All language subtitles for Bubblegum Crisis - S01E08 - Scoop Chase.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,020 --> 00:00:32,760 We're done, too. 2 00:00:36,860 --> 00:00:37,470 Eat this! 3 00:00:42,780 --> 00:00:44,310 Not as tough as I expected. 4 00:00:56,870 --> 00:00:58,830 Owwww! 5 00:01:02,380 --> 00:01:03,330 My camera! 6 00:01:05,440 --> 00:01:08,540 Oh no, my camera...! 7 00:01:12,960 --> 00:01:17,230 You owe me a camera, you jerk! 8 00:01:39,950 --> 00:01:45,010 {\an8}I hope that the prism peeping through the rift in the clouds... 9 00:01:46,130 --> 00:01:51,340 {\an8}...makes its way to the town where you live. 10 00:01:51,960 --> 00:01:58,350 {\an8}All of our dreams are beginning to take shape... 11 00:01:58,350 --> 00:02:06,150 {\an8}...and look, the globe of your heart is softly shining. 12 00:02:06,150 --> 00:02:12,230 {\an8}“Bye Bye My Crisis!” I want to share my loneliness with you... 13 00:02:12,660 --> 00:02:18,740 {\an8}...at the scenes where so many memories are heaped. 14 00:02:18,740 --> 00:02:24,900 {\an8}For the sake of a tomorrow more certain than yesterday... 15 00:02:24,900 --> 00:02:33,520 {\an8}...I want to try spreading wide my invisible wings. 16 00:02:38,050 --> 00:02:43,510 {\an8}I like the brilliance that can make the palms of my hands transparent... 17 00:02:43,510 --> 00:02:45,450 Nene Romanova, reporting as ordered, sir. 18 00:02:45,450 --> 00:02:46,430 Why did you want to see me? 19 00:02:46,430 --> 00:02:48,530 Ah, I'm glad you're here. 20 00:02:48,530 --> 00:02:53,110 I know you're busy, but there's something I'd like you to do for me. 21 00:02:54,520 --> 00:02:59,410 Allow me to introduce my niece, Lisa Vanette. 22 00:02:59,410 --> 00:03:01,170 She's an aspiring news photographer, 23 00:03:01,170 --> 00:03:04,470 and has been badgering me to let her follow some of our cases, so she can get a scoop. 24 00:03:04,470 --> 00:03:09,130 Starting today, I'd like you to look after her for about a week. 25 00:03:09,130 --> 00:03:10,190 Huh? 26 00:03:10,190 --> 00:03:12,150 You mean me? 27 00:03:15,180 --> 00:03:16,420 I'm Lisa Vanette. 28 00:03:17,320 --> 00:03:18,340 How do you do? 29 00:03:19,930 --> 00:03:24,690 Which is how I got saddled with babysitting the Chief's niece. 30 00:03:24,690 --> 00:03:28,110 Lisa Vanette, age eighteen, high school student. 31 00:03:28,110 --> 00:03:30,570 She's visiting during Winter Break. 32 00:03:30,570 --> 00:03:34,940 I blush a bit because I'm an only child, and now it's like I've got a little sister. 33 00:03:35,660 --> 00:03:39,260 You mentioned a scoop, but our main job is Boomer crimes. 34 00:03:39,260 --> 00:03:40,860 That being so... 35 00:03:40,860 --> 00:03:44,530 Of course! I'm going to unmask the identities of the Knight Sabers! 36 00:03:46,620 --> 00:03:50,190 A mysterious armored band that haunts our orderly society. 37 00:03:50,190 --> 00:03:52,730 They oppose Genom, shake down the weak for huge amounts of money... 38 00:03:52,730 --> 00:03:55,040 ...and even destroy helpless girls' cameras. 39 00:03:55,640 --> 00:04:00,010 It's my duty as a photographer to expose to the world their actions and goals! 40 00:04:00,930 --> 00:04:01,970 What? What? What? 41 00:04:03,520 --> 00:04:04,890 A speeder. 42 00:04:04,890 --> 00:04:08,900 And 50 km/h over the limit, at that! 43 00:04:08,900 --> 00:04:11,340 Hang on a sec. I'll catch this one in a jiffy. 44 00:04:11,340 --> 00:04:11,810 Okay. 45 00:04:25,320 --> 00:04:26,540 Okay, okay! 46 00:04:26,540 --> 00:04:27,730 Hold it right there! 47 00:04:28,540 --> 00:04:31,330 Do you have any idea how fast you were going? 48 00:04:31,330 --> 00:04:33,120 This is an 80 km/h zone. 49 00:04:33,120 --> 00:04:34,720 Let's see your license. 50 00:04:37,960 --> 00:04:44,930 Oh, Miss AD Police Officer, surely you're not thinking of giving me a ticket, eh? 51 00:04:45,520 --> 00:04:49,730 How dare you talk to a public servant like that! 52 00:04:49,730 --> 00:04:51,720 Contempt for state authority is inexcusable! 53 00:04:51,720 --> 00:04:53,990 Hey, are you really going to ticket me? 54 00:04:53,990 --> 00:04:55,150 Most certainly! 55 00:04:58,200 --> 00:05:01,300 Priscilla S. Asagiri... 50 km/h over the limit. 56 00:05:05,460 --> 00:05:06,030 Here you go. 57 00:05:07,330 --> 00:05:09,700 Shit! I'll get you for this! 58 00:05:10,160 --> 00:05:11,770 Thank you! 59 00:05:14,530 --> 00:05:16,050 This is boring. 60 00:05:16,050 --> 00:05:18,580 I guess big cases don't happen all that often. 61 00:05:29,400 --> 00:05:29,930 Sir! 62 00:05:29,930 --> 00:05:31,540 What's our yield rate for this month? 63 00:05:31,540 --> 00:05:33,850 We're up to 80%, sir. 64 00:05:34,580 --> 00:05:36,270 Ah, Miriam! 65 00:05:36,270 --> 00:05:40,820 Thanks to you, our company's performance is #1 in all of Genom! 66 00:05:40,820 --> 00:05:45,280 The new power booster you developed is proving very popular. 67 00:05:45,280 --> 00:05:50,200 Oh, thinking up stuff like that is as easy as brushing my teeth before breakfast. 68 00:05:50,200 --> 00:05:53,250 I see. Well, keep up the good work. 69 00:05:53,250 --> 00:05:54,750 Don't worry about a thing. 70 00:05:55,760 --> 00:05:56,830 Excuse me. 71 00:05:58,730 --> 00:06:02,670 Stupid old fool. I do all the work, and you take all the credit. 72 00:06:03,430 --> 00:06:06,090 I have no intention of spending the rest of my life in a dump like this. 73 00:06:06,430 --> 00:06:12,230 Just watch, as I show the world my genius, and take Genom's #1 spot for myself! 74 00:06:12,230 --> 00:06:16,020 Sir! What are you doing? Is something wrong with those units? 75 00:06:16,360 --> 00:06:18,440 They're defective. I'm disposing of them! 76 00:06:23,270 --> 00:06:24,370 Here you go. 77 00:06:24,370 --> 00:06:25,760 Thank you. 78 00:06:27,120 --> 00:06:29,630 So, why do you want to be a photographer? 79 00:06:29,630 --> 00:06:33,000 My father's a press photographer, a really good one. 80 00:06:33,000 --> 00:06:36,210 So I've decided that I want to follow in his footsteps. 81 00:06:36,210 --> 00:06:37,700 Wow! 82 00:06:37,700 --> 00:06:42,670 But how are the true identities of the Knight Sabers connected to that? 83 00:06:42,670 --> 00:06:44,290 They aren't. 84 00:06:44,290 --> 00:06:48,220 I'm going to make the Knight Sabers pay for destroying my camera. 85 00:06:48,220 --> 00:06:49,150 Camera? 86 00:06:49,150 --> 00:06:52,850 Yeah, my father gave it to me. It was my pride and joy. 87 00:06:52,850 --> 00:06:55,940 The Knight Sabers do terrible things, don't they? 88 00:06:55,940 --> 00:06:57,610 Uh, yeah... 89 00:07:03,070 --> 00:07:04,510 Oh no! 90 00:07:04,510 --> 00:07:06,160 I was first shift today. 91 00:07:06,160 --> 00:07:08,140 I forgot something important that I have to do. 92 00:07:08,140 --> 00:07:10,370 Sorry, but that's all for today. 93 00:07:10,370 --> 00:07:11,170 So long! 94 00:07:11,780 --> 00:07:13,140 Sorry. 95 00:07:20,410 --> 00:07:25,520 Aw, this is no fun, what with Nene gone and hardly any incidents happening... 96 00:07:27,300 --> 00:07:28,340 An incident?! 97 00:07:28,340 --> 00:07:30,750 Boomer incident in Area Redwing. 98 00:07:30,750 --> 00:07:34,230 Looks like they're demolishing the roof of a building under construction. 99 00:07:34,230 --> 00:07:36,260 Dispatch a Mobile Unit, on the double! 100 00:07:36,260 --> 00:07:37,950 Where's Leon? 101 00:07:37,950 --> 00:07:40,190 En-route to an incident at Dream Island. 102 00:07:40,190 --> 00:07:42,420 All right, dispatch Daley's unit, at once. 103 00:07:42,420 --> 00:07:42,820 Yes, sir. 104 00:07:42,820 --> 00:07:43,850 This is Daley. 105 00:07:43,850 --> 00:07:45,450 I'm on my way to... 106 00:07:46,230 --> 00:07:48,540 I'm going too, okay, Uncle? 107 00:07:48,540 --> 00:07:50,950 No! What if something happens to you? 108 00:07:50,950 --> 00:07:52,470 I want to go no matter what. 109 00:07:52,470 --> 00:07:55,830 If I don't, I might miss a perfect shot! 110 00:07:55,830 --> 00:07:57,810 Hey, Lisa. You'd better not go. 111 00:07:57,810 --> 00:07:59,670 This'll be dangerous. 112 00:07:59,670 --> 00:08:00,810 Don't worry. 113 00:08:00,810 --> 00:08:03,250 Hey, you better hurry or the whole town will get messed up. 114 00:08:03,250 --> 00:08:04,730 Move out! 115 00:08:04,730 --> 00:08:05,670 Yeah! 116 00:08:12,550 --> 00:08:15,200 You sit tight right here, Lisa. 117 00:08:15,200 --> 00:08:17,520 If anything happened to you, losing my job would be the least of my worries. 118 00:08:17,520 --> 00:08:18,670 Okay! 119 00:08:23,950 --> 00:08:26,300 This area is off-limits to civilians. 120 00:08:26,300 --> 00:08:27,750 Please stand back. 121 00:08:32,320 --> 00:08:33,500 Over there... 122 00:08:39,460 --> 00:08:40,750 AD Police! 123 00:09:04,190 --> 00:09:06,100 I'll never get any good shots from here! 124 00:09:20,410 --> 00:09:22,900 There's no one to get in my way here! 125 00:09:25,600 --> 00:09:26,530 There! 126 00:09:58,620 --> 00:10:00,740 Hang in there, everyone! 127 00:10:00,740 --> 00:10:02,720 Easy for you to say! 128 00:10:08,270 --> 00:10:09,350 Sylia! 129 00:10:13,580 --> 00:10:14,760 Who, me? 130 00:10:29,450 --> 00:10:30,440 Nene! 131 00:10:41,420 --> 00:10:43,160 Got the other one! 132 00:10:53,350 --> 00:10:54,800 I got it! 133 00:11:32,130 --> 00:11:34,060 Ne... Nene... 134 00:11:35,430 --> 00:11:37,340 I might just be on to something here... 135 00:11:45,950 --> 00:11:47,530 Sorry I'm late. 136 00:11:47,530 --> 00:11:50,360 Lately, you've been picking some strange meeting places. 137 00:11:50,360 --> 00:11:54,890 I thought it'd be harder for anyone to notice us here. 138 00:11:58,620 --> 00:12:02,560 You know, we've had quite a long relationship ourselves. 139 00:12:03,250 --> 00:12:05,150 It all began on that cold winter's beach... 140 00:12:05,150 --> 00:12:06,630 Owww! 141 00:12:06,630 --> 00:12:08,100 Don't talk stupid. 142 00:12:08,100 --> 00:12:10,410 Just tell me what your investigation turned up. 143 00:12:11,080 --> 00:12:12,330 Okay. 144 00:12:12,330 --> 00:12:15,840 This business doesn't seem to be connected with Genom proper. 145 00:12:15,840 --> 00:12:17,800 Rather, it seems to be a private individual... 146 00:12:17,800 --> 00:12:19,890 ...and I can't find out who. 147 00:12:19,890 --> 00:12:22,770 ls someone out there holding a grudge? 148 00:12:22,770 --> 00:12:24,810 I always settle grudges. 149 00:12:24,810 --> 00:12:26,310 Right. 150 00:12:26,310 --> 00:12:30,770 Well, the same person seems to be behind all the incidents you had me look into. 151 00:12:32,020 --> 00:12:34,860 Well, continue your investigation. 152 00:12:34,860 --> 00:12:35,660 Okay. 153 00:12:45,170 --> 00:12:46,080 Morning. 154 00:12:46,080 --> 00:12:46,710 Naoko! 155 00:12:46,710 --> 00:12:48,250 Once again, just barely on time. 156 00:12:48,250 --> 00:12:50,800 Is something keeping you up late at night? 157 00:12:50,800 --> 00:12:53,590 I bet you had a date last night. And you and your boyfriend... 158 00:12:53,590 --> 00:12:56,960 I don't have one, but I am in the market! 159 00:12:56,960 --> 00:12:58,970 Well, it's plenty strange... 160 00:12:59,890 --> 00:13:00,920 Huh? 161 00:13:00,920 --> 00:13:02,640 What's that? 162 00:13:03,540 --> 00:13:04,550 Oh, this? 163 00:13:04,550 --> 00:13:07,600 I cut myself falling off my scooter yesterday. 164 00:13:07,600 --> 00:13:09,710 A girl's face is her fortune. 165 00:13:09,710 --> 00:13:11,810 It's disastrous to injure it. 166 00:13:12,770 --> 00:13:16,700 By the way, weren't you supposed to be first shift today instead of yesterday? 167 00:13:16,700 --> 00:13:19,210 No, my schedule changed yesterday at the last minute... 168 00:13:19,210 --> 00:13:20,200 Didn't I tell you? 169 00:13:20,200 --> 00:13:20,950 Not a word. 170 00:13:20,950 --> 00:13:23,740 Anyway, did you get the concert tickets? 171 00:13:23,740 --> 00:13:25,510 All taken care of. 172 00:13:25,510 --> 00:13:28,160 But that band just isn't selling, I tell you. 173 00:13:28,160 --> 00:13:29,190 Really? 174 00:13:29,190 --> 00:13:32,700 But their vocalist, Dekechin, really hits my spot. 175 00:13:32,700 --> 00:13:33,110 Weirdo. 176 00:13:33,110 --> 00:13:33,630 An injury... 177 00:13:33,630 --> 00:13:34,830 Oh, really? 178 00:13:41,700 --> 00:13:44,290 December 18th... 179 00:13:44,290 --> 00:13:46,230 she was first shift today... 180 00:13:46,230 --> 00:13:47,630 What the...? 181 00:13:52,200 --> 00:13:54,140 That's strange... 182 00:13:59,730 --> 00:14:02,150 Something unusual about Nene? 183 00:14:02,150 --> 00:14:03,010 Uh-huh. 184 00:14:03,530 --> 00:14:04,780 Well... 185 00:14:04,780 --> 00:14:08,160 she's got a cute face, but still no boyfriends. 186 00:14:08,160 --> 00:14:09,850 I wonder why... 187 00:14:09,850 --> 00:14:11,540 Maybe I ought to fix her up with someone... 188 00:14:11,540 --> 00:14:12,740 Never mind. 189 00:14:15,290 --> 00:14:17,010 Something unusual about Nene? 190 00:14:17,010 --> 00:14:20,450 Well, she works hard, and she's a nice girl... 191 00:14:21,240 --> 00:14:24,340 But you know... sometimes when she's on duty, she just vanishes. 192 00:14:24,340 --> 00:14:29,050 For example, she often disappears during Boomer incidents... 193 00:14:30,360 --> 00:14:33,930 I heard you got that cut by falling off your scooter. 194 00:14:33,930 --> 00:14:35,050 Where was your helmet? 195 00:14:36,420 --> 00:14:38,570 Oh... I didn't wear it for a little while... 196 00:14:38,570 --> 00:14:40,540 But how'd you know about that? 197 00:14:40,540 --> 00:14:42,770 I don't recall telling you about it. 198 00:14:44,100 --> 00:14:47,270 Uh... ah... well... oh, Naoko told me. 199 00:14:47,270 --> 00:14:47,990 Naoko told you? 200 00:14:47,990 --> 00:14:52,790 Operator Nene Romanova, report to the Data Control Room. 201 00:14:52,790 --> 00:14:53,710 What's that all about? 202 00:14:53,710 --> 00:14:55,920 I don't know, but I've gotta go. 203 00:14:55,920 --> 00:14:59,070 Oh, by the way, tomorrow's my day off, 204 00:14:59,070 --> 00:15:01,630 so get Naoko to look after you, okay? 205 00:15:01,630 --> 00:15:03,110 Huh? Really? 206 00:15:03,110 --> 00:15:05,510 Sorry. Well, I'll be back soon. 207 00:15:15,980 --> 00:15:16,890 We're off! 208 00:15:26,030 --> 00:15:27,690 What? 209 00:15:28,870 --> 00:15:30,110 This is dull. 210 00:15:35,590 --> 00:15:38,870 Hold it a second! How far do you plan to go? 211 00:15:42,790 --> 00:15:44,470 Hello! 212 00:15:44,470 --> 00:15:46,440 Oh, Nene! 213 00:15:46,440 --> 00:15:48,960 Priss and the others are already here. 214 00:15:48,960 --> 00:15:52,020 Linna, today you're at Level Eight. 215 00:15:52,020 --> 00:15:56,380 If you clear it, you'll be able to get the most out of your new suit. 216 00:15:56,380 --> 00:15:58,160 You have three minutes. 217 00:15:58,160 --> 00:16:01,110 During that time, three attack points will appear. 218 00:16:01,110 --> 00:16:02,880 Don't waste them. 219 00:16:02,880 --> 00:16:03,930 Right, here we go. 220 00:16:03,930 --> 00:16:04,940 Okay. 221 00:16:07,360 --> 00:16:08,030 Go! 222 00:16:14,030 --> 00:16:16,180 Look at her go! 223 00:16:16,180 --> 00:16:17,700 What level is this...? 224 00:16:17,700 --> 00:16:20,250 She's fighting at Level Eight? 225 00:16:20,250 --> 00:16:21,730 Wow! 226 00:16:21,730 --> 00:16:24,630 And I can't even clear Level Five! 227 00:16:24,630 --> 00:16:26,630 You're too weak, Nene. 228 00:16:26,630 --> 00:16:28,850 That's why you keep getting clobbered, just like yesterday. 229 00:16:28,850 --> 00:16:32,310 You better work out a little, or else you won't be able to fit into your suit. 230 00:16:32,940 --> 00:16:38,360 Ha! I contribute to the Knight Sabers with my good looks and amazing brain. 231 00:16:38,360 --> 00:16:41,990 I wouldn't want to be an apewoman like you. 232 00:16:41,990 --> 00:16:46,480 Besides, if you're so hot, how come I busted you? 233 00:16:50,330 --> 00:16:51,940 Sixty seconds to go! 234 00:16:58,450 --> 00:16:59,620 Almost! 235 00:17:10,970 --> 00:17:12,560 Clear, Linna. 236 00:17:12,560 --> 00:17:15,590 Reflex Speed, 8.25. Excellent. 237 00:17:15,590 --> 00:17:17,350 Okay, your turn, Nene. 238 00:17:17,350 --> 00:17:19,860 Huh? So I have to do it, too? 239 00:17:19,860 --> 00:17:21,370 Of course. 240 00:17:21,370 --> 00:17:25,650 I need the data to construct the programs for the new suits. 241 00:17:25,650 --> 00:17:27,840 We'll rerun Level Five. 242 00:17:27,840 --> 00:17:31,030 Even an ordinary girl can clear Level Five. 243 00:17:31,030 --> 00:17:32,530 Okay, okay. 244 00:17:35,910 --> 00:17:39,510 You've got to be able to clear Level Five sooner or later, right? 245 00:17:41,200 --> 00:17:42,670 This is your third try. 246 00:17:42,670 --> 00:17:43,620 Ready, 247 00:17:44,250 --> 00:17:45,040 Go! 248 00:18:00,400 --> 00:18:02,060 Elimination... 249 00:18:04,470 --> 00:18:08,110 How could you get only a 4.8 on Level Five? 250 00:18:08,110 --> 00:18:12,330 Come down to my club. I'll give you special coaching. 251 00:18:12,330 --> 00:18:13,910 Thanks but no thanks! 252 00:18:13,910 --> 00:18:15,760 Too slow! Increase your pitch! 253 00:18:17,560 --> 00:18:19,010 Okay, next! 254 00:18:19,710 --> 00:18:21,240 You mean there's more? 255 00:18:21,240 --> 00:18:24,660 58, 32, 69, 17, 24, 45... 256 00:18:24,660 --> 00:18:27,080 On your mark, set, jump! 257 00:18:28,220 --> 00:18:29,500 I'm beat... 258 00:18:29,500 --> 00:18:35,020 Arm Strength: 3.5. Leg Strength: 5.9. Perception: 7.2. Reflex Speed: 4.8. 259 00:18:35,600 --> 00:18:37,960 These are down a little from the last measurements. 260 00:18:37,960 --> 00:18:39,160 Practice more. 261 00:18:39,160 --> 00:18:43,400 So AD Police can just sit on their butts with us around, huh? 262 00:18:43,400 --> 00:18:44,580 Come on! 263 00:18:44,580 --> 00:18:47,780 Everyone at AD Police is fighting as hard as they can. 264 00:18:47,780 --> 00:18:50,740 Then how do you explain this, hmm? 265 00:18:53,240 --> 00:18:54,990 Wh-What? 266 00:18:54,990 --> 00:18:56,940 C'mere a sec. 267 00:18:59,360 --> 00:19:00,870 Go on, go on, get on. 268 00:19:00,870 --> 00:19:01,960 Wh-What?! 269 00:19:01,960 --> 00:19:04,750 I'm not gaining weight, I'm on a diet right now! 270 00:19:04,750 --> 00:19:07,290 There's no point in measuring me, since it'll just be the same as last time. 271 00:19:07,290 --> 00:19:08,550 We'll see. 272 00:19:12,680 --> 00:19:14,290 Wait, don't do this. 273 00:19:18,140 --> 00:19:20,470 Your waist is a centimeter thicker! 274 00:19:20,870 --> 00:19:22,190 Let me see! 275 00:19:22,190 --> 00:19:23,640 Oh, it is! 276 00:19:23,640 --> 00:19:25,820 You eat too many sweets. 277 00:19:25,820 --> 00:19:27,810 This is your idea of a diet? 278 00:19:31,270 --> 00:19:35,450 Sis? There's some strange girl wandering around out front. 279 00:19:35,450 --> 00:19:36,700 What should I do? 280 00:19:36,700 --> 00:19:38,070 A strange girl? 281 00:19:38,070 --> 00:19:39,070 Uh-huh. 282 00:19:42,950 --> 00:19:47,040 She's the one who tried to get pictures of us the night before last. 283 00:19:47,040 --> 00:19:48,330 You know her? 284 00:19:48,330 --> 00:19:51,300 Yeah, I trashed her camera! 285 00:19:51,300 --> 00:19:52,880 That explains it... 286 00:19:52,880 --> 00:19:55,420 So what do we do about her? 287 00:19:55,420 --> 00:19:58,160 She won't find us looking around like that. 288 00:19:58,160 --> 00:19:59,760 We'll leave her be. 289 00:19:59,760 --> 00:20:02,390 Nene, do you know her? 290 00:20:02,390 --> 00:20:03,270 Huh? 291 00:20:03,270 --> 00:20:04,340 Yeah... 292 00:20:04,340 --> 00:20:06,730 Her name's Lisa, and she's the Chief's niece. 293 00:20:06,730 --> 00:20:10,360 She says she's going to expose the Knight Sabers' true identities. 294 00:20:10,360 --> 00:20:11,690 What's that? 295 00:20:11,690 --> 00:20:14,100 Will it be okay? 296 00:20:14,100 --> 00:20:15,770 It'll be fine! 297 00:20:16,660 --> 00:20:18,020 Probably... 298 00:20:19,610 --> 00:20:21,330 Is my bike fixed? 299 00:20:21,330 --> 00:20:23,580 Yeah, I just finished. 300 00:20:23,580 --> 00:20:26,480 I got caught because you weirded out. 301 00:20:26,480 --> 00:20:27,670 Now hold together this time! 302 00:20:27,670 --> 00:20:30,100 The problem is that you drive like a maniac. 303 00:20:30,100 --> 00:20:32,960 Try putting yourself in the bike's place. 304 00:20:33,550 --> 00:20:34,390 Later! 305 00:20:34,390 --> 00:20:36,480 Please don't be so hard on it this time. 306 00:20:48,270 --> 00:20:49,570 Excuse me? 307 00:20:49,570 --> 00:20:52,160 Did you notice a red-headed woman wearing a mustard jumper... 308 00:20:52,160 --> 00:20:54,940 ...driving a white scooter? 309 00:20:54,940 --> 00:20:57,610 Yeah, she already left. 310 00:20:57,610 --> 00:20:58,680 Huh? 311 00:20:58,680 --> 00:21:00,790 Argh! Her scooter's gone! 312 00:21:01,730 --> 00:21:03,560 Excuse me! 313 00:21:09,170 --> 00:21:12,450 Oh shit, she gave me the slip! 314 00:21:17,920 --> 00:21:21,380 A shower and some cake are just the thing after a workout, yes sir! 315 00:21:27,850 --> 00:21:29,960 “Your waist is a centimeter thicker!” 316 00:21:29,960 --> 00:21:31,480 “Let me see!” 317 00:21:31,480 --> 00:21:33,390 “Oh, it is!” 318 00:21:36,110 --> 00:21:38,140 I ate... the whole thing. 319 00:21:38,670 --> 00:21:42,310 Well, I couldn't help it, now could I? 320 00:21:42,310 --> 00:21:45,740 But anyway, what was Lisa doing there? 321 00:21:48,670 --> 00:21:50,540 Why, Nene, you're here early. 322 00:21:50,540 --> 00:21:51,580 You betcha! 323 00:21:52,320 --> 00:21:54,000 Nene! 324 00:21:54,400 --> 00:21:55,340 Wait up a second! 325 00:21:55,340 --> 00:21:59,170 Work's been piling up since you started watching out for Lisa. 326 00:21:59,840 --> 00:22:02,930 The Section Chief's been saying you've still gotta do your job. 327 00:22:02,930 --> 00:22:05,090 Here. He wants it taken care of today. 328 00:22:05,090 --> 00:22:06,810 Good luck. 329 00:22:06,810 --> 00:22:09,310 Hey... hey! Give me a hand! 330 00:22:09,310 --> 00:22:11,990 I'm busy with my own assignments! 331 00:22:11,990 --> 00:22:13,010 Heartless! 332 00:22:13,480 --> 00:22:15,010 Morning, Nene. 333 00:22:16,360 --> 00:22:18,100 Are we going anyplace today? 334 00:22:18,400 --> 00:22:19,480 I'm sorry. 335 00:22:19,480 --> 00:22:23,700 I've got lots of work today, so I can't spend much time with you. 336 00:22:23,700 --> 00:22:26,770 I've got to finish all this paperwork by tonight. 337 00:22:26,770 --> 00:22:27,530 Huh? 338 00:22:27,880 --> 00:22:29,500 That's no fun. 339 00:22:29,500 --> 00:22:30,760 Hey, I know. 340 00:22:30,760 --> 00:22:33,950 Today's payday, so I'll buy you dinner. 341 00:22:34,300 --> 00:22:36,370 So, would you please...? 342 00:22:36,370 --> 00:22:37,810 Okay. 343 00:22:37,810 --> 00:22:40,540 Ah, what will I do today? 344 00:22:43,560 --> 00:22:45,520 Oh, Lisa, you dropped something... 345 00:22:52,440 --> 00:22:53,510 What's this? 346 00:22:53,510 --> 00:22:55,020 Isn't it great? 347 00:22:55,020 --> 00:22:57,280 I shot it during that incident the other night. 348 00:22:57,280 --> 00:23:01,110 It's pretty enlarged, so the image is grainy and I can't say for sure... 349 00:23:01,110 --> 00:23:03,930 ...but I have the feeling I've seen this person somewhere, you know? 350 00:23:03,930 --> 00:23:05,120 R-Really? 351 00:23:05,120 --> 00:23:07,990 I can't make out the face in this photo. 352 00:23:08,950 --> 00:23:13,130 I suppose, but I could swear I know her... 353 00:23:13,130 --> 00:23:13,990 But maybe I'm imagining things! 354 00:23:14,290 --> 00:23:19,410 Too bad. You might have been close to exposing the Knight Sabers. 355 00:23:20,130 --> 00:23:23,050 Well, I've got this to do until tonight, 356 00:23:23,050 --> 00:23:25,180 so go play somewhere until then, okay? 357 00:23:25,180 --> 00:23:26,090 Okay! 358 00:23:30,010 --> 00:23:33,530 When did she get that picture? 359 00:23:33,530 --> 00:23:34,770 This is bad. 360 00:23:34,770 --> 00:23:38,290 At this rate, she may well expose the Knight Sabers' true identities. 361 00:23:38,930 --> 00:23:41,850 But a photo like that is hardly concrete evidence. 362 00:23:42,490 --> 00:23:44,820 Somehow, I've got to brazen it out. 363 00:23:44,820 --> 00:23:46,480 What're you doing, Lisa? 364 00:23:47,060 --> 00:23:48,400 ls this some kind of game? 365 00:23:50,780 --> 00:23:54,490 Well, I thought I'd spook Nene, that's all... 366 00:23:57,040 --> 00:24:00,330 Right, then you just leave that kind of thing to your old Uncle Leon! 367 00:24:00,670 --> 00:24:01,530 No... 368 00:24:01,530 --> 00:24:03,750 Mr. McNichol, that's not it...! 369 00:24:20,770 --> 00:24:24,770 I now have 80% of the data that I need. 370 00:24:25,200 --> 00:24:30,520 Another data collection and I'll be able to exceed the Knight Sabers' capabilities. 371 00:24:34,170 --> 00:24:36,630 But who built them? 372 00:24:36,630 --> 00:24:40,620 They easily defeated Boomers built with Genom's newest technology. 373 00:24:40,970 --> 00:24:45,460 But my genius can overcome any obstacle... 374 00:24:45,460 --> 00:24:48,550 ...even Genom or the Knight Sabers! 375 00:24:49,240 --> 00:24:51,470 Once I finish this... 376 00:25:58,870 --> 00:25:59,750 Is it good? 377 00:25:59,750 --> 00:26:00,790 Uh-huh! 378 00:26:02,050 --> 00:26:04,250 But... this place must be pretty expensive... 379 00:26:04,580 --> 00:26:07,160 No problem. I can handle it! 380 00:26:11,760 --> 00:26:13,150 I'm sorry... 381 00:26:13,150 --> 00:26:14,690 I just remembered an important engagement. 382 00:26:15,680 --> 00:26:18,310 Forgive me. I'll make it up to you another time. 383 00:26:18,310 --> 00:26:21,600 I'll take care of the bill, so you just take your time. 384 00:26:22,020 --> 00:26:23,180 You promise? 385 00:26:28,450 --> 00:26:31,520 Even food like this doesn't taste as good when you eat by yourself. 386 00:26:34,000 --> 00:26:35,200 What if...? 387 00:26:40,290 --> 00:26:43,690 She'll probably come back here when the fighting's done. 388 00:26:44,920 --> 00:26:46,090 One o'clock... 389 00:26:51,800 --> 00:26:52,870 What are you doing there? 390 00:26:54,210 --> 00:26:58,140 It's dangerous for a girl to be out alone this late at night. 391 00:26:58,140 --> 00:26:59,770 Uh, who're you? 392 00:26:59,770 --> 00:27:02,800 The owner of a lingerie shop. I live around here. 393 00:27:03,770 --> 00:27:05,600 Is something going to happen here? 394 00:27:06,360 --> 00:27:10,910 Uh, well, you see, I heard there was a ghost around here... 395 00:27:10,910 --> 00:27:13,910 ...and I thought I'd see if I could get some pictures... 396 00:27:13,910 --> 00:27:16,590 Well, it's news to me. 397 00:27:16,590 --> 00:27:18,780 Mind if I join you? 398 00:27:23,880 --> 00:27:25,290 Um... 399 00:27:25,290 --> 00:27:26,880 What is it? 400 00:27:26,880 --> 00:27:29,340 Do you know about the Knight Sabers? 401 00:27:29,340 --> 00:27:31,630 Uh-huh, I've heard about them. 402 00:27:32,340 --> 00:27:36,140 Why do you suppose they fight Boomers? 403 00:27:36,140 --> 00:27:41,200 I hear they take their clients for lots of money, but... 404 00:27:41,940 --> 00:27:44,980 ...I wonder... if they're supposed to be the good guys... 405 00:27:45,730 --> 00:27:47,430 What do you think? 406 00:27:47,980 --> 00:27:49,340 I don't know... 407 00:27:49,340 --> 00:27:55,200 But fighting Boomers means taking on Genom, doesn't it? 408 00:27:55,200 --> 00:27:58,910 For a mere four people to take on such a large corporation is just... well... 409 00:27:58,910 --> 00:28:02,870 Genom makes a lot of things that make wars possible... 410 00:28:02,870 --> 00:28:06,710 ...but they also make Boomers that are useful to society. 411 00:28:06,710 --> 00:28:12,420 And if the Knight Sabers actually defeated Genom, the world would come to a halt. 412 00:28:12,420 --> 00:28:17,220 What I want to know is, just what are the Knight Sabers trying to accomplish? 413 00:28:18,180 --> 00:28:23,770 Well... what do you think would happen if Genom were to take over the world? 414 00:28:23,770 --> 00:28:26,980 I guess the cities would be wall-to-wall Boomers. 415 00:28:26,980 --> 00:28:30,790 In which case, there'd be no place for we humans, right? 416 00:28:31,520 --> 00:28:35,820 For every good thing Genom does for the world, it also does something bad. 417 00:28:35,820 --> 00:28:41,410 I don't think the Knight Sabers could keep fighting if they only did nice, clean jobs. 418 00:28:41,410 --> 00:28:44,370 The development of Boomers for military applications... 419 00:28:44,370 --> 00:28:47,170 ...also led to Boomers that were useful to society. 420 00:28:47,170 --> 00:28:49,460 I think that the world would be thrown into chaos... 421 00:28:49,460 --> 00:28:51,780 ...if this balance wasn't carefully maintained. 422 00:28:52,460 --> 00:28:56,680 Maybe the Knight Sabers are a part of that balance. 423 00:28:56,680 --> 00:29:00,340 To continue such activities would require a great deal of money, too... 424 00:29:00,930 --> 00:29:02,500 ...or so I would imagine. 425 00:29:07,560 --> 00:29:09,790 If you get any pictures, please show them to me, okay? 426 00:29:09,790 --> 00:29:10,630 Huh? 427 00:29:10,630 --> 00:29:12,100 Oh, yeah... 428 00:29:13,180 --> 00:29:15,720 Uh, what's your name? 429 00:29:16,240 --> 00:29:18,400 Sylia Stingray. 430 00:29:30,500 --> 00:29:31,910 You sure took your time. 431 00:29:44,590 --> 00:29:45,790 Lisa! 432 00:29:47,810 --> 00:29:48,930 I'm sorry about yesterday. 433 00:29:49,230 --> 00:29:51,240 You're always disappearing. 434 00:29:51,240 --> 00:29:52,350 I'm used to it now. 435 00:29:52,350 --> 00:29:53,570 Uh... really? 436 00:29:53,570 --> 00:29:54,260 Yeah. 437 00:29:54,260 --> 00:29:57,150 Well, just so you know, I'm on night shift today, so I'll stay put. 438 00:29:57,150 --> 00:29:57,950 Really? 439 00:29:57,950 --> 00:29:59,020 Really. 440 00:30:01,410 --> 00:30:03,310 Finished at last! 441 00:30:03,310 --> 00:30:05,750 Their performance specs exceed those of the Knight Sabers! 442 00:30:05,750 --> 00:30:08,080 Look at this wonderful exterior! 443 00:30:08,080 --> 00:30:11,720 These are in a whole different class from Genom's clumsy Boomers! 444 00:30:11,720 --> 00:30:14,800 And now they're my ticket out of this rinky-dink company. 445 00:30:14,800 --> 00:30:17,720 I think I'll attack AD Police, for starters. 446 00:30:17,720 --> 00:30:21,190 By hitting there, I should bring the Knight Sabers running! 447 00:30:30,350 --> 00:30:33,810 Well, tomorrow it's good-bye to this place. 448 00:30:34,230 --> 00:30:37,070 So you couldn't get a scoop after all, huh? 449 00:30:37,070 --> 00:30:38,770 A scoop... 450 00:30:41,030 --> 00:30:41,730 What is it? 451 00:30:42,950 --> 00:30:46,790 I've been searching for the true identities of the Knight Sabers. 452 00:30:46,790 --> 00:30:50,400 But I still don't have anything solid enough for a scoop... 453 00:30:51,210 --> 00:30:52,830 Oh, really? 454 00:30:59,010 --> 00:31:02,210 Uh, sir? You can't come in here without an ID card! 455 00:31:03,550 --> 00:31:05,630 Hey, you can't go past this point! 456 00:31:16,630 --> 00:31:19,010 Okay, come on, show me some ID! 457 00:31:20,950 --> 00:31:21,830 What was that? 458 00:31:22,910 --> 00:31:24,230 Hey! What're you doing? 459 00:31:26,100 --> 00:31:27,610 How far have you gotten? 460 00:31:28,040 --> 00:31:30,530 Well, let's see... that person in the photograph... 461 00:31:30,910 --> 00:31:35,820 ...visits a strange garage, sneaks away from work to go who-knows-where... 462 00:31:35,820 --> 00:31:37,950 ...and gets facial injuries! 463 00:31:38,470 --> 00:31:41,010 That's all I could figure out. 464 00:31:41,010 --> 00:31:43,380 So... So you still don't know who they are, huh? 465 00:31:44,600 --> 00:31:47,280 That's why I wish I could stay here a little longer. 466 00:31:49,770 --> 00:31:51,000 An “S” alarm? 467 00:31:51,000 --> 00:31:52,920 Something's happened downstairs. 468 00:31:52,920 --> 00:31:54,520 Wait here, Lisa. 469 00:31:54,520 --> 00:31:55,720 I'll go see what's going on. 470 00:31:55,720 --> 00:31:56,720 I'm coming, too! 471 00:31:57,190 --> 00:31:59,140 No! You just sit tight, right here! 472 00:32:00,070 --> 00:32:01,560 Yes, ma'am. 473 00:33:08,550 --> 00:33:09,710 What's going on? 474 00:33:18,810 --> 00:33:19,640 What's happening? 475 00:33:23,940 --> 00:33:28,070 The AD Police are as helpless as babes against me. 476 00:33:28,070 --> 00:33:30,730 We'll make the front page of tomorrow's papers for this! 477 00:33:33,450 --> 00:33:34,750 What the hell's going on? 478 00:33:34,750 --> 00:33:38,420 Sir, it seems someone is occupying the AD Police Building. 479 00:33:38,420 --> 00:33:40,750 What do you mean, “someone?” 480 00:33:40,750 --> 00:33:42,380 We still haven't figured that out, sir. 481 00:33:42,380 --> 00:33:45,590 But we think it's probably a terrorist using Boomers. 482 00:33:45,590 --> 00:33:47,310 Most of the occupants escaped, 483 00:33:47,310 --> 00:33:49,970 but we think a handful are still trapped inside. 484 00:33:49,970 --> 00:33:51,100 Where's Leon? 485 00:33:51,100 --> 00:33:54,100 Inspector McNichol is en route to an incident in the West Area. 486 00:33:54,100 --> 00:33:55,580 Contact him at once. 487 00:33:55,580 --> 00:33:56,090 Yes, sir! 488 00:34:00,440 --> 00:34:01,440 Daley here. 489 00:34:01,440 --> 00:34:02,600 Hornet Squadron here. 490 00:34:02,920 --> 00:34:05,520 We're going to make a forced landing on the roof. 491 00:34:08,530 --> 00:34:11,900 There's a chopper on the roof, probably the attacker's... 492 00:34:15,750 --> 00:34:17,470 Looks like air assaults are impossible. 493 00:34:19,290 --> 00:34:22,240 How does it feel to have your house snatched out from under you? 494 00:34:22,880 --> 00:34:25,140 This is your doing, huh? What is your objective? 495 00:34:25,140 --> 00:34:26,110 My objective? 496 00:34:26,110 --> 00:34:28,720 Why, it's to demonstrate my power. 497 00:34:28,720 --> 00:34:30,640 If you have any demands, let's hear them! 498 00:34:30,640 --> 00:34:32,860 Demands? I have none. 499 00:34:32,860 --> 00:34:34,580 I'm just going to destroy this building. 500 00:34:34,580 --> 00:34:36,590 Hold it! What will that get you? 501 00:34:36,590 --> 00:34:38,550 You'll be sorry when you get cau...! 502 00:34:37,350 --> 00:34:39,600 {\an8}Well, there is just one thing... 503 00:34:39,600 --> 00:34:40,560 What?! 504 00:34:40,560 --> 00:34:41,890 The Knight Sabers. 505 00:34:41,890 --> 00:34:43,150 Send for them. 506 00:34:43,150 --> 00:34:44,300 If you can... 507 00:34:44,890 --> 00:34:47,270 I bet you can't even do something that pathetic. 508 00:34:47,270 --> 00:34:51,530 Well, even if you don't, they'll probably come on their own, so who cares? 509 00:34:52,060 --> 00:34:53,610 Shit! 510 00:34:54,790 --> 00:34:56,530 Worse than useless! 511 00:34:56,530 --> 00:34:59,450 All right, destroy anything in your way! 512 00:35:00,500 --> 00:35:03,080 Excuse me, is anyone there? 513 00:35:17,430 --> 00:35:18,130 Explosions? 514 00:35:22,520 --> 00:35:24,130 No way! 515 00:35:48,380 --> 00:35:49,440 Out of ammo! 516 00:35:50,300 --> 00:35:51,370 Oh no! 517 00:36:01,440 --> 00:36:02,520 Priss! 518 00:36:02,520 --> 00:36:03,180 Nene! 519 00:36:03,560 --> 00:36:04,870 Mackie! 520 00:36:04,870 --> 00:36:06,830 I brought your hardsuit. 521 00:36:06,830 --> 00:36:09,020 Leave this to me, and suit up, quick! 522 00:36:09,360 --> 00:36:10,060 Will you be okay? 523 00:36:10,060 --> 00:36:11,050 Beat it! 524 00:36:11,730 --> 00:36:12,430 Here we go! 525 00:36:18,330 --> 00:36:19,990 How many Boomer intruders are there? 526 00:36:19,990 --> 00:36:22,020 My sensor scans show four. 527 00:36:22,020 --> 00:36:24,140 Looks like their boss is on the rooftop heliport. 528 00:36:24,140 --> 00:36:26,990 Then one of them's in the main computer room. 529 00:36:28,340 --> 00:36:31,960 There's a sub-control room on this floor. Let's try making contact from there. 530 00:36:41,020 --> 00:36:43,710 The sub-control room is two blocks down. 531 00:36:43,710 --> 00:36:45,150 Let's hurry. 532 00:36:45,150 --> 00:36:46,350 Mackie, blow the door. 533 00:36:46,350 --> 00:36:47,890 Uh... right. 534 00:36:49,810 --> 00:36:52,150 So you finally showed up, Knight Sabers. 535 00:36:52,150 --> 00:36:54,730 Now I'll teach you my power! 536 00:36:55,950 --> 00:36:57,970 This Boomer seems tough. 537 00:36:57,970 --> 00:36:59,900 But it should make a good test for this new suit. 538 00:37:02,620 --> 00:37:05,830 So the previous fights were leading up to this one. 539 00:37:05,830 --> 00:37:07,740 Fine. Let's go for it. 540 00:37:22,390 --> 00:37:23,560 So that's it. 541 00:37:24,760 --> 00:37:26,680 It's already subverted a fair portion of the system. 542 00:37:27,440 --> 00:37:31,090 I'll hack into the system too, and interrupt the control pathways. 543 00:37:31,090 --> 00:37:33,820 Mackie, you watch out for attacks against our software. 544 00:37:33,820 --> 00:37:34,660 Right! 545 00:37:34,660 --> 00:37:38,110 Oh no! Lisa's still up on the 28th floor! 546 00:37:40,010 --> 00:37:41,370 Lisa! Lisa! 547 00:37:41,370 --> 00:37:43,530 Nene! What in the world is going on? 548 00:37:43,530 --> 00:37:45,450 The building's been occupied by Boomers! 549 00:37:46,860 --> 00:37:48,890 You'll soon be in danger there as well. 550 00:37:48,890 --> 00:37:51,500 Now please do as I tell you. 551 00:37:51,500 --> 00:37:52,290 What're you gonna do? 552 00:37:52,630 --> 00:37:54,920 For now, I'll get you to a safe place. 553 00:37:54,920 --> 00:37:56,550 I can't get out of here! 554 00:37:56,550 --> 00:37:58,510 Don't worry, leave it to me! 555 00:37:58,510 --> 00:38:02,060 Mackie, I'm now going to briefly block the Boomer's control and open the shutters. 556 00:38:02,060 --> 00:38:02,960 Follow my lead, okay? 557 00:38:03,290 --> 00:38:04,380 Okay. 558 00:38:06,100 --> 00:38:08,300 Block 38, Gate Six. 559 00:38:08,300 --> 00:38:10,020 Since the elevator isn't working... 560 00:38:10,020 --> 00:38:12,270 ...the only choice is the emergency staircase in Block 37. 561 00:38:12,270 --> 00:38:15,090 Mackie, guard lines S-21 and A-55. 562 00:38:15,090 --> 00:38:15,480 Right. 563 00:38:15,780 --> 00:38:18,420 I'm going to open the shutter right behind you for two seconds, Lisa. 564 00:38:18,420 --> 00:38:20,000 Go through in that time. 565 00:38:21,400 --> 00:38:23,620 Now go straight to the left-hand door. 566 00:38:23,620 --> 00:38:25,680 I'm blocking the circuit, so open it manually. 567 00:38:27,790 --> 00:38:29,490 Now just go on down. 568 00:38:32,630 --> 00:38:33,830 What's this? 569 00:38:34,170 --> 00:38:39,250 The stupid Knight Sabers are resisting my Boomer's virus. 570 00:38:39,250 --> 00:38:41,400 Interesting. Take them on! 571 00:38:42,510 --> 00:38:43,840 Well? Making any progress? 572 00:38:43,840 --> 00:38:46,650 The Boomer's programs are infiltrating in a fairly complicated manner. 573 00:38:46,650 --> 00:38:47,760 This is gonna take some time. 574 00:38:49,270 --> 00:38:50,180 Nene! 575 00:38:54,190 --> 00:38:56,680 I can't go down any further! 576 00:38:56,680 --> 00:38:58,450 Now what do I do? 577 00:38:58,450 --> 00:39:01,110 If the stairs are out, the only choice is the elevator-shaft ladder. 578 00:39:01,110 --> 00:39:04,030 Lisa! Go back. I'll open the nearest door. 579 00:39:04,030 --> 00:39:06,690 Then climb down the elevator shaft ladder. 580 00:39:08,610 --> 00:39:11,530 You can do it. It's the only way down. 581 00:39:20,460 --> 00:39:22,510 Just a little further. Hang in there. 582 00:39:25,060 --> 00:39:26,070 Huh? 583 00:39:26,070 --> 00:39:28,560 It's supposed to be out... the Boomer! 584 00:39:28,560 --> 00:39:30,720 Mackie, do something! Block the circuit! 585 00:39:30,720 --> 00:39:32,640 I may not make it in time! 586 00:39:33,650 --> 00:39:35,560 No! Nene, do something! 587 00:39:35,560 --> 00:39:37,410 There should be an air vent near you! 588 00:39:37,410 --> 00:39:38,980 Head for it! 589 00:39:41,360 --> 00:39:43,310 Lisa, hurry! 590 00:39:43,310 --> 00:39:45,210 Hurry! Hurry! 591 00:39:52,710 --> 00:39:55,240 No! No! No! Nene, stop it, open it, help me! 592 00:39:55,240 --> 00:39:56,890 Mackie, can't you stop it? 593 00:39:56,890 --> 00:39:57,660 No! 594 00:40:02,380 --> 00:40:03,600 Lisa! 595 00:40:04,840 --> 00:40:06,800 Lisa! Are you okay? 596 00:40:07,470 --> 00:40:08,760 Just peachy...! 597 00:40:08,760 --> 00:40:10,210 Oh, good. 598 00:40:10,210 --> 00:40:11,980 Go straight ahead from there. 599 00:40:11,980 --> 00:40:13,680 Fine...! 600 00:40:17,160 --> 00:40:18,730 Go through the left gate. 601 00:40:20,570 --> 00:40:22,180 Sorry! The right gate! The right one! 602 00:40:22,180 --> 00:40:23,270 Liar! 603 00:40:31,150 --> 00:40:34,070 Soon they'll reach their performance limits. 604 00:40:35,240 --> 00:40:36,490 Finish them off! 605 00:40:36,790 --> 00:40:39,910 And eliminate that skittering little girl while you're at it! 606 00:40:50,010 --> 00:40:51,060 Hurry! 607 00:40:51,060 --> 00:40:52,420 Enough, already! 608 00:41:00,610 --> 00:41:01,680 It won't open! 609 00:41:02,610 --> 00:41:03,600 Nerve gas! 610 00:41:03,600 --> 00:41:06,300 Lisa, that's nerve gas! Hold your breath! 611 00:41:14,830 --> 00:41:16,970 My unit alone doesn't have enough power. 612 00:41:16,970 --> 00:41:17,910 Back me up. 613 00:41:23,660 --> 00:41:25,330 No effect! 614 00:41:25,330 --> 00:41:28,130 I know your performance limits. 615 00:41:34,180 --> 00:41:36,800 These Boomers are so tough that you can't break them! 616 00:41:40,390 --> 00:41:41,310 What?! 617 00:41:44,230 --> 00:41:46,150 It can't be! 618 00:41:49,450 --> 00:41:52,340 A while back, a Boomer broke my arm. 619 00:41:52,340 --> 00:41:53,650 This is payback! 620 00:41:54,160 --> 00:41:56,570 Have they been upgraded? 621 00:42:06,460 --> 00:42:07,250 How's that? 622 00:42:26,700 --> 00:42:28,230 I'm done for! 623 00:42:37,990 --> 00:42:39,260 Nene! 624 00:42:51,220 --> 00:42:54,050 Knight... Sabers... 625 00:42:54,470 --> 00:42:55,990 I'm finished. 626 00:42:55,990 --> 00:42:57,840 The others should also be done soon. 627 00:43:07,990 --> 00:43:11,640 Nene... you really are one of the Knight Sabers, after all... 628 00:43:17,450 --> 00:43:20,110 My painstakingly-crafted masterpieces! 629 00:43:20,110 --> 00:43:21,030 It's unforgivable! 630 00:43:21,030 --> 00:43:24,890 Since it's come to this, we'll overload the building's electrical system... 631 00:43:24,890 --> 00:43:26,950 ...and blow the Knight Sabers and AD Police sky-high! 632 00:43:27,300 --> 00:43:28,980 I leave it to you! 633 00:43:35,210 --> 00:43:37,490 What! Explosion! 634 00:43:37,490 --> 00:43:39,630 Oh... time's running out! 635 00:43:45,230 --> 00:43:46,520 My God! 636 00:43:48,170 --> 00:43:49,490 Can you do anything about it? 637 00:43:49,490 --> 00:43:50,650 I don't know... 638 00:43:51,910 --> 00:43:53,620 You guys take Lisa and get out of here! 639 00:43:53,620 --> 00:43:54,860 What about you? 640 00:43:54,860 --> 00:43:56,080 I'm going to try to stop it. 641 00:43:56,080 --> 00:43:57,510 There isn't time! 642 00:43:57,510 --> 00:43:59,910 I can't just run away! 643 00:43:59,910 --> 00:44:03,040 I don't want to lose AD Police. 644 00:44:03,040 --> 00:44:05,120 I'll figure something out. Now get yourselves out of here! 645 00:44:07,710 --> 00:44:10,280 Well, for now, let's get her some place safe. 646 00:44:12,140 --> 00:44:13,110 Nene... 647 00:44:18,880 --> 00:44:20,600 Mackie! 648 00:44:20,600 --> 00:44:23,550 I'll help you. It's too much for just one person. 649 00:44:27,570 --> 00:44:29,280 Seal off the Boomer's circuits! 650 00:44:29,280 --> 00:44:31,440 Meanwhile, I'll isolate the electrical system. 651 00:44:31,440 --> 00:44:31,890 Right! 652 00:44:34,810 --> 00:44:37,910 Blow the Knight Sabers and AD Police to pieces! 653 00:44:39,160 --> 00:44:41,610 AD Police! Surrender! 654 00:44:45,240 --> 00:44:47,500 Hey, will Nene be all right? 655 00:44:47,500 --> 00:44:49,800 Huh? Uh, yeah... 656 00:44:49,800 --> 00:44:50,750 She'll be okay. 657 00:44:51,490 --> 00:44:53,170 Trust in her. 658 00:44:54,930 --> 00:44:56,080 Nene... 659 00:45:11,520 --> 00:45:12,810 Nene! 660 00:45:19,200 --> 00:45:20,280 We did it! 661 00:45:21,700 --> 00:45:23,660 By creating a power feedback loop in the Boomer's circuits... 662 00:45:23,660 --> 00:45:25,950 ...we managed to force it to self-destruct! 663 00:45:27,300 --> 00:45:28,870 Well done! 664 00:45:29,630 --> 00:45:31,790 Sylia! Priss! Linna! 665 00:45:32,310 --> 00:45:34,280 You all waited for me! 666 00:45:34,840 --> 00:45:36,140 Thank you! 667 00:45:43,500 --> 00:45:44,720 Let's go. 668 00:46:06,330 --> 00:46:08,700 So the star makes his entrance, eh? 669 00:46:09,410 --> 00:46:10,770 You could say that. 670 00:46:10,770 --> 00:46:11,850 Where are the Boomers? 671 00:46:11,850 --> 00:46:12,620 All destroyed. 672 00:46:13,460 --> 00:46:16,040 Looks like the Knight Sabers saved us again. 673 00:46:16,380 --> 00:46:18,340 Hey, Lisa! 674 00:46:18,340 --> 00:46:19,210 You all right? 675 00:46:19,210 --> 00:46:21,070 Yeah, I'm fine! 676 00:46:29,290 --> 00:46:32,540 {\an8}“TERRORIST TAKES ON AD POLICE, LOSES” Photo: Lisa Vanette 677 00:46:36,990 --> 00:46:38,510 It's really trashed. 678 00:46:38,510 --> 00:46:39,710 Yeah... 679 00:46:39,710 --> 00:46:40,480 Morning. 680 00:46:40,910 --> 00:46:41,900 Lisa! 681 00:46:41,900 --> 00:46:43,090 Morning! 682 00:46:43,090 --> 00:46:44,160 I saw the paper. 683 00:46:44,160 --> 00:46:45,320 You got your scoop after all! 684 00:46:45,320 --> 00:46:46,380 Uh-huh... 685 00:46:46,380 --> 00:46:49,010 though I did get a little scolding from my uncle. 686 00:46:49,010 --> 00:46:50,720 Well, this is good-bye, Nene. 687 00:46:50,720 --> 00:46:52,250 It's been fun. 688 00:46:52,250 --> 00:46:53,740 Here's a present for you. 689 00:46:57,260 --> 00:46:58,330 So long! 690 00:47:00,430 --> 00:47:02,480 What is it? Open it and see! 691 00:47:07,810 --> 00:47:09,340 What is that picture? 692 00:47:09,340 --> 00:47:10,480 Let me see! 693 00:47:10,480 --> 00:47:11,560 It's nothing! 694 00:47:11,560 --> 00:47:12,840 That means it's a man! 695 00:47:12,840 --> 00:47:13,950 You're wrong, I tell you! 696 00:47:13,950 --> 00:47:15,470 Then let me see it! 697 00:47:15,470 --> 00:47:16,870 No way! 698 00:47:32,210 --> 00:47:42,430 {\an8}Glass show windows, a fleet of taxis, the noise of a neon street that never sleeps. 699 00:47:44,720 --> 00:47:55,090 {\an8}I dashed out into midnight, jacket in hand, my flushed body bursting with energy. 700 00:47:57,400 --> 00:48:03,070 {\an8}I might be pushed aside but I'll “get my way.” I don't want to be beaten now... 701 00:48:03,070 --> 00:48:09,570 {\an8}“Knock down” ...even though I stumble over the fence of loneliness. 702 00:48:09,570 --> 00:48:15,900 {\an8}“Chase the dream” I'll always want to believe... 703 00:48:15,900 --> 00:48:22,340 {\an8}“Chase the dream” ...in my own latent strength. 704 00:48:22,340 --> 00:48:28,440 {\an8}Today's tears are the way to joy. Failure is the way to success. 705 00:48:28,440 --> 00:48:37,600 {\an8}I'm sure it will always be that way. “I don't wanna say ‘Give up!’” 706 00:48:46,950 --> 00:48:52,870 {\an8}I saw a teenager with helpless eyes... 707 00:48:52,870 --> 00:48:57,370 {\an8}...who because he couldn't see even a fragment of gentleness... 708 00:48:59,370 --> 00:49:05,510 {\an8}...no longer wanted to spend melancholy dawns... 709 00:49:05,510 --> 00:49:09,600 {\an8}...leaning against the subway shutters and waiting for the first train. 710 00:49:12,350 --> 00:49:19,150 {\an8}On a rooftop where the wind was blowing, he made a fist, took a jab... 711 00:49:19,150 --> 00:49:24,610 {\an8}...and broke the pathetic night. 712 00:49:24,610 --> 00:49:30,130 {\an8}“Chase the dream” I'm sure that, by standing up tall... 713 00:49:30,770 --> 00:49:37,290 {\an8}“Chase the dream” ...I'll show them I can make it in this town. 714 00:49:37,290 --> 00:49:48,550 {\an8}I want to keep on racing, accelerator open all the way, sweat pouring over my heart. 715 00:49:48,550 --> 00:49:51,630 {\an8}“I wanna get big chance.” 48609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.