Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,460 --> 00:00:25,640
Thanks for waiting!
2
00:00:25,640 --> 00:00:28,500
Bringing hot new
discs to your antenna, it's time for...
3
00:00:28,500 --> 00:00:30,510
...“Today's Spotlight Corner!”
4
00:00:30,510 --> 00:00:34,760
Today we debut a new record by a band
that's back after a year-long silence...
5
00:00:34,760 --> 00:00:38,510
...Vision and the Revengers!
6
00:00:38,510 --> 00:00:44,980
It's rocketing up the charts faster
than mercury in midsummer!
7
00:00:44,980 --> 00:00:47,060
It's our pick for today!
8
00:00:47,060 --> 00:00:48,400
So let's hit it!
9
00:00:48,780 --> 00:00:52,190
Here's Vision and the Revengers' bright new disc,
10
00:00:52,190 --> 00:00:53,170
“Say Yes!”
11
00:00:53,170 --> 00:00:55,320
Let's go!
12
00:01:39,310 --> 00:01:48,000
{\an8}Like the wind, you disappeared
into the asphalt...
13
00:01:48,000 --> 00:01:52,670
{\an8}...while being torn to pale ribbons.
14
00:01:54,200 --> 00:02:05,100
{\an8}Though I hold on to your voice saying,
that day, “I won't be beaten...”
15
00:02:05,560 --> 00:02:07,850
{\an8}...it's just the wind blowing.
16
00:02:09,070 --> 00:02:16,150
{\an8}The faster I run, the more it seems like
the buildings are going to fall on me...
17
00:02:16,150 --> 00:02:28,210
{\an8}...and I bite my lip and tough it
out, until the storm subsides.
18
00:02:28,730 --> 00:02:35,920
{\an8}“Say yes!” I'm going to live more
passionately than yesterday...
19
00:02:35,920 --> 00:02:43,260
{\an8}“Say yes!” ...because I've known loneliness
that I couldn't do anything about.
20
00:02:43,640 --> 00:02:50,920
{\an8}“Say yes!” Answer me if
you can hear me say...
21
00:02:50,920 --> 00:02:54,940
{\an8}“I can be, I can do,
I can sing, I can live.”
22
00:03:08,530 --> 00:03:23,050
{\an8}Something twinkles behind the wall;
it is the knife of darkness.
23
00:03:23,380 --> 00:03:38,110
{\an8}The only place I won't ever surrender to it
is the area where you hid your dreams.
24
00:03:38,110 --> 00:03:45,680
{\an8}When I look up now, my eyes
still hurt from crying...
25
00:03:45,680 --> 00:03:57,910
{\an8}...but if I can work out my future, these
platinum tears will become stars.
26
00:03:57,910 --> 00:04:05,350
{\an8}“Say yes!” I want to believe
deeply that freedom...
27
00:04:05,350 --> 00:04:12,750
{\an8}“Say yes!” ...is more becoming
to us than sorrow.
28
00:04:12,750 --> 00:04:20,070
{\an8}“Say yes!” I hope these words will reach
you, now that you're far away from me...
29
00:04:20,070 --> 00:04:24,950
{\an8}“You can be, you can do,
you can sing, you can live.”
30
00:04:50,060 --> 00:04:56,580
Genom and Gulf & Bradley will each
invest 50% of the capital...
31
00:04:56,580 --> 00:04:59,940
...and the patents will become the
joint property of both parties.
32
00:05:01,480 --> 00:05:03,400
This contract appears to be perfect.
33
00:05:03,400 --> 00:05:05,360
Continue, Mr. Yamada.
34
00:05:05,710 --> 00:05:10,480
As regards the joint development,
Gulf & Bradley's R&D department will...
35
00:05:10,480 --> 00:05:12,790
...be responsible for the endoskeleton
and motive power systems...
36
00:05:13,830 --> 00:05:17,850
...and Genom will provide the
armor and weapons systems.
37
00:05:18,360 --> 00:05:21,500
The ultimate head of development
will be your own Dr. McLaren...
38
00:05:22,010 --> 00:05:24,620
...who will use our facilities in Tokyo.
39
00:05:25,440 --> 00:05:26,970
Well, Doctor?
40
00:05:31,140 --> 00:05:34,570
The research facilities have already been completed.
41
00:05:34,570 --> 00:05:36,060
Please observe.
42
00:05:37,550 --> 00:05:40,220
We have assembled the very best
Genom scientific experts.
43
00:05:42,670 --> 00:05:46,320
The laboratory can be operational
in one month.
44
00:05:48,670 --> 00:05:51,330
That's just fine, Mr. Yamada.
45
00:05:51,330 --> 00:05:53,410
We have absolutely no objections.
46
00:05:53,880 --> 00:05:55,280
Thank you, sir.
47
00:05:55,900 --> 00:05:59,080
We eagerly await
your arrival in Japan, Doctor.
48
00:05:59,080 --> 00:06:04,230
I'm looking forward to it, and to meeting
some beautiful geisha girls.
49
00:06:12,200 --> 00:06:14,720
Mr. Yamada, is he by any chance...?
50
00:06:15,320 --> 00:06:16,060
Yes, sir.
51
00:06:16,060 --> 00:06:18,170
The Model 55-C Boomer.
52
00:06:18,170 --> 00:06:19,900
Genom's best-selling product.
53
00:06:20,230 --> 00:06:24,190
Once it's finished, our new model
should sell even better.
54
00:06:33,100 --> 00:06:35,390
Give my regards to Mr. Quincy.
55
00:06:48,310 --> 00:06:49,300
Go!
56
00:07:16,290 --> 00:07:17,870
Damn...!
57
00:08:05,780 --> 00:08:06,960
This is Chopper 3.
58
00:08:07,350 --> 00:08:09,820
Incident at the Gulf & Bradley Building.
59
00:08:09,820 --> 00:08:10,880
Emergency dispatch!
60
00:09:15,230 --> 00:09:15,950
Where's the attacker?
61
00:09:15,950 --> 00:09:17,450
It appears to have fled to the river.
62
00:09:17,880 --> 00:09:20,660
We've extended the cordon
out to twenty miles.
63
00:09:20,660 --> 00:09:23,020
That's stretching it thin,
but we've got no choice.
64
00:09:23,960 --> 00:09:25,370
What does our survivor have to say?
65
00:09:26,200 --> 00:09:28,920
He says he couldn't see
the attacker's face.
66
00:09:29,430 --> 00:09:31,940
And that he has no idea who
it could have been.
67
00:09:31,940 --> 00:09:34,720
Probably because there are too
many possibilities.
68
00:09:34,720 --> 00:09:35,990
Huh?
69
00:09:35,990 --> 00:09:38,810
The victim was the chairman
of a major corporation.
70
00:09:38,810 --> 00:09:41,720
He'd have as many enemies as
there are stars in the sky.
71
00:09:41,720 --> 00:09:44,020
Then the other victims were just collateral?
72
00:09:44,020 --> 00:09:45,360
Could be.
73
00:09:58,800 --> 00:10:00,850
How about this, Madam?
74
00:10:00,850 --> 00:10:01,830
Thank you.
75
00:10:02,690 --> 00:10:04,730
Tokyo is only 30 minutes away.
76
00:10:04,730 --> 00:10:05,680
I see.
77
00:10:15,620 --> 00:10:17,130
Is something worrying you?
78
00:10:20,150 --> 00:10:22,050
I'm scared, Kou...
79
00:10:23,900 --> 00:10:29,750
...not that I might die,
but of what I'm trying to do.
80
00:10:31,130 --> 00:10:33,260
We can still turn back.
81
00:10:33,260 --> 00:10:34,420
No.
82
00:10:34,930 --> 00:10:37,220
I've made my decision.
83
00:10:37,220 --> 00:10:39,020
I don't intend to turn back.
84
00:10:39,880 --> 00:10:41,760
I don't intend to quit, but...
85
00:10:57,870 --> 00:11:01,260
Miss Vision, what are your first
impressions of Tokyo?
86
00:11:01,920 --> 00:11:04,720
I'm not really sure.
I just got here yesterday.
87
00:11:05,930 --> 00:11:08,930
I expect to be able to give a meaningful
answer when I've finished this tour.
88
00:11:09,480 --> 00:11:12,980
Why did you arrive a whole
week before your concert?
89
00:11:12,980 --> 00:11:15,800
Because there are several
places I want to visit.
90
00:11:15,800 --> 00:11:20,110
May I ask why you've suddenly
gone back on live tour?
91
00:11:21,240 --> 00:11:24,280
Because I want to present new
emotions with my music.
92
00:11:25,050 --> 00:11:26,240
New emotions?
93
00:11:26,960 --> 00:11:27,890
Yes.
94
00:11:27,890 --> 00:11:31,070
I want to sing about all
kinds of human emotion.
95
00:11:31,720 --> 00:11:33,160
Joy,
96
00:11:33,160 --> 00:11:34,660
grief,
97
00:11:34,660 --> 00:11:36,020
laughter,
98
00:11:36,020 --> 00:11:37,440
despair,
99
00:11:37,440 --> 00:11:38,090
regret,
100
00:11:38,570 --> 00:11:39,750
anger,
101
00:11:39,750 --> 00:11:41,070
malice...
102
00:11:41,070 --> 00:11:42,820
all emotions.
103
00:11:43,680 --> 00:11:48,230
And as usual, Miss Vision disappeared as
soon as the press conference was over.
104
00:11:48,230 --> 00:11:50,410
Let's briefly go to
Ms. Nakamura, in Shibuya.
105
00:11:50,410 --> 00:11:51,270
Ms. Nakamura?
106
00:11:51,270 --> 00:11:53,360
Hi, this is Nakamura.
107
00:11:53,360 --> 00:11:54,460
Take a look at this line.
108
00:11:54,460 --> 00:11:56,140
Isn't it incredible?
109
00:11:56,140 --> 00:12:02,140
It's made up of Vision's fans, who are here
to buy advance tickets for her concert.
110
00:12:02,140 --> 00:12:04,450
Excuse me, Miss, how long
have you been in line?
111
00:12:04,450 --> 00:12:06,280
Since 3:00 A.M.
112
00:12:06,280 --> 00:12:07,830
Do you like Vision?
113
00:12:08,530 --> 00:12:12,750
You bet! I've got all her CDs and
IDs, starting with her debut!
114
00:12:13,220 --> 00:12:15,750
Fm a big, big, big, big fan!
115
00:12:15,750 --> 00:12:17,210
Gimme a break.
116
00:12:17,210 --> 00:12:19,550
Her fans are a bunch of sheep.
117
00:12:19,550 --> 00:12:20,670
You don't like her?
118
00:12:21,270 --> 00:12:23,640
It's not her singing, it's her marketing
technique that gets me.
119
00:12:23,640 --> 00:12:27,090
She's a complete question mark.
Age, personal history, everything...
120
00:12:27,090 --> 00:12:28,970
Who's she supposed to be, Batman?!
121
00:12:30,050 --> 00:12:31,870
Kinda like you, eh Priss?
122
00:12:31,870 --> 00:12:33,250
Oh, is that so?
123
00:12:37,110 --> 00:12:39,850
What's on your mind, Linna?
124
00:12:39,850 --> 00:12:43,560
I feel like I've met this Vision somewhere.
125
00:12:43,560 --> 00:12:47,330
No way! It must have been someone
who just happened to resemble her.
126
00:13:09,940 --> 00:13:11,860
How much longer, Shin?
127
00:13:11,860 --> 00:13:12,770
Give us two more hours!
128
00:13:13,350 --> 00:13:14,600
We move out at midnight!
129
00:13:14,600 --> 00:13:16,420
And listen, if anything goes wrong...
130
00:13:16,420 --> 00:13:18,440
...put Miss Reika's personal safety
first, and act accordingly.
131
00:13:19,150 --> 00:13:20,610
Protect her with your lives.
132
00:13:21,190 --> 00:13:23,030
Don't worry about me at all!
133
00:13:35,700 --> 00:13:38,040
Dear Reika, how are you?
134
00:13:38,460 --> 00:13:42,000
I think I mentioned my
engagement in my last letter.
135
00:13:42,510 --> 00:13:44,930
The top news this time is this.
136
00:13:44,930 --> 00:13:46,300
He gave it to me.
137
00:13:47,150 --> 00:13:48,720
Pretty nice design, huh?
138
00:13:49,610 --> 00:13:54,150
I told him about you; he says he'd really like to meet you.
139
00:13:54,150 --> 00:13:56,140
In other news...
140
00:13:56,450 --> 00:13:59,930
...some friends threw
a bachelorette party for me.
141
00:13:59,930 --> 00:14:02,110
Here are some snapshots.
142
00:14:02,190 --> 00:14:05,120
{\an8}Sign 1: Wanted: A Good Man
143
00:14:02,190 --> 00:14:07,020
Everyone picked on me, and I got teased a lot...
144
00:14:05,190 --> 00:14:08,110
{\an8}Sign 2: Traitor! I want half! Damn! Old Bag!
145
00:14:07,850 --> 00:14:09,990
...but it was really a fun party.
146
00:14:12,120 --> 00:14:14,080
It looks like we'll be postponing
the wedding date slightly.
147
00:14:14,920 --> 00:14:17,210
I'll let you know as soon as it's set...
148
00:14:17,210 --> 00:14:20,920
...so please attend, even if you
have to break a concert date.
149
00:14:20,920 --> 00:14:24,300
I hope Grandfather, Kou, and the rest can come as well.
150
00:14:24,300 --> 00:14:26,150
Well, that's it for now.
151
00:14:26,150 --> 00:14:27,630
Goodbye, Sis.
152
00:14:36,180 --> 00:14:38,410
You took three seconds, Madam.
153
00:14:39,780 --> 00:14:41,730
In a real situation, that would have
been enough to kill you.
154
00:14:43,700 --> 00:14:46,820
First of all, not noticing my footsteps
demonstrated a lack of attention.
155
00:14:48,910 --> 00:14:52,740
Kou, if you were to give me a score
for this, what would it be?
156
00:14:53,660 --> 00:14:56,150
Say, 50 out of a possible 100?
157
00:14:57,580 --> 00:14:59,580
About a 20, I think.
158
00:15:44,670 --> 00:15:48,460
Dr. McLaren, the rate of epidermal
cell adhesion is tapering off.
159
00:15:48,800 --> 00:15:51,130
It's a sign that it's nearly complete.
160
00:15:52,910 --> 00:15:58,310
Looking at it makes me think that strength
and ugliness go hand-in-hand.
161
00:16:01,040 --> 00:16:05,260
A regular modern-day
Frankenstein's Monster, huh?
162
00:16:11,720 --> 00:16:13,530
Emergency in Block 24!
163
00:16:22,590 --> 00:16:23,790
The outer wall is too thick!
164
00:16:24,230 --> 00:16:25,750
We'll use one of the walkways to get in!
165
00:16:26,200 --> 00:16:27,710
Roger!
166
00:16:29,970 --> 00:16:32,170
Intruder is heading for Walkway 2!
167
00:16:36,080 --> 00:16:37,100
There's someone in the walkway!
168
00:16:37,420 --> 00:16:39,370
Shoot! It's someone from Genom!
169
00:16:39,370 --> 00:16:40,020
No!
170
00:16:40,320 --> 00:16:41,410
Miss Reika!
171
00:16:41,410 --> 00:16:43,690
No, Kou! I can't shoot him!
172
00:17:03,830 --> 00:17:05,040
Enough!
173
00:17:07,850 --> 00:17:09,110
Damage?
174
00:17:09,110 --> 00:17:11,630
Nine Boomers and four areas of structural damage.
175
00:17:12,120 --> 00:17:13,430
Fortunately, no serious injuries.
176
00:17:13,430 --> 00:17:14,980
Test models undamaged.
177
00:17:14,980 --> 00:17:17,160
Intruder has escaped and disappeared.
178
00:17:18,760 --> 00:17:21,530
Is this machine the same
as the one in Houston?
179
00:17:21,530 --> 00:17:23,040
Absolutely!
180
00:17:23,040 --> 00:17:26,290
Chairman Quincy,
I'm returning to Texas.
181
00:17:26,290 --> 00:17:28,080
The Boomer is nearly complete.
182
00:17:28,080 --> 00:17:29,690
I'm no longer needed here.
183
00:17:29,690 --> 00:17:33,110
No! You will remain here until all
the tests are completed.
184
00:17:33,530 --> 00:17:34,600
But...!
185
00:17:34,600 --> 00:17:37,180
I have a good idea who it was.
186
00:17:37,760 --> 00:17:39,710
It must be the Chang Group.
187
00:17:39,710 --> 00:17:41,580
You mean, the Hou Bang?
188
00:17:42,780 --> 00:17:45,290
Could they be after the new Boomer?
189
00:17:45,290 --> 00:17:46,910
Probably.
190
00:17:46,910 --> 00:17:50,040
Dr. McLaren, you're not the target.
191
00:17:50,040 --> 00:17:54,300
Get some R&R for a week or so.
192
00:18:00,800 --> 00:18:03,180
Get a load of this!
193
00:18:03,180 --> 00:18:05,600
There's nothing left!
194
00:18:09,450 --> 00:18:13,070
A ceramic blastproof overlay.
195
00:18:15,990 --> 00:18:17,500
Wait a moment, please.
196
00:18:17,500 --> 00:18:18,280
I can't let you in here!
197
00:18:19,610 --> 00:18:20,950
AD Police.
198
00:18:20,950 --> 00:18:22,700
Let me check around!
199
00:18:28,750 --> 00:18:31,320
I trust you have a search warrant.
200
00:18:31,850 --> 00:18:35,460
Our company does have its secrets.
201
00:18:35,790 --> 00:18:39,130
Entry into this section is forbidden to outsiders.
202
00:18:40,810 --> 00:18:45,610
All I can see is that you're
trying to hide something.
203
00:18:45,610 --> 00:18:47,710
And what might we be hiding?
204
00:18:47,710 --> 00:18:49,670
Something illegal...
205
00:18:49,670 --> 00:18:52,230
like, maybe, a new type of Boomer.
206
00:18:52,230 --> 00:18:54,500
You can't be serious.
207
00:18:54,500 --> 00:18:56,690
First of all, we're the victims.
208
00:18:57,230 --> 00:18:58,710
Victims, huh?
209
00:19:00,680 --> 00:19:01,620
Wh-What are you...?
210
00:19:08,940 --> 00:19:12,670
A little excessive, don't you think?
211
00:19:25,040 --> 00:19:28,310
You think you're Harry Lime,
choosing a place like this for a meeting?
212
00:19:28,870 --> 00:19:31,940
Just a little change of atmosphere...
213
00:19:31,940 --> 00:19:35,270
...and besides, we won't have to
worry about eavesdroppers.
214
00:19:35,270 --> 00:19:37,890
So what's the job this time?
215
00:19:39,960 --> 00:19:42,350
Complete details are on the disc.
216
00:19:42,350 --> 00:19:44,340
I'll just hit the highlights.
217
00:19:45,270 --> 00:19:49,330
An executive of a certain corporation
is in Japan at Genom's invitation.
218
00:19:49,330 --> 00:19:51,870
The job is protecting that bigwig.
219
00:19:51,870 --> 00:19:54,630
Protecting someone involved with Genom?
220
00:19:54,630 --> 00:19:55,710
That doesn't sit well with me.
221
00:19:56,070 --> 00:19:57,130
The fee is 50 million!
222
00:19:57,650 --> 00:20:01,240
30 in advance,
20 upon successful completion.
223
00:20:01,240 --> 00:20:02,050
All right, I suppose.
224
00:20:02,600 --> 00:20:06,170
Now, whoever's after him is extremely tough.
225
00:20:06,970 --> 00:20:09,890
I heard they took out a Boomer in one shot.
226
00:20:10,510 --> 00:20:13,810
It may be a bodyguarding job,
but you'll be risking your life.
227
00:20:13,810 --> 00:20:16,230
Please be as careful as you can.
228
00:20:16,230 --> 00:20:19,650
Your work must be done
secretly, nothing overt.
229
00:20:19,650 --> 00:20:23,570
This is an insistent request
of the client, Dr. McLaren.
230
00:20:28,800 --> 00:20:30,410
“Drop the investigation?!”
231
00:20:31,480 --> 00:20:33,140
What the hell does that mean?
232
00:20:33,910 --> 00:20:35,170
Please tell me why!
233
00:20:36,130 --> 00:20:39,320
Upstairs said to remove you.
234
00:20:39,320 --> 00:20:41,820
I don't know any more than that.
235
00:20:42,760 --> 00:20:44,800
Genom's bringing pressure to bear, huh?
236
00:20:45,480 --> 00:20:48,720
Chief, there's more to this than
just some terrorist attack!
237
00:20:48,720 --> 00:20:50,780
We've got to check out Genom!
238
00:20:49,970 --> 00:20:52,070
{\an8}Here. Got you something.
239
00:20:50,780 --> 00:20:52,550
What's your problem?
240
00:20:54,320 --> 00:20:55,980
Tickets to the Vision concert?
241
00:20:55,980 --> 00:20:57,020
Right!
242
00:20:59,200 --> 00:21:00,940
Oh, wow! Front-row seats!
243
00:21:01,420 --> 00:21:03,710
These weren't easy to get!
244
00:21:03,710 --> 00:21:04,860
Thank you!
245
00:21:04,860 --> 00:21:07,710
I have no intention of dropping
this case, you hear me?!
246
00:21:11,410 --> 00:21:12,220
Daley.
247
00:21:12,220 --> 00:21:13,690
Umm...
248
00:21:15,080 --> 00:21:21,960
I hereby place Detectives Daley Wong and
Leon McNichol on two weeks' paid leave.
249
00:21:22,760 --> 00:21:24,850
They are absolutely forbidden to work.
250
00:21:24,850 --> 00:21:27,260
Investigatively or otherwise.
251
00:21:28,710 --> 00:21:29,890
Yes, sir!
252
00:21:30,210 --> 00:21:33,150
Don't let that hothead boil over.
253
00:21:33,150 --> 00:21:34,170
And be careful.
254
00:21:56,930 --> 00:21:58,050
Here we are.
255
00:22:04,410 --> 00:22:06,630
Big, isn't it?
256
00:22:08,650 --> 00:22:12,980
Even a lowball estimate of its cost
would be about 700 billion.
257
00:22:12,980 --> 00:22:15,990
What the hell is Genom planning
to build here, anyway?
258
00:22:17,380 --> 00:22:20,020
Their answer to Disneyland, maybe?
259
00:22:20,940 --> 00:22:23,130
Well, I don't see Mickey Mouse anywhere.
260
00:22:30,310 --> 00:22:31,370
Well, well, well...
261
00:22:31,820 --> 00:22:33,290
Is it Snow White?
262
00:22:33,290 --> 00:22:35,370
No, it's someone who'd make
her eat the poisoned apple.
263
00:22:35,960 --> 00:22:39,910
Chairman Quincy himself has come
out to inspect the jobsite.
264
00:22:43,750 --> 00:22:45,720
So where to now?
265
00:22:45,720 --> 00:22:47,570
The St. Regis Hotel.
266
00:22:46,820 --> 00:22:47,570
{\an8}Huh?
267
00:22:49,890 --> 00:22:51,950
There go our paychecks.
268
00:22:51,950 --> 00:22:53,500
We're not going to check in.
269
00:22:54,650 --> 00:22:55,890
So what?
270
00:22:56,550 --> 00:22:59,980
A cup of coffee there
costs two or three thousand.
271
00:23:06,200 --> 00:23:08,590
Oh, I hate this.
272
00:23:08,590 --> 00:23:10,980
It's like being in a steambath.
273
00:23:10,980 --> 00:23:14,240
We need to be somewhere we can monitor the hotel!
274
00:23:14,240 --> 00:23:16,420
We won't be here long.
275
00:23:16,420 --> 00:23:22,210
I know all that, but they get to take
it nice and easy, at poolside.
276
00:23:26,710 --> 00:23:28,960
Uh-oh, he's a old perv.
277
00:23:28,960 --> 00:23:31,300
Be careful he doesn't jump you, Nene.
278
00:23:31,800 --> 00:23:34,600
Here you go, sir.
One Blue Hawaii.
279
00:23:37,350 --> 00:23:40,770
I should've gotten to infiltrate the hotel as well.
280
00:23:41,900 --> 00:23:42,650
What the!
281
00:23:42,650 --> 00:23:43,440
What is it?
282
00:23:43,440 --> 00:23:45,900
Fifth floor coffee shop. Window seat.
283
00:23:48,190 --> 00:23:49,320
Leon!
284
00:23:49,320 --> 00:23:51,110
What's he doing here?
285
00:23:51,110 --> 00:23:53,790
There would seem to be more to
this job than meets the eye.
286
00:23:53,790 --> 00:23:55,240
Things are getting interesting,
wouldn't you say?
287
00:23:57,390 --> 00:23:58,330
You figure it out?
288
00:23:58,330 --> 00:23:58,910
Yeah.
289
00:23:59,650 --> 00:24:04,370
When our expert analyzed the photos he said
the tower was a production facility...
290
00:24:04,370 --> 00:24:06,780
...and the city-like area
was a mock-battle stage.
291
00:24:06,780 --> 00:24:08,160
For Boomers?
292
00:24:08,160 --> 00:24:10,220
Yep! A performance testing ground.
293
00:24:11,410 --> 00:24:13,070
Things are getting interesting, aren't they?
294
00:24:22,440 --> 00:24:23,840
Room Service.
295
00:24:23,840 --> 00:24:26,100
I've brought the
champagne you ordered.
296
00:24:29,770 --> 00:24:31,130
Pardon me.
297
00:24:33,310 --> 00:24:36,910
Yes, this is the St. Regis Hotel, Room 2011.
298
00:24:37,290 --> 00:24:39,500
No, not another blonde.
299
00:24:39,500 --> 00:24:42,330
Hmm... I think an Asian today.
300
00:24:42,750 --> 00:24:44,540
Make sure she's young.
301
00:24:44,540 --> 00:24:46,360
Very good, sir.
302
00:24:46,360 --> 00:24:48,500
I think it'll take about an hour.
303
00:24:49,160 --> 00:24:51,670
Yes, sir, we'll send you an
incomparable beauty.
304
00:24:52,360 --> 00:24:54,080
Sylia, do you read me?
305
00:24:55,200 --> 00:24:58,830
Looks like he's ordered another call girl
for tonight. Nothing else to report.
306
00:24:58,830 --> 00:25:01,500
Roger. Continue surveillance.
307
00:25:01,500 --> 00:25:02,390
Okay.
308
00:25:07,980 --> 00:25:11,000
After we went to all the trouble
to buy off the hotel manager...
309
00:25:11,000 --> 00:25:13,800
...we should have put concealed cameras
and microphones in the suite.
310
00:25:15,110 --> 00:25:18,030
We couldn't intrude on the client's
privacy, now, could we?
311
00:25:18,330 --> 00:25:21,870
But just having him wear a transmitter
isn't good enough.
312
00:25:22,440 --> 00:25:25,040
I don't think the enemy wants
to assassinate him.
313
00:25:25,040 --> 00:25:26,210
Huh?
314
00:25:27,130 --> 00:25:30,530
There were plenty of opportunities to
kill McLaren in Texas last March...
315
00:25:30,530 --> 00:25:33,020
...but the attackers didn't do so.
316
00:25:33,020 --> 00:25:34,560
Don't you think that's strange?
317
00:25:35,770 --> 00:25:38,540
Then there's this unofficial FBI report.
318
00:25:39,090 --> 00:25:44,060
Last December, the U.S. DOD held an
advanced weapons competition.
319
00:25:45,300 --> 00:25:50,190
Six companies, including Gulf & Bradley
and Genom, competed, and in the end...
320
00:25:50,190 --> 00:25:53,150
...the winner was the GD-42,
a combat robot...
321
00:25:53,990 --> 00:25:57,310
...built by Kyuusei Industries,
of which Chang is Chairman.
322
00:25:58,490 --> 00:26:03,120
Founded by Asian-American immigrants,
the Chang Group...
323
00:26:03,120 --> 00:26:06,910
...has had an antagonistic relationship
with Gulf & Bradley for over a decade.
324
00:26:07,730 --> 00:26:09,410
Why's that?
325
00:26:09,410 --> 00:26:12,840
Chang's son and daughter-in-law died fifteen years ago.
326
00:26:13,660 --> 00:26:16,600
It appears to have been a murder made
to look like a traffic accident.
327
00:26:16,600 --> 00:26:18,930
Gulf & Bradley were thought
to have been behind it...
328
00:26:18,930 --> 00:26:21,760
...but they were found not guilty,
due to insufficient evidence.
329
00:26:22,280 --> 00:26:28,060
Genom and Gulf & Bradley entered into
their partnership this past January.
330
00:26:28,640 --> 00:26:30,310
So the Chang Group are the culprits?
331
00:26:30,920 --> 00:26:35,240
If so, why did they wait fifteen
years before taking revenge?
332
00:26:55,050 --> 00:26:56,370
What's your name?
333
00:26:57,120 --> 00:26:58,050
My name is Irene.
334
00:26:58,550 --> 00:26:59,840
That's a nice name.
335
00:27:13,050 --> 00:27:14,720
Pretty good for a man his age.
336
00:27:14,720 --> 00:27:16,630
This is the fourth night in a row.
337
00:27:16,630 --> 00:27:18,760
Tell me about it!
338
00:27:27,710 --> 00:27:30,640
He suddenly clutched at his
chest, moaning in pain.
339
00:27:32,750 --> 00:27:35,670
That's why he should have been
more concerned about his age!
340
00:27:38,280 --> 00:27:40,630
They just left the room. Looks like
they're taking him to the hospital.
341
00:27:41,110 --> 00:27:44,350
One of the bodyguards is still in the
room, along with the call girl.
342
00:28:05,950 --> 00:28:07,550
Be careful, Priss.
343
00:28:07,550 --> 00:28:09,250
There's something
strange about that ambulance.
344
00:28:09,250 --> 00:28:10,640
Roger!
345
00:28:24,680 --> 00:28:25,810
Where are we?
346
00:28:25,810 --> 00:28:26,630
Hey!
347
00:28:35,290 --> 00:28:36,830
Get out of that ambulance!
348
00:29:02,340 --> 00:29:04,530
Let's do it!
349
00:29:08,580 --> 00:29:09,570
No effect!
350
00:29:25,300 --> 00:29:27,530
I must have contracted
Miss Reika's disease.
351
00:29:30,530 --> 00:29:31,630
The patient's gone?
352
00:29:31,630 --> 00:29:32,600
Is this some kind of joke?
353
00:29:32,600 --> 00:29:35,360
Why no. You see,
the ambulance already came.
354
00:29:35,360 --> 00:29:36,550
It already came?
355
00:29:38,530 --> 00:29:40,170
We're going back to the office.
356
00:29:40,170 --> 00:29:42,140
Then what?
357
00:29:42,140 --> 00:29:44,090
We open a kidnapping investigation!
358
00:30:11,380 --> 00:30:13,370
I got trashed.
359
00:30:14,440 --> 00:30:16,410
It was embarrassing.
360
00:30:19,350 --> 00:30:20,170
Priss!
361
00:30:27,950 --> 00:30:29,050
Why, that's Irene's...!
362
00:30:45,930 --> 00:30:48,390
Dr. McLaren gets abducted,
363
00:30:48,390 --> 00:30:50,320
Linna goes missing...
364
00:30:50,320 --> 00:30:53,150
...and to top it off, Priss gets a broken arm.
365
00:30:53,780 --> 00:30:55,120
Everything's going wrong.
366
00:30:55,120 --> 00:30:57,980
When Linna's transmission was cut off,
367
00:30:57,980 --> 00:30:59,790
she was near Irene's grave.
368
00:31:00,520 --> 00:31:02,580
I have a feeling there's a connection.
369
00:31:02,580 --> 00:31:04,410
Would you check the data on Irene?
370
00:31:05,150 --> 00:31:06,030
Okay.
371
00:31:07,380 --> 00:31:09,010
I wonder if Linna's all right.
372
00:31:12,910 --> 00:31:15,560
I don't think she's from Genom,
373
00:31:15,560 --> 00:31:18,500
but she could be
a bodyguard McLaren hired.
374
00:31:19,360 --> 00:31:22,720
I consider it prudent to keep
her captive for now.
375
00:31:29,020 --> 00:31:30,990
I'm sorry we were so rough with you.
376
00:31:33,400 --> 00:31:36,890
You were in Irene's letters, weren't you.
377
00:31:37,570 --> 00:31:38,870
Were you a friend of hers?
378
00:31:41,240 --> 00:31:43,060
You're Reika, aren't you.
379
00:31:43,060 --> 00:31:44,540
Irene's older sister.
380
00:31:45,180 --> 00:31:46,210
Yes.
381
00:31:46,510 --> 00:31:48,610
Just what are you trying to do?
382
00:31:48,610 --> 00:31:50,170
Tell me, Vision!
383
00:31:51,460 --> 00:31:54,510
Irene told me that her
sister was a singer.
384
00:31:55,140 --> 00:31:57,680
I didn't recognize you at first,
without your make-up...
385
00:31:57,680 --> 00:32:00,170
...but you're Vision!
There's no doubt about it!
386
00:32:02,090 --> 00:32:04,690
Mr. Kou, there's a call for
you from Mr. Chang.
387
00:32:08,870 --> 00:32:10,950
It's been quite some time, Mr. Chang.
388
00:32:10,950 --> 00:32:14,360
How is it going, Kou?
389
00:32:14,360 --> 00:32:16,430
We have McLaren.
390
00:32:16,430 --> 00:32:18,910
And Miss Reika is still the same.
391
00:32:18,910 --> 00:32:19,850
Hmm...
392
00:32:21,460 --> 00:32:24,490
Now, how is Reika in combat?
393
00:32:24,490 --> 00:32:26,380
Speak frankly.
394
00:32:28,290 --> 00:32:30,800
Miss Reika is too soft.
395
00:32:30,800 --> 00:32:32,800
She can't bring herself to kill people.
396
00:32:33,640 --> 00:32:38,020
Her anger about Miss Irene's death
fuels her desire for revenge, but...
397
00:32:38,720 --> 00:32:42,080
It was my beloved granddaughter's wish.
398
00:32:42,080 --> 00:32:44,350
Even I could not refuse her.
399
00:32:44,940 --> 00:32:49,770
I didn't want to drag her into
the shadow world, but...
400
00:32:49,770 --> 00:32:52,280
I understand how you feel, Sir.
401
00:32:52,280 --> 00:32:57,200
I am old. Now you are the only
one upon whom I can rely.
402
00:32:57,810 --> 00:33:02,120
We will protect Miss Reika,
even if it costs us our lives.
403
00:33:02,120 --> 00:33:04,310
I'm counting on you, Kou!
404
00:33:13,690 --> 00:33:18,550
My family, the Changs,
has led the Hou Bang for generations.
405
00:33:13,720 --> 00:33:19,490
{\an8}“Hou Bang:” Literally, “The Tiger Corps”
406
00:33:19,340 --> 00:33:20,750
“Hou Bang”?
407
00:33:20,750 --> 00:33:27,400
A secret society which was the basis for
my grandfather's success in the world.
408
00:33:28,750 --> 00:33:33,110
After my father died, there was no obvious
candidate to succeed my grandfather.
409
00:33:33,660 --> 00:33:36,210
But I didn't particularly care...
410
00:33:36,960 --> 00:33:38,240
until she...
411
00:33:38,700 --> 00:33:41,000
until Irene was killed by Genom.
412
00:33:41,640 --> 00:33:45,540
Then I became determined that
I would have my revenge...
413
00:33:46,450 --> 00:33:51,170
...first, on the Chairman of Gulf & Bradley,
for killing my parents, and then...
414
00:33:51,580 --> 00:33:53,500
You're going to kill Quincy?
415
00:33:53,500 --> 00:33:55,090
With McLaren as bait?
416
00:33:55,550 --> 00:33:57,830
Yes. I'll kill him.
417
00:33:57,830 --> 00:34:01,010
I'll teach him about
the pain he's caused us.
418
00:34:01,010 --> 00:34:02,680
Doing that for Irene's sake...
419
00:34:02,680 --> 00:34:04,100
Won't bring her back!
420
00:34:04,810 --> 00:34:06,550
I know that.
421
00:34:07,840 --> 00:34:09,800
I know it's pointless.
422
00:34:09,800 --> 00:34:11,930
But... it hurts so much.
423
00:34:13,570 --> 00:34:14,650
I can't let him get away with it!
424
00:34:17,400 --> 00:34:19,740
What will you do after you've killed Quincy?
425
00:34:22,020 --> 00:34:23,770
You'll become the leader of the Hou Bang?
426
00:34:24,840 --> 00:34:25,870
What about your singing?
427
00:34:30,130 --> 00:34:31,410
I'll give it up.
428
00:34:31,410 --> 00:34:34,390
This tour was bogus
from the start, after all.
429
00:34:35,590 --> 00:34:36,810
Strange, isn't it.
430
00:34:36,810 --> 00:34:41,000
Time was that I hated
my own clan with a passion.
431
00:34:41,000 --> 00:34:43,430
But now I think of it with pride.
432
00:34:50,520 --> 00:34:55,230
Fluid temperature: 23°C.
Ion concentration: 75%.
433
00:34:56,340 --> 00:34:58,610
Initiating armor plating.
434
00:35:00,550 --> 00:35:01,160
Mr. Quincy...
435
00:35:06,390 --> 00:35:08,750
The man who abducted McLaren?
436
00:35:09,340 --> 00:35:10,680
Is this Quincy?
437
00:35:10,680 --> 00:35:13,920
You people went to a lot of unnecessary trouble.
438
00:35:13,920 --> 00:35:14,670
Unnecessary?
439
00:35:15,140 --> 00:35:17,290
The Boomer is finished.
440
00:35:17,290 --> 00:35:19,300
McLaren is a closed subject.
441
00:35:19,300 --> 00:35:22,030
Boil him, roast him, do whatever
you want with him.
442
00:35:22,030 --> 00:35:23,100
Are you sure?
443
00:35:24,910 --> 00:35:28,960
No one knows the new type's limitations
and weaknesses better than McLaren.
444
00:35:28,960 --> 00:35:31,660
Eastern Europe, the Middle East, Africa...
445
00:35:31,660 --> 00:35:33,440
Lots of people will want McLaren.
446
00:35:34,230 --> 00:35:36,740
Your new model would soon be unsaleable.
447
00:35:36,740 --> 00:35:40,400
No one will want a weapon that's
had all its secrets exposed.
448
00:35:41,800 --> 00:35:43,470
What are your demands?
449
00:35:43,470 --> 00:35:46,090
I want to deal with you face-to-face.
450
00:35:46,090 --> 00:35:47,890
I'll give you my demands at that time.
451
00:35:47,890 --> 00:35:50,330
You want to meet with me personally?
452
00:35:50,330 --> 00:35:52,330
Will I be dealing with Mr. Chang?
453
00:35:52,330 --> 00:35:52,880
That's right.
454
00:35:53,820 --> 00:35:55,050
All right.
455
00:35:55,050 --> 00:36:00,300
Suppose we meet at 17:00
tomorrow, at Artificial Island D-35?
456
00:36:00,850 --> 00:36:03,230
Are you thinking of trying something underhanded?
457
00:36:03,230 --> 00:36:04,340
Is that an objection?
458
00:36:04,880 --> 00:36:06,000
No, that's fine.
459
00:36:06,000 --> 00:36:07,060
Tomorrow, then.
460
00:36:12,540 --> 00:36:15,240
Activate in two hours!
Prepare for testing!
461
00:36:15,240 --> 00:36:15,730
Yessir!
462
00:36:16,640 --> 00:36:21,510
A public servant, moonlighting...
Naughty, naughty, Nene.
463
00:36:22,640 --> 00:36:24,110
What do you want?
464
00:36:27,450 --> 00:36:30,500
I want you to check the computer
for connections to this case.
465
00:36:31,290 --> 00:36:33,110
Let me know as soon as
you've got anything.
466
00:36:37,730 --> 00:36:40,820
I understand you were a
friend of Miss Irene's.
467
00:36:42,890 --> 00:36:44,930
I'm sorry about the cramped
accommodations...
468
00:36:44,930 --> 00:36:46,680
...but I must ask you to bear with
them for just a little longer.
469
00:36:47,440 --> 00:36:50,600
That lock will automatically disengage
in twenty-four hours.
470
00:36:51,180 --> 00:36:53,670
Tomorrow night, you will be free.
471
00:36:54,510 --> 00:36:55,600
Wait!
472
00:36:55,600 --> 00:36:57,400
Are you going to
kill Quincy tomorrow?
473
00:36:59,020 --> 00:37:00,700
Don't drag her into this!
474
00:37:00,700 --> 00:37:03,320
Do you want to make Reika...
Vision... a murderer?
475
00:37:03,910 --> 00:37:06,890
Don't you realize she's
just acting out of despair?
476
00:37:06,890 --> 00:37:07,740
If you keep supporting her...
477
00:37:07,740 --> 00:37:09,160
What do you know?!
478
00:37:10,040 --> 00:37:15,830
You don't know how grief-stricken
Miss Reika was when she lost Miss Irene!
479
00:37:16,650 --> 00:37:19,080
To see Miss Reika smile again,
480
00:37:19,080 --> 00:37:21,660
I'd kill Quincy, even if he was a god!
481
00:37:26,210 --> 00:37:27,680
You're so wrong about this!
482
00:37:38,690 --> 00:37:42,610
Carl Baker's 4:00 piano concerto
at the Yokohama Bayside Hall...
483
00:37:42,610 --> 00:37:44,940
...still has seats available.
484
00:37:45,620 --> 00:37:50,870
Tickets for the Rumenka Mupata Combo
go on sale on the 20th of this month.
485
00:37:51,310 --> 00:37:54,300
And finally, the opening concert of Vision's tour...
486
00:37:54,300 --> 00:37:57,790
...beginning tonight at the New Tokyo Dome, is sold out.
487
00:38:02,890 --> 00:38:05,510
I can find absolutely nothing on Irene's past.
488
00:38:05,510 --> 00:38:08,140
A major organization must be obscuring it.
489
00:38:08,880 --> 00:38:11,260
I'm trying to find a password, but...
490
00:38:11,260 --> 00:38:13,490
And there's still no movement
on Quincy's end, either.
491
00:38:14,690 --> 00:38:16,730
Maybe I miscalculated.
492
00:38:21,470 --> 00:38:23,070
A chopper just left that lab.
493
00:38:23,600 --> 00:38:25,530
Looks like it's heading for Genom Tower.
494
00:38:38,100 --> 00:38:39,090
Linna!
495
00:38:45,200 --> 00:38:46,450
You all right, Linna?
496
00:38:46,450 --> 00:38:47,260
Priss!
497
00:38:51,950 --> 00:38:54,510
Nene, are you all right today?
498
00:38:54,510 --> 00:38:56,040
“Am I all right?”
499
00:39:02,580 --> 00:39:04,640
The concert's tonight!
500
00:39:04,640 --> 00:39:06,350
You mean you forgot?
501
00:39:17,180 --> 00:39:18,220
Roger!
502
00:39:18,220 --> 00:39:19,830
Quincy's made his move.
503
00:39:19,830 --> 00:39:21,460
I'll bring the car around!
504
00:39:22,840 --> 00:39:23,550
Leon! I've got it!
505
00:39:23,550 --> 00:39:24,800
We'll talk in the car!
506
00:39:27,720 --> 00:39:29,180
Come on, Linna!
507
00:39:53,400 --> 00:39:56,020
So it's just you two, after all.
508
00:39:56,020 --> 00:39:58,040
Well? What are your demands?
509
00:39:58,040 --> 00:39:59,960
I demand your life!
510
00:40:00,570 --> 00:40:03,530
Oh? For what reason?
511
00:40:03,530 --> 00:40:06,130
Does the name Irene ring any bells?
512
00:40:06,130 --> 00:40:06,880
No.
513
00:40:07,220 --> 00:40:12,300
She was my little sister, killed last year for
the sake of your rotten, filthy dreams!
514
00:40:12,920 --> 00:40:14,550
I know nothing about it.
515
00:40:14,550 --> 00:40:17,220
I have far too many dreams, you see.
516
00:40:17,860 --> 00:40:19,120
Don't play innocent!
517
00:40:19,120 --> 00:40:21,770
I won't let you just
bury your head in the sand!
518
00:40:22,160 --> 00:40:26,090
Well, this doesn't make
any sense to me at all.
519
00:40:26,690 --> 00:40:30,610
So a little girl like you is going
to take revenge on me, huh?
520
00:40:33,170 --> 00:40:38,740
It's really silly of you to cause such
an uproar over just one little girl...
521
00:40:50,440 --> 00:40:52,300
Stop this pointless fighting!
522
00:40:52,300 --> 00:40:53,060
Linna!
523
00:40:53,060 --> 00:40:54,990
Silence, Genom agents!
524
00:40:54,990 --> 00:40:56,640
You're wrong! We're...
525
00:40:56,640 --> 00:40:58,180
The Knight Sabers!
526
00:40:59,310 --> 00:41:02,350
They and you are two of a kind!
527
00:41:02,870 --> 00:41:05,770
Foolish rabble, how dare
you strike at Genom!
528
00:41:06,720 --> 00:41:07,730
An android!
529
00:41:08,700 --> 00:41:12,590
Now that the cast has been assembled,
let's raise the curtain on the show!
530
00:41:41,500 --> 00:41:42,270
I'll shake it off!
531
00:41:45,420 --> 00:41:48,770
This case began with the murder of Irene Chang.
532
00:41:48,770 --> 00:41:50,190
And the Texas incident?
533
00:41:50,740 --> 00:41:52,470
Was revenge for the murder of her parents.
534
00:41:52,470 --> 00:41:53,410
And the perpetrator?
535
00:41:53,410 --> 00:41:54,940
Is Vision, I think...
536
00:41:54,940 --> 00:41:56,860
...though I don't know if she's the principal actor.
537
00:41:58,110 --> 00:42:00,550
There... there are extenuating
circumstances, aren't there?
538
00:42:01,460 --> 00:42:03,540
Shit! We're not moving an inch!
539
00:42:23,300 --> 00:42:24,640
Let me give you some advice.
540
00:42:25,190 --> 00:42:29,140
This town has been laced
with booby-traps.
541
00:42:29,140 --> 00:42:32,150
Don't even think of hiding behind
any of the buildings!
542
00:42:40,940 --> 00:42:42,160
The sucker's blind!
543
00:42:47,220 --> 00:42:48,360
The monitor!
544
00:42:48,360 --> 00:42:49,540
Can you see yet?
545
00:42:50,200 --> 00:42:51,960
I'll be your eyes!
546
00:42:51,960 --> 00:42:54,620
Reika, immobilize the thing!
547
00:42:54,620 --> 00:42:55,840
Linna, forget it!
548
00:42:55,840 --> 00:42:57,720
Just get yourselves out of here!
549
00:42:57,720 --> 00:42:58,880
Too late!
550
00:43:18,360 --> 00:43:19,530
Stinking monster!
551
00:43:20,010 --> 00:43:23,020
Kou! We'll blow it up with
our self-destruct system!
552
00:43:23,020 --> 00:43:24,450
Did you copy that, Knight Sabers?
553
00:43:24,890 --> 00:43:25,930
What about you?
554
00:43:25,930 --> 00:43:28,180
We'll eject! Now get clear!
555
00:43:29,610 --> 00:43:31,300
Arming self-destruct system!
556
00:43:38,750 --> 00:43:39,470
Miss Reika!
557
00:43:43,100 --> 00:43:44,050
Reika!
558
00:43:44,920 --> 00:43:46,180
Stay back!
559
00:43:48,370 --> 00:43:49,600
Get away! There's no time!
560
00:44:30,300 --> 00:44:32,980
You better hurry, or your concert's
going to start without you.
561
00:44:33,670 --> 00:44:36,250
It's okay. I'm not going to sing anymore.
562
00:44:37,020 --> 00:44:39,400
Besides, my revenge isn't finished yet.
563
00:44:40,230 --> 00:44:42,990
It won't be over until I kill Quincy...
564
00:44:45,470 --> 00:44:47,450
How long are you going
to go on like this?
565
00:44:48,110 --> 00:44:51,880
But Irene won't rest until I've finished this!
566
00:45:02,540 --> 00:45:03,130
What's this?
567
00:45:06,140 --> 00:45:10,220
Irene was a typical pretty girl...
568
00:45:10,220 --> 00:45:13,900
...a girl at an age to delight in
getting an engagement ring.
569
00:45:13,900 --> 00:45:18,010
If you take Irene's dreams,
and make them real...
570
00:45:18,010 --> 00:45:22,980
...that would be a better road
than revenge, Reika.
571
00:45:22,980 --> 00:45:24,150
Linna...
572
00:45:31,480 --> 00:45:32,160
Leon...
573
00:45:33,500 --> 00:45:34,460
AD Police.
574
00:45:34,460 --> 00:45:35,700
I'm glad you're here.
575
00:45:35,700 --> 00:45:38,420
Those are the people who kidnapped me!
576
00:45:42,720 --> 00:45:43,930
I'm the kidnapper.
577
00:45:43,930 --> 00:45:44,860
She had nothing to do with it.
578
00:45:44,860 --> 00:45:45,430
Kou!
579
00:45:48,350 --> 00:45:50,020
Richard McLaren...
580
00:45:50,020 --> 00:45:52,400
...I arrest you for violating arms-control laws.
581
00:45:52,400 --> 00:45:53,300
Wait a minute!
582
00:45:53,300 --> 00:45:55,190
Also, multiple counts of soliciting prostitution.
583
00:45:55,190 --> 00:45:56,480
Oh, come on!
584
00:45:57,570 --> 00:46:01,020
Miss Vision, we appreciate your
help in arresting this criminal.
585
00:46:02,690 --> 00:46:07,130
Please permit us to escort
you to the concert arena.
586
00:46:07,130 --> 00:46:08,120
Would that be all right?
587
00:46:13,200 --> 00:46:14,010
Yes!
588
00:46:35,090 --> 00:46:52,750
{\an8}All who sleep in the nooks and corners of the town, look: the Sun also rises.
589
00:46:53,920 --> 00:47:12,180
{\an8}The morning murmured these words to
my cold heart, lonely and closed off.
590
00:47:12,180 --> 00:47:29,660
{\an8}I opened the door, took a deep breath,
and realized how blue the sky is.
591
00:47:29,660 --> 00:47:34,910
{\an8}These brand-new days will not end...
592
00:47:34,910 --> 00:47:48,610
{\an8}...because thousands of lights color
the shirt of my faded dreams.
593
00:47:48,610 --> 00:47:59,390
{\an8}My heart will sing the
unforgettable melody until...
594
00:47:59,390 --> 00:48:13,280
{\an8}...I understand you more than I do now. “No, never the end.”
595
00:48:26,450 --> 00:48:34,020
{\an8}“No, never the end...”
42253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.