Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,129 --> 00:00:49,008
"And the prince took
the beautiful young girl in his arms
2
00:00:49,092 --> 00:00:50,969
"and said, 'Will you marry me?'"
3
00:00:52,220 --> 00:00:56,558
"'Yes, ' she whispered,
'I will be your princess.'"
4
00:00:56,641 --> 00:00:59,644
Did they live happily ever after?
5
00:01:01,020 --> 00:01:02,981
Of course, Elizabeth.
6
00:01:03,982 --> 00:01:05,817
How do you know?
7
00:01:06,734 --> 00:01:09,153
Because she was a good little girl.
8
00:01:09,195 --> 00:01:12,615
If she had been naughty,
the prince would have run away.
9
00:01:13,491 --> 00:01:15,743
What a pile of shit.
10
00:02:58,054 --> 00:03:00,682
Oh, Charlie.
11
00:03:02,600 --> 00:03:05,478
Charles,
this is really important to me.
12
00:03:05,937 --> 00:03:08,606
I forgive you. Okay?
13
00:03:10,733 --> 00:03:12,777
I love you.
14
00:03:14,445 --> 00:03:17,490
God, that hurts so much
when I say it out loud.
15
00:03:19,617 --> 00:03:21,744
Okay, Lizzie.
16
00:03:22,871 --> 00:03:25,665
Charles... Charles, our marriage...
17
00:03:25,748 --> 00:03:28,751
No, this is really important to me.
18
00:03:28,793 --> 00:03:31,880
Charles, this is really...
19
00:03:31,963 --> 00:03:33,506
Okay, Charles.
20
00:03:37,969 --> 00:03:40,430
Charles...
21
00:03:40,471 --> 00:03:41,764
This is important.
22
00:03:41,806 --> 00:03:44,142
Lizzie, shouldn't you be having lunch
on your lunch hour?
23
00:03:44,184 --> 00:03:46,352
- Let me finish what I want to say.
- You agreed.
24
00:03:46,436 --> 00:03:50,148
You did more than agree.
It was your idea, and you were right.
25
00:03:50,190 --> 00:03:54,027
You were absolutely right. We can't go on.
26
00:03:54,819 --> 00:03:58,156
Sooner or later, one of us has
got to do something positive
27
00:03:58,198 --> 00:04:01,117
for once in our life, for both our sakes.
28
00:04:01,159 --> 00:04:03,203
- And you did it.
- I did?
29
00:04:03,286 --> 00:04:06,122
- Yes.
- Wait. When was it my idea?
30
00:04:06,164 --> 00:04:09,918
The best thing is for me to go!
Go and live with Annabella.
31
00:04:10,668 --> 00:04:12,795
- Oh, Charles, I don't think I said that.
- Yes.
32
00:04:12,837 --> 00:04:14,172
- I did?
- Yes.
33
00:04:14,255 --> 00:04:16,132
Annabella? Is that her name?
34
00:04:16,173 --> 00:04:18,091
Oh, God. I didn't know that.
35
00:04:18,176 --> 00:04:20,553
All I know is what you did with her
on our sofa.
36
00:04:20,637 --> 00:04:22,805
Oh, Lizzie, I'm sorry.
37
00:04:22,847 --> 00:04:25,767
I couldn't help myself.
I've been smitten by Annabella.
38
00:04:25,850 --> 00:04:27,393
I've been bewitched by her.
39
00:04:27,477 --> 00:04:33,024
I have been pounded flat on the anvil of love
like a piece of veal with a salad on top.
40
00:04:33,107 --> 00:04:34,734
Excuse me.
41
00:04:35,401 --> 00:04:37,445
Can I test-drive this car?
42
00:04:43,576 --> 00:04:46,913
- Oh!
- This car looks great topless.
43
00:04:46,996 --> 00:04:49,749
I think a car should represent
its owner, don't you?
44
00:04:51,251 --> 00:04:54,045
Charles, this is really important to me.
45
00:04:54,337 --> 00:04:57,897
Lizzie, Lizzie, let's not go through all this
"Goodbye, I never wanna see you again" stuff
46
00:04:57,924 --> 00:05:00,260
because we will want
to see each other again.
47
00:05:00,343 --> 00:05:03,596
I mean, two years! We're not going to
throw away two years, are we?
48
00:05:04,055 --> 00:05:07,392
It was three years in June.
49
00:05:23,032 --> 00:05:26,244
Janie, that's what he said. He
said he wants... That's what he said!
50
00:05:26,661 --> 00:05:29,914
He wants to move out
and go live with Annabella.
51
00:05:31,291 --> 00:05:33,585
I know.
52
00:05:33,626 --> 00:05:36,129
If I could just be alone with him.
53
00:05:45,221 --> 00:05:48,266
Yes, it's hard to look
on the bright side, but...
54
00:05:49,392 --> 00:05:51,019
Mmm-hmm.
55
00:05:51,102 --> 00:05:53,897
Yes. I've got my car.
56
00:05:54,063 --> 00:05:56,774
I guess I'll stay in the apartment.
57
00:05:56,816 --> 00:05:59,444
But, Janie, I really want him back.
58
00:05:59,485 --> 00:06:02,614
If I could just get him
alone and talk to him.
59
00:06:03,781 --> 00:06:05,617
Janie?
60
00:06:05,700 --> 00:06:09,954
Janie, hold on. Hold on a second.
I'm just gonna get some change.
61
00:06:12,957 --> 00:06:15,418
Hey, that's my car!
62
00:06:15,460 --> 00:06:17,504
Elizabeth!
63
00:06:17,587 --> 00:06:21,966
Don't spend any more money on Charles.
Elizabeth, I'll see you later anyway.
64
00:06:22,008 --> 00:06:23,176
Elizabeth!
65
00:06:36,147 --> 00:06:40,818
I'm so sorry, Your Honor.
I lost my money, my car, my husband.
66
00:06:41,653 --> 00:06:43,821
All in one lunch hour?
67
00:06:44,739 --> 00:06:47,367
- Yeah.
- Hey, do what I did.
68
00:06:47,492 --> 00:06:48,785
Plead insanity.
69
00:06:50,995 --> 00:06:54,457
Counsel, advise your client
to keep his remarks to himself.
70
00:06:55,166 --> 00:06:57,836
Sorry, Your Honor.
May we finally proceed?
71
00:06:58,169 --> 00:07:02,257
Just a moment. Could the court reporter
approach the bench, please?
72
00:07:06,177 --> 00:07:08,596
- I'm sorry.
- So am I.
73
00:07:09,514 --> 00:07:11,683
You're fired.
74
00:07:12,475 --> 00:07:14,811
Fired?
75
00:07:34,163 --> 00:07:35,707
Oh!
76
00:07:37,375 --> 00:07:39,460
- Thank you.
- Are you okay?
77
00:07:39,544 --> 00:07:40,920
Mmm-hmm.
78
00:07:41,004 --> 00:07:43,047
Lizzie?
79
00:07:43,131 --> 00:07:45,216
- Elizabeth Cronin?
- Yeah.
80
00:07:45,258 --> 00:07:48,219
I'm Michael. Mickey. I'm Mickey Bunce.
81
00:07:49,387 --> 00:07:52,390
Used to live down the street
when we were little kids.
82
00:07:52,432 --> 00:07:54,893
- Mickey. Goodness.
- Yeah!
83
00:07:54,976 --> 00:07:57,228
- It's been 20 years.
- At least.
84
00:07:57,312 --> 00:07:58,897
- Do you work here?
- No.
85
00:07:58,980 --> 00:08:02,025
- Neither do I.
- No. I had a divorce here.
86
00:08:02,066 --> 00:08:03,568
- Divorce?
- Yes.
87
00:08:03,651 --> 00:08:06,112
Oh, I don't like that word.
88
00:08:06,529 --> 00:08:10,867
You've got to work things through
if you don't want to get divorced.
89
00:08:12,368 --> 00:08:16,414
I gave it my best shot, Lizzie,
but we've been separated two years now.
90
00:08:17,248 --> 00:08:21,544
The good thing about it is, I got to
keep my daughter. That's Natalie.
91
00:08:22,086 --> 00:08:24,839
- Oh! She's real pretty.
- Yeah, she's beautiful.
92
00:08:25,507 --> 00:08:28,343
She's a lot to handle, though.
She's a lot like you used to be.
93
00:08:29,010 --> 00:08:31,386
- Like me?
- Yeah.
94
00:08:31,429 --> 00:08:32,804
What do you mean?
95
00:08:34,265 --> 00:08:36,768
Don't you remember
what you did to my grandmother?
96
00:08:37,352 --> 00:08:38,913
I didn't do anything to your grandmother.
97
00:08:38,937 --> 00:08:40,897
You said the same thing back then.
98
00:08:40,938 --> 00:08:42,607
You said that Fred did it.
99
00:08:44,817 --> 00:08:47,111
Drop Dead Fred.
100
00:08:49,781 --> 00:08:51,908
Oh, Grandma Bunce!
101
00:08:58,623 --> 00:09:02,335
- Drop Dead Fred.
- I used to pretend I had an imaginary friend.
102
00:09:02,418 --> 00:09:04,462
No one believed me.
103
00:09:04,546 --> 00:09:06,673
Do you remember the time you and Fred
104
00:09:06,756 --> 00:09:09,467
came over to borrow
my father's electric shaver?
105
00:09:10,593 --> 00:09:12,637
Yes.
106
00:09:26,401 --> 00:09:29,445
- You must have thought I was crazy.
- No, no. Not at all.
107
00:09:29,487 --> 00:09:33,157
I believed you. It was just that
no one else could see him but you.
108
00:09:35,034 --> 00:09:36,244
He was so real, Mickey.
109
00:09:36,327 --> 00:09:38,955
Oh, he was real all
right. Really out of control.
110
00:09:38,997 --> 00:09:41,040
No, not always.
111
00:09:41,124 --> 00:09:43,084
Only when my mother was...
112
00:09:44,002 --> 00:09:46,004
Well, you know.
113
00:09:46,087 --> 00:09:49,340
Hey, we were all a little
afraid of your mother.
114
00:09:50,925 --> 00:09:53,845
Not Fred. No, he always stood up for me.
115
00:09:53,928 --> 00:09:57,432
That's what friends are for,
even imaginary ones.
116
00:10:07,192 --> 00:10:10,028
I realize you're feeling
pretty conflicted right now.
117
00:10:12,155 --> 00:10:13,823
I feel awful.
118
00:10:13,865 --> 00:10:16,367
I did this self-actualizing
workshop this week,
119
00:10:16,409 --> 00:10:19,370
and basically they taught us that pain
is your friend. It's your humanity.
120
00:10:19,454 --> 00:10:21,873
- Pain makes you interesting.
- Janie.
121
00:10:21,956 --> 00:10:24,417
Look at Elvis.
122
00:10:24,501 --> 00:10:26,544
Yeah, but didn't Elvis kill himself?
123
00:10:26,628 --> 00:10:29,339
Yes, but before that
he was very, very interesting.
124
00:10:29,464 --> 00:10:31,549
I want you to do some affirmations with me.
125
00:10:31,591 --> 00:10:33,218
- Janie.
- Come on, just do it.
126
00:10:33,718 --> 00:10:35,887
Surround yourself with light.
127
00:10:36,554 --> 00:10:38,056
Are you surrounded?
128
00:10:38,890 --> 00:10:40,391
Yeah, I think so.
129
00:10:40,433 --> 00:10:44,062
All right. Repeat after me.
I don't need a man to complete my life.
130
00:10:44,103 --> 00:10:47,190
- I don't need a man to complete my life.
- I'm perfect the way that I am.
131
00:10:47,232 --> 00:10:49,526
- I'm perfect the way that I am.
- I hate Charles.
132
00:10:49,567 --> 00:10:50,735
I hate Charles.
133
00:10:52,779 --> 00:10:53,905
Don't you feel better?
134
00:10:55,406 --> 00:10:56,533
No.
135
00:10:59,577 --> 00:11:02,247
I love him. I really do.
136
00:11:04,249 --> 00:11:07,001
I feel, basically, it's all about choice.
137
00:11:07,085 --> 00:11:09,045
Since you've already chosen,
138
00:11:09,087 --> 00:11:12,423
what you may as well do
is to choose what you chose.
139
00:11:12,799 --> 00:11:15,593
- I heard.
- Hello, Mother.
140
00:11:16,845 --> 00:11:19,097
I came as soon as I heard.
141
00:11:19,180 --> 00:11:21,266
It's a good thing I've got a key
to this apartment.
142
00:11:21,349 --> 00:11:24,978
Hello, Mrs. Cronin. She'll gonna be
all right. She just needs some nurturing.
143
00:11:25,144 --> 00:11:27,021
You know? Give her a little cuddle.
144
00:11:28,940 --> 00:11:32,318
Cuddling is for teddy bears.
Elizabeth, I've packed your things.
145
00:11:32,402 --> 00:11:34,112
You're coming home with me.
146
00:11:34,153 --> 00:11:37,782
- No, I'm staying here tonight, Mother.
- Charles is coming back here later.
147
00:11:37,866 --> 00:11:41,619
- I want to be here when he comes.
- Don't disagree with your mother, dear.
148
00:11:44,122 --> 00:11:46,082
I'm staying here tonight.
149
00:11:46,457 --> 00:11:48,001
I'm staying here tonight.
150
00:11:53,381 --> 00:11:56,259
Now that we're home, everything is perfect.
151
00:12:08,021 --> 00:12:10,481
Don't step on that carpet.
I had it shampooed.
152
00:12:10,899 --> 00:12:12,150
Yes, Mother.
153
00:12:12,650 --> 00:12:14,485
Take your things upstairs.
154
00:12:15,320 --> 00:12:17,447
- I made up your bed.
- Oh.
155
00:12:18,323 --> 00:12:21,451
"Oh"? That's all you say to me is, "Oh"?
156
00:12:22,493 --> 00:12:25,413
- Thank you, Mother.
- That's a good girl.
157
00:16:11,890 --> 00:16:13,308
Boo!
158
00:16:13,391 --> 00:16:15,393
Hello, snot face!
159
00:16:15,435 --> 00:16:18,271
Yuck! What happened to you?
160
00:16:18,354 --> 00:16:21,858
Look at you. You're all older.
You're even uglier.
161
00:16:21,900 --> 00:16:25,528
Ugh! I'm sorry, I'm going to have to be
sick all over you immediately. Lie down.
162
00:16:25,778 --> 00:16:27,322
Hang on.
163
00:16:27,906 --> 00:16:31,534
- Where's all the dolls?
- Drop Dead Fred.
164
00:16:31,868 --> 00:16:33,953
Where is the dolls?
165
00:16:34,287 --> 00:16:36,748
I want to play with the... Aha! The dolls.
166
00:16:37,165 --> 00:16:41,836
Hello, Jemima. Hello, Angelique. "Hello."
You're going to die. Ahhh!
167
00:16:43,922 --> 00:16:47,592
Mr. Pooh. "Hello." You die, too.
168
00:16:47,634 --> 00:16:49,552
"No, no, no!" Yes, yes, yes.
169
00:16:52,639 --> 00:16:55,975
"My intestines. Not my intestines!"
170
00:16:58,728 --> 00:17:00,772
D-E-A-D.
171
00:17:01,981 --> 00:17:03,608
I must be dreaming.
172
00:17:04,858 --> 00:17:07,819
Where's the fire truck?
Where's the rest of the toys?
173
00:17:07,904 --> 00:17:09,821
They're gone.
174
00:17:09,906 --> 00:17:11,950
I'm grown-up.
175
00:17:14,285 --> 00:17:16,829
- Grown-up?
- Uh-huh.
176
00:17:18,455 --> 00:17:20,541
Grown-up?
177
00:17:23,877 --> 00:17:25,296
Great.
178
00:17:26,005 --> 00:17:28,925
That means there's a load
of grown-up things to smash. Ha!
179
00:17:29,467 --> 00:17:31,094
Come on!
180
00:17:31,803 --> 00:17:34,889
- Where are we going?
- Play time!
181
00:17:34,973 --> 00:17:36,808
Whee!
182
00:17:40,520 --> 00:17:42,605
Who put that there?
183
00:17:43,189 --> 00:17:45,358
I forgot to give you something.
184
00:17:47,318 --> 00:17:49,529
Ha-ha-ha!
185
00:17:52,824 --> 00:17:56,369
Where is it? Oh, come on.
There must be some here somewhere.
186
00:17:56,786 --> 00:17:59,163
Ah! Here it is.
187
00:18:00,748 --> 00:18:02,834
Mind your backs.
188
00:18:04,169 --> 00:18:06,337
Ooh! Careful.
189
00:18:10,717 --> 00:18:12,969
I've got some dog poo right here.
190
00:18:21,352 --> 00:18:25,064
Dog poo, dog poo, lovely, lovely dog poo
Dog poo on the chair
191
00:18:25,607 --> 00:18:29,402
All along the side, all up here,
Lovely, lovely, smelly dog poo
192
00:18:30,862 --> 00:18:34,032
- Elizabeth?
- Yeah, it's me, Mother.
193
00:18:34,073 --> 00:18:37,202
- I'm just getting a glass of water.
- Uh-huh.
194
00:18:38,244 --> 00:18:40,205
Well, mind the carpet.
195
00:18:42,373 --> 00:18:45,793
Hey, snot face, look. Ink.
196
00:18:45,877 --> 00:18:50,048
Let's write something on the carpet.
Let's write, "Mother sucks."
197
00:18:50,840 --> 00:18:54,594
No. Wait a minute. I've a better idea.
Let's play a game.
198
00:18:54,677 --> 00:18:56,012
- A game?
- Yeah.
199
00:18:56,054 --> 00:18:58,431
A game, like we used to, in the old days.
200
00:18:58,515 --> 00:19:02,101
A game. Okay. Great. Ah, ah! But not dolls.
201
00:19:02,185 --> 00:19:05,063
Not dolls 'cause
we're grown-ups now.
202
00:19:05,480 --> 00:19:07,649
Not dolls. How about hide-and-seek?
203
00:19:07,899 --> 00:19:11,402
Great. I love hide-and-seek.
204
00:19:11,819 --> 00:19:14,030
Great. Maybe you should
give me that inkwell first.
205
00:19:15,281 --> 00:19:17,116
Sure. Here.
206
00:19:18,284 --> 00:19:19,536
Catch.
207
00:19:22,163 --> 00:19:25,917
Nice catch. Okay. Hide your eyes
and count to a million.
208
00:19:26,417 --> 00:19:28,977
I'm going to hide in a place
where you'll never find me. Bye-bye.
209
00:19:29,921 --> 00:19:31,965
Four, five...
210
00:19:36,928 --> 00:19:39,013
What am I doing?
211
00:19:40,265 --> 00:19:42,350
What am I doing?
212
00:20:14,090 --> 00:20:15,508
Oh, boy.
213
00:20:16,176 --> 00:20:18,303
I don't know what to say.
214
00:20:19,721 --> 00:20:23,641
- I didn't want anybody to walk on my carpet.
- Yeah, I know.
215
00:20:24,642 --> 00:20:30,440
But here I am, scrubbing away at what
can only be described as dog mess.
216
00:20:31,816 --> 00:20:34,235
Honestly, Elizabeth,
you're not even back for a day
217
00:20:34,319 --> 00:20:36,279
and you're behaving like a five-year-old.
218
00:20:41,951 --> 00:20:47,207
Mother, do you remember when I was little
I had this friend? He was make-believe.
219
00:20:47,290 --> 00:20:48,917
No.
220
00:20:49,667 --> 00:20:52,128
Don't you remember I was
the only one who could see him?
221
00:20:52,670 --> 00:20:55,006
No, I don't remember Drop Dead Fred at all.
222
00:21:05,850 --> 00:21:07,060
Morning.
223
00:21:07,769 --> 00:21:10,146
So who's for snot-flicking?
224
00:21:12,232 --> 00:21:15,360
I hid all night in the stupid garden shed,
225
00:21:15,401 --> 00:21:17,570
and you didn't even bother
coming to look for me.
226
00:21:20,198 --> 00:21:22,075
Oh, my God!
227
00:21:22,534 --> 00:21:24,619
Is it? It is.
228
00:21:25,203 --> 00:21:27,956
The megabitch. Let me at her!
229
00:21:29,707 --> 00:21:31,793
- Is this for me?
- Get me an ax.
230
00:21:31,876 --> 00:21:36,172
No, get me a chainsaw.
I'm going to slice her into tiny pieces.
231
00:21:36,714 --> 00:21:40,552
Mother, are you going to be doing
any gardening today?
232
00:21:41,386 --> 00:21:44,722
Well, it is a lovely day for it.
233
00:21:46,558 --> 00:21:50,061
The death breath.
She killed me with the death breath.
234
00:21:51,729 --> 00:21:54,232
Be gone, evil one!
235
00:21:54,315 --> 00:21:55,567
Ooh!
236
00:21:55,650 --> 00:21:59,237
Hey, maybe there's a steak in there.
We can drive it through her heart.
237
00:22:21,926 --> 00:22:23,720
Phew!
238
00:22:26,848 --> 00:22:30,268
My head! The megabitch squashed my head!
239
00:22:30,310 --> 00:22:32,562
The bitch. She squashed my head.
240
00:22:32,604 --> 00:22:34,689
The evil one reigns supreme.
241
00:22:47,619 --> 00:22:49,662
There's nothing I can do.
242
00:22:57,045 --> 00:22:59,839
Phew.
243
00:23:05,845 --> 00:23:08,097
Wow.
244
00:23:08,973 --> 00:23:11,976
Cobwebs.
245
00:23:14,479 --> 00:23:16,022
What's so funny?
246
00:23:16,814 --> 00:23:20,652
Nothing. Would you come
sit here with me, Mother?
247
00:23:22,278 --> 00:23:24,447
- Go away.
- You want me to go away?
248
00:23:24,822 --> 00:23:27,659
All right. Fine.
Say the magic words and I'll piss off.
249
00:23:28,368 --> 00:23:30,870
- Piss off.
- Gotcha. Those weren't the magic words.
250
00:23:30,954 --> 00:23:34,999
- What did you say to me?
- She told you to piss off. What, are you deaf?
251
00:23:35,959 --> 00:23:38,753
I said "piss off,"
252
00:23:38,837 --> 00:23:41,714
but I did not say it to you.
253
00:23:43,341 --> 00:23:46,678
Well, it's no wonder Charles left you.
254
00:23:46,761 --> 00:23:49,430
You see, you just don't know
how to make a marriage work.
255
00:23:49,514 --> 00:23:53,434
You got married? You mean
you've been doing it like the pigeons?
256
00:23:53,685 --> 00:23:55,186
No.
257
00:23:55,270 --> 00:23:56,938
Yuck!
258
00:23:58,231 --> 00:24:02,360
There they are.
Which one of you two did it? Was it you?
259
00:24:02,902 --> 00:24:06,406
Whoever taught her how to do it
is going to get flattened.
260
00:24:09,784 --> 00:24:12,245
There! Come back!
261
00:24:12,328 --> 00:24:14,914
She's absolutely insane.
262
00:24:15,540 --> 00:24:18,334
- Pigeon pie for you.
- Fred, stop!
263
00:24:19,878 --> 00:24:24,132
So you got married.
Snot Face grew up and got married.
264
00:24:24,883 --> 00:24:26,593
Fred, what are you doing here?
265
00:24:26,676 --> 00:24:30,763
I'm stuck 'cause your stupid, ugly, fat,
grown-up husband has left you.
266
00:24:30,847 --> 00:24:33,558
So you're all alone and you're all unhappy.
267
00:24:33,641 --> 00:24:37,896
I had to come back and I can't get home again
until you're happy. Why don't you get happy?
268
00:24:37,937 --> 00:24:39,355
Ahhh!
269
00:24:41,691 --> 00:24:43,735
Okay.
270
00:24:45,862 --> 00:24:50,742
The only thing that could make me happy
would be getting Charles back.
271
00:24:50,992 --> 00:24:53,411
All right, then. Let's get
Charles back then. I'll help you.
272
00:24:53,453 --> 00:24:54,954
Okay. You'll help me?
273
00:24:55,038 --> 00:24:57,540
Yeah, I'll help you.
274
00:24:57,582 --> 00:24:59,042
When have you ever helped me?
275
00:24:59,083 --> 00:25:01,586
All the time. That's what I do.
I'm Fred, I help you.
276
00:25:01,711 --> 00:25:04,506
- You've never helped me.
- Excuse me. Yes, I have.
277
00:25:04,589 --> 00:25:06,174
- Did not.
- Did so.
278
00:25:06,257 --> 00:25:07,759
- You did not.
- I did.
279
00:25:07,800 --> 00:25:08,927
- You did not.
- I did!
280
00:25:09,010 --> 00:25:11,304
- Did not, did not, did not!
- I did, I did, I did!
281
00:25:11,387 --> 00:25:13,073
- Did not, did not, did not!
- I did, I did, I did!
282
00:25:13,097 --> 00:25:15,183
Right, that's it. I hate you.
283
00:25:15,266 --> 00:25:19,229
- Ow!
- Goodbye forever. I hope you die horribly.
284
00:25:20,063 --> 00:25:21,981
Fred, come back.
285
00:25:22,273 --> 00:25:23,983
Fred!
286
00:25:26,945 --> 00:25:29,280
You don't want me anymore? Well, fine.
287
00:25:29,364 --> 00:25:33,618
I'll throw myself in front of the first
fire truck that I can see.
288
00:25:34,452 --> 00:25:36,412
- Fred.
- You're going to be sorry.
289
00:25:36,454 --> 00:25:38,623
- Go ahead.
- Goodbye.
290
00:25:50,677 --> 00:25:52,804
What have I done?
291
00:26:14,868 --> 00:26:16,452
Wake up.
292
00:26:16,494 --> 00:26:19,122
Snot Face, wake up. Wake up!
293
00:26:19,163 --> 00:26:22,125
- What is it?
- It's time to play burglars.
294
00:26:22,166 --> 00:26:24,586
- Real burglars?
- Real burglars.
295
00:26:24,669 --> 00:26:27,630
The kind that wear sweaters
and Buster Browns. Look.
296
00:26:27,672 --> 00:26:29,757
Ta-da!
297
00:26:29,841 --> 00:26:31,926
I made your sweater stripy.
298
00:26:45,023 --> 00:26:46,441
Great.
299
00:26:47,025 --> 00:26:49,444
- What is it?
- Look.
300
00:26:51,821 --> 00:26:53,448
It's a burglar bag.
301
00:26:57,702 --> 00:27:00,121
- Nigel. Nigel!
- Mmm?
302
00:27:00,205 --> 00:27:02,040
I think I heard something.
303
00:27:12,550 --> 00:27:14,385
What are we doing this for?
304
00:27:14,469 --> 00:27:16,930
Clues. Okay. It's perfect.
305
00:27:17,013 --> 00:27:21,392
Let's go. We'll steal gold and we'll
steal silver and we'll steal jewels
306
00:27:21,476 --> 00:27:24,938
and we'll hide them all, in a place where
no one will ever find them, including us.
307
00:27:25,021 --> 00:27:27,065
Promise?
308
00:27:27,148 --> 00:27:28,900
I promise.
309
00:27:32,737 --> 00:27:34,572
Let's go, burglar.
310
00:27:36,366 --> 00:27:38,618
This is very expensive.
311
00:27:38,701 --> 00:27:40,620
Then we'd better be very careful.
312
00:27:43,331 --> 00:27:45,083
What was that?
313
00:27:47,877 --> 00:27:50,547
- Okay. Come on.
- The coast is clear.
314
00:27:55,760 --> 00:27:57,595
Aha!
315
00:28:03,184 --> 00:28:06,020
Hey, snot face. Look at this.
316
00:28:11,192 --> 00:28:13,611
Oh, no. Gladiolas.
317
00:28:23,121 --> 00:28:24,581
Ow!
318
00:28:29,460 --> 00:28:33,131
- Are you all right, Fred?
- Yes, I'm all right.
319
00:28:36,134 --> 00:28:38,428
- Hello, police?
- Are they there?
320
00:28:38,469 --> 00:28:40,638
- Hello.
- Give them the address.
321
00:28:41,764 --> 00:28:42,891
Tell them there's a burglar.
322
00:28:43,183 --> 00:28:45,643
Okay, buddy, what shall we steal now?
323
00:28:45,685 --> 00:28:48,313
- How about the telephone?
- Yeah, good idea.
324
00:28:48,354 --> 00:28:49,790
That's probably where
the diamonds are hidden.
325
00:28:49,814 --> 00:28:52,233
Yeah! Great idea.
326
00:28:53,818 --> 00:28:55,153
Hello?
327
00:28:55,195 --> 00:28:57,572
What's the matter? Where'd they go?
Where'd they go?
328
00:28:58,323 --> 00:29:00,116
- They've cut the phone line.
- Oh, my God!
329
00:29:00,950 --> 00:29:03,578
Now it's time to make
our getaway through here.
330
00:29:04,621 --> 00:29:07,707
Now, opening a window requires great
331
00:29:07,790 --> 00:29:10,168
- sophisticatedliness.
- Mmm-hmm.
332
00:29:10,251 --> 00:29:12,504
- So I'd better do it, okay?
- Okay.
333
00:29:15,381 --> 00:29:17,509
Ah! Ouch.
334
00:29:19,552 --> 00:29:21,679
Oh, I love those breaking noises.
335
00:29:24,265 --> 00:29:26,768
- Oh, my God. I'm having a heart attack.
- Shh!
336
00:29:37,362 --> 00:29:39,197
Okay.
337
00:29:40,073 --> 00:29:43,201
- Okay.
- Come on, Fred.
338
00:29:43,284 --> 00:29:44,744
Right, let's do it.
339
00:29:50,542 --> 00:29:53,711
Okay, we'll bury the treasure here
and no one will find it.
340
00:30:01,427 --> 00:30:03,263
Oh, mind that.
341
00:30:09,352 --> 00:30:11,437
We've been found out.
342
00:30:14,232 --> 00:30:16,484
- It's dark in there.
- Be careful. Stay low.
343
00:30:19,988 --> 00:30:21,865
Kick it in.
344
00:30:21,906 --> 00:30:23,241
Ow!
345
00:30:24,117 --> 00:30:26,160
Stay down here.
346
00:30:26,411 --> 00:30:28,830
- What shall we do?
- Let's make a run for it.
347
00:30:28,913 --> 00:30:34,043
No, no. It's too late for that now.
Snot Face, I'm going to take the rap alone.
348
00:30:34,419 --> 00:30:36,546
- No.
- Yes. Give me the guilty sweater.
349
00:30:36,588 --> 00:30:38,089
No!
350
00:30:38,923 --> 00:30:40,383
Snot Face.
351
00:30:41,759 --> 00:30:45,930
A guy's coming up the stairs.
I'm going to ask him what he wants.
352
00:30:45,972 --> 00:30:48,016
Don't leave me.
353
00:30:48,808 --> 00:30:50,518
Keep cool.
354
00:30:57,609 --> 00:30:59,611
Nigel, don't die!
355
00:31:02,614 --> 00:31:08,286
Right. I want you to tell them loud and
clear and proud, "Drop Dead Fred did it."
356
00:31:08,578 --> 00:31:11,080
- I'm no coward.
- I don't want to.
357
00:31:11,122 --> 00:31:13,124
Just do it, no brain.
358
00:31:13,708 --> 00:31:15,960
- Go on.
- Drop Dead...
359
00:31:16,961 --> 00:31:19,005
Drop Dead Fred...
360
00:31:22,592 --> 00:31:25,637
I didn't say it right. Fred?
361
00:31:26,179 --> 00:31:29,015
Hey, I thought you weren't a coward.
362
00:31:29,140 --> 00:31:31,935
I'm not a coward. Have they gone?
363
00:31:33,144 --> 00:31:35,313
Why are you taking my husband?
It's all a mistake.
364
00:31:35,355 --> 00:31:37,482
I am calling our lawyer immediately.
365
00:31:37,524 --> 00:31:40,193
- Go inside.
- Why are you going with them?
366
00:31:40,276 --> 00:31:43,738
- Nigel, we are pillars of the community.
- Lady, get a grip.
367
00:31:43,821 --> 00:31:46,658
What will
the neighbors think? Officer...
368
00:31:48,326 --> 00:31:50,370
Maybe Mommy's right.
369
00:31:50,828 --> 00:31:53,081
I never do anything right.
370
00:31:53,498 --> 00:31:56,376
So what? What are you saying that for?
371
00:31:57,168 --> 00:31:59,754
You're great. She's not.
372
00:32:00,171 --> 00:32:03,466
She's always fighting with your dad
and calling you horrible things.
373
00:32:04,676 --> 00:32:07,345
Look, you've got to be what you want to be.
374
00:32:07,428 --> 00:32:08,930
Don't you ever be like her.
375
00:32:10,181 --> 00:32:11,975
- Promise?
- Promise.
376
00:32:12,016 --> 00:32:13,685
Okay.
377
00:32:15,311 --> 00:32:16,855
Ow!
378
00:32:16,896 --> 00:32:19,023
Got you, Fred.
379
00:32:20,191 --> 00:32:21,860
Hey!
380
00:32:30,869 --> 00:32:34,080
Elizabeth, what are you doing?
Get dressed. We're late.
381
00:32:36,207 --> 00:32:37,333
Mother?
382
00:32:39,627 --> 00:32:41,087
Can we talk about when I was little?
383
00:32:41,171 --> 00:32:42,547
We haven't got time for that.
384
00:32:42,630 --> 00:32:45,300
We have to get you back with Charles,
and I'm the one to do it now.
385
00:32:45,383 --> 00:32:46,718
Let's go.
386
00:32:52,891 --> 00:32:55,268
There. You see what I mean?
387
00:32:55,351 --> 00:32:57,395
You look wonderful.
388
00:32:57,770 --> 00:33:01,065
Now, Elizabeth, don't worry.
All these products are cruelty-free.
389
00:33:02,317 --> 00:33:06,070
No, no, no, you see, I think it
should definitely be more like mine.
390
00:33:06,154 --> 00:33:08,406
You know? More blush here.
391
00:33:10,909 --> 00:33:14,621
Oh, yes. Much more grown-up.
392
00:33:14,704 --> 00:33:16,581
Charles is going to love this.
393
00:33:19,459 --> 00:33:21,586
Oh.
394
00:33:22,086 --> 00:33:24,422
A note, Elizabeth, to you.
395
00:33:25,465 --> 00:33:28,760
- It's from Charles.
- More bad news, no doubt.
396
00:33:29,427 --> 00:33:34,265
"Dear Lizzie, I came by, but no one
was here, so I thought I'd leave this note."
397
00:33:34,891 --> 00:33:36,559
"I miss our mornings."
398
00:33:37,393 --> 00:33:39,354
I miss our mornings.
399
00:33:39,938 --> 00:33:42,458
- You can't go to work.
- I love you, darling, but I've got to go.
400
00:33:42,482 --> 00:33:44,776
The little games we used to play.
401
00:33:46,402 --> 00:33:48,613
You have the softest touch.
402
00:33:48,780 --> 00:33:50,907
Oh! Ow.
403
00:33:51,491 --> 00:33:56,329
You're like a Lynch-Bages '83,
a fine wine that's sure to age well.
404
00:33:58,498 --> 00:33:59,707
Please come home.
405
00:33:59,791 --> 00:34:03,503
"I'll wait for you at our apartment."
At last he wants to talk.
406
00:34:03,586 --> 00:34:07,715
It's more than your father did when
he left. Does he say anything else?
407
00:34:08,632 --> 00:34:10,844
Just one more thing. "Love, Charlie."
408
00:34:14,179 --> 00:34:16,014
Charles?
409
00:34:16,099 --> 00:34:18,184
Charlie.
410
00:34:27,777 --> 00:34:29,070
Boo!
411
00:34:29,152 --> 00:34:30,822
Shit yourself?
412
00:34:30,905 --> 00:34:33,783
God, I thought you were dead.
413
00:34:33,824 --> 00:34:36,494
It takes more than a fire truck
to stop Drop Dead Fred.
414
00:34:37,245 --> 00:34:40,123
Yeah, well, you gonna have to leave
because I'm expecting Charles.
415
00:34:40,623 --> 00:34:42,417
Expecting Charles. That's important.
416
00:34:42,500 --> 00:34:44,019
- I'd better go then, haven't I?
- Mmm-hmm.
417
00:34:44,043 --> 00:34:46,629
There's just one little problem.
Charles isn't coming.
418
00:34:46,795 --> 00:34:49,424
- What do you mean?
- I wrote the note.
419
00:34:49,507 --> 00:34:52,467
Haven't got a husband!
Haven't got a husband!
420
00:34:52,510 --> 00:34:54,179
Got a stupid haircut!
421
00:34:54,262 --> 00:34:56,639
"Oh, look at my horrid,
stupid haircut, everybody."
422
00:34:56,681 --> 00:34:59,851
Na-na-na-na-na! Looks just like her mother.
423
00:34:59,934 --> 00:35:02,145
Another little megabeast.
424
00:35:03,855 --> 00:35:05,940
It was only a joke.
425
00:35:06,858 --> 00:35:08,693
It was just a joke.
426
00:35:09,527 --> 00:35:10,778
Snot Face?
427
00:35:12,030 --> 00:35:13,907
It was just a joke.
428
00:35:15,283 --> 00:35:17,076
Come on.
429
00:35:17,160 --> 00:35:19,370
Hey. Look. Look.
430
00:35:20,288 --> 00:35:22,790
Da da-da da-da-da da!
431
00:35:28,213 --> 00:35:30,006
Want a cookie?
432
00:35:37,931 --> 00:35:39,516
What's the matter?
433
00:35:41,142 --> 00:35:43,603
I really thought that
Charles wanted me back.
434
00:35:45,688 --> 00:35:47,815
What's so special about him?
435
00:35:48,399 --> 00:35:50,944
I mean, can he make you puke?
436
00:35:51,027 --> 00:35:53,279
- Not like you can.
- Nah.
437
00:35:54,572 --> 00:35:57,200
So... So what, then?
438
00:35:59,244 --> 00:36:02,163
- Do you really want to know, Fred?
- Yeah.
439
00:36:03,456 --> 00:36:05,124
I love him.
440
00:36:06,876 --> 00:36:08,294
Why?
441
00:36:10,713 --> 00:36:12,757
I don't know.
442
00:36:12,799 --> 00:36:17,470
He sends me flowers and brings me wine.
443
00:36:19,097 --> 00:36:21,224
He's very romantic.
444
00:36:22,976 --> 00:36:25,770
He can be really sweet sometimes.
445
00:36:31,276 --> 00:36:34,195
I've never heard anything
so disgusting in all my life.
446
00:36:34,279 --> 00:36:37,657
Romance?
447
00:36:41,244 --> 00:36:42,954
Oh! What's this?
448
00:36:43,454 --> 00:36:46,416
It's one of Charles's posters
for his wine-tasting party.
449
00:36:46,457 --> 00:36:48,751
- Will Charles be there?
- Yeah.
450
00:36:49,460 --> 00:36:53,047
- Well, let's go.
- No. I can't go alone.
451
00:36:53,631 --> 00:36:55,831
That's all right, I'll come with you.
I'll be your date.
452
00:36:56,301 --> 00:36:58,344
That's really nice, but no thanks.
453
00:37:22,410 --> 00:37:24,495
Janie!
454
00:37:26,956 --> 00:37:28,833
Janie.
455
00:37:35,173 --> 00:37:38,134
- Janie, I need your help.
- You need my help at 3:00 in the morning?
456
00:37:38,176 --> 00:37:41,346
What is with your hair? Is there a
Marilyn Quayle look-alike contest?
457
00:37:41,429 --> 00:37:46,059
Janie, I got this note, not from Charles,
from Drop Dead Fred.
458
00:37:46,142 --> 00:37:47,852
Who dropped dead?
459
00:37:47,894 --> 00:37:49,997
Drop Dead Fred is this imaginary friend
I had as a child,
460
00:37:50,021 --> 00:37:53,525
- and he's back. He's back.
- I hear you knocking, but you can't come in.
461
00:37:53,566 --> 00:37:56,361
Murray is in there.
No! You can't stay long.
462
00:37:56,444 --> 00:38:00,114
Janie, suddenly he's there.
He's everywhere, and only I can see him.
463
00:38:00,198 --> 00:38:02,283
He's driving me crazy.
464
00:38:02,367 --> 00:38:05,787
It's like he's my best friend,
and yet I'm scared to death of him.
465
00:38:05,870 --> 00:38:07,473
Wait a minute.
I thought I was your best friend.
466
00:38:07,497 --> 00:38:09,624
- You are.
- Not just because I'm visible, right?
467
00:38:09,707 --> 00:38:11,209
Janie!
468
00:38:12,752 --> 00:38:16,214
- Are you coming back?
- I'll be right up, Mur.
469
00:38:18,174 --> 00:38:21,845
- He's such an animal.
- You mean he goes all night?
470
00:38:22,470 --> 00:38:25,431
What do you think I mean, he shits
in the corner, he eats with his paws?
471
00:38:25,890 --> 00:38:27,809
You can't stay here.
472
00:38:28,142 --> 00:38:31,771
If somebody else could see Drop Dead Fred,
then I'd know I'm not going crazy.
473
00:38:31,938 --> 00:38:34,065
Is he here now?
474
00:38:34,983 --> 00:38:37,151
- No.
- Good.
475
00:38:37,235 --> 00:38:39,320
I was going to say if
he is, I can't see him.
476
00:38:39,404 --> 00:38:43,032
Janie, if I go home,
he's bound to be there.
477
00:38:43,074 --> 00:38:45,535
You can't stay here, though.
478
00:38:45,577 --> 00:38:47,620
I can't go home.
479
00:38:48,204 --> 00:38:49,914
Oh!
480
00:38:49,998 --> 00:38:53,084
- All right, stay the night.
- Thank you.
481
00:38:53,126 --> 00:38:56,462
Murray is here one night a month.
You had to pick tonight.
482
00:39:29,120 --> 00:39:31,497
Wake up. Look what I've done.
483
00:39:32,123 --> 00:39:34,751
Elizabeth, wake up. Look.
484
00:39:35,251 --> 00:39:37,837
Snot Face, wake up.
485
00:39:40,590 --> 00:39:42,675
Wake up!
486
00:39:43,968 --> 00:39:47,013
Wake up. What, are you shedding?
487
00:39:50,600 --> 00:39:52,852
Did you do this to yourself?
488
00:39:54,229 --> 00:39:56,481
Oh! Drop Dead Fred did it.
489
00:39:57,565 --> 00:39:59,359
He was here?
490
00:39:59,442 --> 00:40:01,819
Am I missing something?
Is this a girly thing?
491
00:40:02,028 --> 00:40:06,032
It's a creative visualization.
She has an imaginary friend.
492
00:40:06,741 --> 00:40:09,702
Oh. I never had imaginary friends.
493
00:40:10,495 --> 00:40:12,872
Just wet dreams.
494
00:40:12,956 --> 00:40:15,750
You kiss your mother with that mouth, Mur?
495
00:40:15,834 --> 00:40:17,954
I'm going to be at work till lunch,
then I'll be back.
496
00:40:31,182 --> 00:40:33,518
That is a very strange young lady.
497
00:40:33,560 --> 00:40:36,896
She's going through a difficult time
right now, and she is a friend of mine.
498
00:40:36,980 --> 00:40:39,649
- Well, look, I'm not criticizing.
- You are criticizing!
499
00:40:39,691 --> 00:40:41,131
- I'm just describing what I saw.
- No!
500
00:40:41,192 --> 00:40:43,254
I mean, everybody has strange friends,
even you must.
501
00:40:43,278 --> 00:40:46,197
- But all mine are alive.
- That's not saying much.
502
00:41:02,547 --> 00:41:03,965
Charles!
503
00:41:05,341 --> 00:41:06,551
Charles!
504
00:41:09,762 --> 00:41:11,264
Charles!
505
00:41:14,475 --> 00:41:16,561
It's got to be him.
506
00:41:17,478 --> 00:41:19,355
It looks just like our boat.
507
00:41:29,741 --> 00:41:31,826
I think that's him.
508
00:41:33,077 --> 00:41:35,330
Pirates!
509
00:41:43,588 --> 00:41:45,548
- I love playing pirates.
- Hi, Fred!
510
00:41:45,590 --> 00:41:47,509
- Hi!
- Fred, don't touch anything.
511
00:41:47,592 --> 00:41:49,761
- Sure. This is going to be great.
- Okay.
512
00:41:49,844 --> 00:41:51,304
- We'll sail the seven seas.
- Yeah.
513
00:41:51,387 --> 00:41:52,722
- We'll put on eye patches.
- Yeah.
514
00:41:52,764 --> 00:41:54,807
We'll cut off our legs
and glue on wooden ones.
515
00:41:54,891 --> 00:41:55,934
Yeah.
516
00:41:56,017 --> 00:41:58,144
- I can't touch anything?
- No. Okay?
517
00:41:58,228 --> 00:42:00,271
Yeah, sure, sure. I'll just touch that one.
518
00:42:00,313 --> 00:42:02,941
- No!
- No, no, no. I won't touch that one.
519
00:42:02,982 --> 00:42:04,567
- I'll touch that one.
- Fred! Nothing.
520
00:42:04,609 --> 00:42:07,570
- I am the pirate who doesn't touch anything.
- That's right.
521
00:42:08,655 --> 00:42:11,699
Except this one. Whoa!
522
00:42:11,783 --> 00:42:13,284
- Fred?
- What?
523
00:42:13,368 --> 00:42:15,137
- What did you just touch?
- Nothing. I didn't touch anything.
524
00:42:15,161 --> 00:42:17,598
- What did you touch?
- Just the little red one. It doesn't do anything.
525
00:42:17,622 --> 00:42:19,916
Fred!
526
00:42:20,083 --> 00:42:24,420
The engine's broken, that's all. I'll go and
fix the engine. You keep an eye out, Captain.
527
00:42:25,588 --> 00:42:27,674
Aye, aye, Captain.
528
00:42:35,431 --> 00:42:37,433
Fred, he's getting away.
529
00:42:37,934 --> 00:42:40,603
What? Faster?
530
00:42:40,645 --> 00:42:42,730
Okey-dokey.
531
00:42:59,539 --> 00:43:04,085
This way! This way, folks!
Captain Fred's in charge!
532
00:43:09,215 --> 00:43:13,011
Drown the fishes! Kill all the parrots!
533
00:43:31,446 --> 00:43:33,573
What is that water doing there?
534
00:43:33,656 --> 00:43:36,034
- What water?
- That water.
535
00:43:36,534 --> 00:43:39,954
I don't know.
What are your thoughts?
536
00:43:40,038 --> 00:43:41,372
Whoa!
537
00:43:43,208 --> 00:43:45,502
Man the lifeboats!
538
00:44:09,817 --> 00:44:11,986
Excuse me a minute, would you?
539
00:44:19,077 --> 00:44:22,372
- Now what's happened?
- I have some bad news for you.
540
00:44:22,413 --> 00:44:24,207
More?
541
00:44:25,416 --> 00:44:26,835
Remember your house?
542
00:44:27,919 --> 00:44:29,337
Yeah.
543
00:44:29,963 --> 00:44:31,548
It...
544
00:44:32,882 --> 00:44:35,718
- It sank.
- What?
545
00:44:35,760 --> 00:44:38,346
I didn't mean for it...
546
00:44:39,097 --> 00:44:41,766
Drop Dead Fred just...
547
00:44:41,933 --> 00:44:44,269
He was way out of control.
548
00:44:44,310 --> 00:44:48,356
Do you think I have an imaginary-friend
clause in my boat insurance?
549
00:44:48,439 --> 00:44:50,108
Janie, I'm so sorry.
550
00:44:50,149 --> 00:44:54,779
- Oh! Everything I own is on that boat.
- Well, it's all still there.
551
00:44:54,904 --> 00:44:58,867
It's just not so near the top of the water.
552
00:45:01,619 --> 00:45:04,247
You always tell me to look on
the bright side of things.
553
00:45:05,081 --> 00:45:07,750
What would that be
in this particular situation?
554
00:45:11,254 --> 00:45:12,839
There he is.
555
00:45:14,132 --> 00:45:16,134
- Murray?
- No, no.
556
00:45:16,467 --> 00:45:18,094
- Not...
- Yes.
557
00:45:18,469 --> 00:45:20,763
How about the silverware service?
558
00:45:20,805 --> 00:45:24,017
A complete mystery to me,
but was completely ruined.
559
00:45:24,559 --> 00:45:26,311
Any response?
560
00:45:26,728 --> 00:45:30,273
He's waving at us.
Wave or he might do something awful.
561
00:45:30,690 --> 00:45:33,359
- Hi!
- What's he doing now?
562
00:45:35,987 --> 00:45:37,488
Nothing yet.
563
00:45:37,864 --> 00:45:38,990
Okay. Do it to them, Murray.
564
00:45:39,073 --> 00:45:43,286
Ladies and gentlemen, I think it's time
we got down to specifics, don't you?
565
00:45:43,494 --> 00:45:46,831
Specifics, don't you?
What is it? It's gone, it's gone now.
566
00:45:47,624 --> 00:45:50,168
He's just sitting in your chair.
Do you see him?
567
00:45:50,710 --> 00:45:53,671
No, but that won't stop me
from killing the little bastard.
568
00:45:54,589 --> 00:45:57,300
But we have an item
we'd like for you to see.
569
00:45:57,342 --> 00:45:59,677
The police report.
570
00:45:59,719 --> 00:46:02,347
The damage to the room was incredible.
571
00:46:02,430 --> 00:46:07,685
Excuse me, gentlemen. Hello, sweetheart.
Aren't you a cute little thing?
572
00:46:08,520 --> 00:46:12,273
I'm just going to borrow this.
I'll be back in a second.
573
00:46:20,615 --> 00:46:22,492
Snot Face.
574
00:46:24,619 --> 00:46:25,787
Have I got him?
575
00:46:35,922 --> 00:46:38,383
What are you doing, Miss Shagrue?
576
00:46:38,424 --> 00:46:41,469
I'm running for Congress.
What does it look like I'm doing?
577
00:46:44,597 --> 00:46:48,309
- There's nobody there.
- It's because he's invisible, idiot.
578
00:46:49,227 --> 00:46:52,564
Die! You're dead, little man!
579
00:46:52,605 --> 00:46:54,065
That's for the boat!
580
00:46:54,107 --> 00:46:56,442
That's for ruining the one schtup
I get a month
581
00:46:56,526 --> 00:46:58,736
when Murray's wife is out of town!
582
00:47:06,244 --> 00:47:08,413
It's very hot in here, isn't it?
583
00:47:19,465 --> 00:47:21,593
Oh, this is stupid.
584
00:47:21,634 --> 00:47:25,138
We ought to be in a shop that sells
harpoons and nets and hammers.
585
00:47:25,221 --> 00:47:26,306
What for?
586
00:47:26,389 --> 00:47:29,100
We could harpoon Charles
straight through the head,
587
00:47:29,184 --> 00:47:30,643
drag him back to the apartment,
588
00:47:30,727 --> 00:47:32,830
and then hit him with the hammer
till he agrees to come back.
589
00:47:32,854 --> 00:47:35,440
- Harpoon him through the head?
- Yeah, it's a brilliant plan.
590
00:47:35,481 --> 00:47:37,442
- It's not going to work, Fred.
- Why not?
591
00:47:37,483 --> 00:47:38,943
How many times have you tried it?
592
00:47:39,027 --> 00:47:41,446
- Look! We're not five anymore.
- I know.
593
00:47:43,489 --> 00:47:46,993
- This would be good for the wine gala.
- It looks like a big bruise.
594
00:47:48,620 --> 00:47:51,331
- I'm going to be late for my lunch.
- Who are you having lunch with?
595
00:47:52,165 --> 00:47:54,417
An old friend, and I don't mean you.
596
00:47:55,293 --> 00:47:57,337
You're not invited.
597
00:47:58,546 --> 00:48:00,381
Why not?
598
00:48:00,465 --> 00:48:02,800
We always do everything together.
599
00:48:03,635 --> 00:48:05,470
Thank you.
600
00:48:06,804 --> 00:48:10,642
- This is a nice choice. This is a great place.
- Yeah, this is Charles's favorite restaurant.
601
00:48:11,059 --> 00:48:12,602
Oh.
602
00:48:13,603 --> 00:48:15,271
You cut your hair.
603
00:48:15,313 --> 00:48:17,315
Yeah. Charles is going to hate it.
604
00:48:17,524 --> 00:48:19,442
Oh, no, no. You look beautiful.
605
00:48:19,484 --> 00:48:22,612
- Just relax. Let's have a nice lunch.
- Okay.
606
00:48:23,571 --> 00:48:25,490
Hi. What's happening?
607
00:48:27,408 --> 00:48:30,995
Oh, no. Mickey Fart Pants.
Who let him grow up?
608
00:48:31,579 --> 00:48:33,831
- Go away.
- What?
609
00:48:36,417 --> 00:48:39,546
- I'm sorry.
- No, no, no. Look, don't apologize.
610
00:48:39,879 --> 00:48:43,299
I love being with you.
I love the way you cut your hair.
611
00:48:43,800 --> 00:48:45,510
I love the way you sink houseboats.
612
00:48:45,552 --> 00:48:48,638
God! Look at him.
He's still talking about love.
613
00:48:48,680 --> 00:48:51,766
I always said you should be a girl.
614
00:48:52,350 --> 00:48:55,478
You know, some people believe
615
00:48:55,520 --> 00:48:58,857
that you really never
ever fall out of love.
616
00:48:58,898 --> 00:49:03,695
Oh! Look, this isn't like when we were
five. We're grownups now, so piss off.
617
00:49:03,736 --> 00:49:07,323
I'd like to know more about
the grown-up Mickey Bunce.
618
00:49:07,365 --> 00:49:08,700
Okay, I...
619
00:49:10,285 --> 00:49:13,580
Well, I know how much you...
620
00:49:15,248 --> 00:49:18,168
Hate the word "divorce," but after mine
621
00:49:18,209 --> 00:49:20,545
I had to get back into the whole dating
622
00:49:24,007 --> 00:49:25,884
game.
623
00:49:31,806 --> 00:49:34,893
- Yes, Mickey, go on.
- Yes, Mickey, go on.
624
00:49:36,519 --> 00:49:38,605
Okay. Um...
625
00:49:39,689 --> 00:49:41,232
See that woman over there?
626
00:49:43,526 --> 00:49:45,528
Mmm-hmm.
627
00:49:47,238 --> 00:49:49,908
Well, I dated her three or four times.
628
00:49:50,658 --> 00:49:51,951
It was kind of funny,
629
00:49:52,035 --> 00:49:55,955
I didn't know whether I should hold her
hand when we walked down the street
630
00:49:56,039 --> 00:49:58,583
or give her a kiss good night.
631
00:49:58,833 --> 00:50:01,920
I kind of felt like I was back
in high school again.
632
00:50:07,467 --> 00:50:09,594
Why did you do that?
633
00:50:10,094 --> 00:50:13,640
- I didn't.
- Oh, no, you did. Because I saw you do that.
634
00:50:16,601 --> 00:50:19,854
Oh, I did, didn't I?
Uh, to get the waiter's attention.
635
00:50:20,063 --> 00:50:22,273
Well, I don't think that works.
636
00:50:23,233 --> 00:50:25,610
Maybe that does work.
637
00:50:25,944 --> 00:50:27,654
Your lunch.
638
00:50:28,863 --> 00:50:30,615
And your lunch, sir.
639
00:50:31,366 --> 00:50:34,035
This table must be loose again.
640
00:50:41,835 --> 00:50:44,045
Peek-a-boo.
641
00:50:44,128 --> 00:50:46,965
Peekaboo, yeah.
I play that with Natalie all the time.
642
00:50:52,929 --> 00:50:54,639
Oh, yeah...
643
00:50:54,681 --> 00:50:57,058
- Mmm. Smells good.
- Mmm!
644
00:51:06,192 --> 00:51:08,611
Ugh! Oh, God.
645
00:51:10,989 --> 00:51:13,408
Okay, why did you do that?
646
00:51:13,491 --> 00:51:15,493
Disgusting!
647
00:51:15,577 --> 00:51:17,120
I'm crazy.
648
00:51:17,871 --> 00:51:20,790
You are crazy in the most wonderful way.
649
00:51:21,082 --> 00:51:24,961
God, I wish I could be like that.
I wish I could do those kind of things.
650
00:51:28,214 --> 00:51:29,841
What the hell.
651
00:51:33,011 --> 00:51:34,846
Hey, buddy.
652
00:51:39,517 --> 00:51:42,645
- Uh-oh!
- You don't throw spaghetti in my restaurant.
653
00:51:42,687 --> 00:51:45,023
Okay, okay, fine. You do it.
654
00:51:46,816 --> 00:51:50,111
You and the puttanesca woman, out of here.
655
00:51:50,195 --> 00:51:52,697
I like him a lot better than I used to.
656
00:51:53,531 --> 00:51:54,699
Take it easy, huh?
657
00:51:54,741 --> 00:51:56,534
- You're out of here.
- It was a joke.
658
00:51:56,576 --> 00:51:59,537
- Hey, you guys should really loosen up.
- Out!
659
00:52:00,079 --> 00:52:01,831
- What is puttanesca?
- My dress.
660
00:52:01,873 --> 00:52:03,374
- Ooh, I'll get it.
- No, Mickey!
661
00:52:03,416 --> 00:52:04,852
- No, I'd like to. What the hell?
- Mickey...
662
00:52:04,876 --> 00:52:06,503
Oh, amigos.
663
00:52:06,544 --> 00:52:08,046
Having fun?
664
00:52:08,087 --> 00:52:10,287
- Come on, buddy, back here.
- Wait a minute. Come here.
665
00:52:11,508 --> 00:52:13,468
That was great, wasn't it?
666
00:52:13,551 --> 00:52:15,803
- That make you feel better?
- No.
667
00:52:15,887 --> 00:52:18,723
First you sink Janie's houseboat.
And what you did in that restaurant.
668
00:52:18,765 --> 00:52:22,018
- All you do is smash things up.
- Yeah, but what's wrong with that?
669
00:52:22,060 --> 00:52:24,771
Nothing, except you're ruining my life.
670
00:52:25,647 --> 00:52:26,814
Shh.
671
00:52:27,273 --> 00:52:29,234
You know your problem,
you're no fun anymore.
672
00:52:29,317 --> 00:52:31,236
You've turned into your mother.
673
00:52:31,319 --> 00:52:33,112
You are so sick.
674
00:52:33,821 --> 00:52:37,075
You know what?
I don't want an imaginary friend anymore.
675
00:52:37,116 --> 00:52:40,078
Do you see what you're doing to me?
Do you see me talking to myself?
676
00:52:40,161 --> 00:52:42,163
You're driving me crazy.
677
00:52:42,247 --> 00:52:44,541
Please just get out of my life.
678
00:52:45,250 --> 00:52:49,712
All right, fine, I'm going and you're never
going to see me again, ever.
679
00:52:49,754 --> 00:52:51,005
Bye.
680
00:53:38,511 --> 00:53:40,388
I asked you nicely.
681
00:53:40,471 --> 00:53:41,723
Shh!
682
00:53:53,193 --> 00:53:54,986
Somebody call security.
683
00:53:55,069 --> 00:53:56,487
I'm so sorry.
684
00:53:58,239 --> 00:53:59,449
I'm...
685
00:54:01,492 --> 00:54:05,288
You play such an expensive violin
in a shopping mall?
686
00:54:05,997 --> 00:54:07,332
Where? What?
687
00:54:08,082 --> 00:54:11,002
I'm just getting my bag. I'm fine, Mother.
688
00:54:11,586 --> 00:54:13,606
"I'm fine"? How could you say "I'm fine,"
when you're having
689
00:54:13,630 --> 00:54:15,173
absurd conversations with thin air?
690
00:54:15,256 --> 00:54:17,383
Not thin air, Drop Dead Fred.
691
00:54:18,134 --> 00:54:20,512
- Don't mention his name.
- Sorry.
692
00:54:21,513 --> 00:54:24,557
You may have Drop Dead Fred.
I have Dr. Ryland.
693
00:54:31,272 --> 00:54:35,401
Elizabeth, please have a seat outside.
I need a word with your mother.
694
00:54:36,027 --> 00:54:39,364
That's the piece,
Matthew. You've finished it.
695
00:54:50,166 --> 00:54:51,793
I'm really sorry.
696
00:54:51,876 --> 00:54:55,463
I didn't know I was going to get you
into so much trouble.
697
00:54:55,713 --> 00:54:57,632
So what did the doctor say?
698
00:54:57,715 --> 00:54:59,759
Are you insane, or what?
699
00:55:03,096 --> 00:55:05,473
What, did they give you a lobotomy?
700
00:55:09,477 --> 00:55:11,688
He's very good with children.
701
00:55:13,439 --> 00:55:14,566
Oh.
702
00:55:14,607 --> 00:55:18,611
Well, he's one of the country's
leading experts in dealing with the
703
00:55:18,695 --> 00:55:21,531
imaginary-friend syndrome.
704
00:55:22,657 --> 00:55:24,909
Your child has one, too, huh?
705
00:55:25,451 --> 00:55:27,328
I don't have a child.
706
00:55:27,829 --> 00:55:29,038
Oh?
707
00:55:29,080 --> 00:55:31,583
- Well, who's in there?
- My mother.
708
00:55:31,624 --> 00:55:32,709
Oh!
709
00:55:34,043 --> 00:55:36,337
- Uh, which one of you is...
- Me.
710
00:55:36,671 --> 00:55:39,132
- Let's get out of here.
- I'll leave when I want to.
711
00:55:39,215 --> 00:55:40,800
Okay, fine.
712
00:55:40,884 --> 00:55:43,094
Okay, okay. I was just asking.
713
00:55:43,136 --> 00:55:44,929
Just trying to be nice.
714
00:55:57,775 --> 00:55:59,986
Go to Hell Herman!
715
00:56:00,653 --> 00:56:02,113
Fred!
716
00:56:03,406 --> 00:56:05,158
Punch me.
717
00:56:05,867 --> 00:56:07,035
Hey, hey, hey!
718
00:56:09,579 --> 00:56:12,165
Hey, Fred! Ahhh!
719
00:56:12,248 --> 00:56:15,293
Velcro Head!
720
00:56:19,797 --> 00:56:21,382
What are you doing?
721
00:56:23,218 --> 00:56:25,470
I am playing with my friends.
722
00:56:28,473 --> 00:56:29,766
Hey, Freddy.
723
00:56:29,807 --> 00:56:31,935
Hi, guys!
724
00:56:31,976 --> 00:56:34,270
- Graggy.
- Hey, Fred, hold this.
725
00:56:38,441 --> 00:56:41,027
That's so Namby Pamby.
726
00:56:41,486 --> 00:56:43,363
You called?
727
00:56:46,282 --> 00:56:48,326
Namby Pamby!
728
00:56:48,451 --> 00:56:50,370
Whoo!
729
00:56:50,495 --> 00:56:52,830
- Hey, this is great. The whole gang's here.
- Yeah!
730
00:56:52,872 --> 00:56:55,375
- Let's have a sick contest!
- Yeah!
731
00:57:10,348 --> 00:57:11,975
Hey, watch this.
732
00:57:13,017 --> 00:57:14,853
Charge!
733
00:57:29,117 --> 00:57:32,829
Nine, maybe ten. I love it.
734
00:57:32,871 --> 00:57:34,998
- Not bad, huh?
- Beautiful.
735
00:57:37,250 --> 00:57:40,295
Let her take these after
meals and before bed.
736
00:57:40,712 --> 00:57:43,298
- Are there any side effects?
- No, no, none.
737
00:57:43,381 --> 00:57:47,510
They just neutralize that part of the brain
which is malfunctioning.
738
00:57:48,261 --> 00:57:50,180
How did it come to this?
739
00:57:50,221 --> 00:57:53,725
She's regressed to
where these children are.
740
00:57:53,808 --> 00:57:55,059
Elizabeth.
741
00:58:01,065 --> 00:58:03,568
Well, I've got to go,
so I'll see you chickens later.
742
00:58:03,610 --> 00:58:05,570
Oh, oh, Fred, Fred.
743
00:58:05,653 --> 00:58:07,030
Not the pills.
744
00:58:07,071 --> 00:58:11,201
Why not? What do they do? Make you sick?
Make you stupid? I'll take them. I'm Fred.
745
00:58:11,659 --> 00:58:14,204
You don't want to let
her take the green ones.
746
00:58:14,245 --> 00:58:15,496
Why not?
747
00:58:15,580 --> 00:58:17,248
Remember Go-Go Mouth?
748
00:58:17,290 --> 00:58:18,750
Yeah.
749
00:58:27,926 --> 00:58:30,929
Don't worry about me.
750
00:58:46,945 --> 00:58:48,363
Here we are.
751
00:58:48,947 --> 00:58:50,073
Now.
752
00:58:51,115 --> 00:58:53,535
I want you to eat all your vegetables.
753
00:58:53,618 --> 00:58:55,537
- Yes.
- Yes, what?
754
00:58:56,287 --> 00:58:58,623
- Yes, Mother, thank you.
- That's better.
755
00:58:59,666 --> 00:59:02,252
We're going to be great
friends, Mrs. Cronin.
756
00:59:02,293 --> 00:59:03,545
I can see that.
757
00:59:06,256 --> 00:59:08,007
I'll be right back.
758
00:59:19,894 --> 00:59:21,646
Don't eat the napkin, dear.
759
00:59:21,729 --> 00:59:25,149
I've got a black belt
and I could break you like that.
760
00:59:25,275 --> 00:59:26,734
You're going to behave.
761
00:59:26,818 --> 00:59:29,988
Conscious or unconscious,
it's all the same to me.
762
00:59:31,406 --> 00:59:35,827
Whoo! I like her. She is good.
She is awfully good.
763
00:59:36,911 --> 00:59:39,038
I'll be back in a moment with your pill.
764
00:59:39,122 --> 00:59:41,666
"I'll be back in a moment with your pill."
765
00:59:41,708 --> 00:59:45,128
Wait a minute. Those are the pills.
766
00:59:45,170 --> 00:59:47,850
Right, this is getting serious.
I think we'd better get out of here.
767
00:59:48,047 --> 00:59:50,317
No, I know Mrs. Cronin,
but this will take just one minute.
768
00:59:50,341 --> 00:59:52,736
No, no, no, no, there's no possible way
that anyone can see her.
769
00:59:52,760 --> 00:59:56,014
- Well, I know, 'cause she was so crazy...
- Yes, crazy.
770
00:59:56,097 --> 00:59:58,183
Michael, take your foot out of my door.
771
00:59:58,266 --> 00:59:59,517
Oh...
772
01:00:09,694 --> 01:00:10,862
Come on.
773
01:00:11,029 --> 01:00:13,198
Snot Face, let's go!
774
01:00:13,281 --> 01:00:15,950
Look, I am getting fed up of this.
775
01:00:16,201 --> 01:00:18,203
It's getting dangerous!
776
01:00:18,536 --> 01:00:20,872
Look, there's two of them now
and they've got pills!
777
01:00:21,372 --> 01:00:24,209
Look, they're going to
turn you into one of them.
778
01:00:24,250 --> 01:00:25,543
I mean, you've started already.
779
01:00:25,585 --> 01:00:27,730
You picked up a piece of broccoli,
put it in your mouth and went,
780
01:00:27,754 --> 01:00:29,672
"Ooh, what a lovely piece of broccoli."
781
01:00:29,714 --> 01:00:32,091
I can't believe it. It's beyond disgusting.
782
01:00:35,762 --> 01:00:37,889
Snot Face, please help.
783
01:00:44,729 --> 01:00:46,022
Come on.
784
01:00:49,734 --> 01:00:50,860
Look.
785
01:00:50,902 --> 01:00:55,573
Do you remember when your dad picked up
the megabeast and threw her out the window?
786
01:00:55,657 --> 01:00:56,783
That never happened.
787
01:00:56,866 --> 01:01:01,120
No, it didn't happen though,
but you wanted it to, though, didn't you?
788
01:01:01,204 --> 01:01:02,497
Yeah.
789
01:01:02,789 --> 01:01:04,082
So did I.
790
01:01:05,667 --> 01:01:07,377
Do you remember?
791
01:01:07,669 --> 01:01:08,753
Hmm?
792
01:01:09,546 --> 01:01:10,797
Remember?
793
01:01:13,091 --> 01:01:17,387
Elizabeth, you've made
a mess of your beautiful hair.
794
01:01:19,097 --> 01:01:20,890
The time has come
795
01:01:21,933 --> 01:01:26,855
when we don't want to hear the words
"Drop Dead Fred" ever again.
796
01:01:28,273 --> 01:01:29,691
Don't you agree, Nigel?
797
01:01:30,775 --> 01:01:32,402
Hmm? About what?
798
01:01:33,152 --> 01:01:35,446
This Drop Dead Fred business.
799
01:01:40,410 --> 01:01:42,787
- Oh, no, no, no!
- I'm sorry, Pol.
800
01:01:42,871 --> 01:01:45,665
Stand still. I'll clean it later.
801
01:01:46,749 --> 01:01:48,710
Can I have some cereal?
802
01:01:48,960 --> 01:01:51,045
May I have some cereal?
803
01:01:51,129 --> 01:01:56,426
Yes, you may in just a minute.
We don't eat food off the floor.
804
01:01:56,718 --> 01:01:59,179
Honey, why do you call him Drop Dead Fred?
805
01:01:59,262 --> 01:02:01,306
Because that's his name, Daddy.
806
01:02:01,389 --> 01:02:04,642
And Drop Dead Fred
is going to teach me how to cook today.
807
01:02:05,393 --> 01:02:11,149
I'm going to need flour and sugar
and honey and vodka.
808
01:02:11,232 --> 01:02:13,359
And a pair of your pants.
809
01:02:13,443 --> 01:02:15,403
We're making pants pie.
810
01:02:15,486 --> 01:02:16,654
Ouch!
811
01:02:17,155 --> 01:02:20,825
Vodka and pants pie. God knows what else.
812
01:02:21,534 --> 01:02:23,411
She's only a kid, Pol.
813
01:02:25,038 --> 01:02:28,791
Daddy, how about we throw
Mommy out the window?
814
01:02:28,833 --> 01:02:32,462
It won't hurt her.
She'll land right in the gladiolis.
815
01:02:35,298 --> 01:02:38,176
You shouldn't say things like that
about your mother.
816
01:02:38,218 --> 01:02:40,345
She might cut your head off.
817
01:02:42,347 --> 01:02:44,349
Very funny, Elizabeth.
818
01:02:44,682 --> 01:02:48,019
Sometimes I think I don't love you
as much as I used to.
819
01:02:48,061 --> 01:02:52,398
- Drop Dead Fred does.
- No more Drop Dead Fred, period!
820
01:02:55,443 --> 01:02:56,486
Hi, Fred.
821
01:02:56,528 --> 01:02:59,572
Well, you're completely wrong, you know,
'cause I don't love you.
822
01:02:59,656 --> 01:03:04,118
'Cause I don't love anyone 'cause
love's for girls and girls are disgusting.
823
01:03:04,202 --> 01:03:07,372
'Cause I'm a loner.
I'm a crazy, wide-eyed loner
824
01:03:07,413 --> 01:03:09,582
on a doomed space mission to Venus
825
01:03:09,666 --> 01:03:12,210
to battle with the three-headed megabeast.
826
01:03:12,293 --> 01:03:15,463
But on the way there,
I caught cornflakes disease.
827
01:03:28,893 --> 01:03:33,606
Pants pie can't save me now. The
only thing that can save me is a mud pie.
828
01:03:33,731 --> 01:03:35,733
Yeah! Come on.
829
01:03:44,617 --> 01:03:46,786
Here it comes.
830
01:03:46,870 --> 01:03:48,746
- Take the top off.
- Okay.
831
01:03:48,830 --> 01:03:52,542
- Here it comes.
- Wow, my first real mud pie!
832
01:03:52,584 --> 01:03:54,562
Yeah, it's not ready yet.
We need lots of other things.
833
01:03:54,586 --> 01:03:59,591
We need cornflakes
and orange juice. Beautiful.
834
01:04:00,258 --> 01:04:03,303
- That's lovely.
- This is so fun.
835
01:04:04,304 --> 01:04:05,763
A little tea.
836
01:04:06,264 --> 01:04:07,891
A lot of tea.
837
01:04:08,433 --> 01:04:10,018
- Sugar?
- Yeah.
838
01:04:10,101 --> 01:04:12,437
Well, that's good. That's good.
839
01:04:12,478 --> 01:04:13,563
Here.
840
01:04:13,605 --> 01:04:17,066
That's good. Milk! Yeah, there's the milk.
Good. Lots and lots of milk.
841
01:04:18,151 --> 01:04:21,112
Lovely. Right.
842
01:04:22,322 --> 01:04:27,452
Yeah, but it's... It's not ready. It's
still too pretty. It needs something. It...
843
01:04:27,493 --> 01:04:28,953
I know.
844
01:04:37,212 --> 01:04:38,463
There.
845
01:04:38,963 --> 01:04:40,900
That's great. You see,
when something's not working right,
846
01:04:40,924 --> 01:04:43,301
the best thing is to tear it apart
to make it better.
847
01:04:43,384 --> 01:04:44,427
Yeah.
848
01:04:44,969 --> 01:04:48,223
Elizabeth, are you behaving in there?
849
01:04:50,808 --> 01:04:53,728
- I'm not afraid of the megabeast.
- I'm not either.
850
01:04:53,811 --> 01:04:57,065
When she comes in here,
we'll make her eat up all this mud.
851
01:04:57,148 --> 01:05:00,485
- Yeah, and then we'll cut her head off.
- With scissors.
852
01:05:00,568 --> 01:05:03,238
- Yeah, and then we'll make her eat it.
- Make her eat her own head?
853
01:05:03,321 --> 01:05:05,240
- Yeah.
- With what?
854
01:05:06,324 --> 01:05:08,326
Oh, yeah. Well, I'll eat her head, then.
855
01:05:08,368 --> 01:05:12,247
- And I'll eat the rest of her.
- Yeah! And then we'll get up
856
01:05:13,248 --> 01:05:18,419
and we'll poo her all over the table
'cause we're not afraid of anything. Yeah!
857
01:05:18,503 --> 01:05:20,630
- Yeah! Yeah!
- Yeah! Yeah!
858
01:05:22,215 --> 01:05:24,467
- Elizabeth!
- Quick, hide.
859
01:05:25,218 --> 01:05:26,636
Quick.
860
01:05:27,846 --> 01:05:30,348
Hurry up! Elizabeth, hurry, hurry up.
861
01:05:33,393 --> 01:05:35,520
Okay? Whoo!
862
01:05:42,944 --> 01:05:44,737
Oh, my...
863
01:05:48,783 --> 01:05:51,244
What is wrong with you?
864
01:05:56,082 --> 01:05:58,168
You've been playing with him, haven't you?
865
01:06:00,753 --> 01:06:02,881
Where is he?
866
01:06:03,381 --> 01:06:05,175
Don't...
867
01:06:05,758 --> 01:06:08,344
Don't... Don't take him away from me!
868
01:06:08,386 --> 01:06:12,223
Oh, so that must make you cry, huh?
Well, now I know what to do.
869
01:06:12,265 --> 01:06:17,562
Give me...
No, don't take him away from me.
870
01:06:22,567 --> 01:06:24,068
Nigel, do it.
871
01:06:24,569 --> 01:06:27,447
No, I won't. I don't want anything
to do with it. It's not right.
872
01:06:27,530 --> 01:06:29,490
All right. I'll do it.
873
01:06:39,292 --> 01:06:41,044
It's not right.
874
01:06:41,669 --> 01:06:44,589
What would you know about raising a child?
875
01:06:51,679 --> 01:06:53,431
Apparently nothing.
876
01:06:57,602 --> 01:07:01,272
Elizabeth, if you ever touch this again,
I'll throw it in the trash.
877
01:07:01,356 --> 01:07:04,609
And do you know what will happen next?
He will be crushed to death.
878
01:07:35,014 --> 01:07:37,350
Dear Drop Dead Fred,
879
01:07:38,476 --> 01:07:41,312
you were my only friend,
880
01:07:42,772 --> 01:07:45,650
but she took you away from me.
881
01:07:48,486 --> 01:07:52,240
I know I'll see you again someday.
882
01:07:55,243 --> 01:07:59,163
"If you come back,
I promise we'll run away together."
883
01:07:59,581 --> 01:08:02,250
See that? "Promise."
884
01:08:03,543 --> 01:08:06,212
I found that when I was hiding
in the stupid garden shed.
885
01:08:06,504 --> 01:08:08,882
That's right. That's where I hid it.
886
01:08:09,966 --> 01:08:11,676
But you never answered it.
887
01:08:13,845 --> 01:08:15,680
You just disappeared.
888
01:08:17,390 --> 01:08:19,893
And when you did all the... The...
889
01:08:21,227 --> 01:08:23,020
Life, and, um...
890
01:08:23,604 --> 01:08:27,192
The spirit and the...
891
01:08:27,817 --> 01:08:29,109
Fred?
892
01:08:29,402 --> 01:08:31,821
Yeah, Fred.
893
01:08:31,863 --> 01:08:33,948
Just went out of me.
894
01:08:35,867 --> 01:08:40,037
Oh, I should never have let my mother know
how much she could hurt me.
895
01:08:41,956 --> 01:08:43,625
Once she knew how,
896
01:08:44,709 --> 01:08:47,337
she knew that she could do it all the time.
897
01:08:47,377 --> 01:08:48,755
And she did.
898
01:08:53,551 --> 01:08:56,638
So, I never showed her
my real feelings again.
899
01:09:01,225 --> 01:09:03,228
- So?
- So?
900
01:09:04,229 --> 01:09:06,356
So, now can we run away, please?
901
01:09:07,941 --> 01:09:09,234
Where to?
902
01:09:09,734 --> 01:09:11,236
To the party!
903
01:09:11,277 --> 01:09:13,238
To the Charlie party.
904
01:09:13,529 --> 01:09:15,073
- Yeah.
- Yeah?
905
01:09:15,113 --> 01:09:16,658
- Yeah!
- Yeah!
906
01:09:25,582 --> 01:09:26,751
Okay?
907
01:09:27,252 --> 01:09:29,379
Let's go, let's go, let's go.
908
01:09:30,129 --> 01:09:31,798
Oh, no, gladiolas.
909
01:09:33,966 --> 01:09:36,426
No. No. No!
910
01:09:47,604 --> 01:09:49,941
Where do you think you're going?
911
01:09:50,399 --> 01:09:51,734
I'm going.
912
01:09:51,776 --> 01:09:56,447
- No, you're not, you're staying.
- No, Mother, this time I'm definitely going.
913
01:10:05,665 --> 01:10:07,375
Good night, flake.
914
01:10:10,378 --> 01:10:13,173
Yeah, well, we're not scared of you, fatso.
915
01:10:14,841 --> 01:10:17,051
Come on. We'll go out the window.
916
01:10:17,135 --> 01:10:18,970
Come on, I'm really
good at this. Stand back.
917
01:10:23,725 --> 01:10:25,101
Wait a minute.
918
01:10:29,814 --> 01:10:31,858
I love those breaking noises.
919
01:10:32,609 --> 01:10:34,861
Let's go. Come on.
920
01:10:37,780 --> 01:10:40,241
Hey, door-to-window service.
921
01:10:40,825 --> 01:10:43,328
- I brought your dress, madam.
- Mickey.
922
01:10:44,704 --> 01:10:47,832
- Can you give me a lift?
- Absolutely. Come on.
923
01:10:48,416 --> 01:10:49,751
Oi, wait for me.
924
01:10:56,382 --> 01:10:59,427
- I believe you ordered the spaghetti.
- I hate you.
925
01:10:59,719 --> 01:11:03,431
Mickey, I'm so sorry about that. I hope
I didn't get you into too much trouble.
926
01:11:03,515 --> 01:11:04,807
No. Look, it's okay.
927
01:11:04,849 --> 01:11:07,727
I mean, this is... It's
all been great to me.
928
01:11:07,810 --> 01:11:11,022
I'm sure you're going to look
real beautiful in your dress, tonight.
929
01:11:11,064 --> 01:11:12,690
I hope Charles appreciates it.
930
01:11:12,774 --> 01:11:15,693
He's just a total and utter girl, isn't he?
931
01:11:15,777 --> 01:11:18,947
Oh, this is great,
stuck in a truck with two girls.
932
01:11:31,793 --> 01:11:34,212
Mickey, you're the best.
933
01:11:36,714 --> 01:11:37,757
Thanks.
934
01:11:37,841 --> 01:11:40,885
You know, I think I was six
when we moved away.
935
01:11:41,302 --> 01:11:46,558
I remember getting in the car,
pulling away, taking one last look at you
936
01:11:46,641 --> 01:11:50,770
and thinking, "I'm never going
to get to have fun with Betsy again."
937
01:11:51,104 --> 01:11:52,564
Mickey Bunce.
938
01:11:53,606 --> 01:11:56,234
Don't you hate it when you're right
about the wrong things?
939
01:11:57,110 --> 01:11:58,444
Let's go.
940
01:11:59,070 --> 01:12:00,363
Thanks.
941
01:12:19,382 --> 01:12:22,093
Snot Face, you are looking great.
942
01:12:22,135 --> 01:12:23,595
- I am?
- Yeah.
943
01:12:24,345 --> 01:12:25,722
For a girl.
944
01:12:35,899 --> 01:12:37,275
There he is.
945
01:12:41,613 --> 01:12:43,156
- Is that him?
- Mmm-hmm.
946
01:12:48,161 --> 01:12:50,663
I thought he liked wine.
Why does he keep spitting it out?
947
01:12:52,290 --> 01:12:53,708
Where's he gone?
948
01:12:53,791 --> 01:12:55,335
I don't know. Come on.
949
01:12:55,418 --> 01:12:56,711
Right.
950
01:12:57,212 --> 01:12:59,631
Fred, let's just behave
ourselves. Shall we?
951
01:12:59,672 --> 01:13:01,132
Sure. Not a problem.
952
01:13:01,174 --> 01:13:03,092
- Mmm. Grapes.
- Grapes!
953
01:13:04,135 --> 01:13:06,471
Oh, could please someone
grab a hold of this?
954
01:13:09,349 --> 01:13:12,018
What, what? Why do I always get the blame?
955
01:13:12,101 --> 01:13:15,355
Look, you've got the grape. Look, she
did it, everyone. The lady with the grape.
956
01:13:20,777 --> 01:13:21,986
Hmm.
957
01:13:22,612 --> 01:13:23,780
Where is he?
958
01:13:23,821 --> 01:13:25,490
I don't know.
959
01:13:25,532 --> 01:13:26,824
Don't worry.
960
01:13:27,158 --> 01:13:28,826
I'll find Charlie boy for you.
961
01:13:28,868 --> 01:13:30,328
Wait here.
962
01:13:30,411 --> 01:13:31,871
Charlie!
963
01:13:33,248 --> 01:13:36,251
Charlie! Cha...
964
01:13:40,630 --> 01:13:42,173
No panties.
965
01:13:42,257 --> 01:13:43,716
No panties!
966
01:13:44,884 --> 01:13:47,554
Get up. Get up.
967
01:13:49,806 --> 01:13:51,724
- Fred, get up.
- Go away! Go away!
968
01:13:51,808 --> 01:13:54,143
- Get up.
- Spoilsport.
969
01:13:56,354 --> 01:13:57,689
Uh...
970
01:13:57,772 --> 01:13:59,482
I was just admiring your dress.
971
01:14:00,692 --> 01:14:02,110
The material.
972
01:14:02,402 --> 01:14:04,362
It's so pretty. Slinky.
973
01:14:05,196 --> 01:14:06,281
Oh!
974
01:14:06,948 --> 01:14:08,116
It's pretty neat.
975
01:14:08,199 --> 01:14:09,659
Yeah. It looks really good on you.
976
01:14:09,701 --> 01:14:11,452
It feels good.
977
01:14:11,536 --> 01:14:13,705
- I like yours. Yours is nice.
- Oh.
978
01:14:14,539 --> 01:14:15,874
It's very purple.
979
01:14:15,915 --> 01:14:17,375
- Annabella.
- Oh, honey.
980
01:14:17,458 --> 01:14:19,919
- My little chardonnay.
- There you are.
981
01:14:22,005 --> 01:14:23,256
Elizabeth.
982
01:14:24,382 --> 01:14:26,050
My God.
983
01:14:26,801 --> 01:14:28,178
That's him.
984
01:14:29,554 --> 01:14:31,681
Don't just stand there, do something.
985
01:14:31,723 --> 01:14:34,225
Go on. Go on, kiss him.
986
01:14:39,522 --> 01:14:41,608
But you said she was mousy.
987
01:14:43,902 --> 01:14:45,236
I'm sorry.
988
01:14:45,528 --> 01:14:46,696
Excuse me.
989
01:14:46,738 --> 01:14:49,908
Well, don't go. It's going great.
990
01:14:53,953 --> 01:14:55,872
Are you okay?
991
01:14:56,789 --> 01:14:58,583
- I think so.
- Yeah?
992
01:14:58,917 --> 01:15:00,418
- Yeah.
- Mmm.
993
01:15:01,002 --> 01:15:03,046
My little Gewรผrztraminer.
994
01:15:03,087 --> 01:15:05,381
Oh, my little pinot noir.
995
01:15:08,593 --> 01:15:10,803
I can't believe we left the party so soon.
996
01:15:10,887 --> 01:15:13,473
With all that wine to
spit around the place.
997
01:15:13,556 --> 01:15:15,433
We didn't even get to play spin the bottle.
998
01:15:15,475 --> 01:15:17,602
- I got upset.
- I got upset.
999
01:15:17,685 --> 01:15:22,106
God, you're so stupid. You never
leave a party till the very, very end.
1000
01:15:22,148 --> 01:15:23,525
Oh, really?
1001
01:15:24,609 --> 01:15:25,944
Yeah, really.
1002
01:15:26,027 --> 01:15:28,547
Cinderella left her party early.
Remember what happened with her?
1003
01:15:28,571 --> 01:15:30,448
No, I don't remember
what happened with her.
1004
01:15:30,490 --> 01:15:33,034
I deliberately forgot everything about her.
She made me puke.
1005
01:15:33,117 --> 01:15:36,120
I remember the ugly
sisters. They were great.
1006
01:15:39,123 --> 01:15:40,458
You're here.
1007
01:15:42,252 --> 01:15:44,295
Can I tell you something?
1008
01:15:44,379 --> 01:15:45,839
What?
1009
01:15:45,922 --> 01:15:48,883
You look fabulous.
1010
01:15:50,593 --> 01:15:51,970
I do?
1011
01:15:53,555 --> 01:15:55,807
Darling, you need me.
1012
01:15:56,766 --> 01:15:57,851
I do?
1013
01:15:59,978 --> 01:16:01,938
To protect you.
1014
01:16:02,981 --> 01:16:04,524
From what?
1015
01:16:06,484 --> 01:16:08,820
Men like me.
1016
01:16:10,446 --> 01:16:14,576
- But, Charles, there's so many things...
- No, no, no, no, no. No talk.
1017
01:16:14,659 --> 01:16:15,994
Just kiss.
1018
01:16:31,092 --> 01:16:32,760
What was that?
1019
01:16:33,469 --> 01:16:35,305
Oh, it's Fred.
1020
01:16:36,347 --> 01:16:37,557
Fred?
1021
01:16:37,640 --> 01:16:40,101
What did you do, give this Fred a key?
1022
01:16:40,185 --> 01:16:41,519
Hey, Fred.
1023
01:16:41,686 --> 01:16:45,148
I'm home now. It's
Charles, Lizzie's husband.
1024
01:16:49,152 --> 01:16:51,196
Is he the violent type?
1025
01:16:51,237 --> 01:16:52,739
Only with me.
1026
01:16:53,740 --> 01:16:54,991
Jesus.
1027
01:17:04,584 --> 01:17:07,712
Who does this guy think he is,
playing around with a married woman?
1028
01:17:20,975 --> 01:17:22,727
Polly, hi.
1029
01:17:22,769 --> 01:17:24,395
What did you do?
1030
01:17:26,147 --> 01:17:27,273
Hello?
1031
01:17:28,983 --> 01:17:32,195
You are a wonderful man, Charles,
but she is just too...
1032
01:17:32,237 --> 01:17:33,863
What, dangerous? I love dangerous.
1033
01:17:33,905 --> 01:17:37,450
Now, don't worry.
I can take care of this Drop Dead Fred.
1034
01:17:37,534 --> 01:17:40,203
All right, if you think
you can handle it, here.
1035
01:17:40,245 --> 01:17:42,997
Oh, but, Charles, she is just a child.
1036
01:17:43,081 --> 01:17:44,916
Well, I'm a grownup, Polly.
1037
01:17:47,544 --> 01:17:49,420
Where were we?
1038
01:17:52,298 --> 01:17:54,759
Ugh! What does that taste like?
1039
01:17:54,843 --> 01:17:56,052
Charles.
1040
01:17:56,094 --> 01:17:58,471
Let's talk about something.
It's kind of important to me.
1041
01:17:58,555 --> 01:18:00,640
Of course it is.
1042
01:18:04,185 --> 01:18:07,272
- You're not going to get that out, are you?
- Not now.
1043
01:18:07,355 --> 01:18:09,440
- Not now?
- No, I mean now.
1044
01:18:09,482 --> 01:18:10,775
- Now.
- Now.
1045
01:18:10,817 --> 01:18:12,402
Now.
1046
01:18:13,695 --> 01:18:15,029
Hang on.
1047
01:18:15,738 --> 01:18:17,448
No, no. Hang on.
1048
01:18:17,490 --> 01:18:19,117
This isn't how the pigeons do it.
1049
01:18:19,158 --> 01:18:21,619
You're supposed to stamp on her head
and peck her.
1050
01:18:21,703 --> 01:18:22,954
Oh, Charles.
1051
01:18:22,996 --> 01:18:24,914
Oh, Annabella.
1052
01:18:24,956 --> 01:18:27,000
- What?
- What?
1053
01:18:27,083 --> 01:18:28,960
What? What happened?
1054
01:18:29,669 --> 01:18:31,588
You just said, "Annabella."
1055
01:18:32,297 --> 01:18:35,592
- No, I didn't.
- Yes, you did. You said, "Oh, Annabella."
1056
01:18:35,633 --> 01:18:38,219
- You said, "Oh, Annabella."
- That's impossible.
1057
01:18:38,303 --> 01:18:39,512
It's you.
1058
01:18:39,596 --> 01:18:42,473
Charles, I heard you.
You said, "Annabella."
1059
01:18:42,765 --> 01:18:45,560
Well... If I said, "Oh, Annabella,"
1060
01:18:45,643 --> 01:18:50,815
isn't it better that I said,
"Oh, Annabella," and I was here with you,
1061
01:18:50,857 --> 01:18:54,736
than to say, "Oh, Lizzie,"
and be somewhere else with Annabella?
1062
01:18:57,864 --> 01:19:00,658
- Yeah.
- You're cute.
1063
01:19:02,660 --> 01:19:04,913
Oh, I know what you're doing.
1064
01:19:05,288 --> 01:19:07,665
You're going to do
what he did to Annabella on the sofa.
1065
01:19:07,749 --> 01:19:10,710
- Don't say things like that now, Fred.
- Lizzie.
1066
01:19:11,503 --> 01:19:15,423
I think it's time to say goodbye
1067
01:19:16,341 --> 01:19:19,010
to your friend.
1068
01:19:20,845 --> 01:19:22,055
Hey.
1069
01:19:22,597 --> 01:19:23,681
Hey!
1070
01:19:24,224 --> 01:19:27,644
Listen, I'm Drop Dead Fred, right?
1071
01:19:27,810 --> 01:19:30,188
If your stupid husband
thinks he can get rid of me
1072
01:19:30,271 --> 01:19:34,025
with one of those stupid little green pills,
he's got another think coming. I've got...
1073
01:19:35,068 --> 01:19:36,236
Ow.
1074
01:19:38,696 --> 01:19:41,491
Well, thank you very much, dear friend.
1075
01:19:45,453 --> 01:19:47,330
Charles.
1076
01:19:48,164 --> 01:19:50,416
Oh, you look so handsome!
1077
01:19:50,625 --> 01:19:52,669
Uh, Lizzie, come on, now. Don't do that.
1078
01:19:52,710 --> 01:19:55,004
We have to do it this way.
1079
01:19:55,088 --> 01:19:57,382
Look, I've got a long day.
1080
01:19:58,591 --> 01:20:00,218
I don't like him.
1081
01:20:04,556 --> 01:20:07,183
Uh, no, no. It scares me.
1082
01:20:07,767 --> 01:20:09,978
Go on. Go on, cut his throat.
1083
01:20:11,145 --> 01:20:12,313
Go on.
1084
01:20:20,071 --> 01:20:23,074
- Janie, what's the news?
- Wait, just wait till my endorphins kick in.
1085
01:20:23,157 --> 01:20:26,119
- Janie!
- You know, the body's natural morphine.
1086
01:20:26,202 --> 01:20:29,372
- Here it comes. Here it comes.
- Oh, God.
1087
01:20:29,414 --> 01:20:32,417
Oh! The aerobic rush. Now ask me.
1088
01:20:32,458 --> 01:20:34,252
What's the big news?
1089
01:20:36,296 --> 01:20:38,607
Have you ever seen so many zeros
outside of the national debt?
1090
01:20:38,631 --> 01:20:39,966
Janie!
1091
01:20:41,551 --> 01:20:43,928
I never thought that a barge
was worth this much?
1092
01:20:43,970 --> 01:20:46,347
Oh, not a barge. It's a river condominium.
1093
01:20:46,431 --> 01:20:49,767
And I had no idea they were worth that much
until mine finally sank.
1094
01:20:49,809 --> 01:20:51,811
Oh! Is this not a total groove!
1095
01:20:51,895 --> 01:20:54,455
You've got Charles back,
and I have all those lovely round zeros.
1096
01:20:54,522 --> 01:20:56,107
Our lives have worked out!
1097
01:20:56,191 --> 01:20:57,901
Thank you, Drop Dead Fred.
1098
01:20:57,942 --> 01:21:00,737
Oh, don't waste your breath.
I'm phasing him out.
1099
01:21:00,778 --> 01:21:02,655
- Really? Mmm.
- Yeah.
1100
01:21:03,948 --> 01:21:06,618
- What's for dinner?
- Your favorite.
1101
01:21:06,701 --> 01:21:09,370
Beef Wellington, how nice.
1102
01:21:13,416 --> 01:21:14,501
To us.
1103
01:21:14,584 --> 01:21:16,669
To us.
1104
01:21:22,467 --> 01:21:24,135
For you, my love.
1105
01:21:31,643 --> 01:21:33,645
What the hell is that?
1106
01:21:36,147 --> 01:21:37,524
Mud pie.
1107
01:21:37,607 --> 01:21:39,484
Is that supposed to be a joke?
1108
01:21:39,692 --> 01:21:40,902
Fred!
1109
01:21:41,110 --> 01:21:43,530
It's either him or me, Elizabeth.
1110
01:21:43,988 --> 01:21:47,116
It's you. It's you. I swear, Fred is gone.
1111
01:21:47,158 --> 01:21:49,827
You know what? I'll make...
I'll make a dinner salad.
1112
01:21:49,911 --> 01:21:51,805
- Forget it. Lizzie!
- Oh, I'll make a lovely salad.
1113
01:21:51,829 --> 01:21:55,083
Please. Please. It'll
be the most romantic...
1114
01:21:55,166 --> 01:21:57,919
Wonderful, romantic... Romantic salad.
1115
01:21:58,753 --> 01:22:01,339
- A romantic dinner salad.
- Yeah.
1116
01:22:01,381 --> 01:22:02,674
- Okay?
- Okay.
1117
01:22:02,715 --> 01:22:04,676
Here I go. I'm making it.
1118
01:22:06,678 --> 01:22:08,680
Oh, it's going to be so good.
1119
01:22:08,763 --> 01:22:12,433
And, honey, if you just leave those pants,
I'll take them to the dry cleaners tomorrow.
1120
01:22:12,517 --> 01:22:14,917
You're... You're never gonna hear
from Fred again, I promise.
1121
01:22:22,026 --> 01:22:24,028
Snot Face, he's the wrong man for you.
1122
01:22:24,112 --> 01:22:26,698
- I don't want to hear it.
- You're not happy.
1123
01:22:28,199 --> 01:22:30,201
Yes, I am.
1124
01:22:31,035 --> 01:22:33,496
Well, if you're so happy,
then why am I still here?
1125
01:22:34,998 --> 01:22:36,833
- Hmm?
- I can fix that.
1126
01:22:37,792 --> 01:22:40,545
Oh, no, don't do that.
No, please don't do that.
1127
01:22:56,519 --> 01:22:58,438
Darling...
1128
01:22:59,314 --> 01:23:02,066
Of course I still love you, Annabella.
1129
01:23:02,567 --> 01:23:06,070
Hey, I'm your fella, Annabella.
1130
01:23:07,071 --> 01:23:08,156
Yeah.
1131
01:23:08,823 --> 01:23:11,117
Snot Face, come here.
1132
01:23:11,701 --> 01:23:13,328
I don't hear you.
1133
01:23:13,411 --> 01:23:16,247
It's important. He's
worse than the megabeast.
1134
01:23:16,539 --> 01:23:18,583
That's it.
1135
01:23:18,666 --> 01:23:21,377
- That's it. I'm taking the last pill.
- No.
1136
01:23:21,419 --> 01:23:24,422
- The goodbye pill.
- Don't do that...
1137
01:23:27,842 --> 01:23:30,261
Just look in there. Please.
1138
01:23:34,682 --> 01:23:36,059
Annabella...
1139
01:23:36,100 --> 01:23:38,728
Annabella, she'll never know.
1140
01:23:39,062 --> 01:23:41,439
But... And so what if she does?
1141
01:23:42,190 --> 01:23:44,108
No, listen.
1142
01:23:44,442 --> 01:23:47,529
Would you listen? I
am in control with Lizzie.
1143
01:23:47,612 --> 01:23:49,614
I'm in the driver's seat.
1144
01:23:50,114 --> 01:23:51,491
She trusts me.
1145
01:23:54,869 --> 01:23:56,829
You've got to leave him.
1146
01:23:58,122 --> 01:23:59,958
I don't feel so good.
1147
01:24:00,625 --> 01:24:02,293
Leave him.
1148
01:24:03,711 --> 01:24:05,046
I can't.
1149
01:24:07,465 --> 01:24:09,342
I'm scared to be alone.
1150
01:24:11,678 --> 01:24:13,263
Come with me.
1151
01:24:32,615 --> 01:24:34,951
- Fred?
- Yeah.
1152
01:24:35,827 --> 01:24:37,579
Oh, where are we going?
1153
01:24:37,662 --> 01:24:39,706
Use your imagination.
1154
01:24:42,208 --> 01:24:45,128
- Fred?
- You'll know what to do.
1155
01:24:47,380 --> 01:24:48,840
Fred?
1156
01:25:12,572 --> 01:25:14,490
I'm scared.
1157
01:25:15,200 --> 01:25:17,410
I don't want to be alone here.
1158
01:25:52,904 --> 01:25:54,739
Get in, Lizzie.
1159
01:25:54,989 --> 01:25:57,408
I want to take you away, goose.
1160
01:25:58,701 --> 01:26:00,245
Don't you love me anymore?
1161
01:26:05,250 --> 01:26:06,292
Hi.
1162
01:26:07,168 --> 01:26:08,419
Fred.
1163
01:26:12,090 --> 01:26:13,610
So what are you going to do about him?
1164
01:26:33,236 --> 01:26:36,281
Nice job. Nice job.
1165
01:26:36,364 --> 01:26:38,199
Couldn't have done better myself.
1166
01:26:38,283 --> 01:26:40,201
Come on. This way.
1167
01:26:42,078 --> 01:26:44,080
Ow!
1168
01:26:49,794 --> 01:26:51,629
Oh, we need a tree.
1169
01:27:21,618 --> 01:27:22,952
You're good at this.
1170
01:27:24,037 --> 01:27:25,330
Let's go.
1171
01:27:41,429 --> 01:27:44,182
Just where
do you think you're going?
1172
01:27:45,141 --> 01:27:47,936
Just forget her. Just say the magic words.
1173
01:27:49,103 --> 01:27:50,980
I'm not afraid of you.
1174
01:27:51,022 --> 01:27:52,857
You can't go in there.
1175
01:27:53,525 --> 01:27:55,777
I'm not afraid of you!
1176
01:27:55,860 --> 01:27:57,820
Finally, the magic words!
1177
01:28:43,283 --> 01:28:45,702
We don't have to be afraid anymore.
1178
01:29:01,342 --> 01:29:02,844
You have to go now.
1179
01:29:12,478 --> 01:29:13,521
Okay.
1180
01:29:14,814 --> 01:29:16,232
I'm ready.
1181
01:29:17,775 --> 01:29:19,068
Let's go.
1182
01:29:19,110 --> 01:29:20,278
No.
1183
01:29:22,280 --> 01:29:23,781
You have to go alone.
1184
01:29:25,283 --> 01:29:27,827
But I want you to come back with me.
1185
01:29:27,911 --> 01:29:29,204
That's just tough.
1186
01:29:29,996 --> 01:29:31,873
You have to go alone.
1187
01:29:32,332 --> 01:29:34,125
I can't get back now.
1188
01:29:36,878 --> 01:29:38,922
Look, you've got you now.
1189
01:29:39,964 --> 01:29:41,841
You don't need me.
1190
01:29:42,175 --> 01:29:43,676
Not anymore.
1191
01:29:45,011 --> 01:29:46,095
So...
1192
01:29:48,181 --> 01:29:49,390
Goodbye.
1193
01:29:56,147 --> 01:29:59,150
Just kiss me and say, "Drop Dead Fred."
1194
01:30:02,278 --> 01:30:03,404
Now.
1195
01:30:05,198 --> 01:30:06,783
Drop Dead Fred.
1196
01:31:07,594 --> 01:31:10,471
What do you mean
it's no good for you this way? Annabella...
1197
01:31:10,555 --> 01:31:11,848
Wait, wait...
1198
01:31:14,601 --> 01:31:16,936
Well, to hell with you, Annabella.
1199
01:31:21,024 --> 01:31:22,066
Lizzie.
1200
01:31:22,567 --> 01:31:25,069
Is our romantic salad ready?
1201
01:31:25,153 --> 01:31:26,571
Yeah.
1202
01:31:37,957 --> 01:31:39,542
Bye, Charles.
1203
01:31:39,792 --> 01:31:40,877
Oh!
1204
01:31:42,045 --> 01:31:44,047
I forgot to give you something.
1205
01:32:28,258 --> 01:32:31,553
Yes, Charles. Leave everything to me.
It's Charles.
1206
01:32:31,636 --> 01:32:32,971
Charles?
1207
01:32:36,391 --> 01:32:39,561
Young lady, you have
a lot of explaining to do.
1208
01:32:39,644 --> 01:32:41,646
I know what's best for me.
1209
01:32:42,480 --> 01:32:45,316
You have to stop treating me
like I'm your enemy.
1210
01:32:45,358 --> 01:32:48,278
Enemy?
Sometimes I wonder with you.
1211
01:32:49,320 --> 01:32:51,614
I guess I made the same mistake
a lot of people make.
1212
01:32:51,656 --> 01:32:53,783
I had a child to save a marriage.
1213
01:32:53,825 --> 01:32:55,159
How can you say that?
1214
01:32:55,243 --> 01:32:57,954
Well, you made things worse.
He left because of you.
1215
01:33:00,164 --> 01:33:02,000
What a pile of shit.
1216
01:33:03,835 --> 01:33:05,336
Don't you dare.
1217
01:33:05,753 --> 01:33:08,673
Don't you dare walk out on me.
1218
01:33:10,008 --> 01:33:11,676
Elizabeth.
1219
01:33:11,885 --> 01:33:13,178
Lizzie!
1220
01:33:14,095 --> 01:33:15,680
I'll be lonely.
1221
01:33:46,461 --> 01:33:48,713
You should get yourself a friend.
1222
01:34:05,563 --> 01:34:07,458
Look, you have a lot of options
open to you right now.
1223
01:34:07,482 --> 01:34:08,483
Mmm.
1224
01:34:08,566 --> 01:34:11,778
I just think, maybe I'd like to be
one of them. Okay?
1225
01:34:13,404 --> 01:34:14,405
Okay.
1226
01:34:14,489 --> 01:34:16,991
Daddy, daddy, it was his idea.
1227
01:34:17,075 --> 01:34:21,037
I wanted to play, Dad, but he bumped me
on the head and said, "Piss off."
1228
01:34:21,079 --> 01:34:22,747
Natalie, what did you do?
1229
01:34:22,830 --> 01:34:25,041
Natalie Bunce, where are you?
1230
01:34:25,667 --> 01:34:28,545
Come back in here this minute
and get cleaned up.
1231
01:34:28,586 --> 01:34:30,672
Natalie, what happened here?
1232
01:34:31,047 --> 01:34:33,842
It's chocolate and it's yummy. Want some?
1233
01:34:33,925 --> 01:34:35,426
No, I don't want any.
1234
01:34:35,468 --> 01:34:37,262
She made a terrible mess in the kitchen
1235
01:34:37,303 --> 01:34:41,099
and expects me to believe
that some pretend friend did it.
1236
01:34:41,140 --> 01:34:42,809
He's not pretend.
1237
01:34:42,892 --> 01:34:44,811
He's Drop Dead Fred.
1238
01:34:47,939 --> 01:34:49,524
What did you say?
1239
01:34:49,607 --> 01:34:53,111
She said I'm not pretend.
What are you, deaf?
1240
01:34:53,194 --> 01:34:56,614
Natalie, now, come on.
Now, listen. What really happened?
1241
01:34:56,698 --> 01:34:59,617
I told you. Don't you believe me?
1242
01:34:59,701 --> 01:35:01,327
I believe you.
1243
01:35:02,203 --> 01:35:05,498
Next time you see Drop Dead Fred,
you send him my love.
1244
01:35:05,790 --> 01:35:07,166
Mr. Bunce.
1245
01:35:08,209 --> 01:35:09,711
Look out. It's the witch.
1246
01:35:09,794 --> 01:35:11,588
Come on. Quick, quick.
1247
01:35:13,131 --> 01:35:14,757
This is it, Mr. Bunce.
1248
01:35:14,799 --> 01:35:17,719
I'm afraid you're going to have to
find yourself a new baby-sitter.
1249
01:35:17,802 --> 01:35:19,512
She's just too much.
1250
01:35:20,805 --> 01:35:22,682
Okay. Now.
1251
01:35:28,479 --> 01:35:31,316
Help! Help!
1252
01:35:32,525 --> 01:35:35,069
We did it. I told you it would work.
Look, it's brilliant.
1253
01:35:37,030 --> 01:35:40,325
Help! Help! Help!
1254
01:35:42,660 --> 01:35:44,454
Well done.
91011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.