All language subtitles for Drop.Dead.Fred.1991.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,129 --> 00:00:49,008 "And the prince took the beautiful young girl in his arms 2 00:00:49,092 --> 00:00:50,969 "and said, 'Will you marry me?'" 3 00:00:52,220 --> 00:00:56,558 "'Yes, ' she whispered, 'I will be your princess.'" 4 00:00:56,641 --> 00:00:59,644 Did they live happily ever after? 5 00:01:01,020 --> 00:01:02,981 Of course, Elizabeth. 6 00:01:03,982 --> 00:01:05,817 How do you know? 7 00:01:06,734 --> 00:01:09,153 Because she was a good little girl. 8 00:01:09,195 --> 00:01:12,615 If she had been naughty, the prince would have run away. 9 00:01:13,491 --> 00:01:15,743 What a pile of shit. 10 00:02:58,054 --> 00:03:00,682 Oh, Charlie. 11 00:03:02,600 --> 00:03:05,478 Charles, this is really important to me. 12 00:03:05,937 --> 00:03:08,606 I forgive you. Okay? 13 00:03:10,733 --> 00:03:12,777 I love you. 14 00:03:14,445 --> 00:03:17,490 God, that hurts so much when I say it out loud. 15 00:03:19,617 --> 00:03:21,744 Okay, Lizzie. 16 00:03:22,871 --> 00:03:25,665 Charles... Charles, our marriage... 17 00:03:25,748 --> 00:03:28,751 No, this is really important to me. 18 00:03:28,793 --> 00:03:31,880 Charles, this is really... 19 00:03:31,963 --> 00:03:33,506 Okay, Charles. 20 00:03:37,969 --> 00:03:40,430 Charles... 21 00:03:40,471 --> 00:03:41,764 This is important. 22 00:03:41,806 --> 00:03:44,142 Lizzie, shouldn't you be having lunch on your lunch hour? 23 00:03:44,184 --> 00:03:46,352 - Let me finish what I want to say. - You agreed. 24 00:03:46,436 --> 00:03:50,148 You did more than agree. It was your idea, and you were right. 25 00:03:50,190 --> 00:03:54,027 You were absolutely right. We can't go on. 26 00:03:54,819 --> 00:03:58,156 Sooner or later, one of us has got to do something positive 27 00:03:58,198 --> 00:04:01,117 for once in our life, for both our sakes. 28 00:04:01,159 --> 00:04:03,203 - And you did it. - I did? 29 00:04:03,286 --> 00:04:06,122 - Yes. - Wait. When was it my idea? 30 00:04:06,164 --> 00:04:09,918 The best thing is for me to go! Go and live with Annabella. 31 00:04:10,668 --> 00:04:12,795 - Oh, Charles, I don't think I said that. - Yes. 32 00:04:12,837 --> 00:04:14,172 - I did? - Yes. 33 00:04:14,255 --> 00:04:16,132 Annabella? Is that her name? 34 00:04:16,173 --> 00:04:18,091 Oh, God. I didn't know that. 35 00:04:18,176 --> 00:04:20,553 All I know is what you did with her on our sofa. 36 00:04:20,637 --> 00:04:22,805 Oh, Lizzie, I'm sorry. 37 00:04:22,847 --> 00:04:25,767 I couldn't help myself. I've been smitten by Annabella. 38 00:04:25,850 --> 00:04:27,393 I've been bewitched by her. 39 00:04:27,477 --> 00:04:33,024 I have been pounded flat on the anvil of love like a piece of veal with a salad on top. 40 00:04:33,107 --> 00:04:34,734 Excuse me. 41 00:04:35,401 --> 00:04:37,445 Can I test-drive this car? 42 00:04:43,576 --> 00:04:46,913 - Oh! - This car looks great topless. 43 00:04:46,996 --> 00:04:49,749 I think a car should represent its owner, don't you? 44 00:04:51,251 --> 00:04:54,045 Charles, this is really important to me. 45 00:04:54,337 --> 00:04:57,897 Lizzie, Lizzie, let's not go through all this "Goodbye, I never wanna see you again" stuff 46 00:04:57,924 --> 00:05:00,260 because we will want to see each other again. 47 00:05:00,343 --> 00:05:03,596 I mean, two years! We're not going to throw away two years, are we? 48 00:05:04,055 --> 00:05:07,392 It was three years in June. 49 00:05:23,032 --> 00:05:26,244 Janie, that's what he said. He said he wants... That's what he said! 50 00:05:26,661 --> 00:05:29,914 He wants to move out and go live with Annabella. 51 00:05:31,291 --> 00:05:33,585 I know. 52 00:05:33,626 --> 00:05:36,129 If I could just be alone with him. 53 00:05:45,221 --> 00:05:48,266 Yes, it's hard to look on the bright side, but... 54 00:05:49,392 --> 00:05:51,019 Mmm-hmm. 55 00:05:51,102 --> 00:05:53,897 Yes. I've got my car. 56 00:05:54,063 --> 00:05:56,774 I guess I'll stay in the apartment. 57 00:05:56,816 --> 00:05:59,444 But, Janie, I really want him back. 58 00:05:59,485 --> 00:06:02,614 If I could just get him alone and talk to him. 59 00:06:03,781 --> 00:06:05,617 Janie? 60 00:06:05,700 --> 00:06:09,954 Janie, hold on. Hold on a second. I'm just gonna get some change. 61 00:06:12,957 --> 00:06:15,418 Hey, that's my car! 62 00:06:15,460 --> 00:06:17,504 Elizabeth! 63 00:06:17,587 --> 00:06:21,966 Don't spend any more money on Charles. Elizabeth, I'll see you later anyway. 64 00:06:22,008 --> 00:06:23,176 Elizabeth! 65 00:06:36,147 --> 00:06:40,818 I'm so sorry, Your Honor. I lost my money, my car, my husband. 66 00:06:41,653 --> 00:06:43,821 All in one lunch hour? 67 00:06:44,739 --> 00:06:47,367 - Yeah. - Hey, do what I did. 68 00:06:47,492 --> 00:06:48,785 Plead insanity. 69 00:06:50,995 --> 00:06:54,457 Counsel, advise your client to keep his remarks to himself. 70 00:06:55,166 --> 00:06:57,836 Sorry, Your Honor. May we finally proceed? 71 00:06:58,169 --> 00:07:02,257 Just a moment. Could the court reporter approach the bench, please? 72 00:07:06,177 --> 00:07:08,596 - I'm sorry. - So am I. 73 00:07:09,514 --> 00:07:11,683 You're fired. 74 00:07:12,475 --> 00:07:14,811 Fired? 75 00:07:34,163 --> 00:07:35,707 Oh! 76 00:07:37,375 --> 00:07:39,460 - Thank you. - Are you okay? 77 00:07:39,544 --> 00:07:40,920 Mmm-hmm. 78 00:07:41,004 --> 00:07:43,047 Lizzie? 79 00:07:43,131 --> 00:07:45,216 - Elizabeth Cronin? - Yeah. 80 00:07:45,258 --> 00:07:48,219 I'm Michael. Mickey. I'm Mickey Bunce. 81 00:07:49,387 --> 00:07:52,390 Used to live down the street when we were little kids. 82 00:07:52,432 --> 00:07:54,893 - Mickey. Goodness. - Yeah! 83 00:07:54,976 --> 00:07:57,228 - It's been 20 years. - At least. 84 00:07:57,312 --> 00:07:58,897 - Do you work here? - No. 85 00:07:58,980 --> 00:08:02,025 - Neither do I. - No. I had a divorce here. 86 00:08:02,066 --> 00:08:03,568 - Divorce? - Yes. 87 00:08:03,651 --> 00:08:06,112 Oh, I don't like that word. 88 00:08:06,529 --> 00:08:10,867 You've got to work things through if you don't want to get divorced. 89 00:08:12,368 --> 00:08:16,414 I gave it my best shot, Lizzie, but we've been separated two years now. 90 00:08:17,248 --> 00:08:21,544 The good thing about it is, I got to keep my daughter. That's Natalie. 91 00:08:22,086 --> 00:08:24,839 - Oh! She's real pretty. - Yeah, she's beautiful. 92 00:08:25,507 --> 00:08:28,343 She's a lot to handle, though. She's a lot like you used to be. 93 00:08:29,010 --> 00:08:31,386 - Like me? - Yeah. 94 00:08:31,429 --> 00:08:32,804 What do you mean? 95 00:08:34,265 --> 00:08:36,768 Don't you remember what you did to my grandmother? 96 00:08:37,352 --> 00:08:38,913 I didn't do anything to your grandmother. 97 00:08:38,937 --> 00:08:40,897 You said the same thing back then. 98 00:08:40,938 --> 00:08:42,607 You said that Fred did it. 99 00:08:44,817 --> 00:08:47,111 Drop Dead Fred. 100 00:08:49,781 --> 00:08:51,908 Oh, Grandma Bunce! 101 00:08:58,623 --> 00:09:02,335 - Drop Dead Fred. - I used to pretend I had an imaginary friend. 102 00:09:02,418 --> 00:09:04,462 No one believed me. 103 00:09:04,546 --> 00:09:06,673 Do you remember the time you and Fred 104 00:09:06,756 --> 00:09:09,467 came over to borrow my father's electric shaver? 105 00:09:10,593 --> 00:09:12,637 Yes. 106 00:09:26,401 --> 00:09:29,445 - You must have thought I was crazy. - No, no. Not at all. 107 00:09:29,487 --> 00:09:33,157 I believed you. It was just that no one else could see him but you. 108 00:09:35,034 --> 00:09:36,244 He was so real, Mickey. 109 00:09:36,327 --> 00:09:38,955 Oh, he was real all right. Really out of control. 110 00:09:38,997 --> 00:09:41,040 No, not always. 111 00:09:41,124 --> 00:09:43,084 Only when my mother was... 112 00:09:44,002 --> 00:09:46,004 Well, you know. 113 00:09:46,087 --> 00:09:49,340 Hey, we were all a little afraid of your mother. 114 00:09:50,925 --> 00:09:53,845 Not Fred. No, he always stood up for me. 115 00:09:53,928 --> 00:09:57,432 That's what friends are for, even imaginary ones. 116 00:10:07,192 --> 00:10:10,028 I realize you're feeling pretty conflicted right now. 117 00:10:12,155 --> 00:10:13,823 I feel awful. 118 00:10:13,865 --> 00:10:16,367 I did this self-actualizing workshop this week, 119 00:10:16,409 --> 00:10:19,370 and basically they taught us that pain is your friend. It's your humanity. 120 00:10:19,454 --> 00:10:21,873 - Pain makes you interesting. - Janie. 121 00:10:21,956 --> 00:10:24,417 Look at Elvis. 122 00:10:24,501 --> 00:10:26,544 Yeah, but didn't Elvis kill himself? 123 00:10:26,628 --> 00:10:29,339 Yes, but before that he was very, very interesting. 124 00:10:29,464 --> 00:10:31,549 I want you to do some affirmations with me. 125 00:10:31,591 --> 00:10:33,218 - Janie. - Come on, just do it. 126 00:10:33,718 --> 00:10:35,887 Surround yourself with light. 127 00:10:36,554 --> 00:10:38,056 Are you surrounded? 128 00:10:38,890 --> 00:10:40,391 Yeah, I think so. 129 00:10:40,433 --> 00:10:44,062 All right. Repeat after me. I don't need a man to complete my life. 130 00:10:44,103 --> 00:10:47,190 - I don't need a man to complete my life. - I'm perfect the way that I am. 131 00:10:47,232 --> 00:10:49,526 - I'm perfect the way that I am. - I hate Charles. 132 00:10:49,567 --> 00:10:50,735 I hate Charles. 133 00:10:52,779 --> 00:10:53,905 Don't you feel better? 134 00:10:55,406 --> 00:10:56,533 No. 135 00:10:59,577 --> 00:11:02,247 I love him. I really do. 136 00:11:04,249 --> 00:11:07,001 I feel, basically, it's all about choice. 137 00:11:07,085 --> 00:11:09,045 Since you've already chosen, 138 00:11:09,087 --> 00:11:12,423 what you may as well do is to choose what you chose. 139 00:11:12,799 --> 00:11:15,593 - I heard. - Hello, Mother. 140 00:11:16,845 --> 00:11:19,097 I came as soon as I heard. 141 00:11:19,180 --> 00:11:21,266 It's a good thing I've got a key to this apartment. 142 00:11:21,349 --> 00:11:24,978 Hello, Mrs. Cronin. She'll gonna be all right. She just needs some nurturing. 143 00:11:25,144 --> 00:11:27,021 You know? Give her a little cuddle. 144 00:11:28,940 --> 00:11:32,318 Cuddling is for teddy bears. Elizabeth, I've packed your things. 145 00:11:32,402 --> 00:11:34,112 You're coming home with me. 146 00:11:34,153 --> 00:11:37,782 - No, I'm staying here tonight, Mother. - Charles is coming back here later. 147 00:11:37,866 --> 00:11:41,619 - I want to be here when he comes. - Don't disagree with your mother, dear. 148 00:11:44,122 --> 00:11:46,082 I'm staying here tonight. 149 00:11:46,457 --> 00:11:48,001 I'm staying here tonight. 150 00:11:53,381 --> 00:11:56,259 Now that we're home, everything is perfect. 151 00:12:08,021 --> 00:12:10,481 Don't step on that carpet. I had it shampooed. 152 00:12:10,899 --> 00:12:12,150 Yes, Mother. 153 00:12:12,650 --> 00:12:14,485 Take your things upstairs. 154 00:12:15,320 --> 00:12:17,447 - I made up your bed. - Oh. 155 00:12:18,323 --> 00:12:21,451 "Oh"? That's all you say to me is, "Oh"? 156 00:12:22,493 --> 00:12:25,413 - Thank you, Mother. - That's a good girl. 157 00:16:11,890 --> 00:16:13,308 Boo! 158 00:16:13,391 --> 00:16:15,393 Hello, snot face! 159 00:16:15,435 --> 00:16:18,271 Yuck! What happened to you? 160 00:16:18,354 --> 00:16:21,858 Look at you. You're all older. You're even uglier. 161 00:16:21,900 --> 00:16:25,528 Ugh! I'm sorry, I'm going to have to be sick all over you immediately. Lie down. 162 00:16:25,778 --> 00:16:27,322 Hang on. 163 00:16:27,906 --> 00:16:31,534 - Where's all the dolls? - Drop Dead Fred. 164 00:16:31,868 --> 00:16:33,953 Where is the dolls? 165 00:16:34,287 --> 00:16:36,748 I want to play with the... Aha! The dolls. 166 00:16:37,165 --> 00:16:41,836 Hello, Jemima. Hello, Angelique. "Hello." You're going to die. Ahhh! 167 00:16:43,922 --> 00:16:47,592 Mr. Pooh. "Hello." You die, too. 168 00:16:47,634 --> 00:16:49,552 "No, no, no!" Yes, yes, yes. 169 00:16:52,639 --> 00:16:55,975 "My intestines. Not my intestines!" 170 00:16:58,728 --> 00:17:00,772 D-E-A-D. 171 00:17:01,981 --> 00:17:03,608 I must be dreaming. 172 00:17:04,858 --> 00:17:07,819 Where's the fire truck? Where's the rest of the toys? 173 00:17:07,904 --> 00:17:09,821 They're gone. 174 00:17:09,906 --> 00:17:11,950 I'm grown-up. 175 00:17:14,285 --> 00:17:16,829 - Grown-up? - Uh-huh. 176 00:17:18,455 --> 00:17:20,541 Grown-up? 177 00:17:23,877 --> 00:17:25,296 Great. 178 00:17:26,005 --> 00:17:28,925 That means there's a load of grown-up things to smash. Ha! 179 00:17:29,467 --> 00:17:31,094 Come on! 180 00:17:31,803 --> 00:17:34,889 - Where are we going? - Play time! 181 00:17:34,973 --> 00:17:36,808 Whee! 182 00:17:40,520 --> 00:17:42,605 Who put that there? 183 00:17:43,189 --> 00:17:45,358 I forgot to give you something. 184 00:17:47,318 --> 00:17:49,529 Ha-ha-ha! 185 00:17:52,824 --> 00:17:56,369 Where is it? Oh, come on. There must be some here somewhere. 186 00:17:56,786 --> 00:17:59,163 Ah! Here it is. 187 00:18:00,748 --> 00:18:02,834 Mind your backs. 188 00:18:04,169 --> 00:18:06,337 Ooh! Careful. 189 00:18:10,717 --> 00:18:12,969 I've got some dog poo right here. 190 00:18:21,352 --> 00:18:25,064 Dog poo, dog poo, lovely, lovely dog poo Dog poo on the chair 191 00:18:25,607 --> 00:18:29,402 All along the side, all up here, Lovely, lovely, smelly dog poo 192 00:18:30,862 --> 00:18:34,032 - Elizabeth? - Yeah, it's me, Mother. 193 00:18:34,073 --> 00:18:37,202 - I'm just getting a glass of water. - Uh-huh. 194 00:18:38,244 --> 00:18:40,205 Well, mind the carpet. 195 00:18:42,373 --> 00:18:45,793 Hey, snot face, look. Ink. 196 00:18:45,877 --> 00:18:50,048 Let's write something on the carpet. Let's write, "Mother sucks." 197 00:18:50,840 --> 00:18:54,594 No. Wait a minute. I've a better idea. Let's play a game. 198 00:18:54,677 --> 00:18:56,012 - A game? - Yeah. 199 00:18:56,054 --> 00:18:58,431 A game, like we used to, in the old days. 200 00:18:58,515 --> 00:19:02,101 A game. Okay. Great. Ah, ah! But not dolls. 201 00:19:02,185 --> 00:19:05,063 Not dolls 'cause we're grown-ups now. 202 00:19:05,480 --> 00:19:07,649 Not dolls. How about hide-and-seek? 203 00:19:07,899 --> 00:19:11,402 Great. I love hide-and-seek. 204 00:19:11,819 --> 00:19:14,030 Great. Maybe you should give me that inkwell first. 205 00:19:15,281 --> 00:19:17,116 Sure. Here. 206 00:19:18,284 --> 00:19:19,536 Catch. 207 00:19:22,163 --> 00:19:25,917 Nice catch. Okay. Hide your eyes and count to a million. 208 00:19:26,417 --> 00:19:28,977 I'm going to hide in a place where you'll never find me. Bye-bye. 209 00:19:29,921 --> 00:19:31,965 Four, five... 210 00:19:36,928 --> 00:19:39,013 What am I doing? 211 00:19:40,265 --> 00:19:42,350 What am I doing? 212 00:20:14,090 --> 00:20:15,508 Oh, boy. 213 00:20:16,176 --> 00:20:18,303 I don't know what to say. 214 00:20:19,721 --> 00:20:23,641 - I didn't want anybody to walk on my carpet. - Yeah, I know. 215 00:20:24,642 --> 00:20:30,440 But here I am, scrubbing away at what can only be described as dog mess. 216 00:20:31,816 --> 00:20:34,235 Honestly, Elizabeth, you're not even back for a day 217 00:20:34,319 --> 00:20:36,279 and you're behaving like a five-year-old. 218 00:20:41,951 --> 00:20:47,207 Mother, do you remember when I was little I had this friend? He was make-believe. 219 00:20:47,290 --> 00:20:48,917 No. 220 00:20:49,667 --> 00:20:52,128 Don't you remember I was the only one who could see him? 221 00:20:52,670 --> 00:20:55,006 No, I don't remember Drop Dead Fred at all. 222 00:21:05,850 --> 00:21:07,060 Morning. 223 00:21:07,769 --> 00:21:10,146 So who's for snot-flicking? 224 00:21:12,232 --> 00:21:15,360 I hid all night in the stupid garden shed, 225 00:21:15,401 --> 00:21:17,570 and you didn't even bother coming to look for me. 226 00:21:20,198 --> 00:21:22,075 Oh, my God! 227 00:21:22,534 --> 00:21:24,619 Is it? It is. 228 00:21:25,203 --> 00:21:27,956 The megabitch. Let me at her! 229 00:21:29,707 --> 00:21:31,793 - Is this for me? - Get me an ax. 230 00:21:31,876 --> 00:21:36,172 No, get me a chainsaw. I'm going to slice her into tiny pieces. 231 00:21:36,714 --> 00:21:40,552 Mother, are you going to be doing any gardening today? 232 00:21:41,386 --> 00:21:44,722 Well, it is a lovely day for it. 233 00:21:46,558 --> 00:21:50,061 The death breath. She killed me with the death breath. 234 00:21:51,729 --> 00:21:54,232 Be gone, evil one! 235 00:21:54,315 --> 00:21:55,567 Ooh! 236 00:21:55,650 --> 00:21:59,237 Hey, maybe there's a steak in there. We can drive it through her heart. 237 00:22:21,926 --> 00:22:23,720 Phew! 238 00:22:26,848 --> 00:22:30,268 My head! The megabitch squashed my head! 239 00:22:30,310 --> 00:22:32,562 The bitch. She squashed my head. 240 00:22:32,604 --> 00:22:34,689 The evil one reigns supreme. 241 00:22:47,619 --> 00:22:49,662 There's nothing I can do. 242 00:22:57,045 --> 00:22:59,839 Phew. 243 00:23:05,845 --> 00:23:08,097 Wow. 244 00:23:08,973 --> 00:23:11,976 Cobwebs. 245 00:23:14,479 --> 00:23:16,022 What's so funny? 246 00:23:16,814 --> 00:23:20,652 Nothing. Would you come sit here with me, Mother? 247 00:23:22,278 --> 00:23:24,447 - Go away. - You want me to go away? 248 00:23:24,822 --> 00:23:27,659 All right. Fine. Say the magic words and I'll piss off. 249 00:23:28,368 --> 00:23:30,870 - Piss off. - Gotcha. Those weren't the magic words. 250 00:23:30,954 --> 00:23:34,999 - What did you say to me? - She told you to piss off. What, are you deaf? 251 00:23:35,959 --> 00:23:38,753 I said "piss off," 252 00:23:38,837 --> 00:23:41,714 but I did not say it to you. 253 00:23:43,341 --> 00:23:46,678 Well, it's no wonder Charles left you. 254 00:23:46,761 --> 00:23:49,430 You see, you just don't know how to make a marriage work. 255 00:23:49,514 --> 00:23:53,434 You got married? You mean you've been doing it like the pigeons? 256 00:23:53,685 --> 00:23:55,186 No. 257 00:23:55,270 --> 00:23:56,938 Yuck! 258 00:23:58,231 --> 00:24:02,360 There they are. Which one of you two did it? Was it you? 259 00:24:02,902 --> 00:24:06,406 Whoever taught her how to do it is going to get flattened. 260 00:24:09,784 --> 00:24:12,245 There! Come back! 261 00:24:12,328 --> 00:24:14,914 She's absolutely insane. 262 00:24:15,540 --> 00:24:18,334 - Pigeon pie for you. - Fred, stop! 263 00:24:19,878 --> 00:24:24,132 So you got married. Snot Face grew up and got married. 264 00:24:24,883 --> 00:24:26,593 Fred, what are you doing here? 265 00:24:26,676 --> 00:24:30,763 I'm stuck 'cause your stupid, ugly, fat, grown-up husband has left you. 266 00:24:30,847 --> 00:24:33,558 So you're all alone and you're all unhappy. 267 00:24:33,641 --> 00:24:37,896 I had to come back and I can't get home again until you're happy. Why don't you get happy? 268 00:24:37,937 --> 00:24:39,355 Ahhh! 269 00:24:41,691 --> 00:24:43,735 Okay. 270 00:24:45,862 --> 00:24:50,742 The only thing that could make me happy would be getting Charles back. 271 00:24:50,992 --> 00:24:53,411 All right, then. Let's get Charles back then. I'll help you. 272 00:24:53,453 --> 00:24:54,954 Okay. You'll help me? 273 00:24:55,038 --> 00:24:57,540 Yeah, I'll help you. 274 00:24:57,582 --> 00:24:59,042 When have you ever helped me? 275 00:24:59,083 --> 00:25:01,586 All the time. That's what I do. I'm Fred, I help you. 276 00:25:01,711 --> 00:25:04,506 - You've never helped me. - Excuse me. Yes, I have. 277 00:25:04,589 --> 00:25:06,174 - Did not. - Did so. 278 00:25:06,257 --> 00:25:07,759 - You did not. - I did. 279 00:25:07,800 --> 00:25:08,927 - You did not. - I did! 280 00:25:09,010 --> 00:25:11,304 - Did not, did not, did not! - I did, I did, I did! 281 00:25:11,387 --> 00:25:13,073 - Did not, did not, did not! - I did, I did, I did! 282 00:25:13,097 --> 00:25:15,183 Right, that's it. I hate you. 283 00:25:15,266 --> 00:25:19,229 - Ow! - Goodbye forever. I hope you die horribly. 284 00:25:20,063 --> 00:25:21,981 Fred, come back. 285 00:25:22,273 --> 00:25:23,983 Fred! 286 00:25:26,945 --> 00:25:29,280 You don't want me anymore? Well, fine. 287 00:25:29,364 --> 00:25:33,618 I'll throw myself in front of the first fire truck that I can see. 288 00:25:34,452 --> 00:25:36,412 - Fred. - You're going to be sorry. 289 00:25:36,454 --> 00:25:38,623 - Go ahead. - Goodbye. 290 00:25:50,677 --> 00:25:52,804 What have I done? 291 00:26:14,868 --> 00:26:16,452 Wake up. 292 00:26:16,494 --> 00:26:19,122 Snot Face, wake up. Wake up! 293 00:26:19,163 --> 00:26:22,125 - What is it? - It's time to play burglars. 294 00:26:22,166 --> 00:26:24,586 - Real burglars? - Real burglars. 295 00:26:24,669 --> 00:26:27,630 The kind that wear sweaters and Buster Browns. Look. 296 00:26:27,672 --> 00:26:29,757 Ta-da! 297 00:26:29,841 --> 00:26:31,926 I made your sweater stripy. 298 00:26:45,023 --> 00:26:46,441 Great. 299 00:26:47,025 --> 00:26:49,444 - What is it? - Look. 300 00:26:51,821 --> 00:26:53,448 It's a burglar bag. 301 00:26:57,702 --> 00:27:00,121 - Nigel. Nigel! - Mmm? 302 00:27:00,205 --> 00:27:02,040 I think I heard something. 303 00:27:12,550 --> 00:27:14,385 What are we doing this for? 304 00:27:14,469 --> 00:27:16,930 Clues. Okay. It's perfect. 305 00:27:17,013 --> 00:27:21,392 Let's go. We'll steal gold and we'll steal silver and we'll steal jewels 306 00:27:21,476 --> 00:27:24,938 and we'll hide them all, in a place where no one will ever find them, including us. 307 00:27:25,021 --> 00:27:27,065 Promise? 308 00:27:27,148 --> 00:27:28,900 I promise. 309 00:27:32,737 --> 00:27:34,572 Let's go, burglar. 310 00:27:36,366 --> 00:27:38,618 This is very expensive. 311 00:27:38,701 --> 00:27:40,620 Then we'd better be very careful. 312 00:27:43,331 --> 00:27:45,083 What was that? 313 00:27:47,877 --> 00:27:50,547 - Okay. Come on. - The coast is clear. 314 00:27:55,760 --> 00:27:57,595 Aha! 315 00:28:03,184 --> 00:28:06,020 Hey, snot face. Look at this. 316 00:28:11,192 --> 00:28:13,611 Oh, no. Gladiolas. 317 00:28:23,121 --> 00:28:24,581 Ow! 318 00:28:29,460 --> 00:28:33,131 - Are you all right, Fred? - Yes, I'm all right. 319 00:28:36,134 --> 00:28:38,428 - Hello, police? - Are they there? 320 00:28:38,469 --> 00:28:40,638 - Hello. - Give them the address. 321 00:28:41,764 --> 00:28:42,891 Tell them there's a burglar. 322 00:28:43,183 --> 00:28:45,643 Okay, buddy, what shall we steal now? 323 00:28:45,685 --> 00:28:48,313 - How about the telephone? - Yeah, good idea. 324 00:28:48,354 --> 00:28:49,790 That's probably where the diamonds are hidden. 325 00:28:49,814 --> 00:28:52,233 Yeah! Great idea. 326 00:28:53,818 --> 00:28:55,153 Hello? 327 00:28:55,195 --> 00:28:57,572 What's the matter? Where'd they go? Where'd they go? 328 00:28:58,323 --> 00:29:00,116 - They've cut the phone line. - Oh, my God! 329 00:29:00,950 --> 00:29:03,578 Now it's time to make our getaway through here. 330 00:29:04,621 --> 00:29:07,707 Now, opening a window requires great 331 00:29:07,790 --> 00:29:10,168 - sophisticatedliness. - Mmm-hmm. 332 00:29:10,251 --> 00:29:12,504 - So I'd better do it, okay? - Okay. 333 00:29:15,381 --> 00:29:17,509 Ah! Ouch. 334 00:29:19,552 --> 00:29:21,679 Oh, I love those breaking noises. 335 00:29:24,265 --> 00:29:26,768 - Oh, my God. I'm having a heart attack. - Shh! 336 00:29:37,362 --> 00:29:39,197 Okay. 337 00:29:40,073 --> 00:29:43,201 - Okay. - Come on, Fred. 338 00:29:43,284 --> 00:29:44,744 Right, let's do it. 339 00:29:50,542 --> 00:29:53,711 Okay, we'll bury the treasure here and no one will find it. 340 00:30:01,427 --> 00:30:03,263 Oh, mind that. 341 00:30:09,352 --> 00:30:11,437 We've been found out. 342 00:30:14,232 --> 00:30:16,484 - It's dark in there. - Be careful. Stay low. 343 00:30:19,988 --> 00:30:21,865 Kick it in. 344 00:30:21,906 --> 00:30:23,241 Ow! 345 00:30:24,117 --> 00:30:26,160 Stay down here. 346 00:30:26,411 --> 00:30:28,830 - What shall we do? - Let's make a run for it. 347 00:30:28,913 --> 00:30:34,043 No, no. It's too late for that now. Snot Face, I'm going to take the rap alone. 348 00:30:34,419 --> 00:30:36,546 - No. - Yes. Give me the guilty sweater. 349 00:30:36,588 --> 00:30:38,089 No! 350 00:30:38,923 --> 00:30:40,383 Snot Face. 351 00:30:41,759 --> 00:30:45,930 A guy's coming up the stairs. I'm going to ask him what he wants. 352 00:30:45,972 --> 00:30:48,016 Don't leave me. 353 00:30:48,808 --> 00:30:50,518 Keep cool. 354 00:30:57,609 --> 00:30:59,611 Nigel, don't die! 355 00:31:02,614 --> 00:31:08,286 Right. I want you to tell them loud and clear and proud, "Drop Dead Fred did it." 356 00:31:08,578 --> 00:31:11,080 - I'm no coward. - I don't want to. 357 00:31:11,122 --> 00:31:13,124 Just do it, no brain. 358 00:31:13,708 --> 00:31:15,960 - Go on. - Drop Dead... 359 00:31:16,961 --> 00:31:19,005 Drop Dead Fred... 360 00:31:22,592 --> 00:31:25,637 I didn't say it right. Fred? 361 00:31:26,179 --> 00:31:29,015 Hey, I thought you weren't a coward. 362 00:31:29,140 --> 00:31:31,935 I'm not a coward. Have they gone? 363 00:31:33,144 --> 00:31:35,313 Why are you taking my husband? It's all a mistake. 364 00:31:35,355 --> 00:31:37,482 I am calling our lawyer immediately. 365 00:31:37,524 --> 00:31:40,193 - Go inside. - Why are you going with them? 366 00:31:40,276 --> 00:31:43,738 - Nigel, we are pillars of the community. - Lady, get a grip. 367 00:31:43,821 --> 00:31:46,658 What will the neighbors think? Officer... 368 00:31:48,326 --> 00:31:50,370 Maybe Mommy's right. 369 00:31:50,828 --> 00:31:53,081 I never do anything right. 370 00:31:53,498 --> 00:31:56,376 So what? What are you saying that for? 371 00:31:57,168 --> 00:31:59,754 You're great. She's not. 372 00:32:00,171 --> 00:32:03,466 She's always fighting with your dad and calling you horrible things. 373 00:32:04,676 --> 00:32:07,345 Look, you've got to be what you want to be. 374 00:32:07,428 --> 00:32:08,930 Don't you ever be like her. 375 00:32:10,181 --> 00:32:11,975 - Promise? - Promise. 376 00:32:12,016 --> 00:32:13,685 Okay. 377 00:32:15,311 --> 00:32:16,855 Ow! 378 00:32:16,896 --> 00:32:19,023 Got you, Fred. 379 00:32:20,191 --> 00:32:21,860 Hey! 380 00:32:30,869 --> 00:32:34,080 Elizabeth, what are you doing? Get dressed. We're late. 381 00:32:36,207 --> 00:32:37,333 Mother? 382 00:32:39,627 --> 00:32:41,087 Can we talk about when I was little? 383 00:32:41,171 --> 00:32:42,547 We haven't got time for that. 384 00:32:42,630 --> 00:32:45,300 We have to get you back with Charles, and I'm the one to do it now. 385 00:32:45,383 --> 00:32:46,718 Let's go. 386 00:32:52,891 --> 00:32:55,268 There. You see what I mean? 387 00:32:55,351 --> 00:32:57,395 You look wonderful. 388 00:32:57,770 --> 00:33:01,065 Now, Elizabeth, don't worry. All these products are cruelty-free. 389 00:33:02,317 --> 00:33:06,070 No, no, no, you see, I think it should definitely be more like mine. 390 00:33:06,154 --> 00:33:08,406 You know? More blush here. 391 00:33:10,909 --> 00:33:14,621 Oh, yes. Much more grown-up. 392 00:33:14,704 --> 00:33:16,581 Charles is going to love this. 393 00:33:19,459 --> 00:33:21,586 Oh. 394 00:33:22,086 --> 00:33:24,422 A note, Elizabeth, to you. 395 00:33:25,465 --> 00:33:28,760 - It's from Charles. - More bad news, no doubt. 396 00:33:29,427 --> 00:33:34,265 "Dear Lizzie, I came by, but no one was here, so I thought I'd leave this note." 397 00:33:34,891 --> 00:33:36,559 "I miss our mornings." 398 00:33:37,393 --> 00:33:39,354 I miss our mornings. 399 00:33:39,938 --> 00:33:42,458 - You can't go to work. - I love you, darling, but I've got to go. 400 00:33:42,482 --> 00:33:44,776 The little games we used to play. 401 00:33:46,402 --> 00:33:48,613 You have the softest touch. 402 00:33:48,780 --> 00:33:50,907 Oh! Ow. 403 00:33:51,491 --> 00:33:56,329 You're like a Lynch-Bages '83, a fine wine that's sure to age well. 404 00:33:58,498 --> 00:33:59,707 Please come home. 405 00:33:59,791 --> 00:34:03,503 "I'll wait for you at our apartment." At last he wants to talk. 406 00:34:03,586 --> 00:34:07,715 It's more than your father did when he left. Does he say anything else? 407 00:34:08,632 --> 00:34:10,844 Just one more thing. "Love, Charlie." 408 00:34:14,179 --> 00:34:16,014 Charles? 409 00:34:16,099 --> 00:34:18,184 Charlie. 410 00:34:27,777 --> 00:34:29,070 Boo! 411 00:34:29,152 --> 00:34:30,822 Shit yourself? 412 00:34:30,905 --> 00:34:33,783 God, I thought you were dead. 413 00:34:33,824 --> 00:34:36,494 It takes more than a fire truck to stop Drop Dead Fred. 414 00:34:37,245 --> 00:34:40,123 Yeah, well, you gonna have to leave because I'm expecting Charles. 415 00:34:40,623 --> 00:34:42,417 Expecting Charles. That's important. 416 00:34:42,500 --> 00:34:44,019 - I'd better go then, haven't I? - Mmm-hmm. 417 00:34:44,043 --> 00:34:46,629 There's just one little problem. Charles isn't coming. 418 00:34:46,795 --> 00:34:49,424 - What do you mean? - I wrote the note. 419 00:34:49,507 --> 00:34:52,467 Haven't got a husband! Haven't got a husband! 420 00:34:52,510 --> 00:34:54,179 Got a stupid haircut! 421 00:34:54,262 --> 00:34:56,639 "Oh, look at my horrid, stupid haircut, everybody." 422 00:34:56,681 --> 00:34:59,851 Na-na-na-na-na! Looks just like her mother. 423 00:34:59,934 --> 00:35:02,145 Another little megabeast. 424 00:35:03,855 --> 00:35:05,940 It was only a joke. 425 00:35:06,858 --> 00:35:08,693 It was just a joke. 426 00:35:09,527 --> 00:35:10,778 Snot Face? 427 00:35:12,030 --> 00:35:13,907 It was just a joke. 428 00:35:15,283 --> 00:35:17,076 Come on. 429 00:35:17,160 --> 00:35:19,370 Hey. Look. Look. 430 00:35:20,288 --> 00:35:22,790 Da da-da da-da-da da! 431 00:35:28,213 --> 00:35:30,006 Want a cookie? 432 00:35:37,931 --> 00:35:39,516 What's the matter? 433 00:35:41,142 --> 00:35:43,603 I really thought that Charles wanted me back. 434 00:35:45,688 --> 00:35:47,815 What's so special about him? 435 00:35:48,399 --> 00:35:50,944 I mean, can he make you puke? 436 00:35:51,027 --> 00:35:53,279 - Not like you can. - Nah. 437 00:35:54,572 --> 00:35:57,200 So... So what, then? 438 00:35:59,244 --> 00:36:02,163 - Do you really want to know, Fred? - Yeah. 439 00:36:03,456 --> 00:36:05,124 I love him. 440 00:36:06,876 --> 00:36:08,294 Why? 441 00:36:10,713 --> 00:36:12,757 I don't know. 442 00:36:12,799 --> 00:36:17,470 He sends me flowers and brings me wine. 443 00:36:19,097 --> 00:36:21,224 He's very romantic. 444 00:36:22,976 --> 00:36:25,770 He can be really sweet sometimes. 445 00:36:31,276 --> 00:36:34,195 I've never heard anything so disgusting in all my life. 446 00:36:34,279 --> 00:36:37,657 Romance? 447 00:36:41,244 --> 00:36:42,954 Oh! What's this? 448 00:36:43,454 --> 00:36:46,416 It's one of Charles's posters for his wine-tasting party. 449 00:36:46,457 --> 00:36:48,751 - Will Charles be there? - Yeah. 450 00:36:49,460 --> 00:36:53,047 - Well, let's go. - No. I can't go alone. 451 00:36:53,631 --> 00:36:55,831 That's all right, I'll come with you. I'll be your date. 452 00:36:56,301 --> 00:36:58,344 That's really nice, but no thanks. 453 00:37:22,410 --> 00:37:24,495 Janie! 454 00:37:26,956 --> 00:37:28,833 Janie. 455 00:37:35,173 --> 00:37:38,134 - Janie, I need your help. - You need my help at 3:00 in the morning? 456 00:37:38,176 --> 00:37:41,346 What is with your hair? Is there a Marilyn Quayle look-alike contest? 457 00:37:41,429 --> 00:37:46,059 Janie, I got this note, not from Charles, from Drop Dead Fred. 458 00:37:46,142 --> 00:37:47,852 Who dropped dead? 459 00:37:47,894 --> 00:37:49,997 Drop Dead Fred is this imaginary friend I had as a child, 460 00:37:50,021 --> 00:37:53,525 - and he's back. He's back. - I hear you knocking, but you can't come in. 461 00:37:53,566 --> 00:37:56,361 Murray is in there. No! You can't stay long. 462 00:37:56,444 --> 00:38:00,114 Janie, suddenly he's there. He's everywhere, and only I can see him. 463 00:38:00,198 --> 00:38:02,283 He's driving me crazy. 464 00:38:02,367 --> 00:38:05,787 It's like he's my best friend, and yet I'm scared to death of him. 465 00:38:05,870 --> 00:38:07,473 Wait a minute. I thought I was your best friend. 466 00:38:07,497 --> 00:38:09,624 - You are. - Not just because I'm visible, right? 467 00:38:09,707 --> 00:38:11,209 Janie! 468 00:38:12,752 --> 00:38:16,214 - Are you coming back? - I'll be right up, Mur. 469 00:38:18,174 --> 00:38:21,845 - He's such an animal. - You mean he goes all night? 470 00:38:22,470 --> 00:38:25,431 What do you think I mean, he shits in the corner, he eats with his paws? 471 00:38:25,890 --> 00:38:27,809 You can't stay here. 472 00:38:28,142 --> 00:38:31,771 If somebody else could see Drop Dead Fred, then I'd know I'm not going crazy. 473 00:38:31,938 --> 00:38:34,065 Is he here now? 474 00:38:34,983 --> 00:38:37,151 - No. - Good. 475 00:38:37,235 --> 00:38:39,320 I was going to say if he is, I can't see him. 476 00:38:39,404 --> 00:38:43,032 Janie, if I go home, he's bound to be there. 477 00:38:43,074 --> 00:38:45,535 You can't stay here, though. 478 00:38:45,577 --> 00:38:47,620 I can't go home. 479 00:38:48,204 --> 00:38:49,914 Oh! 480 00:38:49,998 --> 00:38:53,084 - All right, stay the night. - Thank you. 481 00:38:53,126 --> 00:38:56,462 Murray is here one night a month. You had to pick tonight. 482 00:39:29,120 --> 00:39:31,497 Wake up. Look what I've done. 483 00:39:32,123 --> 00:39:34,751 Elizabeth, wake up. Look. 484 00:39:35,251 --> 00:39:37,837 Snot Face, wake up. 485 00:39:40,590 --> 00:39:42,675 Wake up! 486 00:39:43,968 --> 00:39:47,013 Wake up. What, are you shedding? 487 00:39:50,600 --> 00:39:52,852 Did you do this to yourself? 488 00:39:54,229 --> 00:39:56,481 Oh! Drop Dead Fred did it. 489 00:39:57,565 --> 00:39:59,359 He was here? 490 00:39:59,442 --> 00:40:01,819 Am I missing something? Is this a girly thing? 491 00:40:02,028 --> 00:40:06,032 It's a creative visualization. She has an imaginary friend. 492 00:40:06,741 --> 00:40:09,702 Oh. I never had imaginary friends. 493 00:40:10,495 --> 00:40:12,872 Just wet dreams. 494 00:40:12,956 --> 00:40:15,750 You kiss your mother with that mouth, Mur? 495 00:40:15,834 --> 00:40:17,954 I'm going to be at work till lunch, then I'll be back. 496 00:40:31,182 --> 00:40:33,518 That is a very strange young lady. 497 00:40:33,560 --> 00:40:36,896 She's going through a difficult time right now, and she is a friend of mine. 498 00:40:36,980 --> 00:40:39,649 - Well, look, I'm not criticizing. - You are criticizing! 499 00:40:39,691 --> 00:40:41,131 - I'm just describing what I saw. - No! 500 00:40:41,192 --> 00:40:43,254 I mean, everybody has strange friends, even you must. 501 00:40:43,278 --> 00:40:46,197 - But all mine are alive. - That's not saying much. 502 00:41:02,547 --> 00:41:03,965 Charles! 503 00:41:05,341 --> 00:41:06,551 Charles! 504 00:41:09,762 --> 00:41:11,264 Charles! 505 00:41:14,475 --> 00:41:16,561 It's got to be him. 506 00:41:17,478 --> 00:41:19,355 It looks just like our boat. 507 00:41:29,741 --> 00:41:31,826 I think that's him. 508 00:41:33,077 --> 00:41:35,330 Pirates! 509 00:41:43,588 --> 00:41:45,548 - I love playing pirates. - Hi, Fred! 510 00:41:45,590 --> 00:41:47,509 - Hi! - Fred, don't touch anything. 511 00:41:47,592 --> 00:41:49,761 - Sure. This is going to be great. - Okay. 512 00:41:49,844 --> 00:41:51,304 - We'll sail the seven seas. - Yeah. 513 00:41:51,387 --> 00:41:52,722 - We'll put on eye patches. - Yeah. 514 00:41:52,764 --> 00:41:54,807 We'll cut off our legs and glue on wooden ones. 515 00:41:54,891 --> 00:41:55,934 Yeah. 516 00:41:56,017 --> 00:41:58,144 - I can't touch anything? - No. Okay? 517 00:41:58,228 --> 00:42:00,271 Yeah, sure, sure. I'll just touch that one. 518 00:42:00,313 --> 00:42:02,941 - No! - No, no, no. I won't touch that one. 519 00:42:02,982 --> 00:42:04,567 - I'll touch that one. - Fred! Nothing. 520 00:42:04,609 --> 00:42:07,570 - I am the pirate who doesn't touch anything. - That's right. 521 00:42:08,655 --> 00:42:11,699 Except this one. Whoa! 522 00:42:11,783 --> 00:42:13,284 - Fred? - What? 523 00:42:13,368 --> 00:42:15,137 - What did you just touch? - Nothing. I didn't touch anything. 524 00:42:15,161 --> 00:42:17,598 - What did you touch? - Just the little red one. It doesn't do anything. 525 00:42:17,622 --> 00:42:19,916 Fred! 526 00:42:20,083 --> 00:42:24,420 The engine's broken, that's all. I'll go and fix the engine. You keep an eye out, Captain. 527 00:42:25,588 --> 00:42:27,674 Aye, aye, Captain. 528 00:42:35,431 --> 00:42:37,433 Fred, he's getting away. 529 00:42:37,934 --> 00:42:40,603 What? Faster? 530 00:42:40,645 --> 00:42:42,730 Okey-dokey. 531 00:42:59,539 --> 00:43:04,085 This way! This way, folks! Captain Fred's in charge! 532 00:43:09,215 --> 00:43:13,011 Drown the fishes! Kill all the parrots! 533 00:43:31,446 --> 00:43:33,573 What is that water doing there? 534 00:43:33,656 --> 00:43:36,034 - What water? - That water. 535 00:43:36,534 --> 00:43:39,954 I don't know. What are your thoughts? 536 00:43:40,038 --> 00:43:41,372 Whoa! 537 00:43:43,208 --> 00:43:45,502 Man the lifeboats! 538 00:44:09,817 --> 00:44:11,986 Excuse me a minute, would you? 539 00:44:19,077 --> 00:44:22,372 - Now what's happened? - I have some bad news for you. 540 00:44:22,413 --> 00:44:24,207 More? 541 00:44:25,416 --> 00:44:26,835 Remember your house? 542 00:44:27,919 --> 00:44:29,337 Yeah. 543 00:44:29,963 --> 00:44:31,548 It... 544 00:44:32,882 --> 00:44:35,718 - It sank. - What? 545 00:44:35,760 --> 00:44:38,346 I didn't mean for it... 546 00:44:39,097 --> 00:44:41,766 Drop Dead Fred just... 547 00:44:41,933 --> 00:44:44,269 He was way out of control. 548 00:44:44,310 --> 00:44:48,356 Do you think I have an imaginary-friend clause in my boat insurance? 549 00:44:48,439 --> 00:44:50,108 Janie, I'm so sorry. 550 00:44:50,149 --> 00:44:54,779 - Oh! Everything I own is on that boat. - Well, it's all still there. 551 00:44:54,904 --> 00:44:58,867 It's just not so near the top of the water. 552 00:45:01,619 --> 00:45:04,247 You always tell me to look on the bright side of things. 553 00:45:05,081 --> 00:45:07,750 What would that be in this particular situation? 554 00:45:11,254 --> 00:45:12,839 There he is. 555 00:45:14,132 --> 00:45:16,134 - Murray? - No, no. 556 00:45:16,467 --> 00:45:18,094 - Not... - Yes. 557 00:45:18,469 --> 00:45:20,763 How about the silverware service? 558 00:45:20,805 --> 00:45:24,017 A complete mystery to me, but was completely ruined. 559 00:45:24,559 --> 00:45:26,311 Any response? 560 00:45:26,728 --> 00:45:30,273 He's waving at us. Wave or he might do something awful. 561 00:45:30,690 --> 00:45:33,359 - Hi! - What's he doing now? 562 00:45:35,987 --> 00:45:37,488 Nothing yet. 563 00:45:37,864 --> 00:45:38,990 Okay. Do it to them, Murray. 564 00:45:39,073 --> 00:45:43,286 Ladies and gentlemen, I think it's time we got down to specifics, don't you? 565 00:45:43,494 --> 00:45:46,831 Specifics, don't you? What is it? It's gone, it's gone now. 566 00:45:47,624 --> 00:45:50,168 He's just sitting in your chair. Do you see him? 567 00:45:50,710 --> 00:45:53,671 No, but that won't stop me from killing the little bastard. 568 00:45:54,589 --> 00:45:57,300 But we have an item we'd like for you to see. 569 00:45:57,342 --> 00:45:59,677 The police report. 570 00:45:59,719 --> 00:46:02,347 The damage to the room was incredible. 571 00:46:02,430 --> 00:46:07,685 Excuse me, gentlemen. Hello, sweetheart. Aren't you a cute little thing? 572 00:46:08,520 --> 00:46:12,273 I'm just going to borrow this. I'll be back in a second. 573 00:46:20,615 --> 00:46:22,492 Snot Face. 574 00:46:24,619 --> 00:46:25,787 Have I got him? 575 00:46:35,922 --> 00:46:38,383 What are you doing, Miss Shagrue? 576 00:46:38,424 --> 00:46:41,469 I'm running for Congress. What does it look like I'm doing? 577 00:46:44,597 --> 00:46:48,309 - There's nobody there. - It's because he's invisible, idiot. 578 00:46:49,227 --> 00:46:52,564 Die! You're dead, little man! 579 00:46:52,605 --> 00:46:54,065 That's for the boat! 580 00:46:54,107 --> 00:46:56,442 That's for ruining the one schtup I get a month 581 00:46:56,526 --> 00:46:58,736 when Murray's wife is out of town! 582 00:47:06,244 --> 00:47:08,413 It's very hot in here, isn't it? 583 00:47:19,465 --> 00:47:21,593 Oh, this is stupid. 584 00:47:21,634 --> 00:47:25,138 We ought to be in a shop that sells harpoons and nets and hammers. 585 00:47:25,221 --> 00:47:26,306 What for? 586 00:47:26,389 --> 00:47:29,100 We could harpoon Charles straight through the head, 587 00:47:29,184 --> 00:47:30,643 drag him back to the apartment, 588 00:47:30,727 --> 00:47:32,830 and then hit him with the hammer till he agrees to come back. 589 00:47:32,854 --> 00:47:35,440 - Harpoon him through the head? - Yeah, it's a brilliant plan. 590 00:47:35,481 --> 00:47:37,442 - It's not going to work, Fred. - Why not? 591 00:47:37,483 --> 00:47:38,943 How many times have you tried it? 592 00:47:39,027 --> 00:47:41,446 - Look! We're not five anymore. - I know. 593 00:47:43,489 --> 00:47:46,993 - This would be good for the wine gala. - It looks like a big bruise. 594 00:47:48,620 --> 00:47:51,331 - I'm going to be late for my lunch. - Who are you having lunch with? 595 00:47:52,165 --> 00:47:54,417 An old friend, and I don't mean you. 596 00:47:55,293 --> 00:47:57,337 You're not invited. 597 00:47:58,546 --> 00:48:00,381 Why not? 598 00:48:00,465 --> 00:48:02,800 We always do everything together. 599 00:48:03,635 --> 00:48:05,470 Thank you. 600 00:48:06,804 --> 00:48:10,642 - This is a nice choice. This is a great place. - Yeah, this is Charles's favorite restaurant. 601 00:48:11,059 --> 00:48:12,602 Oh. 602 00:48:13,603 --> 00:48:15,271 You cut your hair. 603 00:48:15,313 --> 00:48:17,315 Yeah. Charles is going to hate it. 604 00:48:17,524 --> 00:48:19,442 Oh, no, no. You look beautiful. 605 00:48:19,484 --> 00:48:22,612 - Just relax. Let's have a nice lunch. - Okay. 606 00:48:23,571 --> 00:48:25,490 Hi. What's happening? 607 00:48:27,408 --> 00:48:30,995 Oh, no. Mickey Fart Pants. Who let him grow up? 608 00:48:31,579 --> 00:48:33,831 - Go away. - What? 609 00:48:36,417 --> 00:48:39,546 - I'm sorry. - No, no, no. Look, don't apologize. 610 00:48:39,879 --> 00:48:43,299 I love being with you. I love the way you cut your hair. 611 00:48:43,800 --> 00:48:45,510 I love the way you sink houseboats. 612 00:48:45,552 --> 00:48:48,638 God! Look at him. He's still talking about love. 613 00:48:48,680 --> 00:48:51,766 I always said you should be a girl. 614 00:48:52,350 --> 00:48:55,478 You know, some people believe 615 00:48:55,520 --> 00:48:58,857 that you really never ever fall out of love. 616 00:48:58,898 --> 00:49:03,695 Oh! Look, this isn't like when we were five. We're grownups now, so piss off. 617 00:49:03,736 --> 00:49:07,323 I'd like to know more about the grown-up Mickey Bunce. 618 00:49:07,365 --> 00:49:08,700 Okay, I... 619 00:49:10,285 --> 00:49:13,580 Well, I know how much you... 620 00:49:15,248 --> 00:49:18,168 Hate the word "divorce," but after mine 621 00:49:18,209 --> 00:49:20,545 I had to get back into the whole dating 622 00:49:24,007 --> 00:49:25,884 game. 623 00:49:31,806 --> 00:49:34,893 - Yes, Mickey, go on. - Yes, Mickey, go on. 624 00:49:36,519 --> 00:49:38,605 Okay. Um... 625 00:49:39,689 --> 00:49:41,232 See that woman over there? 626 00:49:43,526 --> 00:49:45,528 Mmm-hmm. 627 00:49:47,238 --> 00:49:49,908 Well, I dated her three or four times. 628 00:49:50,658 --> 00:49:51,951 It was kind of funny, 629 00:49:52,035 --> 00:49:55,955 I didn't know whether I should hold her hand when we walked down the street 630 00:49:56,039 --> 00:49:58,583 or give her a kiss good night. 631 00:49:58,833 --> 00:50:01,920 I kind of felt like I was back in high school again. 632 00:50:07,467 --> 00:50:09,594 Why did you do that? 633 00:50:10,094 --> 00:50:13,640 - I didn't. - Oh, no, you did. Because I saw you do that. 634 00:50:16,601 --> 00:50:19,854 Oh, I did, didn't I? Uh, to get the waiter's attention. 635 00:50:20,063 --> 00:50:22,273 Well, I don't think that works. 636 00:50:23,233 --> 00:50:25,610 Maybe that does work. 637 00:50:25,944 --> 00:50:27,654 Your lunch. 638 00:50:28,863 --> 00:50:30,615 And your lunch, sir. 639 00:50:31,366 --> 00:50:34,035 This table must be loose again. 640 00:50:41,835 --> 00:50:44,045 Peek-a-boo. 641 00:50:44,128 --> 00:50:46,965 Peekaboo, yeah. I play that with Natalie all the time. 642 00:50:52,929 --> 00:50:54,639 Oh, yeah... 643 00:50:54,681 --> 00:50:57,058 - Mmm. Smells good. - Mmm! 644 00:51:06,192 --> 00:51:08,611 Ugh! Oh, God. 645 00:51:10,989 --> 00:51:13,408 Okay, why did you do that? 646 00:51:13,491 --> 00:51:15,493 Disgusting! 647 00:51:15,577 --> 00:51:17,120 I'm crazy. 648 00:51:17,871 --> 00:51:20,790 You are crazy in the most wonderful way. 649 00:51:21,082 --> 00:51:24,961 God, I wish I could be like that. I wish I could do those kind of things. 650 00:51:28,214 --> 00:51:29,841 What the hell. 651 00:51:33,011 --> 00:51:34,846 Hey, buddy. 652 00:51:39,517 --> 00:51:42,645 - Uh-oh! - You don't throw spaghetti in my restaurant. 653 00:51:42,687 --> 00:51:45,023 Okay, okay, fine. You do it. 654 00:51:46,816 --> 00:51:50,111 You and the puttanesca woman, out of here. 655 00:51:50,195 --> 00:51:52,697 I like him a lot better than I used to. 656 00:51:53,531 --> 00:51:54,699 Take it easy, huh? 657 00:51:54,741 --> 00:51:56,534 - You're out of here. - It was a joke. 658 00:51:56,576 --> 00:51:59,537 - Hey, you guys should really loosen up. - Out! 659 00:52:00,079 --> 00:52:01,831 - What is puttanesca? - My dress. 660 00:52:01,873 --> 00:52:03,374 - Ooh, I'll get it. - No, Mickey! 661 00:52:03,416 --> 00:52:04,852 - No, I'd like to. What the hell? - Mickey... 662 00:52:04,876 --> 00:52:06,503 Oh, amigos. 663 00:52:06,544 --> 00:52:08,046 Having fun? 664 00:52:08,087 --> 00:52:10,287 - Come on, buddy, back here. - Wait a minute. Come here. 665 00:52:11,508 --> 00:52:13,468 That was great, wasn't it? 666 00:52:13,551 --> 00:52:15,803 - That make you feel better? - No. 667 00:52:15,887 --> 00:52:18,723 First you sink Janie's houseboat. And what you did in that restaurant. 668 00:52:18,765 --> 00:52:22,018 - All you do is smash things up. - Yeah, but what's wrong with that? 669 00:52:22,060 --> 00:52:24,771 Nothing, except you're ruining my life. 670 00:52:25,647 --> 00:52:26,814 Shh. 671 00:52:27,273 --> 00:52:29,234 You know your problem, you're no fun anymore. 672 00:52:29,317 --> 00:52:31,236 You've turned into your mother. 673 00:52:31,319 --> 00:52:33,112 You are so sick. 674 00:52:33,821 --> 00:52:37,075 You know what? I don't want an imaginary friend anymore. 675 00:52:37,116 --> 00:52:40,078 Do you see what you're doing to me? Do you see me talking to myself? 676 00:52:40,161 --> 00:52:42,163 You're driving me crazy. 677 00:52:42,247 --> 00:52:44,541 Please just get out of my life. 678 00:52:45,250 --> 00:52:49,712 All right, fine, I'm going and you're never going to see me again, ever. 679 00:52:49,754 --> 00:52:51,005 Bye. 680 00:53:38,511 --> 00:53:40,388 I asked you nicely. 681 00:53:40,471 --> 00:53:41,723 Shh! 682 00:53:53,193 --> 00:53:54,986 Somebody call security. 683 00:53:55,069 --> 00:53:56,487 I'm so sorry. 684 00:53:58,239 --> 00:53:59,449 I'm... 685 00:54:01,492 --> 00:54:05,288 You play such an expensive violin in a shopping mall? 686 00:54:05,997 --> 00:54:07,332 Where? What? 687 00:54:08,082 --> 00:54:11,002 I'm just getting my bag. I'm fine, Mother. 688 00:54:11,586 --> 00:54:13,606 "I'm fine"? How could you say "I'm fine," when you're having 689 00:54:13,630 --> 00:54:15,173 absurd conversations with thin air? 690 00:54:15,256 --> 00:54:17,383 Not thin air, Drop Dead Fred. 691 00:54:18,134 --> 00:54:20,512 - Don't mention his name. - Sorry. 692 00:54:21,513 --> 00:54:24,557 You may have Drop Dead Fred. I have Dr. Ryland. 693 00:54:31,272 --> 00:54:35,401 Elizabeth, please have a seat outside. I need a word with your mother. 694 00:54:36,027 --> 00:54:39,364 That's the piece, Matthew. You've finished it. 695 00:54:50,166 --> 00:54:51,793 I'm really sorry. 696 00:54:51,876 --> 00:54:55,463 I didn't know I was going to get you into so much trouble. 697 00:54:55,713 --> 00:54:57,632 So what did the doctor say? 698 00:54:57,715 --> 00:54:59,759 Are you insane, or what? 699 00:55:03,096 --> 00:55:05,473 What, did they give you a lobotomy? 700 00:55:09,477 --> 00:55:11,688 He's very good with children. 701 00:55:13,439 --> 00:55:14,566 Oh. 702 00:55:14,607 --> 00:55:18,611 Well, he's one of the country's leading experts in dealing with the 703 00:55:18,695 --> 00:55:21,531 imaginary-friend syndrome. 704 00:55:22,657 --> 00:55:24,909 Your child has one, too, huh? 705 00:55:25,451 --> 00:55:27,328 I don't have a child. 706 00:55:27,829 --> 00:55:29,038 Oh? 707 00:55:29,080 --> 00:55:31,583 - Well, who's in there? - My mother. 708 00:55:31,624 --> 00:55:32,709 Oh! 709 00:55:34,043 --> 00:55:36,337 - Uh, which one of you is... - Me. 710 00:55:36,671 --> 00:55:39,132 - Let's get out of here. - I'll leave when I want to. 711 00:55:39,215 --> 00:55:40,800 Okay, fine. 712 00:55:40,884 --> 00:55:43,094 Okay, okay. I was just asking. 713 00:55:43,136 --> 00:55:44,929 Just trying to be nice. 714 00:55:57,775 --> 00:55:59,986 Go to Hell Herman! 715 00:56:00,653 --> 00:56:02,113 Fred! 716 00:56:03,406 --> 00:56:05,158 Punch me. 717 00:56:05,867 --> 00:56:07,035 Hey, hey, hey! 718 00:56:09,579 --> 00:56:12,165 Hey, Fred! Ahhh! 719 00:56:12,248 --> 00:56:15,293 Velcro Head! 720 00:56:19,797 --> 00:56:21,382 What are you doing? 721 00:56:23,218 --> 00:56:25,470 I am playing with my friends. 722 00:56:28,473 --> 00:56:29,766 Hey, Freddy. 723 00:56:29,807 --> 00:56:31,935 Hi, guys! 724 00:56:31,976 --> 00:56:34,270 - Graggy. - Hey, Fred, hold this. 725 00:56:38,441 --> 00:56:41,027 That's so Namby Pamby. 726 00:56:41,486 --> 00:56:43,363 You called? 727 00:56:46,282 --> 00:56:48,326 Namby Pamby! 728 00:56:48,451 --> 00:56:50,370 Whoo! 729 00:56:50,495 --> 00:56:52,830 - Hey, this is great. The whole gang's here. - Yeah! 730 00:56:52,872 --> 00:56:55,375 - Let's have a sick contest! - Yeah! 731 00:57:10,348 --> 00:57:11,975 Hey, watch this. 732 00:57:13,017 --> 00:57:14,853 Charge! 733 00:57:29,117 --> 00:57:32,829 Nine, maybe ten. I love it. 734 00:57:32,871 --> 00:57:34,998 - Not bad, huh? - Beautiful. 735 00:57:37,250 --> 00:57:40,295 Let her take these after meals and before bed. 736 00:57:40,712 --> 00:57:43,298 - Are there any side effects? - No, no, none. 737 00:57:43,381 --> 00:57:47,510 They just neutralize that part of the brain which is malfunctioning. 738 00:57:48,261 --> 00:57:50,180 How did it come to this? 739 00:57:50,221 --> 00:57:53,725 She's regressed to where these children are. 740 00:57:53,808 --> 00:57:55,059 Elizabeth. 741 00:58:01,065 --> 00:58:03,568 Well, I've got to go, so I'll see you chickens later. 742 00:58:03,610 --> 00:58:05,570 Oh, oh, Fred, Fred. 743 00:58:05,653 --> 00:58:07,030 Not the pills. 744 00:58:07,071 --> 00:58:11,201 Why not? What do they do? Make you sick? Make you stupid? I'll take them. I'm Fred. 745 00:58:11,659 --> 00:58:14,204 You don't want to let her take the green ones. 746 00:58:14,245 --> 00:58:15,496 Why not? 747 00:58:15,580 --> 00:58:17,248 Remember Go-Go Mouth? 748 00:58:17,290 --> 00:58:18,750 Yeah. 749 00:58:27,926 --> 00:58:30,929 Don't worry about me. 750 00:58:46,945 --> 00:58:48,363 Here we are. 751 00:58:48,947 --> 00:58:50,073 Now. 752 00:58:51,115 --> 00:58:53,535 I want you to eat all your vegetables. 753 00:58:53,618 --> 00:58:55,537 - Yes. - Yes, what? 754 00:58:56,287 --> 00:58:58,623 - Yes, Mother, thank you. - That's better. 755 00:58:59,666 --> 00:59:02,252 We're going to be great friends, Mrs. Cronin. 756 00:59:02,293 --> 00:59:03,545 I can see that. 757 00:59:06,256 --> 00:59:08,007 I'll be right back. 758 00:59:19,894 --> 00:59:21,646 Don't eat the napkin, dear. 759 00:59:21,729 --> 00:59:25,149 I've got a black belt and I could break you like that. 760 00:59:25,275 --> 00:59:26,734 You're going to behave. 761 00:59:26,818 --> 00:59:29,988 Conscious or unconscious, it's all the same to me. 762 00:59:31,406 --> 00:59:35,827 Whoo! I like her. She is good. She is awfully good. 763 00:59:36,911 --> 00:59:39,038 I'll be back in a moment with your pill. 764 00:59:39,122 --> 00:59:41,666 "I'll be back in a moment with your pill." 765 00:59:41,708 --> 00:59:45,128 Wait a minute. Those are the pills. 766 00:59:45,170 --> 00:59:47,850 Right, this is getting serious. I think we'd better get out of here. 767 00:59:48,047 --> 00:59:50,317 No, I know Mrs. Cronin, but this will take just one minute. 768 00:59:50,341 --> 00:59:52,736 No, no, no, no, there's no possible way that anyone can see her. 769 00:59:52,760 --> 00:59:56,014 - Well, I know, 'cause she was so crazy... - Yes, crazy. 770 00:59:56,097 --> 00:59:58,183 Michael, take your foot out of my door. 771 00:59:58,266 --> 00:59:59,517 Oh... 772 01:00:09,694 --> 01:00:10,862 Come on. 773 01:00:11,029 --> 01:00:13,198 Snot Face, let's go! 774 01:00:13,281 --> 01:00:15,950 Look, I am getting fed up of this. 775 01:00:16,201 --> 01:00:18,203 It's getting dangerous! 776 01:00:18,536 --> 01:00:20,872 Look, there's two of them now and they've got pills! 777 01:00:21,372 --> 01:00:24,209 Look, they're going to turn you into one of them. 778 01:00:24,250 --> 01:00:25,543 I mean, you've started already. 779 01:00:25,585 --> 01:00:27,730 You picked up a piece of broccoli, put it in your mouth and went, 780 01:00:27,754 --> 01:00:29,672 "Ooh, what a lovely piece of broccoli." 781 01:00:29,714 --> 01:00:32,091 I can't believe it. It's beyond disgusting. 782 01:00:35,762 --> 01:00:37,889 Snot Face, please help. 783 01:00:44,729 --> 01:00:46,022 Come on. 784 01:00:49,734 --> 01:00:50,860 Look. 785 01:00:50,902 --> 01:00:55,573 Do you remember when your dad picked up the megabeast and threw her out the window? 786 01:00:55,657 --> 01:00:56,783 That never happened. 787 01:00:56,866 --> 01:01:01,120 No, it didn't happen though, but you wanted it to, though, didn't you? 788 01:01:01,204 --> 01:01:02,497 Yeah. 789 01:01:02,789 --> 01:01:04,082 So did I. 790 01:01:05,667 --> 01:01:07,377 Do you remember? 791 01:01:07,669 --> 01:01:08,753 Hmm? 792 01:01:09,546 --> 01:01:10,797 Remember? 793 01:01:13,091 --> 01:01:17,387 Elizabeth, you've made a mess of your beautiful hair. 794 01:01:19,097 --> 01:01:20,890 The time has come 795 01:01:21,933 --> 01:01:26,855 when we don't want to hear the words "Drop Dead Fred" ever again. 796 01:01:28,273 --> 01:01:29,691 Don't you agree, Nigel? 797 01:01:30,775 --> 01:01:32,402 Hmm? About what? 798 01:01:33,152 --> 01:01:35,446 This Drop Dead Fred business. 799 01:01:40,410 --> 01:01:42,787 - Oh, no, no, no! - I'm sorry, Pol. 800 01:01:42,871 --> 01:01:45,665 Stand still. I'll clean it later. 801 01:01:46,749 --> 01:01:48,710 Can I have some cereal? 802 01:01:48,960 --> 01:01:51,045 May I have some cereal? 803 01:01:51,129 --> 01:01:56,426 Yes, you may in just a minute. We don't eat food off the floor. 804 01:01:56,718 --> 01:01:59,179 Honey, why do you call him Drop Dead Fred? 805 01:01:59,262 --> 01:02:01,306 Because that's his name, Daddy. 806 01:02:01,389 --> 01:02:04,642 And Drop Dead Fred is going to teach me how to cook today. 807 01:02:05,393 --> 01:02:11,149 I'm going to need flour and sugar and honey and vodka. 808 01:02:11,232 --> 01:02:13,359 And a pair of your pants. 809 01:02:13,443 --> 01:02:15,403 We're making pants pie. 810 01:02:15,486 --> 01:02:16,654 Ouch! 811 01:02:17,155 --> 01:02:20,825 Vodka and pants pie. God knows what else. 812 01:02:21,534 --> 01:02:23,411 She's only a kid, Pol. 813 01:02:25,038 --> 01:02:28,791 Daddy, how about we throw Mommy out the window? 814 01:02:28,833 --> 01:02:32,462 It won't hurt her. She'll land right in the gladiolis. 815 01:02:35,298 --> 01:02:38,176 You shouldn't say things like that about your mother. 816 01:02:38,218 --> 01:02:40,345 She might cut your head off. 817 01:02:42,347 --> 01:02:44,349 Very funny, Elizabeth. 818 01:02:44,682 --> 01:02:48,019 Sometimes I think I don't love you as much as I used to. 819 01:02:48,061 --> 01:02:52,398 - Drop Dead Fred does. - No more Drop Dead Fred, period! 820 01:02:55,443 --> 01:02:56,486 Hi, Fred. 821 01:02:56,528 --> 01:02:59,572 Well, you're completely wrong, you know, 'cause I don't love you. 822 01:02:59,656 --> 01:03:04,118 'Cause I don't love anyone 'cause love's for girls and girls are disgusting. 823 01:03:04,202 --> 01:03:07,372 'Cause I'm a loner. I'm a crazy, wide-eyed loner 824 01:03:07,413 --> 01:03:09,582 on a doomed space mission to Venus 825 01:03:09,666 --> 01:03:12,210 to battle with the three-headed megabeast. 826 01:03:12,293 --> 01:03:15,463 But on the way there, I caught cornflakes disease. 827 01:03:28,893 --> 01:03:33,606 Pants pie can't save me now. The only thing that can save me is a mud pie. 828 01:03:33,731 --> 01:03:35,733 Yeah! Come on. 829 01:03:44,617 --> 01:03:46,786 Here it comes. 830 01:03:46,870 --> 01:03:48,746 - Take the top off. - Okay. 831 01:03:48,830 --> 01:03:52,542 - Here it comes. - Wow, my first real mud pie! 832 01:03:52,584 --> 01:03:54,562 Yeah, it's not ready yet. We need lots of other things. 833 01:03:54,586 --> 01:03:59,591 We need cornflakes and orange juice. Beautiful. 834 01:04:00,258 --> 01:04:03,303 - That's lovely. - This is so fun. 835 01:04:04,304 --> 01:04:05,763 A little tea. 836 01:04:06,264 --> 01:04:07,891 A lot of tea. 837 01:04:08,433 --> 01:04:10,018 - Sugar? - Yeah. 838 01:04:10,101 --> 01:04:12,437 Well, that's good. That's good. 839 01:04:12,478 --> 01:04:13,563 Here. 840 01:04:13,605 --> 01:04:17,066 That's good. Milk! Yeah, there's the milk. Good. Lots and lots of milk. 841 01:04:18,151 --> 01:04:21,112 Lovely. Right. 842 01:04:22,322 --> 01:04:27,452 Yeah, but it's... It's not ready. It's still too pretty. It needs something. It... 843 01:04:27,493 --> 01:04:28,953 I know. 844 01:04:37,212 --> 01:04:38,463 There. 845 01:04:38,963 --> 01:04:40,900 That's great. You see, when something's not working right, 846 01:04:40,924 --> 01:04:43,301 the best thing is to tear it apart to make it better. 847 01:04:43,384 --> 01:04:44,427 Yeah. 848 01:04:44,969 --> 01:04:48,223 Elizabeth, are you behaving in there? 849 01:04:50,808 --> 01:04:53,728 - I'm not afraid of the megabeast. - I'm not either. 850 01:04:53,811 --> 01:04:57,065 When she comes in here, we'll make her eat up all this mud. 851 01:04:57,148 --> 01:05:00,485 - Yeah, and then we'll cut her head off. - With scissors. 852 01:05:00,568 --> 01:05:03,238 - Yeah, and then we'll make her eat it. - Make her eat her own head? 853 01:05:03,321 --> 01:05:05,240 - Yeah. - With what? 854 01:05:06,324 --> 01:05:08,326 Oh, yeah. Well, I'll eat her head, then. 855 01:05:08,368 --> 01:05:12,247 - And I'll eat the rest of her. - Yeah! And then we'll get up 856 01:05:13,248 --> 01:05:18,419 and we'll poo her all over the table 'cause we're not afraid of anything. Yeah! 857 01:05:18,503 --> 01:05:20,630 - Yeah! Yeah! - Yeah! Yeah! 858 01:05:22,215 --> 01:05:24,467 - Elizabeth! - Quick, hide. 859 01:05:25,218 --> 01:05:26,636 Quick. 860 01:05:27,846 --> 01:05:30,348 Hurry up! Elizabeth, hurry, hurry up. 861 01:05:33,393 --> 01:05:35,520 Okay? Whoo! 862 01:05:42,944 --> 01:05:44,737 Oh, my... 863 01:05:48,783 --> 01:05:51,244 What is wrong with you? 864 01:05:56,082 --> 01:05:58,168 You've been playing with him, haven't you? 865 01:06:00,753 --> 01:06:02,881 Where is he? 866 01:06:03,381 --> 01:06:05,175 Don't... 867 01:06:05,758 --> 01:06:08,344 Don't... Don't take him away from me! 868 01:06:08,386 --> 01:06:12,223 Oh, so that must make you cry, huh? Well, now I know what to do. 869 01:06:12,265 --> 01:06:17,562 Give me... No, don't take him away from me. 870 01:06:22,567 --> 01:06:24,068 Nigel, do it. 871 01:06:24,569 --> 01:06:27,447 No, I won't. I don't want anything to do with it. It's not right. 872 01:06:27,530 --> 01:06:29,490 All right. I'll do it. 873 01:06:39,292 --> 01:06:41,044 It's not right. 874 01:06:41,669 --> 01:06:44,589 What would you know about raising a child? 875 01:06:51,679 --> 01:06:53,431 Apparently nothing. 876 01:06:57,602 --> 01:07:01,272 Elizabeth, if you ever touch this again, I'll throw it in the trash. 877 01:07:01,356 --> 01:07:04,609 And do you know what will happen next? He will be crushed to death. 878 01:07:35,014 --> 01:07:37,350 Dear Drop Dead Fred, 879 01:07:38,476 --> 01:07:41,312 you were my only friend, 880 01:07:42,772 --> 01:07:45,650 but she took you away from me. 881 01:07:48,486 --> 01:07:52,240 I know I'll see you again someday. 882 01:07:55,243 --> 01:07:59,163 "If you come back, I promise we'll run away together." 883 01:07:59,581 --> 01:08:02,250 See that? "Promise." 884 01:08:03,543 --> 01:08:06,212 I found that when I was hiding in the stupid garden shed. 885 01:08:06,504 --> 01:08:08,882 That's right. That's where I hid it. 886 01:08:09,966 --> 01:08:11,676 But you never answered it. 887 01:08:13,845 --> 01:08:15,680 You just disappeared. 888 01:08:17,390 --> 01:08:19,893 And when you did all the... The... 889 01:08:21,227 --> 01:08:23,020 Life, and, um... 890 01:08:23,604 --> 01:08:27,192 The spirit and the... 891 01:08:27,817 --> 01:08:29,109 Fred? 892 01:08:29,402 --> 01:08:31,821 Yeah, Fred. 893 01:08:31,863 --> 01:08:33,948 Just went out of me. 894 01:08:35,867 --> 01:08:40,037 Oh, I should never have let my mother know how much she could hurt me. 895 01:08:41,956 --> 01:08:43,625 Once she knew how, 896 01:08:44,709 --> 01:08:47,337 she knew that she could do it all the time. 897 01:08:47,377 --> 01:08:48,755 And she did. 898 01:08:53,551 --> 01:08:56,638 So, I never showed her my real feelings again. 899 01:09:01,225 --> 01:09:03,228 - So? - So? 900 01:09:04,229 --> 01:09:06,356 So, now can we run away, please? 901 01:09:07,941 --> 01:09:09,234 Where to? 902 01:09:09,734 --> 01:09:11,236 To the party! 903 01:09:11,277 --> 01:09:13,238 To the Charlie party. 904 01:09:13,529 --> 01:09:15,073 - Yeah. - Yeah? 905 01:09:15,113 --> 01:09:16,658 - Yeah! - Yeah! 906 01:09:25,582 --> 01:09:26,751 Okay? 907 01:09:27,252 --> 01:09:29,379 Let's go, let's go, let's go. 908 01:09:30,129 --> 01:09:31,798 Oh, no, gladiolas. 909 01:09:33,966 --> 01:09:36,426 No. No. No! 910 01:09:47,604 --> 01:09:49,941 Where do you think you're going? 911 01:09:50,399 --> 01:09:51,734 I'm going. 912 01:09:51,776 --> 01:09:56,447 - No, you're not, you're staying. - No, Mother, this time I'm definitely going. 913 01:10:05,665 --> 01:10:07,375 Good night, flake. 914 01:10:10,378 --> 01:10:13,173 Yeah, well, we're not scared of you, fatso. 915 01:10:14,841 --> 01:10:17,051 Come on. We'll go out the window. 916 01:10:17,135 --> 01:10:18,970 Come on, I'm really good at this. Stand back. 917 01:10:23,725 --> 01:10:25,101 Wait a minute. 918 01:10:29,814 --> 01:10:31,858 I love those breaking noises. 919 01:10:32,609 --> 01:10:34,861 Let's go. Come on. 920 01:10:37,780 --> 01:10:40,241 Hey, door-to-window service. 921 01:10:40,825 --> 01:10:43,328 - I brought your dress, madam. - Mickey. 922 01:10:44,704 --> 01:10:47,832 - Can you give me a lift? - Absolutely. Come on. 923 01:10:48,416 --> 01:10:49,751 Oi, wait for me. 924 01:10:56,382 --> 01:10:59,427 - I believe you ordered the spaghetti. - I hate you. 925 01:10:59,719 --> 01:11:03,431 Mickey, I'm so sorry about that. I hope I didn't get you into too much trouble. 926 01:11:03,515 --> 01:11:04,807 No. Look, it's okay. 927 01:11:04,849 --> 01:11:07,727 I mean, this is... It's all been great to me. 928 01:11:07,810 --> 01:11:11,022 I'm sure you're going to look real beautiful in your dress, tonight. 929 01:11:11,064 --> 01:11:12,690 I hope Charles appreciates it. 930 01:11:12,774 --> 01:11:15,693 He's just a total and utter girl, isn't he? 931 01:11:15,777 --> 01:11:18,947 Oh, this is great, stuck in a truck with two girls. 932 01:11:31,793 --> 01:11:34,212 Mickey, you're the best. 933 01:11:36,714 --> 01:11:37,757 Thanks. 934 01:11:37,841 --> 01:11:40,885 You know, I think I was six when we moved away. 935 01:11:41,302 --> 01:11:46,558 I remember getting in the car, pulling away, taking one last look at you 936 01:11:46,641 --> 01:11:50,770 and thinking, "I'm never going to get to have fun with Betsy again." 937 01:11:51,104 --> 01:11:52,564 Mickey Bunce. 938 01:11:53,606 --> 01:11:56,234 Don't you hate it when you're right about the wrong things? 939 01:11:57,110 --> 01:11:58,444 Let's go. 940 01:11:59,070 --> 01:12:00,363 Thanks. 941 01:12:19,382 --> 01:12:22,093 Snot Face, you are looking great. 942 01:12:22,135 --> 01:12:23,595 - I am? - Yeah. 943 01:12:24,345 --> 01:12:25,722 For a girl. 944 01:12:35,899 --> 01:12:37,275 There he is. 945 01:12:41,613 --> 01:12:43,156 - Is that him? - Mmm-hmm. 946 01:12:48,161 --> 01:12:50,663 I thought he liked wine. Why does he keep spitting it out? 947 01:12:52,290 --> 01:12:53,708 Where's he gone? 948 01:12:53,791 --> 01:12:55,335 I don't know. Come on. 949 01:12:55,418 --> 01:12:56,711 Right. 950 01:12:57,212 --> 01:12:59,631 Fred, let's just behave ourselves. Shall we? 951 01:12:59,672 --> 01:13:01,132 Sure. Not a problem. 952 01:13:01,174 --> 01:13:03,092 - Mmm. Grapes. - Grapes! 953 01:13:04,135 --> 01:13:06,471 Oh, could please someone grab a hold of this? 954 01:13:09,349 --> 01:13:12,018 What, what? Why do I always get the blame? 955 01:13:12,101 --> 01:13:15,355 Look, you've got the grape. Look, she did it, everyone. The lady with the grape. 956 01:13:20,777 --> 01:13:21,986 Hmm. 957 01:13:22,612 --> 01:13:23,780 Where is he? 958 01:13:23,821 --> 01:13:25,490 I don't know. 959 01:13:25,532 --> 01:13:26,824 Don't worry. 960 01:13:27,158 --> 01:13:28,826 I'll find Charlie boy for you. 961 01:13:28,868 --> 01:13:30,328 Wait here. 962 01:13:30,411 --> 01:13:31,871 Charlie! 963 01:13:33,248 --> 01:13:36,251 Charlie! Cha... 964 01:13:40,630 --> 01:13:42,173 No panties. 965 01:13:42,257 --> 01:13:43,716 No panties! 966 01:13:44,884 --> 01:13:47,554 Get up. Get up. 967 01:13:49,806 --> 01:13:51,724 - Fred, get up. - Go away! Go away! 968 01:13:51,808 --> 01:13:54,143 - Get up. - Spoilsport. 969 01:13:56,354 --> 01:13:57,689 Uh... 970 01:13:57,772 --> 01:13:59,482 I was just admiring your dress. 971 01:14:00,692 --> 01:14:02,110 The material. 972 01:14:02,402 --> 01:14:04,362 It's so pretty. Slinky. 973 01:14:05,196 --> 01:14:06,281 Oh! 974 01:14:06,948 --> 01:14:08,116 It's pretty neat. 975 01:14:08,199 --> 01:14:09,659 Yeah. It looks really good on you. 976 01:14:09,701 --> 01:14:11,452 It feels good. 977 01:14:11,536 --> 01:14:13,705 - I like yours. Yours is nice. - Oh. 978 01:14:14,539 --> 01:14:15,874 It's very purple. 979 01:14:15,915 --> 01:14:17,375 - Annabella. - Oh, honey. 980 01:14:17,458 --> 01:14:19,919 - My little chardonnay. - There you are. 981 01:14:22,005 --> 01:14:23,256 Elizabeth. 982 01:14:24,382 --> 01:14:26,050 My God. 983 01:14:26,801 --> 01:14:28,178 That's him. 984 01:14:29,554 --> 01:14:31,681 Don't just stand there, do something. 985 01:14:31,723 --> 01:14:34,225 Go on. Go on, kiss him. 986 01:14:39,522 --> 01:14:41,608 But you said she was mousy. 987 01:14:43,902 --> 01:14:45,236 I'm sorry. 988 01:14:45,528 --> 01:14:46,696 Excuse me. 989 01:14:46,738 --> 01:14:49,908 Well, don't go. It's going great. 990 01:14:53,953 --> 01:14:55,872 Are you okay? 991 01:14:56,789 --> 01:14:58,583 - I think so. - Yeah? 992 01:14:58,917 --> 01:15:00,418 - Yeah. - Mmm. 993 01:15:01,002 --> 01:15:03,046 My little Gewรผrztraminer. 994 01:15:03,087 --> 01:15:05,381 Oh, my little pinot noir. 995 01:15:08,593 --> 01:15:10,803 I can't believe we left the party so soon. 996 01:15:10,887 --> 01:15:13,473 With all that wine to spit around the place. 997 01:15:13,556 --> 01:15:15,433 We didn't even get to play spin the bottle. 998 01:15:15,475 --> 01:15:17,602 - I got upset. - I got upset. 999 01:15:17,685 --> 01:15:22,106 God, you're so stupid. You never leave a party till the very, very end. 1000 01:15:22,148 --> 01:15:23,525 Oh, really? 1001 01:15:24,609 --> 01:15:25,944 Yeah, really. 1002 01:15:26,027 --> 01:15:28,547 Cinderella left her party early. Remember what happened with her? 1003 01:15:28,571 --> 01:15:30,448 No, I don't remember what happened with her. 1004 01:15:30,490 --> 01:15:33,034 I deliberately forgot everything about her. She made me puke. 1005 01:15:33,117 --> 01:15:36,120 I remember the ugly sisters. They were great. 1006 01:15:39,123 --> 01:15:40,458 You're here. 1007 01:15:42,252 --> 01:15:44,295 Can I tell you something? 1008 01:15:44,379 --> 01:15:45,839 What? 1009 01:15:45,922 --> 01:15:48,883 You look fabulous. 1010 01:15:50,593 --> 01:15:51,970 I do? 1011 01:15:53,555 --> 01:15:55,807 Darling, you need me. 1012 01:15:56,766 --> 01:15:57,851 I do? 1013 01:15:59,978 --> 01:16:01,938 To protect you. 1014 01:16:02,981 --> 01:16:04,524 From what? 1015 01:16:06,484 --> 01:16:08,820 Men like me. 1016 01:16:10,446 --> 01:16:14,576 - But, Charles, there's so many things... - No, no, no, no, no. No talk. 1017 01:16:14,659 --> 01:16:15,994 Just kiss. 1018 01:16:31,092 --> 01:16:32,760 What was that? 1019 01:16:33,469 --> 01:16:35,305 Oh, it's Fred. 1020 01:16:36,347 --> 01:16:37,557 Fred? 1021 01:16:37,640 --> 01:16:40,101 What did you do, give this Fred a key? 1022 01:16:40,185 --> 01:16:41,519 Hey, Fred. 1023 01:16:41,686 --> 01:16:45,148 I'm home now. It's Charles, Lizzie's husband. 1024 01:16:49,152 --> 01:16:51,196 Is he the violent type? 1025 01:16:51,237 --> 01:16:52,739 Only with me. 1026 01:16:53,740 --> 01:16:54,991 Jesus. 1027 01:17:04,584 --> 01:17:07,712 Who does this guy think he is, playing around with a married woman? 1028 01:17:20,975 --> 01:17:22,727 Polly, hi. 1029 01:17:22,769 --> 01:17:24,395 What did you do? 1030 01:17:26,147 --> 01:17:27,273 Hello? 1031 01:17:28,983 --> 01:17:32,195 You are a wonderful man, Charles, but she is just too... 1032 01:17:32,237 --> 01:17:33,863 What, dangerous? I love dangerous. 1033 01:17:33,905 --> 01:17:37,450 Now, don't worry. I can take care of this Drop Dead Fred. 1034 01:17:37,534 --> 01:17:40,203 All right, if you think you can handle it, here. 1035 01:17:40,245 --> 01:17:42,997 Oh, but, Charles, she is just a child. 1036 01:17:43,081 --> 01:17:44,916 Well, I'm a grownup, Polly. 1037 01:17:47,544 --> 01:17:49,420 Where were we? 1038 01:17:52,298 --> 01:17:54,759 Ugh! What does that taste like? 1039 01:17:54,843 --> 01:17:56,052 Charles. 1040 01:17:56,094 --> 01:17:58,471 Let's talk about something. It's kind of important to me. 1041 01:17:58,555 --> 01:18:00,640 Of course it is. 1042 01:18:04,185 --> 01:18:07,272 - You're not going to get that out, are you? - Not now. 1043 01:18:07,355 --> 01:18:09,440 - Not now? - No, I mean now. 1044 01:18:09,482 --> 01:18:10,775 - Now. - Now. 1045 01:18:10,817 --> 01:18:12,402 Now. 1046 01:18:13,695 --> 01:18:15,029 Hang on. 1047 01:18:15,738 --> 01:18:17,448 No, no. Hang on. 1048 01:18:17,490 --> 01:18:19,117 This isn't how the pigeons do it. 1049 01:18:19,158 --> 01:18:21,619 You're supposed to stamp on her head and peck her. 1050 01:18:21,703 --> 01:18:22,954 Oh, Charles. 1051 01:18:22,996 --> 01:18:24,914 Oh, Annabella. 1052 01:18:24,956 --> 01:18:27,000 - What? - What? 1053 01:18:27,083 --> 01:18:28,960 What? What happened? 1054 01:18:29,669 --> 01:18:31,588 You just said, "Annabella." 1055 01:18:32,297 --> 01:18:35,592 - No, I didn't. - Yes, you did. You said, "Oh, Annabella." 1056 01:18:35,633 --> 01:18:38,219 - You said, "Oh, Annabella." - That's impossible. 1057 01:18:38,303 --> 01:18:39,512 It's you. 1058 01:18:39,596 --> 01:18:42,473 Charles, I heard you. You said, "Annabella." 1059 01:18:42,765 --> 01:18:45,560 Well... If I said, "Oh, Annabella," 1060 01:18:45,643 --> 01:18:50,815 isn't it better that I said, "Oh, Annabella," and I was here with you, 1061 01:18:50,857 --> 01:18:54,736 than to say, "Oh, Lizzie," and be somewhere else with Annabella? 1062 01:18:57,864 --> 01:19:00,658 - Yeah. - You're cute. 1063 01:19:02,660 --> 01:19:04,913 Oh, I know what you're doing. 1064 01:19:05,288 --> 01:19:07,665 You're going to do what he did to Annabella on the sofa. 1065 01:19:07,749 --> 01:19:10,710 - Don't say things like that now, Fred. - Lizzie. 1066 01:19:11,503 --> 01:19:15,423 I think it's time to say goodbye 1067 01:19:16,341 --> 01:19:19,010 to your friend. 1068 01:19:20,845 --> 01:19:22,055 Hey. 1069 01:19:22,597 --> 01:19:23,681 Hey! 1070 01:19:24,224 --> 01:19:27,644 Listen, I'm Drop Dead Fred, right? 1071 01:19:27,810 --> 01:19:30,188 If your stupid husband thinks he can get rid of me 1072 01:19:30,271 --> 01:19:34,025 with one of those stupid little green pills, he's got another think coming. I've got... 1073 01:19:35,068 --> 01:19:36,236 Ow. 1074 01:19:38,696 --> 01:19:41,491 Well, thank you very much, dear friend. 1075 01:19:45,453 --> 01:19:47,330 Charles. 1076 01:19:48,164 --> 01:19:50,416 Oh, you look so handsome! 1077 01:19:50,625 --> 01:19:52,669 Uh, Lizzie, come on, now. Don't do that. 1078 01:19:52,710 --> 01:19:55,004 We have to do it this way. 1079 01:19:55,088 --> 01:19:57,382 Look, I've got a long day. 1080 01:19:58,591 --> 01:20:00,218 I don't like him. 1081 01:20:04,556 --> 01:20:07,183 Uh, no, no. It scares me. 1082 01:20:07,767 --> 01:20:09,978 Go on. Go on, cut his throat. 1083 01:20:11,145 --> 01:20:12,313 Go on. 1084 01:20:20,071 --> 01:20:23,074 - Janie, what's the news? - Wait, just wait till my endorphins kick in. 1085 01:20:23,157 --> 01:20:26,119 - Janie! - You know, the body's natural morphine. 1086 01:20:26,202 --> 01:20:29,372 - Here it comes. Here it comes. - Oh, God. 1087 01:20:29,414 --> 01:20:32,417 Oh! The aerobic rush. Now ask me. 1088 01:20:32,458 --> 01:20:34,252 What's the big news? 1089 01:20:36,296 --> 01:20:38,607 Have you ever seen so many zeros outside of the national debt? 1090 01:20:38,631 --> 01:20:39,966 Janie! 1091 01:20:41,551 --> 01:20:43,928 I never thought that a barge was worth this much? 1092 01:20:43,970 --> 01:20:46,347 Oh, not a barge. It's a river condominium. 1093 01:20:46,431 --> 01:20:49,767 And I had no idea they were worth that much until mine finally sank. 1094 01:20:49,809 --> 01:20:51,811 Oh! Is this not a total groove! 1095 01:20:51,895 --> 01:20:54,455 You've got Charles back, and I have all those lovely round zeros. 1096 01:20:54,522 --> 01:20:56,107 Our lives have worked out! 1097 01:20:56,191 --> 01:20:57,901 Thank you, Drop Dead Fred. 1098 01:20:57,942 --> 01:21:00,737 Oh, don't waste your breath. I'm phasing him out. 1099 01:21:00,778 --> 01:21:02,655 - Really? Mmm. - Yeah. 1100 01:21:03,948 --> 01:21:06,618 - What's for dinner? - Your favorite. 1101 01:21:06,701 --> 01:21:09,370 Beef Wellington, how nice. 1102 01:21:13,416 --> 01:21:14,501 To us. 1103 01:21:14,584 --> 01:21:16,669 To us. 1104 01:21:22,467 --> 01:21:24,135 For you, my love. 1105 01:21:31,643 --> 01:21:33,645 What the hell is that? 1106 01:21:36,147 --> 01:21:37,524 Mud pie. 1107 01:21:37,607 --> 01:21:39,484 Is that supposed to be a joke? 1108 01:21:39,692 --> 01:21:40,902 Fred! 1109 01:21:41,110 --> 01:21:43,530 It's either him or me, Elizabeth. 1110 01:21:43,988 --> 01:21:47,116 It's you. It's you. I swear, Fred is gone. 1111 01:21:47,158 --> 01:21:49,827 You know what? I'll make... I'll make a dinner salad. 1112 01:21:49,911 --> 01:21:51,805 - Forget it. Lizzie! - Oh, I'll make a lovely salad. 1113 01:21:51,829 --> 01:21:55,083 Please. Please. It'll be the most romantic... 1114 01:21:55,166 --> 01:21:57,919 Wonderful, romantic... Romantic salad. 1115 01:21:58,753 --> 01:22:01,339 - A romantic dinner salad. - Yeah. 1116 01:22:01,381 --> 01:22:02,674 - Okay? - Okay. 1117 01:22:02,715 --> 01:22:04,676 Here I go. I'm making it. 1118 01:22:06,678 --> 01:22:08,680 Oh, it's going to be so good. 1119 01:22:08,763 --> 01:22:12,433 And, honey, if you just leave those pants, I'll take them to the dry cleaners tomorrow. 1120 01:22:12,517 --> 01:22:14,917 You're... You're never gonna hear from Fred again, I promise. 1121 01:22:22,026 --> 01:22:24,028 Snot Face, he's the wrong man for you. 1122 01:22:24,112 --> 01:22:26,698 - I don't want to hear it. - You're not happy. 1123 01:22:28,199 --> 01:22:30,201 Yes, I am. 1124 01:22:31,035 --> 01:22:33,496 Well, if you're so happy, then why am I still here? 1125 01:22:34,998 --> 01:22:36,833 - Hmm? - I can fix that. 1126 01:22:37,792 --> 01:22:40,545 Oh, no, don't do that. No, please don't do that. 1127 01:22:56,519 --> 01:22:58,438 Darling... 1128 01:22:59,314 --> 01:23:02,066 Of course I still love you, Annabella. 1129 01:23:02,567 --> 01:23:06,070 Hey, I'm your fella, Annabella. 1130 01:23:07,071 --> 01:23:08,156 Yeah. 1131 01:23:08,823 --> 01:23:11,117 Snot Face, come here. 1132 01:23:11,701 --> 01:23:13,328 I don't hear you. 1133 01:23:13,411 --> 01:23:16,247 It's important. He's worse than the megabeast. 1134 01:23:16,539 --> 01:23:18,583 That's it. 1135 01:23:18,666 --> 01:23:21,377 - That's it. I'm taking the last pill. - No. 1136 01:23:21,419 --> 01:23:24,422 - The goodbye pill. - Don't do that... 1137 01:23:27,842 --> 01:23:30,261 Just look in there. Please. 1138 01:23:34,682 --> 01:23:36,059 Annabella... 1139 01:23:36,100 --> 01:23:38,728 Annabella, she'll never know. 1140 01:23:39,062 --> 01:23:41,439 But... And so what if she does? 1141 01:23:42,190 --> 01:23:44,108 No, listen. 1142 01:23:44,442 --> 01:23:47,529 Would you listen? I am in control with Lizzie. 1143 01:23:47,612 --> 01:23:49,614 I'm in the driver's seat. 1144 01:23:50,114 --> 01:23:51,491 She trusts me. 1145 01:23:54,869 --> 01:23:56,829 You've got to leave him. 1146 01:23:58,122 --> 01:23:59,958 I don't feel so good. 1147 01:24:00,625 --> 01:24:02,293 Leave him. 1148 01:24:03,711 --> 01:24:05,046 I can't. 1149 01:24:07,465 --> 01:24:09,342 I'm scared to be alone. 1150 01:24:11,678 --> 01:24:13,263 Come with me. 1151 01:24:32,615 --> 01:24:34,951 - Fred? - Yeah. 1152 01:24:35,827 --> 01:24:37,579 Oh, where are we going? 1153 01:24:37,662 --> 01:24:39,706 Use your imagination. 1154 01:24:42,208 --> 01:24:45,128 - Fred? - You'll know what to do. 1155 01:24:47,380 --> 01:24:48,840 Fred? 1156 01:25:12,572 --> 01:25:14,490 I'm scared. 1157 01:25:15,200 --> 01:25:17,410 I don't want to be alone here. 1158 01:25:52,904 --> 01:25:54,739 Get in, Lizzie. 1159 01:25:54,989 --> 01:25:57,408 I want to take you away, goose. 1160 01:25:58,701 --> 01:26:00,245 Don't you love me anymore? 1161 01:26:05,250 --> 01:26:06,292 Hi. 1162 01:26:07,168 --> 01:26:08,419 Fred. 1163 01:26:12,090 --> 01:26:13,610 So what are you going to do about him? 1164 01:26:33,236 --> 01:26:36,281 Nice job. Nice job. 1165 01:26:36,364 --> 01:26:38,199 Couldn't have done better myself. 1166 01:26:38,283 --> 01:26:40,201 Come on. This way. 1167 01:26:42,078 --> 01:26:44,080 Ow! 1168 01:26:49,794 --> 01:26:51,629 Oh, we need a tree. 1169 01:27:21,618 --> 01:27:22,952 You're good at this. 1170 01:27:24,037 --> 01:27:25,330 Let's go. 1171 01:27:41,429 --> 01:27:44,182 Just where do you think you're going? 1172 01:27:45,141 --> 01:27:47,936 Just forget her. Just say the magic words. 1173 01:27:49,103 --> 01:27:50,980 I'm not afraid of you. 1174 01:27:51,022 --> 01:27:52,857 You can't go in there. 1175 01:27:53,525 --> 01:27:55,777 I'm not afraid of you! 1176 01:27:55,860 --> 01:27:57,820 Finally, the magic words! 1177 01:28:43,283 --> 01:28:45,702 We don't have to be afraid anymore. 1178 01:29:01,342 --> 01:29:02,844 You have to go now. 1179 01:29:12,478 --> 01:29:13,521 Okay. 1180 01:29:14,814 --> 01:29:16,232 I'm ready. 1181 01:29:17,775 --> 01:29:19,068 Let's go. 1182 01:29:19,110 --> 01:29:20,278 No. 1183 01:29:22,280 --> 01:29:23,781 You have to go alone. 1184 01:29:25,283 --> 01:29:27,827 But I want you to come back with me. 1185 01:29:27,911 --> 01:29:29,204 That's just tough. 1186 01:29:29,996 --> 01:29:31,873 You have to go alone. 1187 01:29:32,332 --> 01:29:34,125 I can't get back now. 1188 01:29:36,878 --> 01:29:38,922 Look, you've got you now. 1189 01:29:39,964 --> 01:29:41,841 You don't need me. 1190 01:29:42,175 --> 01:29:43,676 Not anymore. 1191 01:29:45,011 --> 01:29:46,095 So... 1192 01:29:48,181 --> 01:29:49,390 Goodbye. 1193 01:29:56,147 --> 01:29:59,150 Just kiss me and say, "Drop Dead Fred." 1194 01:30:02,278 --> 01:30:03,404 Now. 1195 01:30:05,198 --> 01:30:06,783 Drop Dead Fred. 1196 01:31:07,594 --> 01:31:10,471 What do you mean it's no good for you this way? Annabella... 1197 01:31:10,555 --> 01:31:11,848 Wait, wait... 1198 01:31:14,601 --> 01:31:16,936 Well, to hell with you, Annabella. 1199 01:31:21,024 --> 01:31:22,066 Lizzie. 1200 01:31:22,567 --> 01:31:25,069 Is our romantic salad ready? 1201 01:31:25,153 --> 01:31:26,571 Yeah. 1202 01:31:37,957 --> 01:31:39,542 Bye, Charles. 1203 01:31:39,792 --> 01:31:40,877 Oh! 1204 01:31:42,045 --> 01:31:44,047 I forgot to give you something. 1205 01:32:28,258 --> 01:32:31,553 Yes, Charles. Leave everything to me. It's Charles. 1206 01:32:31,636 --> 01:32:32,971 Charles? 1207 01:32:36,391 --> 01:32:39,561 Young lady, you have a lot of explaining to do. 1208 01:32:39,644 --> 01:32:41,646 I know what's best for me. 1209 01:32:42,480 --> 01:32:45,316 You have to stop treating me like I'm your enemy. 1210 01:32:45,358 --> 01:32:48,278 Enemy? Sometimes I wonder with you. 1211 01:32:49,320 --> 01:32:51,614 I guess I made the same mistake a lot of people make. 1212 01:32:51,656 --> 01:32:53,783 I had a child to save a marriage. 1213 01:32:53,825 --> 01:32:55,159 How can you say that? 1214 01:32:55,243 --> 01:32:57,954 Well, you made things worse. He left because of you. 1215 01:33:00,164 --> 01:33:02,000 What a pile of shit. 1216 01:33:03,835 --> 01:33:05,336 Don't you dare. 1217 01:33:05,753 --> 01:33:08,673 Don't you dare walk out on me. 1218 01:33:10,008 --> 01:33:11,676 Elizabeth. 1219 01:33:11,885 --> 01:33:13,178 Lizzie! 1220 01:33:14,095 --> 01:33:15,680 I'll be lonely. 1221 01:33:46,461 --> 01:33:48,713 You should get yourself a friend. 1222 01:34:05,563 --> 01:34:07,458 Look, you have a lot of options open to you right now. 1223 01:34:07,482 --> 01:34:08,483 Mmm. 1224 01:34:08,566 --> 01:34:11,778 I just think, maybe I'd like to be one of them. Okay? 1225 01:34:13,404 --> 01:34:14,405 Okay. 1226 01:34:14,489 --> 01:34:16,991 Daddy, daddy, it was his idea. 1227 01:34:17,075 --> 01:34:21,037 I wanted to play, Dad, but he bumped me on the head and said, "Piss off." 1228 01:34:21,079 --> 01:34:22,747 Natalie, what did you do? 1229 01:34:22,830 --> 01:34:25,041 Natalie Bunce, where are you? 1230 01:34:25,667 --> 01:34:28,545 Come back in here this minute and get cleaned up. 1231 01:34:28,586 --> 01:34:30,672 Natalie, what happened here? 1232 01:34:31,047 --> 01:34:33,842 It's chocolate and it's yummy. Want some? 1233 01:34:33,925 --> 01:34:35,426 No, I don't want any. 1234 01:34:35,468 --> 01:34:37,262 She made a terrible mess in the kitchen 1235 01:34:37,303 --> 01:34:41,099 and expects me to believe that some pretend friend did it. 1236 01:34:41,140 --> 01:34:42,809 He's not pretend. 1237 01:34:42,892 --> 01:34:44,811 He's Drop Dead Fred. 1238 01:34:47,939 --> 01:34:49,524 What did you say? 1239 01:34:49,607 --> 01:34:53,111 She said I'm not pretend. What are you, deaf? 1240 01:34:53,194 --> 01:34:56,614 Natalie, now, come on. Now, listen. What really happened? 1241 01:34:56,698 --> 01:34:59,617 I told you. Don't you believe me? 1242 01:34:59,701 --> 01:35:01,327 I believe you. 1243 01:35:02,203 --> 01:35:05,498 Next time you see Drop Dead Fred, you send him my love. 1244 01:35:05,790 --> 01:35:07,166 Mr. Bunce. 1245 01:35:08,209 --> 01:35:09,711 Look out. It's the witch. 1246 01:35:09,794 --> 01:35:11,588 Come on. Quick, quick. 1247 01:35:13,131 --> 01:35:14,757 This is it, Mr. Bunce. 1248 01:35:14,799 --> 01:35:17,719 I'm afraid you're going to have to find yourself a new baby-sitter. 1249 01:35:17,802 --> 01:35:19,512 She's just too much. 1250 01:35:20,805 --> 01:35:22,682 Okay. Now. 1251 01:35:28,479 --> 01:35:31,316 Help! Help! 1252 01:35:32,525 --> 01:35:35,069 We did it. I told you it would work. Look, it's brilliant. 1253 01:35:37,030 --> 01:35:40,325 Help! Help! Help! 1254 01:35:42,660 --> 01:35:44,454 Well done. 91011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.