Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,812 --> 00:00:26,812
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:26,812 --> 00:00:31,812
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:31,812 --> 00:00:33,812
[pleasant music playing]
4
00:00:48,833 --> 00:00:51,458
[indistinct chatter]
5
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
-Honey.
-Hm?
6
00:00:59,083 --> 00:01:00,542
-We need to talk.
-Right now?
7
00:01:01,625 --> 00:01:02,458
Talk.
8
00:01:03,000 --> 00:01:04,292
Take a look around.
9
00:01:04,375 --> 00:01:05,542
What do you see?
10
00:01:06,292 --> 00:01:07,167
Children?
11
00:01:08,000 --> 00:01:09,667
-Sleepy children.
-Hm.
12
00:01:09,750 --> 00:01:11,917
And what do we learn from this, huh?
13
00:01:12,042 --> 00:01:14,542
-Honey!
-Okay. What do we learn?
14
00:01:14,667 --> 00:01:17,417
A lot of things are wrong
with how kids are treated.
15
00:01:17,500 --> 00:01:18,542
Look what time it is.
16
00:01:18,667 --> 00:01:20,750
School starts at 07:00 a.m.
17
00:01:20,833 --> 00:01:24,208
so children are dragged out of bed
as early as six in the morning.
18
00:01:24,292 --> 00:01:25,333
It's not fair.
19
00:01:25,417 --> 00:01:28,000
School timings are not good at all.
20
00:01:28,083 --> 00:01:31,042
It's not that bad
if you go to bed on time, no?
21
00:01:31,125 --> 00:01:34,125
See, Honey, good sleep means good focus.
22
00:01:34,208 --> 00:01:37,250
And good focus means better grades.
23
00:01:37,333 --> 00:01:40,167
And with better grades,
I'll have a good future.
24
00:01:40,250 --> 00:01:42,750
I know what I want to be
when I grow up now.
25
00:01:42,833 --> 00:01:44,042
A school principal.
26
00:01:44,125 --> 00:01:46,667
Then I'm going to change
this whole entire system.
27
00:01:46,750 --> 00:01:49,292
-The system or the time?
-Both.
28
00:01:49,375 --> 00:01:51,875
Yesterday, you wanted to become
a train driver, no?
29
00:01:51,958 --> 00:01:53,708
A school principal is better.
30
00:01:53,792 --> 00:01:57,417
Anyone can drive a train,
but nobody thinks about the kids.
31
00:01:58,500 --> 00:02:00,833
I know how kids think.
Grownups don't know.
32
00:02:00,917 --> 00:02:03,208
Really? Who signed you up
for karate lessons?
33
00:02:04,042 --> 00:02:06,750
If I hadn't forced you to go,
how would you know you like karate?
34
00:02:08,208 --> 00:02:09,208
Tomorrow, you start dance.
35
00:02:09,292 --> 00:02:10,958
No!
36
00:02:11,042 --> 00:02:12,417
Please not dance.
37
00:02:12,500 --> 00:02:14,625
I'm literally the worst dancer ever.
38
00:02:14,708 --> 00:02:16,500
No, you're not the worst.
39
00:02:16,583 --> 00:02:19,708
Your dancing is really good.
Uncle V keeps praising your dancing.
40
00:02:19,792 --> 00:02:21,125
-Really?
-Yeah.
41
00:02:21,208 --> 00:02:22,417
But I don't wanna dance.
42
00:02:22,500 --> 00:02:23,417
Listen.
43
00:02:23,500 --> 00:02:24,500
Who's the mother?
44
00:02:25,833 --> 00:02:27,542
You're taking dancing lessons. Go.
45
00:02:27,625 --> 00:02:31,042
Everybody knows winning arguments
with the "mother" card is cheating.
46
00:02:31,708 --> 00:02:32,708
Wait.
47
00:02:35,542 --> 00:02:36,917
-You'll always be?
-Alert.
48
00:02:37,000 --> 00:02:38,833
-You'll never take?
-Crap from anyone.
49
00:02:38,917 --> 00:02:40,833
-If anyone bullies you?
-I won't let 'em.
50
00:02:42,083 --> 00:02:44,167
-[whispers] First punch?
-[whispers] Will come from me.
51
00:02:44,250 --> 00:02:45,250
Mm.
52
00:02:57,750 --> 00:02:59,417
-[Honey] Here you go.
-[both] Thank you.
53
00:02:59,500 --> 00:03:00,917
Are you guys okay?
54
00:03:03,375 --> 00:03:05,083
Did Nadia agree to dance classes finally?
55
00:03:05,167 --> 00:03:06,542
After a lot of drama.
56
00:03:06,625 --> 00:03:07,750
But she agreed.
57
00:03:07,833 --> 00:03:09,792
That's amazing. She will love it.
58
00:03:09,875 --> 00:03:12,833
Once she starts getting into it,
she'll be the best. You'll see.
59
00:03:12,917 --> 00:03:14,417
-I hope so.
-Honey.
60
00:03:15,583 --> 00:03:17,167
I still haven't seen you dance.
61
00:03:19,917 --> 00:03:21,125
[chuckles nervously]
62
00:03:21,208 --> 00:03:24,667
Listen, Vivek, I'm going to the market
to get some supplies for tomorrow.
63
00:03:24,750 --> 00:03:26,750
You know, that's a lot of stuff.
64
00:03:26,833 --> 00:03:28,208
It's not a one-person job.
65
00:03:28,292 --> 00:03:29,833
I'll handle it.
66
00:03:29,917 --> 00:03:32,917
God didn't give me height,
so I made up for it with strength.
67
00:03:33,000 --> 00:03:34,875
First, finish up your bank paperwork.
68
00:03:34,958 --> 00:03:37,583
Once the loan is secured,
then we can finally expand the cafe.
69
00:03:37,667 --> 00:03:40,000
And that's why I love our partnership.
70
00:03:40,583 --> 00:03:42,792
You support me. I support you.
71
00:03:43,500 --> 00:03:45,000
We're the best team, right?
72
00:03:47,208 --> 00:03:48,208
I gotta go.
73
00:03:48,292 --> 00:03:50,417
[indistinct chatter, cacophony]
74
00:04:02,167 --> 00:04:04,167
[suspenseful music playing]
75
00:04:18,417 --> 00:04:19,875
[French]
76
00:04:19,958 --> 00:04:23,000
[repeating in unison]
77
00:04:23,083 --> 00:04:25,792
-[French]
-[students continue repeating]
78
00:04:25,875 --> 00:04:28,583
-[English] Say your name?
-Je m'applle Nadia.
79
00:04:28,667 --> 00:04:29,958
[teacher, English] Yes.
80
00:05:00,250 --> 00:05:01,958
-Can you say it again?
-[pager vibrating]
81
00:05:02,042 --> 00:05:05,042
-[shouting, French]
-Good.
82
00:05:05,625 --> 00:05:07,750
Now let's say, "How are you" in French.
83
00:05:07,833 --> 00:05:10,958
-[teacher, French]
-[repeating in unison]
84
00:05:11,042 --> 00:05:13,667
[English] Very good, students.
Can you say it together?
85
00:05:13,750 --> 00:05:15,542
[students continue repeating]
86
00:05:15,625 --> 00:05:17,958
[English] How are you answer?
"I'm fine."
87
00:05:18,458 --> 00:05:19,958
How do you say that in French?
88
00:05:20,042 --> 00:05:21,917
-[students repeat French]
-[English] Miss!
89
00:05:22,000 --> 00:05:24,250
-Shh!
-[teacher] How do you say "I'm fine"?
90
00:05:24,333 --> 00:05:27,333
-[students repeat French]
-[teacher, English] Awesome! Again.
91
00:05:27,417 --> 00:05:28,625
[students repeat]
92
00:05:32,417 --> 00:05:34,417
[suspenseful music playing]
93
00:06:16,583 --> 00:06:19,167
[Bollywood music playing in cinema]
94
00:06:34,750 --> 00:06:37,375
[keypad beeping]
95
00:07:03,000 --> 00:07:03,833
[thuds]
96
00:07:07,250 --> 00:07:10,250
[opening theme music playing]
97
00:08:09,458 --> 00:08:11,000
[birds screeching in distance]
98
00:08:11,083 --> 00:08:13,375
[engine accelerating in distance]
99
00:08:23,792 --> 00:08:26,792
[dramatic music playing]
100
00:08:43,042 --> 00:08:46,042
[heroic instrumental music playing]
101
00:09:12,042 --> 00:09:14,042
[engine revs]
102
00:09:15,792 --> 00:09:17,625
[accelerating]
103
00:09:21,083 --> 00:09:22,125
[woman] No!
104
00:09:22,208 --> 00:09:23,500
[gunshots]
105
00:09:23,583 --> 00:09:25,375
-[men grunting]
-[woman screams]
106
00:09:27,792 --> 00:09:28,792
[music stops]
107
00:09:30,417 --> 00:09:31,958
-[man 1] Cut!
-[applause]
108
00:09:35,875 --> 00:09:38,625
[man 2] Bike speeds in,
then it stops right next to you.
109
00:09:38,708 --> 00:09:40,917
[Rahi] Sir, was that all right?
110
00:09:41,000 --> 00:09:42,292
Good afternoon.
111
00:09:44,083 --> 00:09:45,708
-Oh!
-You son of a bitch!
112
00:09:45,792 --> 00:09:48,708
Oh, yeah? I'll make you look like a bitch.
113
00:09:50,042 --> 00:09:51,250
What's wrong?
114
00:09:51,333 --> 00:09:53,792
The stuntmaster working you too hard?
Nothing left in the tank?
115
00:09:53,875 --> 00:09:57,250
-[laughs] How'd you like the stunt?
-Your stunt was on fire, bro.
116
00:09:57,333 --> 00:09:58,875
I got amped watching it, dude.
117
00:09:59,708 --> 00:10:02,458
Convince the stunt master
to let us do a stunt together.
118
00:10:03,292 --> 00:10:05,125
Yeah, let's do it.
A somersault or a double?
119
00:10:05,208 --> 00:10:07,417
I'm Terminator. You're Predator.
120
00:10:08,333 --> 00:10:09,583
I'm Terminator. You're Predator.
121
00:10:09,667 --> 00:10:11,167
I'm Terminator. You're Predator.
122
00:10:11,250 --> 00:10:12,167
You forget last time?
123
00:10:12,250 --> 00:10:13,792
Last time we agreed
that I'm the Terminator.
124
00:10:13,875 --> 00:10:14,708
[man] Next!
125
00:10:17,375 --> 00:10:18,292
Action.
126
00:10:18,375 --> 00:10:19,667
Hi, my name is Honey.
127
00:10:22,375 --> 00:10:23,708
And these are my profiles.
128
00:10:30,042 --> 00:10:31,458
-Can we start?
-Yeah.
129
00:10:31,792 --> 00:10:32,625
Action.
130
00:10:33,208 --> 00:10:34,042
[exhales]
131
00:10:36,042 --> 00:10:37,125
[high-pitched] Where?
132
00:10:38,250 --> 00:10:39,542
Switzerland?
133
00:10:39,625 --> 00:10:41,667
[gasps] Wow, Sonam!
134
00:10:42,208 --> 00:10:45,250
-Beautiful mountains...
-What are you doing?
135
00:10:46,000 --> 00:10:46,833
Uh...
136
00:10:47,542 --> 00:10:48,583
My lines, Amar sir.
137
00:10:48,667 --> 00:10:51,708
Those are the heroine's friend's lines.
That one's already locked.
138
00:10:51,792 --> 00:10:53,667
So what am I auditioning for?
139
00:10:53,750 --> 00:10:55,833
A village girl
is the role we're auditioning.
140
00:10:55,917 --> 00:10:58,708
-So you're not the right fit. Sorry.
-No, no, no, sir, sir, I can do anything.
141
00:10:58,792 --> 00:11:00,292
Um. what would you like?
142
00:11:02,667 --> 00:11:03,500
Surprise.
143
00:11:04,208 --> 00:11:05,042
Hm?
144
00:11:05,125 --> 00:11:06,458
Come on, act surprised.
145
00:11:06,542 --> 00:11:08,333
Uh, I'll do it. I'll do it.
146
00:11:09,250 --> 00:11:10,083
[gasps]
147
00:11:10,875 --> 00:11:11,958
[Amar] A little more.
148
00:11:12,042 --> 00:11:13,000
[gasps louder]
149
00:11:13,083 --> 00:11:13,917
Act scared.
150
00:11:14,000 --> 00:11:14,833
[scared gasp]
151
00:11:15,542 --> 00:11:16,375
More.
152
00:11:16,792 --> 00:11:17,625
[shudders]
153
00:11:17,708 --> 00:11:19,792
-Mix the two together.
-[gasps, shudders]
154
00:11:19,875 --> 00:11:20,708
More.
155
00:11:22,667 --> 00:11:23,500
Scream.
156
00:11:25,333 --> 00:11:26,167
Ah.
157
00:11:26,250 --> 00:11:27,958
-Scream louder!
-Aah!
158
00:11:28,042 --> 00:11:29,292
-Louder!
-[screams]
159
00:11:29,375 --> 00:11:30,583
-[cracks] Ah, man!
-There it is.
160
00:11:31,167 --> 00:11:32,000
[groans]
161
00:11:32,875 --> 00:11:33,750
How does it feel?
162
00:11:34,500 --> 00:11:35,833
-Amazing.
-These hands are magic, baby.
163
00:11:36,500 --> 00:11:38,792
Really? Any other magic body parts?
164
00:11:39,917 --> 00:11:41,792
-[Ludo groans]
-Hey, Jagan.
165
00:11:41,875 --> 00:11:43,375
What are you doing here, Ludo?
166
00:11:45,083 --> 00:11:45,958
Baba just called.
167
00:11:46,042 --> 00:11:47,750
He's got a job for us.
168
00:11:47,833 --> 00:11:48,833
Details TBD.
169
00:11:49,625 --> 00:11:50,500
When can we talk?
170
00:11:51,292 --> 00:11:52,792
-Rahi, the stunt master.
-Yeah.
171
00:11:52,875 --> 00:11:55,000
The director wants one more
because focus was off.
172
00:11:55,083 --> 00:11:56,083
-Bunny.
-Hi, sir.
173
00:11:56,167 --> 00:11:58,000
The director wants one more.
The focus was off.
174
00:11:58,083 --> 00:11:59,750
-Are you ready?
-Whatever you want, sir.
175
00:11:59,833 --> 00:12:02,208
-I'm at your service.
-Great. Hurry up.
176
00:12:03,583 --> 00:12:04,917
-We'll talk after the shoot.
-Bunny!
177
00:12:05,000 --> 00:12:07,125
-Yes, sir, I'm coming.
-I'll let you focus.
178
00:12:07,625 --> 00:12:09,000
Tell that to the cameraman.
179
00:12:16,458 --> 00:12:17,583
[director] I saw that.
180
00:12:19,292 --> 00:12:21,625
I saw you in there
and you have what it takes.
181
00:12:23,792 --> 00:12:24,792
What do you mean?
182
00:12:25,458 --> 00:12:26,458
Star quality.
183
00:12:26,542 --> 00:12:28,250
You can become a superstar, you know.
184
00:12:28,333 --> 00:12:31,333
[sighs] Look, don't waste your talent.
185
00:12:31,417 --> 00:12:34,208
Do whatever you need to do.
Don't hold back.
186
00:12:34,292 --> 00:12:36,625
Do you want to be cast
as a heroine's friend?
187
00:12:36,708 --> 00:12:39,083
That's a big, juicy, and sexy role.
188
00:12:40,083 --> 00:12:41,083
I'm telling you.
189
00:12:42,083 --> 00:12:44,083
This role will make your career.
190
00:12:44,792 --> 00:12:47,042
[inhales, exhales]
191
00:12:47,125 --> 00:12:48,333
Don't think too much.
192
00:12:49,792 --> 00:12:52,625
All you need to think about
is doing whatever it takes...
193
00:12:53,542 --> 00:12:54,708
to get this role.
194
00:12:57,667 --> 00:12:58,792
-[grunts]
-[man groans]
195
00:13:04,542 --> 00:13:07,125
You know, the guy at the food truck
was saying that an up-and-coming
196
00:13:07,208 --> 00:13:10,000
beautiful, talented actress
kicked the director in the balls.
197
00:13:10,083 --> 00:13:11,458
Hats off to that girl.
198
00:13:11,542 --> 00:13:12,958
Right for the director, huh?
199
00:13:16,500 --> 00:13:18,000
Okay, here you go. Take this.
200
00:13:18,083 --> 00:13:19,375
I'm sure you're hungry.
201
00:13:19,458 --> 00:13:21,583
-Take this.
-I really wanted that role.
202
00:13:22,583 --> 00:13:24,583
Bunny, how does that saying go?
203
00:13:24,667 --> 00:13:26,292
"I'm going to be on the roads"?
204
00:13:26,750 --> 00:13:28,583
-"On the streets."
-"On the streets."
205
00:13:29,125 --> 00:13:30,125
That's me.
206
00:13:30,667 --> 00:13:31,667
Literally.
207
00:13:35,167 --> 00:13:37,083
I haven't paid rent for a few months.
208
00:13:38,583 --> 00:13:41,833
I've tried everything,
but there's just no work.
209
00:13:42,958 --> 00:13:44,333
I feel useless.
210
00:13:44,417 --> 00:13:46,042
Who is this for?
211
00:13:46,958 --> 00:13:48,458
What the hell was I thinking?
212
00:13:49,125 --> 00:13:50,708
What am I even doing here?
213
00:13:50,792 --> 00:13:52,417
Why did I run away to Bombay?
214
00:13:52,500 --> 00:13:54,375
-Honey, Honey, Honey.
-I'm worthless.
215
00:13:54,458 --> 00:13:56,333
Eat something first,
then you can get angry, okay?
216
00:13:56,417 --> 00:13:57,417
Go on.
217
00:13:57,500 --> 00:13:58,500
I'm done.
218
00:13:59,333 --> 00:14:00,333
I'm exhausted.
219
00:14:00,417 --> 00:14:03,042
What's this "Done. Worthless. Exhausted."?
What's all this, huh?
220
00:14:03,125 --> 00:14:05,167
People here value you so much.
221
00:14:05,250 --> 00:14:08,042
I really care about you.
I have a soft spot for you.
222
00:14:08,542 --> 00:14:09,417
I'm being honest.
223
00:14:09,500 --> 00:14:11,292
Honey, look at me.
224
00:14:11,375 --> 00:14:12,625
Look at me.
225
00:14:13,583 --> 00:14:15,000
Honey, you're not worthless.
226
00:14:16,000 --> 00:14:19,500
I believe that you're destined to achieve
something very big in the future.
227
00:14:24,333 --> 00:14:25,792
I desperately need money now.
228
00:14:25,875 --> 00:14:27,792
How much money do you need? I'll help you.
229
00:14:27,875 --> 00:14:29,292
I'm not a charity case.
230
00:14:36,833 --> 00:14:38,375
I have a job for you.
231
00:14:38,458 --> 00:14:39,292
Hm?
232
00:14:41,167 --> 00:14:44,250
You really think being a stuntman
is my only source of income?
233
00:14:45,042 --> 00:14:47,500
There's another job that I do
for extra cash.
234
00:14:48,958 --> 00:14:50,167
What job is it?
235
00:14:52,292 --> 00:14:53,292
It's like acting...
236
00:14:54,208 --> 00:14:55,417
but there's no shoot.
237
00:14:56,042 --> 00:14:58,000
No camera. Real life.
238
00:15:00,542 --> 00:15:02,458
All you will have to do
is spend 30 min with someone.
239
00:15:02,542 --> 00:15:04,375
You want me to sleep with someone?
240
00:15:04,458 --> 00:15:06,833
[clicks tongue] Jesus! Did I say that?
241
00:15:06,917 --> 00:15:08,333
You think I'd ask you...
242
00:15:09,042 --> 00:15:10,375
Okay, I'm sorry.
243
00:15:10,458 --> 00:15:13,458
But this sounds risky and shady, Bunny.
244
00:15:14,625 --> 00:15:16,083
Thank you, but no, thank you.
245
00:15:16,667 --> 00:15:18,542
[thunder rumbling, raining]
246
00:15:22,458 --> 00:15:24,542
Madam. Room 203, right?
247
00:15:24,625 --> 00:15:25,875
-What?
-Ah, yes. Take your stuff.
248
00:15:25,958 --> 00:15:28,583
How can you just throw my stuff out
on the street with no prior warnings?
249
00:15:28,667 --> 00:15:30,250
Two days to pay was all I asked for.
250
00:15:30,333 --> 00:15:33,292
Manager said we can't wait anymore.
Just take your stuff and leave
251
00:15:34,000 --> 00:15:36,458
I'll pay in full and come back
and hand it to Chadda myself.
252
00:15:36,542 --> 00:15:38,917
Fine, fine. Just take all your stuff
and then we'll talk.
253
00:15:39,000 --> 00:15:41,208
This is ridiculous.
You cannot treat women like this.
254
00:15:41,292 --> 00:15:43,375
-How's this my fault?
-I'll call the police.
255
00:15:43,458 --> 00:15:45,708
Yeah, call whoever you want.
256
00:15:45,792 --> 00:15:48,792
[somber instrumental music playing]
257
00:15:57,875 --> 00:16:00,125
You can go ahead and sleep
on the mattress over there.
258
00:16:03,000 --> 00:16:04,917
[woman] We barely have
enough space as it is
259
00:16:05,000 --> 00:16:06,292
and you brought another person?
260
00:16:06,375 --> 00:16:07,417
Can she even pay?
261
00:16:07,542 --> 00:16:10,542
[somber instrumental music playing]
262
00:16:34,083 --> 00:16:36,083
[sobbing]
263
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
[Chacko] So, David D'Souza
is coming to Bombay
264
00:16:40,083 --> 00:16:42,125
to broker a deal for a high-tech device.
265
00:16:42,208 --> 00:16:43,250
[Rahi] Mm-hm.
266
00:16:43,333 --> 00:16:44,917
[Jagan] What do we know so far
about his movements?
267
00:16:45,000 --> 00:16:47,750
I got Intel that he's coming
to Bombay for a few hours.
268
00:16:47,833 --> 00:16:50,500
He'll acquire the tech in the evening.
Then he'll crash at a hotel,
269
00:16:50,583 --> 00:16:52,250
and leave for London in the morning.
270
00:16:52,333 --> 00:16:54,333
So we only have that time frame
to do this.
271
00:16:54,417 --> 00:16:57,167
Well, I'm the one who got his room number
and hotel address, right?
272
00:16:57,250 --> 00:16:59,875
Thank you, Ludo.
What would we do without you?
273
00:16:59,958 --> 00:17:01,083
Of course.
274
00:17:01,167 --> 00:17:03,625
But we have to be careful.
His security team will be there.
275
00:17:03,708 --> 00:17:05,500
-And these arms dealers...
-Jagan, wire.
276
00:17:05,542 --> 00:17:06,667
...they like to make a big entrance.
277
00:17:06,792 --> 00:17:08,917
-Look who's talking? Hm!
-[Chacko] Pay attention.
278
00:17:09,042 --> 00:17:10,167
We're discussing work.
279
00:17:10,250 --> 00:17:12,542
Do you think I'm just
messing around here? Huh?
280
00:17:13,542 --> 00:17:15,792
-This is for the mission.
-With that flea market shit?
281
00:17:15,875 --> 00:17:17,167
The flea market's the best, okay?
282
00:17:17,250 --> 00:17:19,875
It's the only place where you can find
cheap, reliable parts.
283
00:17:19,917 --> 00:17:21,667
Just wait and see what I'm going to make.
284
00:17:21,750 --> 00:17:23,833
Our communication's gonna be rock solid.
285
00:17:23,917 --> 00:17:25,458
-So what's the plan?
-The plan is simple.
286
00:17:25,542 --> 00:17:28,292
We have to go to D'Souza's room
and steal the tech
287
00:17:28,375 --> 00:17:30,625
-so Ludo can get busy with it.
-Huh?
288
00:17:30,708 --> 00:17:33,042
In and out without anyone getting injured.
Got it?
289
00:17:33,125 --> 00:17:35,917
[Ludo] Superb plan, great leadership.
290
00:17:40,333 --> 00:17:43,333
[horn blaring]
291
00:17:54,375 --> 00:17:55,583
[sighs in exasperation]
292
00:18:06,458 --> 00:18:08,250
[doorbell buzzes]
293
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Honey?
294
00:18:19,875 --> 00:18:20,875
I'll do the job.
295
00:18:22,042 --> 00:18:23,125
What do I have to do?
296
00:18:27,208 --> 00:18:29,583
[Bollywood music playing on radio]
297
00:18:34,792 --> 00:18:35,792
[inhales sharply]
298
00:18:43,292 --> 00:18:45,500
[Bollywood music playing]
299
00:18:49,792 --> 00:18:51,375
[indistinct chatter]
300
00:19:00,167 --> 00:19:01,167
[groans softly]
301
00:19:02,167 --> 00:19:03,667
[inhales sharply]
302
00:19:05,583 --> 00:19:06,583
[shudders]
303
00:19:22,708 --> 00:19:24,708
[pager vibrating]
304
00:19:29,792 --> 00:19:31,208
[creaking]
305
00:19:33,500 --> 00:19:37,583
Hello, sir. I have to make a local call.
Could you please dial it?
306
00:19:37,667 --> 00:19:40,500
4-3-2-7-3-1
307
00:19:40,583 --> 00:19:43,583
Sweetie, get your mama or papa
then I'll make the call.
308
00:19:44,083 --> 00:19:46,083
Forget I asked. I'm just gonna do it.
309
00:19:46,792 --> 00:19:48,042
What do you...
310
00:19:49,500 --> 00:19:50,875
[beeps]
311
00:19:54,292 --> 00:19:56,292
[line ringing]
312
00:19:57,583 --> 00:19:59,583
-[Vivek] Hello?
-Uncle V?
313
00:19:59,667 --> 00:20:00,625
Nadia?
314
00:20:00,708 --> 00:20:03,833
Honey told me that I'd better give you
a call if she was ever running late.
315
00:20:05,250 --> 00:20:07,417
-She hasn't come back yet.
-No.
316
00:20:08,208 --> 00:20:09,333
Okay, wait, I'll be home soon.
317
00:20:09,417 --> 00:20:11,000
-Uncle V!
-Yeah?
318
00:20:11,083 --> 00:20:12,458
You have to pick me up right now.
319
00:20:13,292 --> 00:20:14,125
Pi...
320
00:20:14,625 --> 00:20:16,667
What do you mean "pick you up"?
Nadia, where are you right now?
321
00:20:17,292 --> 00:20:18,375
At the movie theatre.
322
00:20:20,792 --> 00:20:23,792
[upbeat music playing]
323
00:20:39,625 --> 00:20:43,083
-[woman] After everything.
-[man] Everything? What'd you do? Tell me.
324
00:20:43,167 --> 00:20:45,042
-Oh, yeah? You really wanna know?
-Nothing. Zero.
325
00:20:45,125 --> 00:20:48,458
I got nothing. Bloody stress is all I got.
You made my hair turn gray.
326
00:20:48,542 --> 00:20:50,667
I wanted to play the hero
not play the heroine's brother.
327
00:20:50,750 --> 00:20:54,083
How dare you? I've done so much for you.
328
00:20:54,167 --> 00:20:58,833
And all you did was give me [stutters]
these cheap, knockoff pieces of crap, huh?
329
00:20:58,917 --> 00:21:02,000
So you take these cheap fakes
to the back alley you got them from.
330
00:21:02,083 --> 00:21:04,792
Yeah, like you were wearing
big labels before we met.
331
00:21:04,875 --> 00:21:07,875
You only know about designers and brands
because of the gifts I got you.
332
00:21:07,958 --> 00:21:09,208
David's room is 1101.
333
00:21:09,292 --> 00:21:11,458
What does this device look like?
334
00:21:11,542 --> 00:21:12,708
What do you mean?
335
00:21:12,792 --> 00:21:15,000
Bro, is it round, square-shaped
like your face? What?
336
00:21:15,083 --> 00:21:17,042
-It looks like this. Capeesh?
-Fuck off.
337
00:21:17,125 --> 00:21:18,833
-Don't mess with me.
-Stop fucking around, guys.
338
00:21:18,917 --> 00:21:21,583
Shut up. Look.
The plan is very simple.
339
00:21:21,667 --> 00:21:24,000
Honey won't be able
to distract David for long.
340
00:21:24,083 --> 00:21:26,750
We'll have a very small window
to find that tech.
341
00:21:26,833 --> 00:21:29,958
And according to Ludo, we don't even know
what it looks like, right?
342
00:21:30,500 --> 00:21:32,583
Yeah. So it's a very quick in and out op.
343
00:21:32,667 --> 00:21:34,917
-You know what? You can go to hell.
-[crying]
344
00:21:35,000 --> 00:21:37,208
-You go. You go to hell.
-Fine. I will.
345
00:21:37,292 --> 00:21:39,167
[continues crying]
346
00:21:53,875 --> 00:21:55,375
Thank you for your kindness.
347
00:21:56,792 --> 00:21:57,792
It's okay.
348
00:21:57,875 --> 00:21:58,708
[sighs]
349
00:21:59,583 --> 00:22:00,583
I need a drink.
350
00:22:04,000 --> 00:22:05,583
-Wasn't I on fire?
-[Rahi] Fire?
351
00:22:05,667 --> 00:22:07,583
You were a damn volcano.
You were sizzling.
352
00:22:07,667 --> 00:22:11,250
By the way, you're a great actress
in real life. What happens on camera?
353
00:22:11,333 --> 00:22:13,667
One more word and just see what I do.
354
00:22:13,750 --> 00:22:15,542
[chuckles] You were great, Honey.
355
00:22:15,625 --> 00:22:17,833
I can't say the same
for your boyfriend though.
356
00:22:17,917 --> 00:22:19,125
Is he really an actor?
357
00:22:19,667 --> 00:22:22,417
Poor Bhuvan, it's been ten months
since his last gig.
358
00:22:22,500 --> 00:22:24,375
So he was really overcompensating,
you know.
359
00:22:24,458 --> 00:22:26,375
Honey, what do you think?
Will David take the bait?
360
00:22:26,458 --> 00:22:29,208
He will. The sexy girl formula
always works, my friend.
361
00:22:29,292 --> 00:22:31,875
Not just a sexy girl. A sexy, crying girl.
362
00:22:31,958 --> 00:22:34,458
Comms all good?
Can you hear us clearly, Honey?
363
00:22:34,542 --> 00:22:38,417
[whispers] So clear. So exciting.
Awesome gadgets, Ludo.
364
00:22:38,500 --> 00:22:41,042
Wow! My talent
is finally getting recognized.
365
00:22:43,583 --> 00:22:44,958
David is coming to save me.
366
00:22:45,042 --> 00:22:46,042
Okay, copy.
367
00:22:46,125 --> 00:22:47,708
Boys, it's time. Let's move.
368
00:22:54,167 --> 00:22:55,167
[sniffles]
369
00:22:56,583 --> 00:22:57,583
[David sighs]
370
00:23:00,292 --> 00:23:01,292
Come on.
371
00:23:01,708 --> 00:23:02,708
Please don't cry.
372
00:23:02,792 --> 00:23:05,083
I was thinking about you
and I felt really bad.
373
00:23:05,167 --> 00:23:07,333
I thought I'd come and check
if you're okay.
374
00:23:08,833 --> 00:23:09,875
I'm okay, sir.
375
00:23:09,958 --> 00:23:10,875
David.
376
00:23:11,542 --> 00:23:12,792
[whispers] Call me David.
377
00:23:14,542 --> 00:23:15,500
Noorie.
378
00:23:16,667 --> 00:23:19,042
Let me buy you a drink, Noorie?
379
00:23:21,625 --> 00:23:22,625
[sighs]
380
00:23:24,250 --> 00:23:25,250
Married.
381
00:23:25,333 --> 00:23:27,208
Just buying you a drink, that's it.
382
00:23:35,917 --> 00:23:37,917
So what would you like to drink?
383
00:23:39,042 --> 00:23:40,042
Vodka martini.
384
00:23:40,667 --> 00:23:41,875
Interesting choice.
385
00:23:44,083 --> 00:23:46,375
Vodka martini for the lady
and a malt for me.
386
00:23:47,333 --> 00:23:50,333
[thrilling instrumental music playing]
387
00:23:52,583 --> 00:23:53,750
[lock beeps]
388
00:23:56,750 --> 00:23:58,125
Chacko, look over there.
389
00:23:58,208 --> 00:24:00,250
Look for some kind of device or disk.
390
00:24:00,333 --> 00:24:02,667
A piece of tech beyond your comprehension.
391
00:24:13,500 --> 00:24:15,000
Nothing over there. Any luck?
392
00:24:15,583 --> 00:24:17,167
-No.
-Where's Ludo?
393
00:24:17,250 --> 00:24:18,333
[Ludo] Bunny. Chacko.
394
00:24:19,292 --> 00:24:20,292
There's a safe here.
395
00:24:21,750 --> 00:24:22,958
[David] You know what?
396
00:24:23,042 --> 00:24:24,875
I hope you don't mind me saying...
397
00:24:25,958 --> 00:24:27,958
but that guy doesn't deserve you.
398
00:24:28,042 --> 00:24:31,792
The guy was a dumb ass
to let a nice girl like you go. [laughs]
399
00:24:31,875 --> 00:24:33,958
How do you really know
if I'm a nice girl or not?
400
00:24:34,042 --> 00:24:36,458
Come on. I can tell by looking at you.
401
00:24:37,750 --> 00:24:40,625
But that guy?
The way he yelled at you pissed me off.
402
00:24:40,708 --> 00:24:41,958
Really.
403
00:24:42,042 --> 00:24:43,750
The things that I've done for him.
404
00:24:43,833 --> 00:24:46,583
I'm telling you he doesn't deserve you.
It's very obvious.
405
00:24:47,583 --> 00:24:49,458
I just had an affair with his friend,
that's it.
406
00:24:49,542 --> 00:24:50,458
No biggie.
407
00:24:53,917 --> 00:24:55,333
Oh! [chuckles softly]
408
00:24:56,917 --> 00:24:58,667
Well, it's understandable.
409
00:24:58,750 --> 00:25:00,375
Everyone makes mistakes, right?
410
00:25:00,458 --> 00:25:01,500
It's okay.
411
00:25:01,583 --> 00:25:03,000
And with his cousin as well.
412
00:25:03,083 --> 00:25:04,625
I mean, what was it like...
413
00:25:05,583 --> 00:25:08,583
[whispers] Four... Four times.
Just, just four times.
414
00:25:09,542 --> 00:25:10,958
[chuckles softly]
415
00:25:11,792 --> 00:25:14,917
Well, an affair is an affair, right?
416
00:25:15,000 --> 00:25:18,167
But who you really love.
That's what's important.
417
00:25:18,250 --> 00:25:20,000
It's not about love, David.
418
00:25:20,083 --> 00:25:21,625
Come on. It's not about love.
419
00:25:22,917 --> 00:25:26,458
I mean, a girl has her needs, no?
420
00:25:30,917 --> 00:25:33,125
Everybody has needs. Of course.
421
00:25:34,375 --> 00:25:35,708
Love is so narrow-minded.
422
00:25:36,500 --> 00:25:37,542
Absolutely.
423
00:25:38,167 --> 00:25:39,792
So 1980s actually.
424
00:25:40,708 --> 00:25:42,417
And we're in the '90s. Come on.
425
00:25:43,000 --> 00:25:44,750
This is the modern world, right?
426
00:25:44,833 --> 00:25:46,375
It is a modern world.
427
00:25:47,542 --> 00:25:48,500
Yeah.
428
00:25:52,917 --> 00:25:53,833
[Chacko] What is that?
429
00:25:53,917 --> 00:25:55,208
Advanced tech.
430
00:25:55,292 --> 00:25:56,958
This video game is advanced tech?
431
00:25:57,042 --> 00:25:58,792
[beeping]
432
00:26:00,500 --> 00:26:02,542
[Ludo] Look up and thank the Lord...
433
00:26:03,250 --> 00:26:04,083
[beeps]
434
00:26:04,625 --> 00:26:06,958
...that I am on your side.
435
00:26:07,042 --> 00:26:08,458
[whirring]
436
00:26:15,500 --> 00:26:16,500
Is it there?
437
00:26:21,125 --> 00:26:22,125
Disk is not in here.
438
00:26:23,625 --> 00:26:25,042
You remind me of my wife.
439
00:26:26,125 --> 00:26:30,042
You know, ever since she left me
life has been sad.
440
00:26:31,167 --> 00:26:34,167
On the surface, I'm okay. I'm happy.
441
00:26:35,500 --> 00:26:37,667
But... inside...
442
00:26:39,958 --> 00:26:41,250
I'm very tender.
443
00:26:41,958 --> 00:26:42,875
I can see it.
444
00:26:43,458 --> 00:26:44,333
What?
445
00:26:45,042 --> 00:26:48,208
That deep down, you're... tender.
446
00:26:53,125 --> 00:26:56,167
Let's forget all this tenderness bullshit.
You're absolutely right.
447
00:26:57,542 --> 00:27:00,000
You know what, Noorie?
Let's go up to my room,
448
00:27:00,500 --> 00:27:03,583
drink some more,
live life in the moment.
449
00:27:03,667 --> 00:27:05,250
Actually, I gotta go.
450
00:27:06,625 --> 00:27:07,875
Weren't you sad just now?
451
00:27:07,958 --> 00:27:09,458
Yeah, I'm feeling great.
452
00:27:10,125 --> 00:27:12,708
I'm over him now. Thank you so, so much.
453
00:27:19,417 --> 00:27:21,375
Fucking bitch!
454
00:27:23,833 --> 00:27:24,667
[dog barking]
455
00:27:24,750 --> 00:27:25,875
Was I amazing or what?
456
00:27:25,958 --> 00:27:27,417
Mm. Very nice.
457
00:27:28,000 --> 00:27:29,458
[Honey] Did you find
what you were looking for?
458
00:27:31,333 --> 00:27:34,167
We didn't. It's probably on him.
In his pocket maybe.
459
00:27:35,625 --> 00:27:36,667
So what are you gonna do?
460
00:27:37,417 --> 00:27:40,208
You just head home.
We can handle it. Okay? All right.
461
00:27:40,292 --> 00:27:42,417
-[Ludo] Bunny, what the hell do we do now?
-[Rahi] Plan B.
462
00:27:42,500 --> 00:27:43,625
-[Chacko] I don't know.
-[Rahi] Plan B.
463
00:27:43,708 --> 00:27:44,833
-[Ludo] Plan B?
-[Rahi] Find another way.
464
00:27:44,917 --> 00:27:46,417
-[Ludo] What is this amazing plan B?
-[Chacko] Shut up.
465
00:27:46,500 --> 00:27:47,917
-We just need to get close to him.
-I can get it.
466
00:27:48,917 --> 00:27:51,042
-Honey, you leave.
-[Honey] There's still a chance.
467
00:27:51,125 --> 00:27:52,500
I can go back there, but...
468
00:27:52,917 --> 00:27:55,500
I want doub... triple the money. Okay?
469
00:27:59,208 --> 00:28:00,750
She's excited. Let her do it.
470
00:28:10,542 --> 00:28:11,917
Guess I'm not over it.
471
00:28:14,083 --> 00:28:14,917
What?
472
00:28:15,375 --> 00:28:16,417
My boyfriend.
473
00:28:17,417 --> 00:28:20,708
It's been pretty tough
getting him out of here. You know?
474
00:28:22,625 --> 00:28:26,333
As soon as I walked out, I realized
that I felt a lot better with you.
475
00:28:26,417 --> 00:28:27,250
[elevator dings]
476
00:28:33,875 --> 00:28:34,875
[chuckles softly]
477
00:28:42,083 --> 00:28:43,542
Bunny, is he dead?
478
00:28:43,625 --> 00:28:45,625
[Rahi over comms]
No, it's just a small dose.
479
00:28:45,708 --> 00:28:47,583
He'll be unconscious for a few hours.
480
00:28:48,667 --> 00:28:50,750
Clean everything up and get that disk.
481
00:28:55,583 --> 00:28:57,583
[tense music playing]
482
00:29:06,250 --> 00:29:07,458
-[strains]
-[groans]
483
00:29:14,042 --> 00:29:15,042
[groans]
484
00:29:22,708 --> 00:29:23,542
[chuckles]
485
00:29:26,208 --> 00:29:27,250
[chuckles]
486
00:29:52,750 --> 00:29:53,958
[clanking]
487
00:30:04,292 --> 00:30:05,792
[Honey] I found a square thing, Bunny.
488
00:30:05,875 --> 00:30:08,417
Black, thin.
Looks like something electronic.
489
00:30:08,500 --> 00:30:10,500
That must be it. Now get out.
490
00:30:10,583 --> 00:30:11,917
Okay. I'm leaving.
491
00:30:18,833 --> 00:30:20,042
-[gasps]
-[David] You.
492
00:30:20,750 --> 00:30:22,792
[breathing heavily]
Who were you talking to?
493
00:30:22,875 --> 00:30:24,000
Fuck?
494
00:30:24,875 --> 00:30:25,708
No one.
495
00:30:27,667 --> 00:30:29,667
[grunts] You're wearing a wire?
496
00:30:30,750 --> 00:30:32,625
-[grunts]
-[groans]
497
00:30:32,708 --> 00:30:34,375
Don't even think about it, Bunny.
498
00:30:34,458 --> 00:30:35,750
We can't break protocol.
499
00:30:36,208 --> 00:30:37,292
We can't abandon her there.
500
00:30:37,375 --> 00:30:38,875
-No, Bunny.
-She's not one of us.
501
00:30:38,958 --> 00:30:40,292
She has no idea the trouble she's in.
502
00:30:40,708 --> 00:30:41,792
[Honey groaning]
503
00:30:44,542 --> 00:30:45,375
Who are you?
504
00:30:46,667 --> 00:30:48,375
No one. I'm just an actress.
505
00:30:49,042 --> 00:30:50,500
[grunting]
506
00:30:50,583 --> 00:30:52,000
[both grunting]
507
00:30:58,542 --> 00:31:00,083
[both groaning]
508
00:31:01,542 --> 00:31:02,708
Ludo, I have to fucking go.
509
00:31:02,792 --> 00:31:05,583
Wait! If you expose yourself,
you'll expose all of us.
510
00:31:05,667 --> 00:31:06,917
Come on, Chacko, please tell him.
511
00:31:07,000 --> 00:31:08,708
-They've got tons of security.
-Yeah.
512
00:31:08,792 --> 00:31:10,083
We can't go back there.
513
00:31:10,167 --> 00:31:11,083
I'll make it work.
514
00:31:12,125 --> 00:31:13,667
-We need the disk.
-No, no.
515
00:31:20,417 --> 00:31:23,458
[Honey] They just gave me 2,000 rupees
and told me to wear this outfit.
516
00:31:24,208 --> 00:31:26,708
Believe me, sir, I don't know anything.
517
00:31:26,792 --> 00:31:28,375
I work in the film industry.
518
00:31:28,458 --> 00:31:29,417
Who are they?
519
00:31:29,833 --> 00:31:31,000
No idea, sir.
520
00:31:31,083 --> 00:31:32,458
Please... Please let me go!
521
00:31:32,833 --> 00:31:35,958
Sir, sir, sir. Please. Not my face, sir.
Please. Please, sir.
522
00:31:36,042 --> 00:31:37,333
Not my face.
523
00:31:38,875 --> 00:31:39,875
[groans]
524
00:31:41,625 --> 00:31:43,875
-[groans]
-Who were you talking to?
525
00:31:43,958 --> 00:31:47,042
I really don't know, sir.
You can talk to my agent.
526
00:31:47,125 --> 00:31:48,958
I have my union card. It's in my bag.
527
00:31:49,042 --> 00:31:50,250
One minute. I'll just...
528
00:31:54,208 --> 00:31:55,583
Ae you working for Vishwa?
529
00:31:56,083 --> 00:31:57,083
Vishwa?
530
00:31:58,000 --> 00:31:59,458
I don't know any Vishwa, sir.
531
00:32:00,167 --> 00:32:02,000
Sir, sir, please, just let me go.
532
00:32:04,792 --> 00:32:07,833
[David] If you want to get out of here,
you better start talking, you--
533
00:32:07,917 --> 00:32:08,750
[door closes]
534
00:32:09,708 --> 00:32:11,292
Who is he? Get him.
535
00:32:12,708 --> 00:32:14,000
-[cracks]
-[screams]
536
00:32:15,208 --> 00:32:16,333
[grunting]
537
00:32:21,000 --> 00:32:22,208
[glass breaking]
538
00:32:28,333 --> 00:32:29,500
[groaning]
539
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
[groans]
540
00:32:52,458 --> 00:32:53,667
[groans]
541
00:32:57,875 --> 00:32:58,833
[grunts]
542
00:33:13,292 --> 00:33:14,208
[groans]
543
00:33:15,042 --> 00:33:16,500
What's going on, Bunny?
544
00:33:16,583 --> 00:33:17,417
Are you okay?
545
00:33:18,292 --> 00:33:19,125
Yeah.
546
00:33:21,208 --> 00:33:22,250
Let's go.
547
00:33:22,333 --> 00:33:23,333
[groaning]
548
00:33:24,208 --> 00:33:25,625
[Honey] But what's going on?
549
00:33:25,708 --> 00:33:27,083
[Rahi] Yeah, I'll explain later.
550
00:33:27,167 --> 00:33:29,542
[Honey] And how do you know
how to fight like this?
551
00:33:42,500 --> 00:33:43,875
[beeping]
552
00:33:49,417 --> 00:33:51,292
All units, let's go.
553
00:33:53,083 --> 00:33:54,083
Hurry up, guys.
554
00:33:55,875 --> 00:33:56,958
[engine starts]
555
00:34:04,500 --> 00:34:05,958
Are you going to tell me anything?
556
00:34:06,958 --> 00:34:08,125
-Put this on.
-Bunny!
557
00:34:09,500 --> 00:34:11,083
Ludo! We got the disk.
558
00:34:11,667 --> 00:34:12,958
Go deliver it right now.
559
00:34:13,042 --> 00:34:14,333
-Move. Move!
-Okay.
560
00:34:14,417 --> 00:34:16,167
Bunny, what's happening? Who's Vishwa?
561
00:34:17,292 --> 00:34:18,417
-Who?
-Vishwa.
562
00:34:18,833 --> 00:34:20,792
David said you work for Vishwa. Do you?
563
00:34:21,500 --> 00:34:24,042
I don't know anyone named Vishwa.
Did he ask anything else?
564
00:34:24,125 --> 00:34:26,167
What asked? He punched me.
Punched me a lot.
565
00:34:26,250 --> 00:34:27,792
And I still didn't give him any
of your names.
566
00:34:27,875 --> 00:34:30,125
-And you have to thank me for that.
-Thank you. Sit!
567
00:34:31,500 --> 00:34:32,500
[tires screeching]
568
00:34:34,667 --> 00:34:35,542
I think that's them.
569
00:34:35,625 --> 00:34:36,750
[Rahi] Fuck! Let's go.
570
00:34:37,958 --> 00:34:38,958
God damn it! It's them.
571
00:34:45,042 --> 00:34:46,000
[gunshot]
572
00:34:47,750 --> 00:34:48,875
Unit Bravo, where the fuck are you?
573
00:34:50,625 --> 00:34:52,250
[man on radio]
Unit Bravo approaching, sir.
574
00:34:53,625 --> 00:34:54,625
[tires screeching]
575
00:34:59,708 --> 00:35:01,917
No, no, no, no, no.
Don't slide, don't slide!
576
00:35:02,000 --> 00:35:03,125
No, no, no!
577
00:35:04,083 --> 00:35:05,000
[Rahi] Are you insane?
578
00:35:10,917 --> 00:35:11,750
[gunshot]
579
00:35:23,083 --> 00:35:24,083
[Honey screaming]
580
00:35:28,792 --> 00:35:30,000
[gunshots]
581
00:35:32,167 --> 00:35:33,000
[Rahi] Jagan!
582
00:35:34,333 --> 00:35:36,125
-[Chacko] Rahi, keep going. Jagan's down.
-Shit!
583
00:35:37,458 --> 00:35:38,875
What the fuck are you doing? Go faster!
584
00:35:42,917 --> 00:35:44,375
[gunshots]
585
00:35:53,125 --> 00:35:54,125
[groans]
586
00:35:56,125 --> 00:35:57,083
Chacko, turn right.
587
00:36:03,417 --> 00:36:04,417
[Shaan gasps]
588
00:36:06,000 --> 00:36:07,292
Are you blind? Get out of the way!
589
00:36:16,250 --> 00:36:17,250
[tires screeching]
590
00:36:20,583 --> 00:36:21,500
[gunshots]
591
00:36:30,625 --> 00:36:31,625
[Chacko] Fuck!
592
00:36:32,167 --> 00:36:33,750
-[Rahi] Chacko are you okay?
-I'm fine.
593
00:36:34,167 --> 00:36:35,917
[Rahi] Split up.
Meet me at the intersection.
594
00:36:39,250 --> 00:36:40,167
[gunshots]
595
00:36:45,458 --> 00:36:46,667
That's them right there.
596
00:36:50,375 --> 00:36:51,292
[gunshots]
597
00:36:56,083 --> 00:36:57,083
[groans]
598
00:36:58,958 --> 00:36:59,792
[Rahi] Honey!
599
00:37:12,542 --> 00:37:14,042
[engine revving]
600
00:37:19,167 --> 00:37:20,167
[Rahi] Honey.
601
00:37:23,750 --> 00:37:24,750
Honey.
602
00:37:25,500 --> 00:37:26,417
Fuck.
603
00:37:27,750 --> 00:37:28,750
[grunts] Hang in there.
604
00:37:32,375 --> 00:37:33,750
[groaning]
605
00:37:33,833 --> 00:37:34,667
[dog barking]
606
00:37:37,500 --> 00:37:38,417
[engine starts]
607
00:37:42,417 --> 00:37:43,792
[Shaan coughing]
608
00:38:26,458 --> 00:38:27,542
[knocking]
609
00:38:35,500 --> 00:38:36,458
[door closes]
610
00:38:37,000 --> 00:38:38,167
Was it Vishwa?
611
00:38:38,250 --> 00:38:40,250
[tense music playing]
612
00:38:41,792 --> 00:38:44,500
I'm pretty sure. They...
They were all pros.
613
00:38:44,958 --> 00:38:45,917
[sighs]
614
00:38:46,000 --> 00:38:47,958
I couldn't secure the disk.
I'm sorry.
615
00:38:56,042 --> 00:38:57,958
How could you
lose the disk like that, Shaan?
616
00:38:59,750 --> 00:39:01,875
The whole reason
Project Talwar was started
617
00:39:01,958 --> 00:39:04,083
was to rid the world
of people just like Vishwa.
618
00:39:04,583 --> 00:39:06,750
Now Vishwa's own team steals the disk?
619
00:39:06,833 --> 00:39:09,875
And on top of that,
you know what's the worst part?
620
00:39:10,708 --> 00:39:12,500
We don't even know who Vishwa is.
621
00:39:13,833 --> 00:39:15,333
All we know is his cover name.
622
00:39:16,500 --> 00:39:18,333
[suspenseful music playing]
623
00:39:22,458 --> 00:39:25,167
Sir, this is completely burned.
Should I throw it away?
624
00:39:25,250 --> 00:39:26,167
No, no, it's okay.
625
00:39:29,000 --> 00:39:31,083
[man] But, sir, how will anyone eat this?
626
00:39:31,167 --> 00:39:32,917
We'll pair something sweet with it.
627
00:39:37,375 --> 00:39:38,417
[doorbell buzzes]
628
00:39:40,333 --> 00:39:41,333
Mm-mm.
629
00:39:45,875 --> 00:39:47,417
Mmm. It's okay. It's okay.
630
00:39:50,333 --> 00:39:52,333
First, give me the bad news.
631
00:39:55,625 --> 00:39:57,917
David knew about your code name. Vishwa.
632
00:39:58,750 --> 00:39:59,958
They suspect it was us.
633
00:40:00,333 --> 00:40:01,583
It was Zooni's operation.
634
00:40:02,083 --> 00:40:03,458
Her agents were on standby.
635
00:40:05,000 --> 00:40:07,500
-[dog growling]
-[Zooni] When we are no longer needed,
636
00:40:07,583 --> 00:40:09,667
we become a burden to the world.
637
00:40:10,125 --> 00:40:12,708
I don't understand
why we hold on to the dead.
638
00:40:13,917 --> 00:40:15,208
I can take care of him if you want.
639
00:40:15,542 --> 00:40:18,917
[chuckles] That's not what I mean.
You don't have to worry about Rolo.
640
00:40:19,000 --> 00:40:21,708
-He was my husband Rinzi's--
-[Shaan] I know. He's Rinzi's dog.
641
00:40:22,750 --> 00:40:25,750
You didn't even take care of the one thing
you were supposed to.
642
00:40:25,833 --> 00:40:27,667
Vishwa knew about David, didn't he?
643
00:40:28,417 --> 00:40:30,833
He knew the exchange was happening.
So then he knows.
644
00:40:30,917 --> 00:40:32,500
Project Talwar is operational.
645
00:40:37,667 --> 00:40:40,625
What about the civilian you involved
without telling me?
646
00:40:43,792 --> 00:40:45,792
[Rahi] She's injured,
but she'll be fine.
647
00:40:50,375 --> 00:40:51,375
But Jagan...
648
00:40:54,708 --> 00:40:56,167
This is our war, son.
649
00:40:58,333 --> 00:41:00,500
We live and die for it. You know that.
650
00:41:02,042 --> 00:41:03,750
It's a necessary sacrifice.
651
00:41:03,833 --> 00:41:06,375
[singing]
♪ I've been standing around the corner ♪
652
00:41:07,792 --> 00:41:10,875
♪ You said we'd meet here, right? ♪
653
00:41:12,875 --> 00:41:16,917
♪ It's getting late
Did you change your mind? ♪
654
00:41:17,542 --> 00:41:21,000
♪ I've been waiting here for a while ♪
655
00:41:22,125 --> 00:41:26,417
♪ The sky's turning grey
In front of my eyes ♪
656
00:41:26,917 --> 00:41:31,167
♪ I felt like a stranger
After a long time ♪
657
00:41:31,625 --> 00:41:36,250
♪ I hide the truth and try to smile ♪
658
00:41:36,708 --> 00:41:39,792
♪ You're still on my mind ♪
659
00:41:39,917 --> 00:41:42,083
♪ You're on my mind ♪
660
00:41:42,750 --> 00:41:44,833
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
661
00:41:44,917 --> 00:41:46,792
♪ You're on my mind ♪
662
00:41:47,583 --> 00:41:49,667
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
663
00:41:49,750 --> 00:41:51,875
♪ You're on my mind ♪
664
00:41:54,958 --> 00:41:56,333
[song fades]
665
00:41:59,583 --> 00:42:01,417
[heart beating]
666
00:42:03,833 --> 00:42:05,667
[tires screeching]
667
00:42:05,750 --> 00:42:06,958
-[gunshot]
-[Rahi] Honey!
668
00:42:07,042 --> 00:42:08,458
[breathing heavily]
669
00:42:23,958 --> 00:42:25,958
[dramatic music playing]
670
00:42:33,083 --> 00:42:34,167
[cell phone chiming]
671
00:42:55,125 --> 00:42:57,792
[Vivek] Raja Dashrath
heard the sound of splashing water.
672
00:42:57,875 --> 00:43:00,833
He drew out his bow and arrow
and released it.
673
00:43:01,917 --> 00:43:03,958
A pained yell ripped through the air.
674
00:43:04,625 --> 00:43:06,917
"Oh, no."
The Raja thought it was an animal.
675
00:43:07,000 --> 00:43:08,667
But, no, it was not an animal.
676
00:43:10,167 --> 00:43:12,542
He shot poor Shravan.
677
00:43:15,667 --> 00:43:18,917
Then Raja Dashrath went to his parents
and they were heartbroken.
678
00:43:19,000 --> 00:43:21,250
He asked for forgiveness, but no.
679
00:43:21,750 --> 00:43:24,417
They were in pain,
and they cursed Raja Dashrath.
680
00:43:24,500 --> 00:43:26,833
"Just as we are dying
from the loss of our son,
681
00:43:26,917 --> 00:43:28,708
so too shall you suffer this fate."
682
00:43:28,792 --> 00:43:32,042
And they drowned themselves
in the same flowing river.
683
00:43:33,917 --> 00:43:35,167
Uncle V,
684
00:43:35,250 --> 00:43:38,208
why must you always tell
all these really sad stories?
685
00:43:38,292 --> 00:43:41,417
Everyone's dying or getting killed.
I'm still a kid, you know.
686
00:43:41,500 --> 00:43:43,542
Darling, you gave me
the book to read, right?
687
00:43:43,625 --> 00:43:46,500
And in any case, you should know
all these stories. Ask why.
688
00:43:47,167 --> 00:43:48,000
Why?
689
00:43:48,083 --> 00:43:50,667
Because these stories are our culture,
they are a part of us
690
00:43:50,750 --> 00:43:52,458
and remind us about people's history.
691
00:43:53,250 --> 00:43:56,417
Next time,
please tell me a funny story. Okay?
692
00:43:56,500 --> 00:43:59,333
Next time, I'll tell you
the stories of Akbar and Birbal.
693
00:43:59,417 --> 00:44:01,542
-They are very funny. Trust me.
-[chuckles]
694
00:44:02,792 --> 00:44:04,917
Where's Honey anyway?
She's still not here.
695
00:44:05,000 --> 00:44:06,500
It's... It's quite late.
696
00:44:07,125 --> 00:44:07,958
She'll be here.
697
00:44:08,042 --> 00:44:10,833
In situations like this one,
we have to be patient.
698
00:44:11,917 --> 00:44:13,125
What kind of situations?
699
00:44:15,667 --> 00:44:17,333
[Bollywood song playing]
700
00:44:19,167 --> 00:44:20,542
[ripping]
701
00:44:34,583 --> 00:44:35,792
[grunting]
702
00:44:41,625 --> 00:44:42,750
[groaning]
703
00:44:50,125 --> 00:44:51,042
[grunts]
704
00:44:58,667 --> 00:44:59,875
[grunting]
705
00:45:02,333 --> 00:45:03,542
[groans]
706
00:45:08,583 --> 00:45:09,750
[thuds]
707
00:45:15,292 --> 00:45:16,708
[thudding]
708
00:45:23,833 --> 00:45:24,667
Fuck!
709
00:45:32,958 --> 00:45:34,958
[suspenseful music playing]
710
00:45:49,250 --> 00:45:50,125
Let's go.
711
00:46:04,542 --> 00:46:05,667
[Vivek] Yes?
712
00:46:05,750 --> 00:46:08,167
Sir, Honey sent us, to get her daughter.
713
00:46:11,083 --> 00:46:12,167
So do you know Honey well?
714
00:46:12,750 --> 00:46:13,583
Yes, sir.
715
00:46:14,875 --> 00:46:17,167
Honey sent you here
to pick up her daughter, Maya, right?
716
00:46:17,667 --> 00:46:19,000
Yes, sir. Is Maya home?
717
00:46:21,750 --> 00:46:23,125
Well, Maya is not her name.
718
00:46:23,750 --> 00:46:24,583
Who are you?
719
00:46:25,292 --> 00:46:26,708
-[gunshot]
-[thuds]
720
00:46:35,750 --> 00:46:37,750
[indistinct chatter]
721
00:46:42,958 --> 00:46:43,792
[beeps]
722
00:46:45,542 --> 00:46:46,375
[dings]
723
00:46:51,292 --> 00:46:52,792
[suspenseful music playing]
724
00:47:00,083 --> 00:47:01,542
[KD] Over smart motherfucker.
725
00:47:04,667 --> 00:47:06,375
What are you looking at? Find her.
726
00:47:27,125 --> 00:47:28,500
[pager beeping]
727
00:47:37,750 --> 00:47:39,500
No, no, no, no, no, no. Shit!
728
00:47:50,083 --> 00:47:52,083
[guitar music playing]
729
00:47:59,583 --> 00:48:02,917
[singing]
♪ I've been standing around the corner ♪
730
00:48:04,292 --> 00:48:07,208
♪ You said we'd meet here, right? ♪
731
00:48:09,167 --> 00:48:13,458
♪ It's getting late
Did you change your mind? ♪
732
00:48:14,000 --> 00:48:17,208
♪ I've been waiting here for a while ♪
733
00:48:18,458 --> 00:48:23,167
♪ The sky's turning grey
In front of my eyes ♪
734
00:48:23,250 --> 00:48:27,500
♪ I felt like a stranger
After a long time ♪
735
00:48:28,042 --> 00:48:32,542
♪ I hide the truth and try to smile ♪
736
00:48:33,125 --> 00:48:35,125
[singing, Hindi]
737
00:48:39,208 --> 00:48:43,000
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
738
00:48:43,875 --> 00:48:48,042
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
739
00:48:57,125 --> 00:48:59,125
[singing, Hindi]
740
00:49:15,958 --> 00:49:20,708
[English] ♪ The sky's turning grey
In front of my eyes ♪
741
00:49:20,833 --> 00:49:25,375
♪ I felt like a stranger
After a long time ♪
742
00:49:25,625 --> 00:49:30,208
♪ I hide the truth and try to smile ♪
743
00:49:30,667 --> 00:49:32,667
[singing, Hindi]
744
00:49:35,542 --> 00:49:36,542
[music stops]
745
00:49:36,542 --> 00:49:41,542
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
746
00:49:36,542 --> 00:49:46,542
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
49549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.