All language subtitles for Bubblegum Crisis - S01E06 - Red Eyes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,220 --> 00:00:32,630 Who the hell are you? 2 00:00:48,420 --> 00:00:51,160 Things are proceeding smoothly, Largo. 3 00:00:52,660 --> 00:00:59,230 This is all to secure our passport to the new world, Anri. 4 00:00:59,230 --> 00:01:00,160 However... 5 00:01:01,080 --> 00:01:04,860 ...before that, we must destroy them... 6 00:01:05,580 --> 00:01:09,690 ...those bitches who confront me at every turn... 7 00:01:09,690 --> 00:01:11,590 The Knight Sabers! 8 00:01:16,230 --> 00:01:17,640 What are you doing? 9 00:02:20,370 --> 00:02:25,880 What the hell happened... to me...? 10 00:02:28,250 --> 00:02:29,480 What about the D-D? 11 00:02:37,200 --> 00:02:38,280 What's that? 12 00:02:41,270 --> 00:02:42,790 The Knight Sabers...! 13 00:02:42,790 --> 00:02:45,490 Oh, so they... 14 00:02:45,490 --> 00:02:46,220 What the?! 15 00:03:13,380 --> 00:03:15,920 Morning, Leon. 16 00:03:15,920 --> 00:03:19,270 Oh, why so grumpy? 17 00:03:19,270 --> 00:03:21,320 Look over here, Leon. 18 00:03:21,320 --> 00:03:22,770 We've got a case. 19 00:03:22,770 --> 00:03:25,040 Oh, it's you... 20 00:03:25,040 --> 00:03:26,420 What's up? 21 00:03:26,420 --> 00:03:29,460 Genom Industrial Complex No. 3, on the waterfront. 22 00:03:31,150 --> 00:03:34,940 Your darlings pulled a hell of a stunt. Turned the place upside down. 23 00:03:35,780 --> 00:03:36,860 Give me the highlights. 24 00:03:38,120 --> 00:03:39,780 We've got a live witness. 25 00:03:40,580 --> 00:03:43,450 It looks like it was the real Knight Sabers, after all. 26 00:03:47,110 --> 00:03:48,860 All right, I'll be right there. 27 00:04:13,230 --> 00:04:16,550 A container full of Combat Boomers, stolen! 28 00:04:16,550 --> 00:04:18,020 What a fiasco! 29 00:04:19,110 --> 00:04:24,470 Letting that gang do as they pleased was the root of our problems! 30 00:04:24,470 --> 00:04:28,410 What the hell kind of instructions is Security giving to the various concerned sections? 31 00:04:28,410 --> 00:04:29,950 Well, Bauer?! 32 00:04:30,400 --> 00:04:32,560 I must agree! 33 00:04:32,560 --> 00:04:34,830 Despite huge contributions, 34 00:04:34,830 --> 00:04:37,020 neither the Police, nor the AD Police... 35 00:04:37,020 --> 00:04:39,380 ...have been of any use! 36 00:04:40,010 --> 00:04:44,400 I think we've had enough personal attacks, don't you? 37 00:04:44,400 --> 00:04:47,300 I want you to think about this dispassionately. 38 00:04:47,300 --> 00:04:51,270 It is not inconceivable that those suit configurations are an extension... 39 00:04:51,270 --> 00:04:54,570 ...of combat suits on which our company halted development. 40 00:04:57,070 --> 00:05:00,900 Someone may well be secretly assisting them. 41 00:05:01,490 --> 00:05:04,920 Is this your idea of a joke?! 42 00:05:04,920 --> 00:05:08,660 If anyone knew anything, it would have been my predecessor, Flint, not me. 43 00:05:08,660 --> 00:05:12,790 At any rate, combat suit and cyberdroid development was... 44 00:05:12,790 --> 00:05:15,410 ...supposedly halted ages ago! 45 00:05:25,720 --> 00:05:28,250 A grave situation, is it not. 46 00:05:28,980 --> 00:05:33,840 So, have you ascertained what the Knight Sabers are after? 47 00:05:34,430 --> 00:05:36,390 I am sorry, sir. 48 00:05:37,070 --> 00:05:39,840 We are sparing no effort. 49 00:05:39,840 --> 00:05:42,990 However, their intervention in this secret internal project... 50 00:05:42,990 --> 00:05:46,660 ...which we are using Callahan to advance, leads us to believe that someone... 51 00:05:46,660 --> 00:05:52,030 ...who has access to classified company information may be involved. 52 00:05:52,410 --> 00:05:53,550 I see... 53 00:05:53,550 --> 00:05:55,710 Is there any proof? 54 00:05:55,710 --> 00:06:00,130 Uh, no... But we think it is a strong possibility... 55 00:06:02,220 --> 00:06:03,860 All right then. 56 00:06:03,860 --> 00:06:06,560 Send Madigan to my office. 57 00:06:06,560 --> 00:06:08,320 C-Certainly, Sir! 58 00:06:23,860 --> 00:06:26,390 It appears to display a smooth expansion, doesn't it. 59 00:06:26,390 --> 00:06:29,680 But we must act cautiously concerning Tanzaar and Zambique. 60 00:06:29,680 --> 00:06:31,910 If it became known that we funded these coups d'état... 61 00:06:31,910 --> 00:06:34,250 ...protests from other countries would come pouring in. 62 00:06:36,880 --> 00:06:38,530 You needn't worry. 63 00:06:38,530 --> 00:06:41,720 The funds were carefully laundered. 64 00:06:41,720 --> 00:06:43,260 For example, in Tanzaar... 65 00:06:43,260 --> 00:06:44,340 Who's that? 66 00:06:45,300 --> 00:06:46,660 The face is unfamiliar. 67 00:06:46,660 --> 00:06:47,260 Who is that? 68 00:06:47,640 --> 00:06:49,600 Oh, that's Milly Jackson. 69 00:06:49,600 --> 00:06:51,770 She was transferred here four days ago. 70 00:06:51,770 --> 00:06:53,680 I think she was at GPCC before that. 71 00:06:54,220 --> 00:06:55,700 Is something wrong? 72 00:07:07,990 --> 00:07:09,070 Ms. Madigan! 73 00:07:09,450 --> 00:07:10,840 The Chairman wants to see you. 74 00:07:11,470 --> 00:07:12,990 The Chairman? 75 00:07:13,550 --> 00:07:14,580 Okay. 76 00:07:14,580 --> 00:07:16,910 Inform him that I'm on my way. 77 00:07:33,770 --> 00:07:37,330 Well, they put on some show, didn't they... 78 00:07:38,020 --> 00:07:42,690 But what do you suppose was in the stolen container? 79 00:07:42,690 --> 00:07:43,980 I dunno. 80 00:07:44,980 --> 00:07:48,280 The only thing I'm sure of is that it was nothing good. 81 00:07:51,740 --> 00:07:54,060 The bottom line is, they're mercenaries. 82 00:07:54,870 --> 00:07:59,600 And I told you that getting involved with women would be the death of you. 83 00:07:59,600 --> 00:08:00,710 Jerk! 84 00:08:02,670 --> 00:08:04,450 So this next one comes with a warning? 85 00:08:04,450 --> 00:08:06,020 It's bugging the hell out of me! 86 00:08:20,040 --> 00:08:21,420 Well, well! 87 00:08:23,770 --> 00:08:26,800 If it isn't Nene! 88 00:08:26,800 --> 00:08:29,150 Listen, when it comes to pistols... 89 00:08:38,280 --> 00:08:41,730 {\an8}AN AUDACIOUS WARNING FROM THE DIABOLICAL KNIGHT SABERS: 90 00:08:41,730 --> 00:08:45,250 {\an8}WE WILL APPEAR AT THE TINSEL CITY BANK IN THREE DAYS!! 91 00:08:46,840 --> 00:08:48,630 I can't stand it! 92 00:08:49,870 --> 00:08:54,360 This makes us look like we're incredibly evil! 93 00:08:54,360 --> 00:08:58,050 We don't just look evil, we are evil, as far as everyone's concerned. 94 00:08:58,050 --> 00:08:59,470 In any case, 95 00:09:00,420 --> 00:09:02,890 we can't just sit back and let them get away with it! 96 00:09:02,890 --> 00:09:05,150 Let's do them, Sylia. 97 00:09:05,150 --> 00:09:10,650 They're calling us out with this “warning!” 98 00:09:10,650 --> 00:09:12,070 Let's blow them away! 99 00:09:12,370 --> 00:09:14,550 It could be somebody's idea of a joke. 100 00:09:14,550 --> 00:09:19,270 Besides, no one would be so dumb as to use a code... 101 00:09:19,270 --> 00:09:21,590 ...that even AD Police could break. 102 00:09:23,670 --> 00:09:28,200 This incident has made Genom nervous. 103 00:09:29,340 --> 00:09:32,580 Furthermore, we can deduce that the real perpetrators know a lot about us. 104 00:09:32,580 --> 00:09:36,260 Just think about what that implies! 105 00:09:36,790 --> 00:09:41,940 Aw, Sylia, they're giving us grief! Let's trash 'em! 106 00:09:41,940 --> 00:09:43,320 Right, Priss? 107 00:09:43,320 --> 00:09:46,630 I mean, challenging us is really obnoxious! 108 00:09:44,690 --> 00:09:46,630 {\an8}I'm sorry, but... I quit. 109 00:09:46,630 --> 00:09:47,730 Right, quit! 110 00:09:47,730 --> 00:09:48,190 What?! 111 00:09:50,570 --> 00:09:53,320 Wh-What do you mean, Priss? 112 00:09:54,460 --> 00:09:57,240 I only came here today to tell you that. 113 00:10:00,030 --> 00:10:02,080 Wait! Priss! 114 00:10:05,880 --> 00:10:09,600 She's still in shock over Sylvie. 115 00:10:10,790 --> 00:10:11,840 I can't blame her. 116 00:10:11,840 --> 00:10:14,230 What'll we do, Sylia? 117 00:10:14,230 --> 00:10:16,170 With Priss, we were at a disadvantage. 118 00:10:16,170 --> 00:10:17,990 Without her, it's not even close! 119 00:10:17,990 --> 00:10:20,440 It's not as if we don't have contingency plans. 120 00:10:20,440 --> 00:10:23,320 They'll just take more time. 121 00:10:34,370 --> 00:10:36,400 Well? Have you finished that check? 122 00:10:36,400 --> 00:10:37,370 Yes, ma'am. 123 00:10:37,370 --> 00:10:41,710 Of the bearers of new ID cards that the Tower and its... 124 00:10:41,710 --> 00:10:43,990 ...principal subsidiaries have issued in the past six months... 125 00:10:44,530 --> 00:10:49,030 ...a total of 126 men and women have been marked for investigation. 126 00:10:49,030 --> 00:10:50,920 126, huh? 127 00:10:51,360 --> 00:10:52,760 All right. 128 00:10:52,760 --> 00:10:57,020 How many of them can access top-secret company data? 129 00:10:57,020 --> 00:10:58,810 Get me the results as fast as possible. 130 00:10:58,810 --> 00:10:59,630 Yes, ma'am. 131 00:11:00,390 --> 00:11:05,850 Sending me on this mole hunt is just the Chairman being capricious. 132 00:11:06,590 --> 00:11:09,100 That's his schedule for the week. 133 00:11:09,100 --> 00:11:09,940 Will it do? 134 00:11:11,440 --> 00:11:13,290 Well done, Anri. 135 00:11:15,950 --> 00:11:19,570 Once we have Callahan, Genom's big shot Defense Minister... 136 00:11:19,570 --> 00:11:24,200 ...as well as the combat Boomers slated for military export... 137 00:11:24,700 --> 00:11:28,730 ...even Quincy will be forced to give me what I want. 138 00:11:32,090 --> 00:11:33,380 Master Largo! 139 00:11:33,380 --> 00:11:38,840 We bombarded the data network with the challenge as you directed, sir. 140 00:11:39,490 --> 00:11:42,760 Make no mistake: finish them off. 141 00:11:43,210 --> 00:11:44,430 Do not fail! 142 00:11:44,430 --> 00:11:45,790 Yes, sir! 143 00:11:47,480 --> 00:11:50,750 Now we can finally avenge Sylvie, right? 144 00:11:51,860 --> 00:11:54,020 That's right, Anri. 145 00:11:54,750 --> 00:12:00,180 We cannot allow those evil people to get away with killing your dear Sylvie. 146 00:12:00,180 --> 00:12:01,430 I'm glad. 147 00:12:02,290 --> 00:12:03,790 Soon... 148 00:12:03,790 --> 00:12:07,180 Very soon you'll be truly free. 149 00:12:07,180 --> 00:12:08,620 Largo... 150 00:12:27,140 --> 00:12:28,330 This is Leon. 151 00:12:28,330 --> 00:12:29,680 What's it like over there? 152 00:12:29,680 --> 00:12:31,000 This is Point-01. 153 00:12:31,000 --> 00:12:32,730 Everything's fine right now... 154 00:12:32,730 --> 00:12:33,590 Just a moment! 155 00:12:33,590 --> 00:12:34,250 What is it? 156 00:12:34,250 --> 00:12:35,330 What's that...? 157 00:12:43,610 --> 00:12:45,670 It's the Knight Sabers! They took out our men! 158 00:12:45,670 --> 00:12:48,780 I'm going in! Attack Formation SW-01! 159 00:13:00,680 --> 00:13:03,330 Shit, it's all going to hell! 160 00:13:04,890 --> 00:13:06,300 Ready a K-12S! 161 00:13:06,960 --> 00:13:07,720 I'm going in, too! 162 00:13:09,440 --> 00:13:10,680 Hah! 163 00:13:10,680 --> 00:13:13,640 Hurry up, Knight Sabers! 164 00:13:14,350 --> 00:13:17,240 When you get here, it will be all over for you! 165 00:14:17,600 --> 00:14:19,190 Are you sure you should throw this away? 166 00:14:20,090 --> 00:14:22,960 It's the poster from your first live concert, isn't it? 167 00:14:24,430 --> 00:14:25,880 Sylia... 168 00:14:28,370 --> 00:14:31,290 There was no answer, so I let myself in. 169 00:14:33,110 --> 00:14:33,900 Here. 170 00:14:35,190 --> 00:14:36,230 I feel bad... 171 00:14:36,970 --> 00:14:38,940 I really do feel bad about it... 172 00:14:38,940 --> 00:14:41,590 ...but I can't go on like this. 173 00:14:42,780 --> 00:14:45,940 What happened wasn't your fault, Priss. 174 00:14:46,350 --> 00:14:46,860 You're wrong! 175 00:14:47,820 --> 00:14:49,570 It was my fault. 176 00:14:49,570 --> 00:14:52,360 I let Sylvie die... 177 00:14:52,360 --> 00:14:54,200 I wasn't strong enough! 178 00:14:54,930 --> 00:14:55,910 Priss... 179 00:15:01,180 --> 00:15:02,130 It's me. 180 00:15:02,130 --> 00:15:03,220 We got trouble! 181 00:15:03,220 --> 00:15:05,800 The imposters have shown up at Tinsel City Bank, just as their warning said! 182 00:15:07,350 --> 00:15:10,000 AD Police was waiting. Now they're engaged in battle! 183 00:15:10,000 --> 00:15:11,050 What do we do? 184 00:15:11,050 --> 00:15:13,640 I see. This one won't be a typical outing, after all. 185 00:15:14,180 --> 00:15:15,560 It won't? 186 00:15:16,350 --> 00:15:18,710 I mean, tonight will be special. 187 00:15:18,710 --> 00:15:20,730 Call Linna! Prepare to move out! 188 00:15:24,900 --> 00:15:27,510 I have faith in you, Priss. 189 00:15:29,280 --> 00:15:30,580 I'm sorry... 190 00:15:45,270 --> 00:15:46,710 Why? Why? 191 00:15:47,390 --> 00:15:49,080 I don't buy it! 192 00:15:55,760 --> 00:15:56,640 Knight Sabers... 193 00:15:57,650 --> 00:15:59,060 Go! 194 00:16:00,730 --> 00:16:01,640 What?! 195 00:16:17,240 --> 00:16:19,460 So you've revealed your true selves... 196 00:16:19,460 --> 00:16:21,000 Okay, you two, here we go! 197 00:16:21,000 --> 00:16:22,140 Okay! 198 00:16:25,390 --> 00:16:27,310 Ha! The real ones have shown up! 199 00:16:27,310 --> 00:16:29,740 Leon! Leon! 200 00:16:29,740 --> 00:16:31,710 What is it'? You got some nerve! 201 00:16:31,710 --> 00:16:33,340 It's just getting good now! 202 00:16:34,180 --> 00:16:38,150 Someone's kidnapped Defense Minister Callahan! 203 00:16:38,150 --> 00:16:38,560 What?! 204 00:16:39,260 --> 00:16:42,180 The kidnappers are escaping via the freeway! 205 00:16:42,180 --> 00:16:42,840 What do we do? 206 00:16:42,840 --> 00:16:45,230 You idiot! The only thing to do is go after them! 207 00:16:47,450 --> 00:16:50,900 It's started! I'll leave this to you, Knight Sabers! 208 00:16:56,580 --> 00:16:57,820 Where are they? 209 00:16:58,310 --> 00:16:59,530 They're gone! 210 00:17:00,710 --> 00:17:01,330 Damn! 211 00:17:11,680 --> 00:17:12,380 They're tough! 212 00:17:16,400 --> 00:17:17,690 Sylia! 213 00:17:17,690 --> 00:17:19,280 Ah-ah! 214 00:17:19,280 --> 00:17:21,890 You're gonna fight us! 215 00:17:23,190 --> 00:17:24,110 Okay, then! 216 00:17:24,110 --> 00:17:25,310 Bring it! 217 00:17:38,290 --> 00:17:40,830 Just who are you, anyway? 218 00:17:41,240 --> 00:17:43,750 Do you really think you're going to get away with this? 219 00:17:46,630 --> 00:17:49,770 Do be quiet for a while, Mr. Minister. 220 00:17:50,700 --> 00:17:53,520 Soon, your usefulness will be at an end. 221 00:17:53,520 --> 00:17:54,760 Anri! Quickly! 222 00:17:55,310 --> 00:17:56,170 Yes, sir! 223 00:18:13,080 --> 00:18:16,610 She was wearing her hair differently, but that was definitely Anri. 224 00:18:16,610 --> 00:18:18,490 What's she still doing in town? 225 00:18:18,490 --> 00:18:22,360 And who was that man with her? 226 00:18:23,880 --> 00:18:26,330 I've finished that data check, Ms. Madigan. 227 00:18:26,830 --> 00:18:28,660 All right, put it onscreen. 228 00:18:28,660 --> 00:18:29,250 Yes, ma'am! 229 00:18:37,470 --> 00:18:39,160 Milly Jackson... 230 00:18:40,310 --> 00:18:41,730 It is her, after all... 231 00:18:41,730 --> 00:18:43,320 but why...? 232 00:18:43,320 --> 00:18:44,580 Ms. Madigan! 233 00:18:44,580 --> 00:18:48,560 Boomer Omega-4 reports that he has located the kidnappers. 234 00:18:51,180 --> 00:18:53,770 Take them out, car and all! It doesn't matter! 235 00:18:54,240 --> 00:18:55,690 But the Minister! 236 00:18:56,990 --> 00:18:58,100 It doesn't matter! 237 00:18:58,100 --> 00:18:59,610 He's just a puppet! 238 00:18:59,610 --> 00:19:01,780 If we don't seal his lips, there'll be hell to pay! 239 00:19:02,710 --> 00:19:04,030 They're slowing down! 240 00:19:04,030 --> 00:19:05,150 It's now or never! 241 00:19:05,150 --> 00:19:05,740 Strike! 242 00:19:06,400 --> 00:19:09,080 Commencing attack! 243 00:19:10,560 --> 00:19:11,000 Here he comes! 244 00:19:11,530 --> 00:19:13,480 It's a Genom operative. 245 00:19:13,480 --> 00:19:17,570 It seems that Milly Jackson will also be done away with today, Anri. 246 00:19:17,570 --> 00:19:19,420 How did they find out about me? 247 00:19:19,820 --> 00:19:23,720 They probably put Bauer under the Deep Psychology Scanner. 248 00:19:23,720 --> 00:19:26,350 All right, pull over. 249 00:19:31,900 --> 00:19:33,760 We'll catch up to them in three minutes. 250 00:19:33,760 --> 00:19:34,690 What?! 251 00:19:35,500 --> 00:19:36,600 Three minutes? 252 00:19:36,600 --> 00:19:37,700 Do it in one! 253 00:19:37,700 --> 00:19:39,070 That's crazy! 254 00:19:43,760 --> 00:19:45,950 What's that? 255 00:20:04,320 --> 00:20:05,090 What is it? 256 00:20:05,090 --> 00:20:06,410 Is something happening? 257 00:20:06,410 --> 00:20:08,090 A woman! 258 00:20:08,090 --> 00:20:09,720 We're getting a visual. 259 00:20:10,190 --> 00:20:14,320 I am Largo, the person who has Minister Callahan. 260 00:20:14,320 --> 00:20:16,140 I'll be with you shortly. 261 00:20:16,140 --> 00:20:19,070 I'm of a mind to meet directly with the Chairman. 262 00:20:19,990 --> 00:20:21,930 So that's how it is. 263 00:20:21,930 --> 00:20:24,080 You're really sure of yourself. 264 00:20:24,080 --> 00:20:27,080 So what do you want in exchange for the Minister? 265 00:20:27,650 --> 00:20:31,000 Tell him “OMS,” would you? 266 00:20:31,500 --> 00:20:33,820 The OverMind Control System...? 267 00:20:34,790 --> 00:20:36,170 How in the world?! 268 00:20:36,950 --> 00:20:39,250 Oh, so you know what it is? 269 00:20:39,250 --> 00:20:41,840 You seem like a sharp one, indeed. 270 00:20:41,840 --> 00:20:43,720 Well, we'll meet soon. 271 00:20:43,720 --> 00:20:44,760 No... Wait! 272 00:20:46,560 --> 00:20:48,680 The signal has stopped. 273 00:20:54,970 --> 00:20:56,260 AD Police! 274 00:20:56,260 --> 00:20:59,440 You'll come quietly if you don't want to be blown away. 275 00:21:04,990 --> 00:21:07,200 Hey, good going, Leon! 276 00:21:08,750 --> 00:21:10,620 All right, open both hands, 277 00:21:10,920 --> 00:21:12,790 and lie facedown! 278 00:21:15,130 --> 00:21:16,880 What do you think you're doing? Do as I say! 279 00:21:40,210 --> 00:21:44,400 High-spirited as always, aren't you, Leon McNichol? 280 00:21:46,370 --> 00:21:48,200 You know... 281 00:21:48,200 --> 00:21:49,820 who I am? 282 00:21:50,210 --> 00:21:54,750 Uh-huh, because my associates love you to death, you see. 283 00:21:59,670 --> 00:22:00,880 Die! 284 00:22:23,360 --> 00:22:25,050 Anri! 285 00:22:25,850 --> 00:22:26,700 Why, that's... 286 00:22:28,860 --> 00:22:29,780 Wait! Largo! 287 00:22:34,580 --> 00:22:36,000 Anri... 288 00:22:38,090 --> 00:22:38,960 Priss! 289 00:23:06,320 --> 00:23:08,150 So much for those irritations. 290 00:23:08,150 --> 00:23:09,290 Let's go, Anri. 291 00:23:09,290 --> 00:23:10,160 Uh, yes, sir. 292 00:23:16,510 --> 00:23:18,080 Priss... 293 00:23:36,600 --> 00:23:37,940 Aw, shit! 294 00:23:38,940 --> 00:23:40,270 Leon, you okay? 295 00:23:42,780 --> 00:23:45,520 Priss... What are you doing here? 296 00:23:46,820 --> 00:23:48,210 Just passing by... 297 00:23:48,210 --> 00:23:50,240 Who was that guy, anyway? 298 00:23:50,240 --> 00:23:51,200 I dunno... 299 00:23:51,760 --> 00:23:53,850 It all happened so fast... 300 00:23:53,850 --> 00:23:55,120 Son of a bitch! 301 00:23:56,010 --> 00:23:59,050 A monster should at least look like a monster... 302 00:23:59,050 --> 00:24:00,170 Ow... 303 00:24:00,920 --> 00:24:03,480 Could it have been a satellite attack? 304 00:24:04,350 --> 00:24:05,920 But how...? 305 00:24:07,380 --> 00:24:08,210 Priss... 306 00:24:11,930 --> 00:24:13,930 It's pretty dangerous this time. 307 00:24:14,560 --> 00:24:16,550 This isn't like your previous opponents. 308 00:24:16,990 --> 00:24:18,730 Wh-What are you talking about? 309 00:24:18,730 --> 00:24:19,970 Just listen to me! 310 00:24:21,480 --> 00:24:23,370 Don't stick your neck out any further. 311 00:24:24,060 --> 00:24:25,900 Leave this to AD Police. 312 00:24:27,080 --> 00:24:28,860 I don't want you... 313 00:24:30,010 --> 00:24:30,930 getting hurt. 314 00:24:43,750 --> 00:24:45,670 Looks like your friends are here. 315 00:24:45,670 --> 00:24:47,540 Have them pick you up off the ground. 316 00:24:48,250 --> 00:24:49,440 Priss! 317 00:24:49,440 --> 00:24:51,720 Will you be all right, in the shape you're in? 318 00:24:52,350 --> 00:24:55,140 No way am I getting into bed with you, even if it's a hospital bed! 319 00:25:16,420 --> 00:25:17,070 What! 320 00:25:18,450 --> 00:25:20,390 It's out of the question. 321 00:25:20,390 --> 00:25:26,000 Giving him the OMS would result in him replacing Genom as ruler of the world! 322 00:25:26,420 --> 00:25:32,670 But if the Minister discloses our violations of international law... 323 00:25:32,670 --> 00:25:34,270 ...there'll be worldwide protests! 324 00:25:34,270 --> 00:25:41,600 Protests we can deal with, but they can only occur if the human species survives intact. 325 00:25:41,600 --> 00:25:44,350 Now, he's coming here? 326 00:25:45,020 --> 00:25:47,630 Yes, Sir. He was bold enough to contact us. 327 00:25:47,630 --> 00:25:51,520 All right. Send him to me without delay. I'll see him. 328 00:25:53,990 --> 00:25:56,390 But, Sir, then you'll be... 329 00:25:56,390 --> 00:25:59,450 I want to see, with my own eyes, the guy... 330 00:26:00,660 --> 00:26:03,970 ...who's capable of engineering something like this. 331 00:26:17,430 --> 00:26:18,770 What are we gonna do, Sylia? 332 00:26:18,770 --> 00:26:20,260 There's nowhere left to go! 333 00:26:24,520 --> 00:26:28,210 Linna, Nene, I'll draw their attention! 334 00:26:28,210 --> 00:26:30,100 When I do, you two escape! 335 00:26:30,100 --> 00:26:31,980 Sylia! No! 336 00:26:32,750 --> 00:26:34,020 That's an order! 337 00:26:34,840 --> 00:26:35,650 Okay? 338 00:26:36,020 --> 00:26:37,570 Sylia... 339 00:26:38,200 --> 00:26:40,200 This is the finale! 340 00:26:40,730 --> 00:26:41,740 Now! 341 00:26:45,720 --> 00:26:46,660 Everyone! Duck! 342 00:26:52,790 --> 00:26:53,840 Climb on, quick! 343 00:27:04,850 --> 00:27:06,180 Saved. 344 00:27:06,180 --> 00:27:08,580 That was a close one. 345 00:27:08,580 --> 00:27:09,270 We got trouble! 346 00:27:09,880 --> 00:27:13,190 Priss' suit and motoroid are missing from the equipment bay! 347 00:27:13,530 --> 00:27:15,490 What?! 348 00:27:16,320 --> 00:27:17,610 She's going alone?! I don't believe it! 349 00:27:17,610 --> 00:27:18,750 What? 350 00:27:19,380 --> 00:27:21,530 You let them slip through your fingers? 351 00:27:22,040 --> 00:27:24,280 We're terribly sorry. 352 00:27:24,280 --> 00:27:26,680 There was an unexpected intervention. 353 00:27:26,680 --> 00:27:27,950 Well, fine. 354 00:27:28,620 --> 00:27:30,590 All of you, head over here. 355 00:27:30,590 --> 00:27:32,670 I'm putting on an interesting show. 356 00:27:32,670 --> 00:27:33,880 Yes, sir. 357 00:27:35,590 --> 00:27:38,030 We will arrive at the front entrance shortly. 358 00:28:03,330 --> 00:28:06,040 I'm... I'm terribly sorry. 359 00:28:06,040 --> 00:28:08,700 It was truly careless of me. 360 00:28:09,110 --> 00:28:10,660 But don't worry, Ma'am! 361 00:28:11,210 --> 00:28:13,390 I revealed no military secrets... 362 00:28:15,760 --> 00:28:17,000 Well, well. 363 00:28:18,270 --> 00:28:20,490 Sacrificing even a Minister... 364 00:28:21,100 --> 00:28:22,930 That's the Genom way, all right. 365 00:28:23,640 --> 00:28:24,830 The Chairman awaits. 366 00:28:24,830 --> 00:28:25,870 This way. 367 00:28:32,780 --> 00:28:33,940 Beautiful. 368 00:28:35,110 --> 00:28:37,520 Having once experienced these heights, 369 00:28:37,520 --> 00:28:39,460 one might not be able to descend again... 370 00:28:40,070 --> 00:28:42,820 ...not even if one were a sage. 371 00:28:44,200 --> 00:28:45,450 It's lovely. 372 00:28:45,450 --> 00:28:49,370 The light is swallowing everything up. 373 00:28:50,630 --> 00:28:54,210 Soon all of this light will be ours. 374 00:28:54,210 --> 00:28:55,620 Optimistic, aren't you. 375 00:28:57,050 --> 00:28:59,050 Burn this view into your eyes. 376 00:28:59,050 --> 00:29:01,030 You may not get to see it again. 377 00:29:09,100 --> 00:29:11,440 Rather an impressive-looking fellow, aren't you? 378 00:29:13,150 --> 00:29:17,010 I've heard your demand from Madigan. 379 00:29:17,660 --> 00:29:19,820 Mind if I ask you something? 380 00:29:20,860 --> 00:29:23,740 Why do you want this thing? 381 00:29:24,950 --> 00:29:31,200 Cyberdroids are creatures created by man, with the potential to be a new species. 382 00:29:32,090 --> 00:29:36,590 You people treat them like nothing more than merchandise. 383 00:29:36,590 --> 00:29:39,870 It is only right for me to have the OMS. 384 00:29:39,870 --> 00:29:45,130 It burdens corrupt, ignoble Genom... and especially you, Old Man. 385 00:29:45,890 --> 00:29:47,420 Watch your mouth! 386 00:29:47,420 --> 00:29:48,440 We won't stand for that! 387 00:29:48,440 --> 00:29:49,550 Hold it. 388 00:29:50,030 --> 00:29:54,280 I tell you what, Largo, or whatever your name really is... Come work for me. 389 00:29:54,280 --> 00:29:57,480 You've said enough about what you want to do. 390 00:29:58,090 --> 00:30:00,540 I want a man of your talents. 391 00:30:00,540 --> 00:30:01,860 Or else... 392 00:30:12,540 --> 00:30:14,410 Have you lost your wits, Largo? 393 00:30:15,250 --> 00:30:18,250 Let me show you something interesting. 394 00:30:19,130 --> 00:30:22,920 Put the Genom Towers around the world on the Multivision. 395 00:30:23,410 --> 00:30:25,240 Are you just stalling for time? 396 00:30:25,240 --> 00:30:25,840 Hold it! 397 00:30:27,680 --> 00:30:30,510 Do as he says. 398 00:30:35,690 --> 00:30:38,200 And now, on with the show... 399 00:30:38,200 --> 00:30:43,250 For starters, the tower currently under construction in Sydney, Australia! 400 00:30:56,410 --> 00:31:01,920 Next, Illinois, the USA. Then Berlin, Germany. 401 00:31:08,430 --> 00:31:10,750 Wh-What have you done? 402 00:31:13,020 --> 00:31:15,150 My will. 403 00:31:16,640 --> 00:31:21,280 You mean, you have a direct link with the orbital particle-beam satellites? 404 00:31:21,280 --> 00:31:22,560 Precisely! 405 00:31:22,560 --> 00:31:28,990 If I so desire, my children will destroy every Genom Tower on Earth! 406 00:31:29,330 --> 00:31:30,880 I can't believe this. 407 00:31:30,880 --> 00:31:36,850 USSD was supposed to have stopped developing the Killer Dolls after the incident! 408 00:31:36,850 --> 00:31:39,410 So you still find it difficult to believe? 409 00:31:39,910 --> 00:31:42,210 In that case, see it with your own eyes! 410 00:31:55,890 --> 00:31:57,810 You bastard, are you a Super-Boomer?! 411 00:31:58,560 --> 00:32:01,730 That is such an inadequate description. 412 00:32:02,480 --> 00:32:04,540 My name is Largo. 413 00:32:04,540 --> 00:32:06,900 I am the creator of the new world. 414 00:32:07,460 --> 00:32:09,820 Now, give me that which I deserve! 415 00:32:10,450 --> 00:32:12,610 You rotten son of a bitch... 416 00:32:12,610 --> 00:32:13,240 Kill him! 417 00:32:26,940 --> 00:32:27,950 Anri, 418 00:32:28,740 --> 00:32:31,010 I will rescue you... 419 00:32:31,010 --> 00:32:34,430 ...for your sake, and for Sylvie! 420 00:32:34,430 --> 00:32:35,850 Here I come! 421 00:32:53,120 --> 00:32:54,430 No! 422 00:32:54,430 --> 00:32:58,480 Cyberdroids cannot possibly coexist with humans! 423 00:32:58,480 --> 00:33:00,790 If we released them, they would become insanely destructive... 424 00:33:00,790 --> 00:33:02,710 ...and a powerful enemy of mankind. 425 00:33:03,350 --> 00:33:05,340 They are waiting... 426 00:33:05,340 --> 00:33:08,630 ...the multitudes of my people, whose hearts and souls you have enslaved. 427 00:33:09,490 --> 00:33:12,330 I shall lead them. 428 00:33:12,330 --> 00:33:15,300 You bastard! Do you mean to become a god? 429 00:33:15,830 --> 00:33:17,050 I don't know. 430 00:33:17,050 --> 00:33:18,830 That depends on human beings... 431 00:33:23,320 --> 00:33:25,070 You tricked me, Quincy! 432 00:33:31,030 --> 00:33:32,390 A double? 433 00:33:32,390 --> 00:33:33,650 It can't be... 434 00:33:33,650 --> 00:33:38,570 So far as I knew, the real Quincy had to be here! 435 00:33:38,570 --> 00:33:41,080 Oh, no... Chairman... 436 00:33:48,170 --> 00:33:49,420 Well done... 437 00:33:50,200 --> 00:33:52,590 well done, Largo, or whatever your name is. 438 00:33:54,390 --> 00:33:57,440 Alas, it was all for naught. 439 00:33:57,440 --> 00:34:00,510 It'll be a long time before anyone gets the OMS. 440 00:34:01,100 --> 00:34:03,020 Especially you, you bastard! 441 00:34:06,820 --> 00:34:08,340 There's no reason to stay here any longer. 442 00:34:08,340 --> 00:34:09,360 Let's go, Anri. 443 00:34:10,020 --> 00:34:11,980 Anri, I'm here for you. 444 00:34:12,570 --> 00:34:13,900 Come with me! 445 00:34:14,340 --> 00:34:15,770 That voice... 446 00:34:16,740 --> 00:34:18,730 Allow me to introduce you, Anri. 447 00:34:18,730 --> 00:34:21,100 This is the bitch who killed Sylvie! 448 00:34:21,870 --> 00:34:23,830 I don't know what lies you've been telling her... 449 00:34:23,830 --> 00:34:28,570 ...but I won't let you drag her any deeper into this! 450 00:34:28,570 --> 00:34:30,770 Is that you, Priss? 451 00:34:30,770 --> 00:34:33,210 I can't believe that you're one of the Knight Sabers... 452 00:34:34,340 --> 00:34:36,290 ...that you killed Sylvie! 453 00:34:40,810 --> 00:34:44,580 Anri, let me now show you the true face... 454 00:34:44,580 --> 00:34:47,350 ...of the villain who trampled your dreams under her feet. 455 00:34:56,530 --> 00:34:58,210 Priss... 456 00:34:58,210 --> 00:34:59,950 It can't be... 457 00:35:05,170 --> 00:35:08,980 Now... Now is the time. She's upset. 458 00:35:08,980 --> 00:35:12,960 She, who killed your dear Sylvie, is your hated foe. 459 00:35:12,960 --> 00:35:14,710 Kill her. Kill her! 460 00:35:26,770 --> 00:35:31,890 Sylvie... I've finally been able to avenge you... 461 00:35:37,870 --> 00:35:40,290 Priss, why...? 462 00:35:40,950 --> 00:35:44,990 Sylvie was beyond help. 463 00:35:46,030 --> 00:35:49,500 If I hadn't done what I did, the D-D would have exploded... 464 00:35:50,210 --> 00:35:52,470 ...wiping out the entire city. 465 00:35:52,470 --> 00:35:53,970 I'm sorry, 466 00:35:53,970 --> 00:35:55,430 I'm so sorry... 467 00:35:55,430 --> 00:35:58,980 There was nothing I could do... 468 00:36:03,080 --> 00:36:05,370 I couldn't protect her... 469 00:36:07,060 --> 00:36:10,480 Oh, no! Priss! 470 00:36:14,950 --> 00:36:17,410 Looking to apologize, Priss? 471 00:36:17,410 --> 00:36:22,030 It amazes me that you were actually able to shoot that 33-S, Sylvie. 472 00:36:22,030 --> 00:36:26,700 Had it continued on, out of control, it would have been amusing. 473 00:36:30,650 --> 00:36:37,570 Still, after the public learned about the D-D, that eyesore Flint fell from grace. 474 00:36:37,570 --> 00:36:44,220 GPCC became completely mine, and I sped up development of the Hyper-Boomers. 475 00:36:45,350 --> 00:36:47,730 So Sylvie was...? 476 00:36:47,730 --> 00:36:50,640 A cat's-paw of mine, I suppose you might say. 477 00:36:50,640 --> 00:36:54,240 But it was just one Sexaroid. 478 00:36:54,240 --> 00:36:56,060 Nothing of consequence. 479 00:36:58,160 --> 00:36:59,770 Why are you looking at me like that? 480 00:36:59,770 --> 00:37:01,940 Oh, is this hurting you? 481 00:37:01,940 --> 00:37:04,990 Well, it's not as if you can do anything about it now. 482 00:37:06,370 --> 00:37:07,710 All right, step aside, Anri! 483 00:37:07,710 --> 00:37:09,910 You, too, have now served your purpose. 484 00:37:10,320 --> 00:37:12,910 Playtime is over. 485 00:37:20,180 --> 00:37:21,470 Anri... 486 00:37:26,390 --> 00:37:28,580 Anri... Why...? 487 00:37:28,580 --> 00:37:33,320 Largo and I wanted to make a world for our kind... 488 00:37:33,320 --> 00:37:39,070 ...but I didn't want to destroy the city, or kill people either. 489 00:37:39,990 --> 00:37:42,910 Sylvie felt the same, I'm sure... 490 00:37:42,910 --> 00:37:45,280 Don't talk, Anri. 491 00:37:46,350 --> 00:37:48,770 Priss, I beg you... 492 00:37:49,540 --> 00:37:50,870 Live... 493 00:37:51,640 --> 00:37:54,540 Live... for me... 494 00:37:54,910 --> 00:37:57,500 and for Sylvie... 495 00:37:58,590 --> 00:37:59,860 Priss... 496 00:38:00,880 --> 00:38:03,180 thank you... 497 00:38:04,340 --> 00:38:06,490 You little idiot! 498 00:38:06,490 --> 00:38:08,850 If you die, 499 00:38:08,850 --> 00:38:12,590 what will Sylvie have died for? 500 00:38:13,650 --> 00:38:14,870 Dead, eh? 501 00:38:16,780 --> 00:38:21,690 Or rather, I imagine it would be more exact to say that it has ceased functioning. 502 00:38:22,110 --> 00:38:24,210 It is a machine, after all! 503 00:38:25,490 --> 00:38:26,950 You bastard! 504 00:38:32,420 --> 00:38:35,540 Is this all your anger amounts to? 505 00:38:49,280 --> 00:38:53,100 How stupid of you to imagine you were a match for me! 506 00:38:53,770 --> 00:38:57,430 You've come all this way, only to die like a dog! 507 00:39:00,530 --> 00:39:01,650 I won't be beaten... 508 00:39:02,300 --> 00:39:03,400 I can't be beaten... 509 00:39:04,090 --> 00:39:06,110 not in this fight! 510 00:39:09,540 --> 00:39:14,200 Allow me to pay homage to your admirable, albeit trifling, bravery, Priss. 511 00:39:15,090 --> 00:39:16,040 Take a good look! 512 00:39:24,380 --> 00:39:28,320 This is the look of the true victor! 513 00:39:28,320 --> 00:39:31,220 Now I will kill you without a thought! 514 00:39:31,930 --> 00:39:34,000 You can't be...! 515 00:40:04,320 --> 00:40:08,260 It seems I won't need to soil my hands after all. 516 00:40:08,260 --> 00:40:09,170 Kill her! 517 00:40:31,620 --> 00:40:33,860 This is humiliating! Shit! 518 00:40:33,860 --> 00:40:35,420 Is this it? 519 00:40:35,420 --> 00:40:36,910 Is this the end?! 520 00:40:38,080 --> 00:40:41,750 You will carry this humiliation to your grave, worm! 521 00:40:48,550 --> 00:40:50,260 I want power... 522 00:40:51,390 --> 00:40:54,510 power enough to lay this bastard low... 523 00:40:56,180 --> 00:40:58,100 Greater, stronger power! 524 00:41:07,720 --> 00:41:08,940 Go! 525 00:41:21,960 --> 00:41:22,620 Oh no you don't! 526 00:41:35,270 --> 00:41:36,470 It can't be! 527 00:41:39,100 --> 00:41:43,190 Here I come, you monstrous bastard! 528 00:41:46,150 --> 00:41:47,020 You're in my way! 529 00:42:06,560 --> 00:42:08,220 What incredible destructive power... 530 00:42:08,220 --> 00:42:10,000 If he'd actually connected... 531 00:42:12,180 --> 00:42:14,450 So the worm is a worm, after all. 532 00:42:15,080 --> 00:42:18,390 With my next attack, I'll send you to Hell! 533 00:42:19,200 --> 00:42:20,760 I won't run... 534 00:42:20,760 --> 00:42:22,590 I won't run away again! 535 00:42:22,590 --> 00:42:24,060 Anri... 536 00:42:24,060 --> 00:42:25,470 Sylvie... 537 00:42:25,470 --> 00:42:27,360 Give... me... 538 00:42:27,360 --> 00:42:29,780 Strength! 539 00:42:30,230 --> 00:42:31,440 Die! 540 00:42:51,840 --> 00:42:53,970 I... I did it...! 541 00:42:57,310 --> 00:42:58,390 Sylia! 542 00:42:58,390 --> 00:42:59,890 Well done, Priss. 543 00:42:59,890 --> 00:43:01,530 Looks like we made it just in time. 544 00:43:01,530 --> 00:43:03,850 Priss! 545 00:43:05,770 --> 00:43:06,770 Everyone... 546 00:43:06,770 --> 00:43:08,550 Human beings... 547 00:43:09,190 --> 00:43:11,640 how vulgar! 548 00:43:13,130 --> 00:43:19,200 For the crime of injuring me, a god... 549 00:43:19,910 --> 00:43:24,280 ...I demand, as atonement, death. 550 00:43:24,650 --> 00:43:25,950 Oh, no! Linna! 551 00:43:33,130 --> 00:43:34,710 Nene, support me! 552 00:43:34,710 --> 00:43:35,920 Okay! 553 00:43:40,510 --> 00:43:42,720 Error correction: left 0.06 degrees. 554 00:43:42,720 --> 00:43:43,890 Die! 555 00:43:45,300 --> 00:43:48,240 Fire! 556 00:44:10,800 --> 00:44:12,110 Sylia... 557 00:44:12,850 --> 00:44:15,210 Sylia Stingray... 558 00:44:15,690 --> 00:44:18,090 How do you know my name? 559 00:44:20,630 --> 00:44:24,000 I know... 560 00:44:24,000 --> 00:44:27,730 that you and I are two of a kind... 561 00:44:28,720 --> 00:44:30,560 because... 562 00:44:30,560 --> 00:44:31,640 Sylia! Look out! 563 00:44:54,090 --> 00:44:55,040 Leon... 564 00:45:08,600 --> 00:45:09,880 Daybreak. 565 00:45:23,930 --> 00:45:26,630 Leon's quite a guy, after all. 566 00:45:26,630 --> 00:45:27,460 We did it! 567 00:45:27,460 --> 00:45:28,750 But... 568 00:45:28,750 --> 00:45:30,410 do you suppose he's dead? 569 00:45:31,540 --> 00:45:33,060 He's got to be. 570 00:45:33,060 --> 00:45:36,300 Nobody could survive a fall from this height. 571 00:45:37,570 --> 00:45:40,010 Anri... Sylvie... 572 00:45:51,230 --> 00:45:56,010 Frail humans need not fear you any more... 573 00:45:57,390 --> 00:45:59,770 ...Brian J. Mason. 574 00:46:16,150 --> 00:46:18,230 {\an8}“Let's dance!” 575 00:46:18,230 --> 00:46:26,320 {\an8}Why not seriously let out the emotions that you embrace? 576 00:46:28,060 --> 00:46:30,140 {\an8}“Let's dance!” 577 00:46:30,140 --> 00:46:38,300 {\an8}No one can stop the rock- show whose curtain is going up. 578 00:46:40,440 --> 00:46:46,210 {\an8}“You're a lonely boy, but you don't know I'm a lonely girl.” 579 00:46:46,210 --> 00:46:55,660 {\an8}With a downcast face, you can't see the freeway that follows the stars, at all. 580 00:46:55,660 --> 00:46:57,800 {\an8}“Rock me! Just you!” 581 00:46:57,800 --> 00:47:01,620 {\an8}Rock my heart! 582 00:47:01,620 --> 00:47:03,770 {\an8}“Rock me! Just you!” 583 00:47:03,770 --> 00:47:07,660 {\an8}Hold me tight! 584 00:47:07,660 --> 00:47:09,930 {\an8}“Rock me! Just you!” 585 00:47:09,930 --> 00:47:16,530 {\an8}In the way that only you can! 586 00:47:30,870 --> 00:47:32,830 {\an8}“Let's dance!” 587 00:47:32,830 --> 00:47:40,980 {\an8}I want to feel a hot session with you tonight. 588 00:47:42,720 --> 00:47:44,800 {\an8}“Let's dance!” 589 00:47:44,800 --> 00:47:52,930 {\an8}No one can stop this rockshow if we fall in love. 590 00:47:55,070 --> 00:48:00,900 {\an8}“I can feel you. But you can't feel me, touch me?” 591 00:48:00,900 --> 00:48:10,360 {\an8}I'm really a lonely person, but I do believe in happiness. 592 00:48:10,360 --> 00:48:12,460 {\an8}“Rock me! Just you!” 593 00:48:12,460 --> 00:48:15,720 {\an8}Hit me with your heart! 594 00:48:16,350 --> 00:48:18,430 {\an8}“Rock me! Just you!” 595 00:48:18,430 --> 00:48:22,320 {\an8}There's nothing to lose! 596 00:48:22,320 --> 00:48:24,580 {\an8}“Rock me! Just you!” 597 00:48:24,580 --> 00:48:31,350 {\an8}In the only way we can live now! 598 00:48:31,350 --> 00:48:36,830 {\an8}Someday you ought to understand... 599 00:48:36,830 --> 00:48:45,750 {\an8}...the loneliness of not having someone to love. 600 00:48:58,160 --> 00:49:00,230 {\an8}“Rock me! Just you!” 601 00:49:00,230 --> 00:49:04,130 {\an8}Rock my heart! 602 00:49:04,130 --> 00:49:06,230 {\an8}“Rock me! Just you!” 603 00:49:06,230 --> 00:49:10,110 {\an8}Hold me tight! 604 00:49:10,110 --> 00:49:12,380 {\an8}“Rock me! Just you!” 605 00:49:12,380 --> 00:49:15,200 {\an8}Only you can do it! 606 00:49:15,200 --> 00:49:18,350 {\an8}“Rock me, rock me...” 607 00:49:18,350 --> 00:49:23,270 {\an8}Tonight... “ROCK ME!” 39724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.