihm?
918
01:03:47,949 --> 01:03:49,242
Jupp.
919
01:03:49,993 --> 01:03:52,746
Er steht bestimmt voll
auf pralle Bäuche.
920
01:03:52,996 --> 01:03:54,664
{\an3}Das hab ich gehört. Prost!
921
01:03:54,914 --> 01:03:56,166
(alle) Prost!
922
01:03:56,416 --> 01:04:00,045
Ich würde wirklich gern wissen,
wer von euch stärker ist.
923
01:04:00,295 --> 01:04:02,422
Macht doch mal Armdrücken.
- Ja.
924
01:04:02,672 --> 01:04:04,174
Oder? Nee, danke.
925
01:04:04,382 --> 01:04:06,092
{\an1}Johnny, komm mal mit!
926
01:04:06,509 --> 01:04:09,137
{\an1}Können wir uns hier kurz hinsetzen?
927
01:04:09,387 --> 01:04:12,557
Setz du dich mal da hin
und drück gegen Christian.
928
01:04:13,767 --> 01:04:14,976
Jetzt?
929
01:04:15,185 --> 01:04:16,519
{\an1}Ja, wann denn sonst?
930
01:04:16,770 --> 01:04:19,939
Ein Drummer kann das beurteilen.
- Auf jeden Fall.
931
01:04:20,190 --> 01:04:23,735
{\an3}Ihr kennt das Spielchen ja.
Nicht unterm Tisch treten.
932
01:04:23,943 --> 01:04:26,905
{\an1}Auf die Plätze, fertig, los.
933
01:04:31,534 --> 01:04:34,204
Drück!
- Zieh durch!
934
01:04:36,206 --> 01:04:38,666
{\an1}Nee, nee, reicht schon,
reicht schon.
935
01:04:39,626 --> 01:04:40,835
{\an1}Jetzt du.
936
01:04:41,669 --> 01:04:42,796
Nee!
937
01:04:43,046 --> 01:04:46,007
Natürlich! Los, komm!
- Er hat doch vorgelegt.
938
01:04:46,216 --> 01:04:49,803
Jetzt musst du auch.
- Ein fairer Leistungsvergleich.
939
01:04:50,053 --> 01:04:52,138
{\an3}Du musst gucken,
wer stärker ist.
940
01:04:58,937 --> 01:05:00,313
Okay ...
941
01:05:05,276 --> 01:05:07,779
Reicht schon. Er ist stärker.
- Was?
942
01:05:08,029 --> 01:05:12,158
Ihr habt 'nen Clown am Schlagzeug.
- Nein, er hat tierisch Power.
943
01:05:12,408 --> 01:05:15,203
Komm, Jonas, das klären wir jetzt.
Hör auf.
944
01:05:15,453 --> 01:05:18,081
{\an3}Gleich stehen bleiben,
weiter geht's.
945
01:05:18,331 --> 01:05:19,958
{\an3}Showdown, Showdown!
946
01:05:24,963 --> 01:05:26,840
Ihr wisst, worum's geht, ne?
947
01:05:27,090 --> 01:05:28,341
Bereit?
948
01:05:28,591 --> 01:05:29,717
Los.
949
01:05:32,929 --> 01:05:34,597
Klares Ding für Jonas.
950
01:05:40,478 --> 01:05:42,981
{\an3}Was macht ihr da? Drücken!
951
01:05:44,023 --> 01:05:47,610
Okay, jetzt hast du ihn genau da,
wo du ihn haben willst.
952
01:05:49,571 --> 01:05:51,156
Ich hab auf dich gesetzt!
953
01:05:51,406 --> 01:05:54,909
Ist doch nur wegen der Kette,
weil die schwerer ist.
954
01:05:59,789 --> 01:06:02,333
Der Mann ist stärker.
955
01:06:09,591 --> 01:06:10,800
(Chris) Danke.
956
01:06:11,050 --> 01:06:12,343
*Lachen*
957
01:06:18,766 --> 01:06:22,353
Oh, ich hab meinen Schal vergessen.
Nee, den hast du um.
958
01:06:34,073 --> 01:06:36,826
{\an1}Hast du eigentlich
schon 'nen Schlüssel?
959
01:06:37,410 --> 01:06:38,745
Nee.
960
01:06:38,995 --> 01:06:42,207
Mach ich dir nach.
Und deinen Töchtern auch.
961
01:06:57,013 --> 01:06:59,182
{\an3}Wer schläft heute eigentlich wo?
962
01:06:59,891 --> 01:07:01,309
Äh ... Ja.
963
01:07:01,976 --> 01:07:04,938
Haben wir uns nämlich
noch gar nicht überlegt.
964
01:07:05,897 --> 01:07:08,691
Das war nämlich alles zu spontan.
Ähm ...
965
01:07:11,069 --> 01:07:14,405
Du schläfst heute oben.
Du hast weniger getrunken.
966
01:07:17,659 --> 01:07:19,994
{\an1}Und morgen machen wir einen Plan.
967
01:07:22,997 --> 01:07:24,582
*groovige Musik*
968
01:07:47,230 --> 01:07:50,984
*Sie reden durcheinander.*
969
01:07:52,944 --> 01:07:56,489
Alterssenilität.
Das ist mehr 'n Männerwitz.
970
01:07:57,824 --> 01:08:00,743
Ich war schon gespannt,
wie ihr euch aufteilt.
971
01:08:00,994 --> 01:08:03,538
Christian wollte
'nen Plan aufstellen.
972
01:08:03,788 --> 01:08:07,250
Hab ich das gesagt?
In Absprache mit Marit, hoffe ich.
973
01:08:07,458 --> 01:08:08,876
{\an1}Den Plan gibt es schon.
974
01:08:09,127 --> 01:08:11,879
{\an1}Ich möchte 'n Zimmer
für Udo und mich allein.
975
01:08:12,130 --> 01:08:14,215
Ab sofort. Wer ist Udo?
976
01:08:14,966 --> 01:08:17,302
Der, der bald
bei mir im Bett schläft,
977
01:08:17,552 --> 01:08:20,013
wenn's ihm im Babybett
nicht gefällt.
978
01:08:20,221 --> 01:08:23,516
Wie kommst du denn auf Udo?
Ich dachte eher an Janis.
979
01:08:23,766 --> 01:08:24,767
Ich weiß.
980
01:08:24,976 --> 01:08:27,478
Das hab ich mir
erst gestern überlegt.
981
01:08:27,729 --> 01:08:31,357
{\an1}Nach Gianna und Tina bleiben
ja nur noch Janis und Cindy.
982
01:08:31,607 --> 01:08:34,402
Klingt aber beides wie Justin.
Gianna auch.
983
01:08:34,652 --> 01:08:37,405
{\an3}Ich hätte lieber
einen deutschen Namen.
984
01:08:37,655 --> 01:08:38,906
{\an1}Ich find Gianna gut.
985
01:08:39,157 --> 01:08:42,285
{\an1}Französische und englische Namen
mag ich nicht.
986
01:08:42,535 --> 01:08:45,621
{\an1}Italienische schon.
Und ich mag Gianna Nannini.
987
01:08:45,872 --> 01:08:47,957
{\an1}Niemand in meinem Alter kennt die.
988
01:08:48,207 --> 01:08:50,626
Ich bin auch
für 'nen deutschen Namen.
989
01:08:50,877 --> 01:08:54,088
{\an1}Heinz-Rudolf passt nicht so.
Herbert auch nicht.
990
01:08:54,297 --> 01:08:56,049
{\an1}Bleibt noch Udo.
991
01:08:56,257 --> 01:08:58,551
Ich find Udo gut.
- Ich auch.
992
01:08:58,801 --> 01:09:01,846
{\an1}Darf ich ganz kurz stören?
Das war meine Mutter.
993
01:09:02,096 --> 01:09:05,266
Sie will Weihnachten kommen
und auch hier wohnen.
994
01:09:05,516 --> 01:09:07,018
Und Johanna kommt auch.
995
01:09:07,268 --> 01:09:10,229
{\an1}Wie wollen wir überhaupt
Weihnachten feiern?
996
01:09:10,480 --> 01:09:11,981
So!
- Ich bin nicht da.
997
01:09:12,231 --> 01:09:15,068
Schenken wir dann
jedem was, oder ...?
998
01:09:15,318 --> 01:09:17,612
(Chris) Jeder wie er mag,
sag ich mal.
999
01:09:17,820 --> 01:09:20,782
{\an1}Dann müssen wir aber
deine Wohnung mitnutzen.
1000
01:09:21,032 --> 01:09:24,327
Die hab ich untervermietet
über Weihnachten.
1001
01:09:24,535 --> 01:09:26,329
{\an1}Das war 'n lukrativer Deal.
1002
01:09:26,537 --> 01:09:29,415
Ich denke,
das ist hier die Probezeit.
1003
01:09:29,665 --> 01:09:33,211
Ich lass mir was einfallen.
Ich hab auch schon 'ne Idee.
1004
01:09:34,295 --> 01:09:37,799
*Chris singt "Bello E Impossibile"
von Gianna Nannini*
1005
01:09:38,049 --> 01:09:41,969
(singt) "Bello, bello e impossibile
... na, na, na, na, na."
1006
01:09:45,556 --> 01:09:46,766
Hey. Hi.
1007
01:09:47,016 --> 01:09:49,185
Ich hab mit Tims Vater besprochen,
1008
01:09:49,435 --> 01:09:51,938
dass wir den Termin
ohne Anwalt machen.
1009
01:09:52,188 --> 01:09:56,484
{\an3}Ich versuche, hinzukriegen,
dass er dich nicht anzeigt.
1010
01:09:56,984 --> 01:09:59,695
{\an3}Aber du musst dich
bei Tim entschuldigen.
1011
01:09:59,904 --> 01:10:02,990
Äh, was muss ich?
Du hast mich schon verstanden.
1012
01:10:03,241 --> 01:10:05,743
{\an1}Und wird Tim sich
auch entschuldigen?
1013
01:10:05,993 --> 01:10:08,162
{\an3}Wir wollen deinen Arsch retten.
1014
01:10:08,413 --> 01:10:11,374
{\an1}Seit wann ist mein Arsch
deine Angelegenheit?
1015
01:10:11,582 --> 01:10:14,752
{\an3}Mach, was du willst, Jonas.
Ich geb dir nur 'n Rat.
1016
01:10:18,756 --> 01:10:22,135
Ich hatte Tim gebeten,
die Mädchen in Ruhe zu lassen.
1017
01:10:22,343 --> 01:10:26,139
Er hat sich nicht daran gehalten.
Fand ich nicht in Ordnung.
1018
01:10:26,389 --> 01:10:29,517
{\an1}Was dann passiert ist,
war auch nicht in Ordnung.
1019
01:10:29,767 --> 01:10:31,269
{\an1}Ich mach mal 'n Angebot:
1020
01:10:31,519 --> 01:10:35,648
Tims Band zahlt für den Proberaum
keine Untermiete. Bis April.
1021
01:10:35,857 --> 01:10:39,402
*Jonas lacht auf.*
Und Herr Balzer entschuldigt sich.
1022
01:10:39,652 --> 01:10:42,905
Und wenn wir Nein sagen?
- Dann kommt Ihr Anwalt dazu.
1023
01:10:43,156 --> 01:10:46,325
Was mit dem Proberaum passiert,
werden wir sehen.
1024
01:10:46,576 --> 01:10:49,871
Ist das 'ne Drohung?
- Kann jeder sehen, wie er will.
1025
01:10:50,121 --> 01:10:53,541
{\an3}Da bin ich jetzt mal
auf die Entschuldigung gespannt.
1026
01:10:55,501 --> 01:10:56,878
*Er räuspert sich.*
1027
01:10:57,128 --> 01:11:00,131
Tim, was du gemacht hast,
war daneben, aber ...
1028
01:11:00,339 --> 01:11:04,218
Das ist keine Entschuldigung.
Lässt du mich bitte ausreden?
1029
01:11:05,094 --> 01:11:07,180
Ich habe nicht richtig reagiert.
1030
01:11:07,430 --> 01:11:10,057
Ich hätte keine Gewalt
anwenden dürfen.
1031
01:11:10,308 --> 01:11:14,437
{\an1}Als Erwachsener muss ich so einen
Konflikt anders lösen können.
1032
01:11:14,687 --> 01:11:16,856
Ich bitte dich
um Entschuldigung.
1033
01:11:18,774 --> 01:11:21,444
{\an3}(Vater) Nimmst du
die Entschuldigung an?
1034
01:11:21,694 --> 01:11:24,697
Ich finde ...
Ich finde, das reicht noch nicht.
1035
01:11:25,198 --> 01:11:27,742
(Vater) Dann eben noch mal.
Nee, Leute ...
1036
01:11:27,992 --> 01:11:29,368
{\an1}Stopp, stopp, stopp!
1037
01:11:29,577 --> 01:11:33,956
{\an1}Keine weitere Entschuldigung.
Dann wird es eben anders geregelt.
1038
01:11:34,207 --> 01:11:38,294
Fliegen wir dann aus dem Proberaum?
- Das musst du ihn fragen.
1039
01:11:40,713 --> 01:11:44,175
{\an1}Ja, dann ... Dann nehm ich
die Entschuldigung halt an.
1040
01:11:47,428 --> 01:11:50,056
Was schulde ich dir
für den Mietausfall?
1041
01:11:50,264 --> 01:11:52,725
Das geht auf mich.
Nee. Ich bezahl das.
1042
01:11:52,975 --> 01:11:56,395
Nenn mir bitte die genaue Summe.
Hab ich nicht im Kopf.
1043
01:11:56,646 --> 01:11:58,689
Dann schau nach und mail's mir.
1044
01:12:03,027 --> 01:12:04,654
*groovige Musik*
1045
01:12:25,007 --> 01:12:26,217
*Stöhnen*
1046
01:12:53,828 --> 01:12:55,538
{\an3}Wir schlafen in dem Bus.
1047
01:12:57,957 --> 01:12:59,166
Okay.
1048
01:13:02,628 --> 01:13:03,796
Danke.
1049
01:13:04,213 --> 01:13:06,424
(begeistert) Oh, ein Bedford!
Hm?
1050
01:13:07,300 --> 01:13:12,263
Die haben das Lenkrad umgebaut
und die Lenksäule falsch aufgebaut.
1051
01:13:12,513 --> 01:13:15,683
{\an3}Der Blinker müsste links sein,
ist aber rechts.
1052
01:13:16,559 --> 01:13:18,853
{\an1}Wollt ihr wirklich
im Bus schlafen?
1053
01:13:19,061 --> 01:13:22,189
Da können wir doch auch
'ne andere Lösung finden.
1054
01:13:22,440 --> 01:13:25,109
{\an3}Ich kann auch ins Hotel.
- Ich find den gut.
1055
01:13:25,359 --> 01:13:26,736
{\an3}Ach ja?
- Ja.
1056
01:13:26,944 --> 01:13:28,154
Hallo!
- Hi!
1057
01:13:28,404 --> 01:13:30,239
Hallo, Marit!
1058
01:13:31,115 --> 01:13:32,575
Willkommen!
Danke.
1059
01:13:33,784 --> 01:13:35,202
Hey! Hallo.
1060
01:13:39,081 --> 01:13:40,291
{\an3}(Chris) Hallo.
1061
01:13:40,499 --> 01:13:42,877
Darf ich euch
Christian vorstellen?
1062
01:13:43,127 --> 01:13:45,296
Der Vater meines dritten Kindes.
1063
01:13:45,796 --> 01:13:47,840
Angenehm.
- Freut mich.
1064
01:13:48,090 --> 01:13:50,259
Hi! Johanna.
- Hey!
1065
01:13:51,844 --> 01:13:53,929
Ich muss mal durch.
1066
01:13:54,722 --> 01:13:55,973
Sorry.
1067
01:13:58,684 --> 01:14:00,186
Ja, kommt rein!
1068
01:14:01,270 --> 01:14:03,731
*Die Familie spielt
"Stille Nacht".*
1069
01:14:08,986 --> 01:14:12,823
*stumme Szene*
1070
01:14:24,585 --> 01:14:26,754
*Sie spielen "Stille Nacht".*
1071
01:14:27,004 --> 01:14:31,509
"Holder Knabe im lockigen Haar."
1072
01:14:33,094 --> 01:14:38,641
"Schlaf in himmlischer Ruh."
1073
01:14:41,852 --> 01:14:47,316
"Schlaf in himmlischer Ruh."
1074
01:14:52,655 --> 01:14:56,534
(Johanna) Und jetzt noch
"Schneeflöckchen Weißröckchen"!
1075
01:14:56,742 --> 01:14:58,411
*Lachen*
Geschenke!
1076
01:15:00,830 --> 01:15:02,331
Das ist für dich.
1077
01:15:02,540 --> 01:15:03,999
Von mir.
1078
01:15:04,667 --> 01:15:05,918
Danke.
1079
01:15:08,170 --> 01:15:09,255
Mhm ...
1080
01:15:10,089 --> 01:15:11,298
Aha ...
1081
01:15:12,508 --> 01:15:14,343
Was ist denn das?
1082
01:15:20,474 --> 01:15:21,559
Mhm.
1083
01:15:21,809 --> 01:15:23,352
(Luis) Ist das 'n Schal?
1084
01:15:23,602 --> 01:15:24,770
*Lachen*
1085
01:15:24,979 --> 01:15:27,523
{\an1}Das ist 'n Tragetuch, Mann.
Fürs Baby.
1086
01:15:27,773 --> 01:15:30,568
Ach so!
(leise) Wusstest du das?
1087
01:15:30,776 --> 01:15:31,944
So.
1088
01:15:32,194 --> 01:15:33,988
(zu Marit) Coole Idee.
1089
01:15:34,280 --> 01:15:35,531
So.
1090
01:15:35,990 --> 01:15:37,950
Jetzt halt mal.
Ja.
1091
01:15:38,617 --> 01:15:40,202
{\an3}Da kommt das Baby rein.
1092
01:15:40,453 --> 01:15:41,829
{\an3}Ups, die Beine.
1093
01:15:42,788 --> 01:15:44,039
So ...
1094
01:15:44,749 --> 01:15:46,250
{\an3}Das ist für dich.
1095
01:15:46,876 --> 01:15:49,295
{\an1}(Chris) Bisschen lang.
Das muss so.
1096
01:15:50,129 --> 01:15:51,881
{\an1}Das müssen wir hochmachen.
1097
01:15:52,131 --> 01:15:53,632
{\an1}Dann ...
Ups, der Kopf.
1098
01:15:53,883 --> 01:15:55,801
{\an3}Das ist mein Lieblingsplek.
1099
01:15:56,051 --> 01:16:00,014
Woher kannst du das überhaupt?
Ich hab mir 'n Video angeguckt.
1100
01:16:00,222 --> 01:16:01,432
Aha.
1101
01:16:02,850 --> 01:16:04,059
Fertig?
1102
01:16:04,310 --> 01:16:05,603
{\an3}Fertig, glaub ich.
1103
01:16:05,853 --> 01:16:07,354
(Anneliese) Sehr schön.
1104
01:16:07,605 --> 01:16:10,191
Prosit.
Dann kann ja nichts schiefgehen.
1105
01:16:10,441 --> 01:16:13,486
Frohe Weihnachten.
Oma, dein Geschenk.
1106
01:16:16,155 --> 01:16:18,240
*Knarren*
1107
01:17:01,200 --> 01:17:03,536
Wer ist denn gerade im Bad?
Gianna!
1108
01:17:03,786 --> 01:17:06,831
Und wie lange brauchst du noch?
Ein bisschen.
1109
01:17:07,081 --> 01:17:11,335
Gianna braucht immer etwas länger.
Aber man kann auch im Bus gehen.
1110
01:17:11,585 --> 01:17:16,465
{\an1}Nee, danke. Vielleicht kann sich
deine Tochter doch etwas beeilen.
1111
01:17:17,550 --> 01:17:19,218
'tschuldigung.
1112
01:17:30,354 --> 01:17:31,564
*Sie ächzt.*
1113
01:17:42,116 --> 01:17:44,535
Hat deine Mutter
es dir schon gesagt?
1114
01:17:44,785 --> 01:17:46,078
Was denn?
1115
01:17:46,912 --> 01:17:49,498
Wir kommen euch
jetzt öfter besuchen.
1116
01:17:49,748 --> 01:17:51,959
Wir ziehen zusammen nach Berlin.
1117
01:17:53,586 --> 01:17:54,795
Äh ...
1118
01:17:56,297 --> 01:17:58,924
Wie genau stellt ihr euch das vor?
1119
01:17:59,300 --> 01:18:01,927
Wir ziehen in den Bus,
ich find den super.
1120
01:18:02,136 --> 01:18:05,431
Ich würde den vielleicht
etwas anders einrichten.
1121
01:18:05,681 --> 01:18:08,350
Guck nicht so.
Wir suchen uns 'ne Wohnung.
1122
01:18:08,601 --> 01:18:11,270
Aber zum Suchen
wohnen wir schon bei euch,
1123
01:18:11,520 --> 01:18:13,480
{\an1}das hältst du hoffentlich aus.
1124
01:18:13,731 --> 01:18:16,817
Klingt, als wäre das entschieden.
Ist es ja auch.
1125
01:18:17,067 --> 01:18:19,737
Das hättet ihr mit mir
absprechen müssen.
1126
01:18:19,987 --> 01:18:22,364
Meine Mutter
ist in Köln verwurzelt.
1127
01:18:22,615 --> 01:18:24,450
{\an1}Es war ihre Entscheidung.
1128
01:18:24,658 --> 01:18:27,578
Sie will gerne
bei ihrem Sohn in der Nähe sein.
1129
01:18:28,662 --> 01:18:30,497
Und du musst dann mitkommen?
1130
01:18:30,748 --> 01:18:32,708
{\an1}Davor hast du Angst, was?
1131
01:18:32,958 --> 01:18:35,711
Deine Zweitfrau
hättest du gern in Köln.
1132
01:18:35,961 --> 01:18:37,922
{\an1}Ist nicht ganz so anstrengend.
1133
01:18:38,172 --> 01:18:40,507
Ich fürchte,
da musst du jetzt durch.
1134
01:18:44,720 --> 01:18:45,971
*Klopfen*
1135
01:18:46,180 --> 01:18:47,431
Ja, bitte?
1136
01:18:47,681 --> 01:18:49,683
Ich bin's, Anneliese.
1137
01:18:50,351 --> 01:18:52,770
Ist das WC bei euch frei?
- Ja.
1138
01:19:13,832 --> 01:19:15,084
*Lachen*
1139
01:19:15,960 --> 01:19:17,127
(Johanna) Au!
1140
01:19:19,046 --> 01:19:20,297
Entschuldigung?
1141
01:19:20,965 --> 01:19:22,883
Darf ich Sie was fragen?
- Ja.
1142
01:19:23,133 --> 01:19:25,719
Wohnen Sie jetzt auch hier
neuerdings?
1143
01:19:25,970 --> 01:19:26,971
Nein.
1144
01:19:27,179 --> 01:19:29,807
(Gianna)
Gibst du mir mal die Marmelade?
1145
01:19:30,015 --> 01:19:32,685
Habt ihr schon mal
darüber nachgedacht,
1146
01:19:32,935 --> 01:19:35,854
welches Bild ihr
in der Nachbarschaft abgebt?
1147
01:19:36,105 --> 01:19:37,439
{\an1}Sollten wir?
1148
01:19:37,690 --> 01:19:40,442
Das sollte einem
nicht gleichgültig sein.
1149
01:19:40,693 --> 01:19:41,819
Seh ich auch so.
1150
01:19:42,444 --> 01:19:44,697
Ich hab mich das
auch schon gefragt.
1151
01:19:44,947 --> 01:19:48,158
Vorhin hat mich
Herr Friedenreich angesprochen.
1152
01:19:48,409 --> 01:19:50,369
(Luis) Ach nee!
- Kennt ihr den?
1153
01:19:50,661 --> 01:19:51,954
{\an3}Der hat 'nen Schaden.
1154
01:19:52,204 --> 01:19:54,915
Er hat aber
vernünftige Fragen gestellt.
1155
01:19:55,165 --> 01:19:57,584
{\an1}Die ich mir auch stelle.
Zum Beispiel?
1156
01:19:57,835 --> 01:19:59,294
Wer gehört zu wem?
1157
01:20:00,587 --> 01:20:02,548
Muss man ja mal fragen dürfen.
1158
01:20:02,798 --> 01:20:04,842
{\an1}Würde mich auch interessieren.
1159
01:20:05,092 --> 01:20:08,178
Hast du es ihm gesagt?
Ich weiß es ja selbst nicht.
1160
01:20:08,429 --> 01:20:10,639
Ich weiß nicht mal,
ob ihr es wisst.
1161
01:20:10,889 --> 01:20:12,057
Er sagt auch,
1162
01:20:12,307 --> 01:20:16,103
{\an1}dass früher fürchterliche Dinge
passiert sind in Amerika,
1163
01:20:16,353 --> 01:20:17,855
wenn Menschen so leben.
1164
01:20:18,105 --> 01:20:20,816
Scheint ein zweiter Charles Manson
zu sein.
1165
01:20:21,025 --> 01:20:22,693
{\an3}Das kommt in etwa hin.
1166
01:20:23,318 --> 01:20:25,696
{\an3}Wir sollten wirklich aufpassen.
1167
01:20:25,946 --> 01:20:28,615
Nicht dass er zum Aufräumen
rüberkommt.
1168
01:20:28,824 --> 01:20:31,910
Aufräumen könnte man
hier wirklich mal.
1169
01:20:32,161 --> 01:20:33,370
Das stimmt.
1170
01:20:33,579 --> 01:20:35,122
Ich find's auch albern,
1171
01:20:35,372 --> 01:20:39,001
aber wir müssen Putzpläne machen.
Und Einkaufspläne.
1172
01:20:39,251 --> 01:20:41,295
{\an1}Erst recht, wenn das Kind da ist.
1173
01:20:41,503 --> 01:20:43,589
Mir ist das alles zu chaotisch.
1174
01:20:50,095 --> 01:20:52,723
Das war der schönste Tag
in meinem Leben.
1175
01:20:54,141 --> 01:20:55,768
Das sieht man.
1176
01:20:56,935 --> 01:20:58,604
Hast du nie daran gedacht,
1177
01:20:58,854 --> 01:21:02,566
{\an1}dass du auch mal 'nen anderen Mann
kennenlernen könntest?
1178
01:21:02,775 --> 01:21:03,984
Nein.
1179
01:21:04,234 --> 01:21:07,988
{\an3}Ich wusste, von diesem Tag an
gehöre ich für immer zu Opa.
1180
01:21:08,864 --> 01:21:11,408
Und ich hab auch nie
daran gezweifelt.
1181
01:21:15,454 --> 01:21:17,581
Kümmert ihr euch um die Küche?
1182
01:21:18,832 --> 01:21:20,167
Selma?
1183
01:21:20,375 --> 01:21:22,086
*Schritte auf der Treppe*
1184
01:21:22,586 --> 01:21:26,048
Putzt du mit Luis das Bad?
Aber ordentlich, bitte.
1185
01:21:28,175 --> 01:21:29,510
{\an1}Wo ist denn Johanna?
1186
01:21:29,760 --> 01:21:31,220
{\an1}Die räumt den Bus auf.
1187
01:21:31,470 --> 01:21:34,264
Sehr gut, ich will nicht,
dass der versifft.
1188
01:21:35,099 --> 01:21:37,059
{\an1}Und wir machen das Wohnzimmer.
1189
01:21:38,393 --> 01:21:39,520
Okay.
1190
01:21:53,659 --> 01:21:55,953
Tschüss,
es war echt schön bei euch.
1191
01:21:56,203 --> 01:21:57,329
Find ich auch.
1192
01:21:57,538 --> 01:21:59,456
Du siehst so toll aus.
Danke.
1193
01:22:02,709 --> 01:22:04,378
Fahrt vorsichtig.
Na klar.
1194
01:22:04,628 --> 01:22:06,255
{\an1}Und kommt bald wieder.
1195
01:22:06,463 --> 01:22:07,714
Das sowieso.
1196
01:22:13,053 --> 01:22:14,513
Ich bin inzwischen ...
1197
01:22:15,097 --> 01:22:17,808
Ich freu mich,
dass ihr nach Berlin zieht.
1198
01:22:18,016 --> 01:22:19,852
Oh, das hört man gern.
1199
01:22:20,519 --> 01:22:22,479
{\an3}Na dann! Tschüss!
1200
01:22:23,272 --> 01:22:24,523
Ciao.
1201
01:22:32,823 --> 01:22:35,576
Lasst uns am Groove arbeiten.
Ohne Alexa?
1202
01:22:35,784 --> 01:22:37,286
Ja, du gibst. Okay.
1203
01:22:37,494 --> 01:22:39,496
(ruft) Eins, zwei, drei, vier!
1204
01:23:01,977 --> 01:23:04,688
Ich wollte nur sagen,
dass ich aussteige.
1205
01:23:04,897 --> 01:23:07,441
Ich wurde von 'ner anderen Band
gefragt.
1206
01:23:07,691 --> 01:23:10,068
(Chris)
Danke, dass du Bescheid sagst.
1207
01:23:10,485 --> 01:23:12,321
{\an1}Ist das die Band von Tim?
1208
01:23:12,571 --> 01:23:16,658
Ich will keine reine Mädchen-Band.
- Ist es die Band von Tim?
1209
01:23:17,284 --> 01:23:20,787
Wir proben nach euch.
- Keine weiteren Fragen mehr.
1210
01:23:21,038 --> 01:23:23,290
Aber Christian,
du machst das gut.
1211
01:23:23,498 --> 01:23:26,168
{\an1}Das sind ja nicht gerade
Profimusiker.
1212
01:23:26,376 --> 01:23:28,212
{\an3}Ehrlich, Alexa? Fick dich!
1213
01:23:28,420 --> 01:23:31,215
Aber echt.
Du bist so dumm, Mädchen.
1214
01:23:32,257 --> 01:23:33,675
Hallo.
- Hi.
1215
01:23:43,769 --> 01:23:45,187
Du bist der Luis, oder?
1216
01:23:45,437 --> 01:23:49,149
Du warst vorher mit Alexa zusammen.
- Bist du Tim, oder was?
1217
01:23:49,399 --> 01:23:51,485
Die geht ja
ziemlich gut ab im Bett.
1218
01:23:53,779 --> 01:23:55,239
Findest du?
1219
01:23:56,448 --> 01:23:58,659
Ich hatte noch keine Bessere.
1220
01:23:59,201 --> 01:24:01,036
{\an1}Ja, dann viel Spaß noch.
1221
01:24:01,286 --> 01:24:02,496
Danke.
1222
01:24:11,088 --> 01:24:12,506
Passt? Ja.
1223
01:24:20,847 --> 01:24:22,015
Bein.
1224
01:24:42,202 --> 01:24:44,371
Wenn ein Typ Sex mit 'ner Frau hat,
1225
01:24:44,579 --> 01:24:47,165
und die Frau
hatte vorher noch nie Sex,
1226
01:24:47,416 --> 01:24:49,793
dann müsste der Typ das ja merken.
1227
01:24:51,753 --> 01:24:53,380
Sollte man meinen.
1228
01:24:53,630 --> 01:24:56,174
Und der Typ
erzählt 'nem anderen Typen,
1229
01:24:56,383 --> 01:24:58,135
{\an1}dass er Sex mit der Frau hat.
1230
01:24:58,385 --> 01:25:01,513
Er denkt, dass der Typ
auch Sex mit der Frau hatte.
1231
01:25:01,763 --> 01:25:03,348
Er müsste ja aber wissen,
1232
01:25:03,598 --> 01:25:06,685
dass die Frau
vorher noch keinen Sex gehabt hat.
1233
01:25:06,935 --> 01:25:09,438
Also ist eigentlich klar,
dass er lügt.
1234
01:25:10,230 --> 01:25:11,690
Das klingt logisch.
1235
01:25:12,941 --> 01:25:15,319
{\an3}Einfach 'n peinlicher Angeber.
1236
01:25:16,361 --> 01:25:17,904
Davon gibt's viele.
1237
01:25:18,155 --> 01:25:20,490
Muss man alle
nicht so ernst nehmen.
1238
01:25:26,079 --> 01:25:30,125
Was dagegen, wenn ich
'nen zweiten Kühlschrank anschaffe?
1239
01:25:30,959 --> 01:25:32,294
Find ich gut.
1240
01:25:34,087 --> 01:25:37,132
Unabhängig davon sollte jeder,
der was kauft,
1241
01:25:37,341 --> 01:25:40,719
was dann vor sich hin schimmelt,
das auch entsorgen.
1242
01:25:40,969 --> 01:25:43,430
Wem gehört z. B.
diese Gemüsepastete?
1243
01:25:45,349 --> 01:25:47,559
Wenn du siehst,
dass es schimmelt,
1244
01:25:47,809 --> 01:25:50,312
kannst du es doch
selbst wegschmeißen.
1245
01:25:50,562 --> 01:25:52,814
Dann isst es sowieso niemand mehr.
1246
01:26:02,574 --> 01:26:04,242
Oh.
*Sie räuspert sich.*
1247
01:26:07,579 --> 01:26:10,874
Hast du wieder Wehen?
Soll ich auf die Uhr gucken.
1248
01:26:11,833 --> 01:26:13,293
Die Fruchtblase.
1249
01:26:16,254 --> 01:26:18,006
*rhythmische Musik*
1250
01:26:30,644 --> 01:26:32,979
Wissen Sie,
wo der Kreißsaal ist?
1251
01:26:40,904 --> 01:26:44,658
'tschuldigung, können Sie kommen?
Ich glaub, es geht los.
1252
01:26:50,747 --> 01:26:53,291
Marit?
Wir legen uns jetzt mal aufs Bett
1253
01:26:53,500 --> 01:26:55,877
und schreiben
die Herztöne vom Baby.
1254
01:26:56,128 --> 01:26:57,295
Ja, okay.
1255
01:26:59,506 --> 01:27:01,675
*Marit atmet geräuschvoll aus.*
1256
01:27:05,512 --> 01:27:06,763
*Sie seufzt.*
1257
01:27:15,313 --> 01:27:16,565
Alles fein.
1258
01:27:17,691 --> 01:27:19,109
Okay?
Danke.
1259
01:27:19,359 --> 01:27:20,777
*Ein Gerät piepst.*
1260
01:27:32,456 --> 01:27:36,168
(kichernd) Sieht aus wie
diese Bauklötze von den Kindern.
1261
01:27:36,918 --> 01:27:38,795
Es ist da, es ist da, es ist da!
1262
01:27:45,093 --> 01:27:47,512
Da! Da ist er, da ist er!
*Tina johlt.*
1263
01:27:51,391 --> 01:27:54,436
(Luis) Oh, wie süß!
*Sie johlen und klatschen.*
1264
01:27:57,856 --> 01:27:59,149
Udo!
1265
01:28:04,654 --> 01:28:07,657
*Sie spielen
"Schlaf, Kindlein, schlaf".*
1266
01:28:44,319 --> 01:28:45,904
*Babylaute*
95216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.