All language subtitles for Are.You.Afraid.of.the.Dark.S06E11.The.Tale.of.Vampire.Town.1080p.UPSCALED.DD.2.0.x265-edge2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,208 [TENSE MUSIC] 2 00:00:04,291 --> 00:00:08,291 [LAUGHTER] 3 00:00:08,375 --> 00:00:11,666 [CRASHING] 4 00:00:11,750 --> 00:00:19,375 [TENSE MUSIC] 5 00:00:19,458 --> 00:00:31,916 [SIRENS] [TENSE MUSIC] (dramatic music) 6 00:00:33,666 --> 00:00:34,166 - Did he show? 7 00:00:34,708 --> 00:00:35,000 - No. 8 00:00:35,583 --> 00:00:36,541 - What if he doesn't come? 9 00:00:37,041 --> 00:00:37,916 - It's no big deal. 10 00:00:38,333 --> 00:00:39,000 I'll tell the story. 11 00:00:39,666 --> 00:00:41,083 Did he really start a fight in school? 12 00:00:41,625 --> 00:00:43,458 All I know is something happened 13 00:00:43,708 --> 00:00:45,041 and he got sent to the principal. 14 00:00:45,750 --> 00:00:46,958 - I bet he's grounded. 15 00:00:47,625 --> 00:00:49,375 - What a jerk, why did he start a fight? 16 00:00:49,666 --> 00:00:50,625 - And that's the kind of 17 00:00:50,708 --> 00:00:51,833 thinking that makes me nuts. 18 00:00:52,500 --> 00:00:53,250 - What did you do? 19 00:00:53,458 --> 00:00:54,250 I know you got cool. 20 00:00:54,333 --> 00:00:55,500 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 21 00:00:55,708 --> 00:00:56,416 How come whenever 22 00:00:56,500 --> 00:00:57,708 something nasty goes down, 23 00:00:57,916 --> 00:00:58,875 I take the heat? 24 00:00:59,375 --> 00:01:00,625 It's like I'm guilty 25 00:01:00,708 --> 00:01:01,625 till proven innocent. 26 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 - Because you're usually guilty? 27 00:01:03,541 --> 00:01:05,458 - No, just because somebody 28 00:01:05,541 --> 00:01:07,083 does some things sometimes 29 00:01:07,666 --> 00:01:08,375 doesn't mean he does 30 00:01:08,458 --> 00:01:09,541 everything all the time. 31 00:01:10,708 --> 00:01:11,416 Forget it. 32 00:01:12,875 --> 00:01:14,333 All right, I got a 33 00:01:14,416 --> 00:01:15,708 story about this very thing. 34 00:01:16,208 --> 00:01:16,791 It's about a guy 35 00:01:16,875 --> 00:01:18,083 who's a little different. 36 00:01:19,250 --> 00:01:20,041 He doesn't go along with 37 00:01:20,125 --> 00:01:22,041 what's normal, you know? 38 00:01:22,458 --> 00:01:23,125 People don't like 39 00:01:23,208 --> 00:01:24,083 things that aren't normal. 40 00:01:24,333 --> 00:01:25,791 It makes them uncomfortable, 41 00:01:26,958 --> 00:01:29,958 but that's the way my guy likes it. 42 00:01:30,041 --> 00:01:32,375 That is, until he gets into trouble 43 00:01:32,875 --> 00:01:34,250 and he has nowhere to turn. 44 00:01:35,166 --> 00:01:37,041 And the only person who believes in him 45 00:01:37,708 --> 00:01:39,083 is the one person who 46 00:01:39,166 --> 00:01:39,958 should fear the most. 47 00:01:41,250 --> 00:01:41,791 Submitted for the 48 00:01:41,875 --> 00:01:44,416 approval of the Midnight Society. 49 00:01:46,000 --> 00:01:46,833 I call this story 50 00:01:50,666 --> 00:01:52,750 The Tale of Vampire Town. 51 00:01:58,000 --> 00:02:01,958 (dramatic music) 52 00:02:02,041 --> 00:02:04,583 (explosion) 53 00:02:04,666 --> 00:02:07,500 - Hello. 54 00:02:09,125 --> 00:02:15,833 Coming, coming. 55 00:02:19,000 --> 00:02:20,083 Mysterio Funeral Home. 56 00:02:21,666 --> 00:02:22,250 Oh, hi, honey. 57 00:02:23,375 --> 00:02:25,291 Yeah, yeah, I'm on my way. 58 00:02:26,375 --> 00:02:28,916 No, no, I won't forget the milk. 59 00:02:30,000 --> 00:02:30,208 Yeah. 60 00:02:31,958 --> 00:02:32,541 See you soon. 61 00:02:36,250 --> 00:02:36,916 (explosion) 62 00:02:37,000 --> 00:02:39,791 (dramatic music) 63 00:03:02,125 --> 00:03:08,666 (explosion) 64 00:03:08,750 --> 00:03:11,333 (explosion) 65 00:03:11,416 --> 00:03:13,958 (explosion) 66 00:03:14,041 --> 00:03:25,166 (groans) (explosion) 67 00:03:25,250 --> 00:03:36,083 (whimpers) 68 00:03:36,166 --> 00:03:38,958 (explosion) 69 00:03:40,125 --> 00:03:43,250 (dramatic music) 70 00:03:52,166 --> 00:03:53,333 Tonight I arrive in 71 00:03:53,416 --> 00:03:56,125 Mysterio, the fabled vampire town. 72 00:03:56,958 --> 00:03:59,083 Only last week there was a vampire attack 73 00:03:59,166 --> 00:04:00,750 in this quiet hamlet. 74 00:04:01,333 --> 00:04:02,416 Could it be that Dreyfus, 75 00:04:02,750 --> 00:04:04,458 the greatest vampire of all, 76 00:04:04,541 --> 00:04:05,166 has returned? 77 00:04:06,333 --> 00:04:07,208 Legend has it that he 78 00:04:07,291 --> 00:04:08,625 slept in the cat combs 79 00:04:08,708 --> 00:04:10,666 beneath Mysterio for centuries. 80 00:04:11,625 --> 00:04:13,416 If this is true and he has 81 00:04:13,500 --> 00:04:14,875 indeed risen from his grave, 82 00:04:15,666 --> 00:04:17,000 I will do everything 83 00:04:17,083 --> 00:04:19,500 in my power to meet him. 84 00:04:20,041 --> 00:04:21,750 Face to face. 85 00:04:23,166 --> 00:04:25,291 Dad, take it easy. 86 00:04:25,750 --> 00:04:29,958 I mean, Father, please take care. 87 00:04:30,333 --> 00:04:31,500 - Sorry, Mr. Legosi. 88 00:04:32,166 --> 00:04:32,791 - Lunchtime. 89 00:04:39,958 --> 00:04:41,916 You know I only eat red meat. 90 00:04:42,375 --> 00:04:43,375 - Yeah, peanut butter 91 00:04:43,458 --> 00:04:44,458 sticks to the fangs. 92 00:04:44,791 --> 00:04:46,458 - If I'm going to hunt vampires, 93 00:04:46,833 --> 00:04:48,583 then I need to think like a vampire. 94 00:04:49,166 --> 00:04:50,041 And I don't think that 95 00:04:50,125 --> 00:04:51,291 they eat peanut butter. 96 00:04:55,458 --> 00:05:02,583 (dramatic music) 97 00:05:03,541 --> 00:05:04,583 Mysterio, one mile. 98 00:05:05,625 --> 00:05:07,250 - You sure you wanna go to this place? 99 00:05:07,333 --> 00:05:09,583 I mean, I got field seats 100 00:05:09,666 --> 00:05:10,750 for the Jets game tomorrow. 101 00:05:10,958 --> 00:05:12,250 - Honey, this is Adder's call. 102 00:05:12,541 --> 00:05:14,250 - Yeah, but field seats. 103 00:05:14,458 --> 00:05:15,500 - This is a family trip. 104 00:05:16,000 --> 00:05:17,666 We agreed as a family to 105 00:05:17,750 --> 00:05:19,000 let Adder choose the place. 106 00:05:19,083 --> 00:05:20,041 - Yeah, yeah. 107 00:05:20,750 --> 00:05:22,750 Transylvania, here we come. 108 00:05:25,208 --> 00:05:27,791 (dramatic music) 109 00:05:27,875 --> 00:05:33,166 - This is the place? 110 00:05:33,708 --> 00:05:35,208 - Just as I imagined it. 111 00:05:35,875 --> 00:05:36,750 - Better have cable. 112 00:05:40,083 --> 00:05:45,958 - Ugh, what is that smell? 113 00:05:46,958 --> 00:05:49,958 - Raven's blood, nightshade and mandrake, 114 00:05:50,541 --> 00:05:52,708 a vampire delicacy from Romania. 115 00:05:53,916 --> 00:05:56,000 They can't resist it. 116 00:05:57,416 --> 00:05:59,041 - He gets this from 117 00:05:59,125 --> 00:06:00,291 your side of the family. 118 00:06:01,625 --> 00:06:02,750 (dramatic music) 119 00:06:06,625 --> 00:06:10,125 - Why does he always make fun of me? 120 00:06:11,500 --> 00:06:13,416 - You're a great kid, Adder. 121 00:06:14,375 --> 00:06:15,250 But we just don't 122 00:06:15,333 --> 00:06:16,375 understand this fascination 123 00:06:16,458 --> 00:06:17,333 with vampires. 124 00:06:18,250 --> 00:06:19,291 - I'm sorry, if I'm not 125 00:06:19,375 --> 00:06:20,625 the son, you want me to be. 126 00:06:21,250 --> 00:06:23,083 - All we want is for you to be happy. 127 00:06:24,000 --> 00:06:25,083 And if that means 128 00:06:25,166 --> 00:06:27,291 dressing up and carrying around 129 00:06:27,375 --> 00:06:28,250 bottles of stinky 130 00:06:28,333 --> 00:06:31,083 vampire goo, then go for it. 131 00:06:32,833 --> 00:06:34,041 (dramatic music) 132 00:06:34,125 --> 00:06:34,833 Come on. 133 00:06:35,833 --> 00:06:39,375 - I can't, not till after sunset. 134 00:06:40,458 --> 00:06:42,875 - Right, gotta think like a vampire. 135 00:06:44,916 --> 00:06:46,666 You know vampires aren't real, don't you? 136 00:06:48,125 --> 00:06:49,875 - That's what we're here to find out. 137 00:06:51,583 --> 00:06:52,750 (bell ringing) 138 00:06:52,833 --> 00:06:54,416 - A cheery spot. 139 00:06:55,458 --> 00:06:56,583 Someone should open a window. 140 00:06:58,375 --> 00:06:59,708 We never opened a curtains. 141 00:07:00,500 --> 00:07:02,250 - Sunlight damages our antiques. 142 00:07:02,875 --> 00:07:04,500 - But you do have cable, right? 143 00:07:04,958 --> 00:07:06,000 - And running water. 144 00:07:06,458 --> 00:07:08,708 - Perfect, we booked two rooms. 145 00:07:09,375 --> 00:07:10,833 - It should be under the name Carbio. 146 00:07:12,833 --> 00:07:13,750 - Sign the book, please. 147 00:07:15,125 --> 00:07:16,083 And your other guest? 148 00:07:17,166 --> 00:07:19,000 - He'll be here after sunset. 149 00:07:20,416 --> 00:07:21,375 - Don't ask. 150 00:07:23,916 --> 00:07:24,583 What's this about this 151 00:07:24,666 --> 00:07:26,083 town being full of vampires? 152 00:07:28,666 --> 00:07:31,375 Old fables, like the witches of Salem. 153 00:07:32,833 --> 00:07:34,958 I wouldn't lose any sleep over it. 154 00:07:36,500 --> 00:07:37,500 - We heard there was a 155 00:07:37,583 --> 00:07:39,000 vampire attack last week. 156 00:07:39,750 --> 00:07:40,750 - Do you believe in vampires? 157 00:07:41,416 --> 00:07:42,250 - Of course not. 158 00:07:42,500 --> 00:07:43,916 - Neither do I, neither 159 00:07:44,000 --> 00:07:45,500 does anyone else in Wisteria. 160 00:07:46,125 --> 00:07:46,750 We've been fighting 161 00:07:46,833 --> 00:07:47,958 those rumors for years. 162 00:07:48,416 --> 00:07:49,916 It keeps the tourists away. 163 00:07:50,500 --> 00:07:52,416 - Or in our case, it attracts them. 164 00:07:55,750 --> 00:07:57,416 - Still, people 165 00:07:57,500 --> 00:07:58,708 believe what they want to. 166 00:07:59,750 --> 00:08:02,833 - Speaking for the citizens of Wisteria, 167 00:08:02,916 --> 00:08:03,833 we'd appreciate it if you 168 00:08:03,916 --> 00:08:05,208 wouldn't spread silly rumors. 169 00:08:10,375 --> 00:08:12,958 - Memo to self, don't ask 170 00:08:13,041 --> 00:08:14,625 the hotel guy about vampires. 171 00:08:15,583 --> 00:08:16,750 - He's gonna love at her. 172 00:08:16,833 --> 00:08:20,791 (dramatic music) 173 00:08:20,875 --> 00:08:28,333 - I wouldn't fool around 174 00:08:28,416 --> 00:08:29,750 in that getup if I were you. 175 00:08:31,041 --> 00:08:32,916 - Show me to my room. 176 00:08:33,625 --> 00:08:36,125 - Number 16, up the stairs to the left. 177 00:08:37,791 --> 00:08:42,541 - I want to see the catacombs. 178 00:08:43,750 --> 00:08:44,250 - Catacombs? 179 00:08:45,458 --> 00:08:46,541 They've been closed for years. 180 00:08:47,291 --> 00:08:47,541 - Closed? 181 00:08:49,500 --> 00:08:51,833 I mean, show me. 182 00:08:52,666 --> 00:08:54,750 I understand there's an entrance in the 183 00:08:54,833 --> 00:08:56,250 basement of this inn. 184 00:08:58,000 --> 00:08:58,708 Hey, so that the way? 185 00:08:59,333 --> 00:09:00,958 - The catacombs are sealed up. 186 00:09:02,541 --> 00:09:03,458 Why are you so interested? 187 00:09:05,125 --> 00:09:06,708 - Let's just say I have an 188 00:09:06,791 --> 00:09:08,875 appointment with destiny. 189 00:09:13,750 --> 00:09:22,458 (dramatic music) 190 00:09:23,250 --> 00:09:26,250 - Carl, Stanley, did you get 191 00:09:26,333 --> 00:09:27,125 a look at what attacked you 192 00:09:27,208 --> 00:09:27,583 the other night? 193 00:09:30,000 --> 00:09:32,875 Too bad, because somebody just checked in 194 00:09:32,958 --> 00:09:34,125 that's making me very nervous. 195 00:09:35,666 --> 00:09:39,541 - My father looks at me 196 00:09:39,625 --> 00:09:41,125 like I were from another world. 197 00:09:42,041 --> 00:09:42,875 Perhaps I am. 198 00:09:44,041 --> 00:09:45,416 Or should be. 199 00:09:51,166 --> 00:09:51,916 The catacombs are 200 00:09:52,000 --> 00:09:54,041 sealed, but that won't stop me. 201 00:09:54,500 --> 00:09:55,625 Tonight, while everyone 202 00:09:55,708 --> 00:09:58,541 sleeps, I will find Dreyfus. 203 00:09:59,333 --> 00:10:00,708 If he exists. 204 00:10:01,750 --> 00:10:02,333 - You'll add her. 205 00:10:02,833 --> 00:10:03,291 What are you writing? 206 00:10:04,583 --> 00:10:05,708 - Nothing. 207 00:10:07,041 --> 00:10:08,625 - You're writing something? 208 00:10:09,166 --> 00:10:11,583 - You just make fun of 209 00:10:11,666 --> 00:10:13,583 it, like everything else. 210 00:10:14,166 --> 00:10:16,791 - Well, hunting vampires is pretty goofy. 211 00:10:17,083 --> 00:10:18,291 - Let's talk about something else. 212 00:10:26,375 --> 00:10:29,333 - Well, I'm turning in. 213 00:10:31,333 --> 00:10:31,958 - What are we up 214 00:10:32,041 --> 00:10:33,083 planning to talk about tomorrow? 215 00:10:33,500 --> 00:10:35,125 - Yeah, the real yak fest. 216 00:10:39,125 --> 00:10:41,916 (dramatic music) 217 00:11:09,125 --> 00:11:11,916 (dramatic music) 218 00:11:45,208 --> 00:11:46,291 (birds chirping) 219 00:11:46,375 --> 00:11:54,458 - Unreal. 220 00:12:03,958 --> 00:12:09,375 (dramatic music) 221 00:12:09,458 --> 00:12:29,625 - You sure he's the one who jumped me? 222 00:12:30,375 --> 00:12:31,791 Why else would he be coming down here? 223 00:12:31,875 --> 00:12:34,083 We got him, all right. 224 00:12:36,166 --> 00:13:09,291 (dramatic music) (dramatic music) 225 00:13:09,375 --> 00:13:11,875 - Wow. 226 00:13:17,750 --> 00:13:18,541 I'm gonna be famous. 227 00:13:24,750 --> 00:13:27,708 Dreyfus, he's really here. 228 00:13:31,875 --> 00:13:34,125 - Don't move, you devil. 229 00:13:34,833 --> 00:13:36,250 I thought we saw the last day. 230 00:13:36,333 --> 00:13:37,416 Your kind ages ago. 231 00:13:37,500 --> 00:13:40,041 - My kind, what are you, hey, whoa, whoa. 232 00:13:40,291 --> 00:13:41,125 I'm not a vampire. 233 00:13:44,916 --> 00:13:45,250 Look out! 234 00:13:47,125 --> 00:13:47,750 (screaming) 235 00:13:47,833 --> 00:13:49,625 - Stuck. 236 00:13:52,333 --> 00:13:55,333 Come on, I know another way. 237 00:14:01,875 --> 00:14:12,416 (dramatic music) 238 00:14:12,500 --> 00:14:25,625 - Cover the south 239 00:14:25,708 --> 00:14:27,083 tunnel, I'll track the door. 240 00:14:28,333 --> 00:14:29,500 Who would do we do when we get him? 241 00:14:30,166 --> 00:14:31,458 - Stink the vampire. 242 00:14:32,083 --> 00:14:33,541 - What am I doing? 243 00:14:34,000 --> 00:14:34,916 I gotta be crazy. 244 00:14:36,208 --> 00:14:37,916 (screaming) 245 00:14:38,000 --> 00:14:43,000 (footsteps) 246 00:14:43,083 --> 00:14:47,833 Who are you? 247 00:14:49,625 --> 00:14:51,833 - Dreyfus. 248 00:14:52,875 --> 00:14:53,125 - Dreyfus. 249 00:14:58,583 --> 00:14:59,041 You're real? 250 00:15:01,125 --> 00:15:02,958 - Here, I never 251 00:15:03,041 --> 00:15:04,208 thought I'd really find you. 252 00:15:05,416 --> 00:15:06,583 - That what I expected. 253 00:15:07,250 --> 00:15:09,750 - I need to feed. 254 00:15:12,375 --> 00:15:12,625 - Feed? 255 00:15:12,958 --> 00:15:13,750 - Hey, whoa, not me. 256 00:15:14,125 --> 00:15:14,666 Back off. 257 00:15:15,083 --> 00:15:15,458 - Here. 258 00:15:18,458 --> 00:15:19,666 (dramatic music) 259 00:15:26,208 --> 00:15:26,791 - There. 260 00:15:27,541 --> 00:15:29,750 Wait, I swear I'm not a vampire. 261 00:15:30,916 --> 00:15:31,875 I'm a vampire hunter. 262 00:15:32,583 --> 00:15:34,333 - Look at him, he looks like a vampire. 263 00:15:36,291 --> 00:15:37,791 - Stay dead, stay dead. 264 00:15:39,208 --> 00:15:41,166 (screaming) 265 00:15:41,250 --> 00:15:50,625 - Where am I? 266 00:16:00,000 --> 00:16:08,708 (dramatic music) 267 00:16:14,041 --> 00:16:14,250 Ow. 268 00:16:16,916 --> 00:16:17,041 (growling) 269 00:16:18,125 --> 00:16:23,333 (screaming) 270 00:16:23,416 --> 00:16:29,875 - Oh, gross. 271 00:16:30,583 --> 00:16:31,833 - He must have come up here. 272 00:16:36,000 --> 00:16:43,750 - You're right, he came up through here. 273 00:16:44,333 --> 00:16:45,250 - That's how he nearly 274 00:16:45,333 --> 00:16:46,208 got you the other night. 275 00:16:46,583 --> 00:16:47,250 - He can't be far. 276 00:16:47,583 --> 00:16:48,291 Let's split up. 277 00:16:50,458 --> 00:16:51,250 - I can't help it. 278 00:16:54,250 --> 00:16:57,125 (dramatic music) 279 00:17:16,583 --> 00:17:17,958 (dramatic music) 280 00:17:19,375 --> 00:17:20,333 - We've got you now. 281 00:17:22,208 --> 00:17:23,125 - He wasn't in the-- 282 00:17:23,208 --> 00:17:25,416 - It's okay, he can't get away. 283 00:17:25,500 --> 00:17:27,083 - Wait, I swear I'm not a vampire. 284 00:17:27,541 --> 00:17:29,291 My name is Zadar Carbayo. 285 00:17:29,375 --> 00:17:30,375 My parents are staying at your inn. 286 00:17:31,000 --> 00:17:33,291 - You vampires are all the same, 287 00:17:33,916 --> 00:17:35,250 real brave until 288 00:17:35,333 --> 00:17:36,791 you're about to get staked. 289 00:17:37,000 --> 00:17:39,750 - No, look, my reflection, kissy. 290 00:17:40,250 --> 00:17:40,416 Hello. 291 00:17:42,166 --> 00:17:44,125 - Don't let him fool you. 292 00:17:44,208 --> 00:17:44,958 - Why don't you rats 293 00:17:45,041 --> 00:17:46,041 leave our town alone? 294 00:17:46,333 --> 00:17:47,041 - I'm not a vampire, but I'm a kid. 295 00:17:47,291 --> 00:17:49,333 I go to Westport High, ninth grade. 296 00:17:49,958 --> 00:17:52,041 This, this, this is an act. 297 00:17:52,541 --> 00:17:54,041 So, so. 298 00:17:54,500 --> 00:17:55,458 - So what? 299 00:17:57,250 --> 00:17:59,583 - So I can pretend. 300 00:18:01,250 --> 00:18:03,500 I wanted to see if vampires are real. 301 00:18:04,875 --> 00:18:07,791 And they are, I found one. 302 00:18:07,875 --> 00:18:08,541 - So did we. 303 00:18:09,291 --> 00:18:10,041 And we're gonna send you 304 00:18:10,125 --> 00:18:11,083 back where you came from. 305 00:18:11,875 --> 00:18:12,041 (screaming) 306 00:18:16,333 --> 00:18:23,916 (coughing) 307 00:18:26,083 --> 00:18:26,958 - Dreyfus. 308 00:18:27,916 --> 00:18:30,541 - Dylie! 309 00:18:31,666 --> 00:18:35,208 Somebody help me! 310 00:18:36,375 --> 00:18:38,500 - Dreyfus, over here. 311 00:18:39,750 --> 00:18:42,625 Raven's blood, nightshade and Andraic, 312 00:18:42,708 --> 00:18:43,916 all the way from Romania. 313 00:18:44,875 --> 00:18:46,708 Just for you, better 314 00:18:46,791 --> 00:18:48,000 than blood, isn't it? 315 00:18:48,291 --> 00:18:50,375 And you, you haven't 316 00:18:50,458 --> 00:18:53,833 eaten in a long, long time. 317 00:18:55,000 --> 00:18:57,041 Come and get it. 318 00:18:57,125 --> 00:18:58,583 (panting) 319 00:18:58,666 --> 00:19:02,458 (dramatic music) 320 00:19:02,541 --> 00:19:04,750 (gasping) 321 00:19:04,833 --> 00:19:09,083 (thunder rumbling) 322 00:19:14,875 --> 00:19:19,083 (screaming) 323 00:19:19,166 --> 00:19:23,416 (gasping) 324 00:19:23,500 --> 00:19:35,291 - You, you saved my life. 325 00:19:37,250 --> 00:19:38,791 - Yeah, I guess I did. 326 00:19:40,166 --> 00:19:43,291 - So, it was Dreyfus all along. 327 00:19:44,541 --> 00:19:45,666 I never thought I'd find him. 328 00:19:46,125 --> 00:19:48,208 It was all just a dumb game. 329 00:19:49,166 --> 00:19:50,708 - It's not a game here, son. 330 00:19:51,875 --> 00:19:52,666 There are dozens of 331 00:19:52,750 --> 00:19:54,250 vampires buried down below. 332 00:19:55,500 --> 00:19:56,291 We don't usually have 333 00:19:56,375 --> 00:19:59,041 problems, but every so often. 334 00:19:59,833 --> 00:20:02,875 - So, this really is vampire town. 335 00:20:04,083 --> 00:20:07,166 - I'm sorry, kid. 336 00:20:07,916 --> 00:20:09,166 If there's anything I can 337 00:20:09,250 --> 00:20:10,250 do to make it up to you. 338 00:20:11,041 --> 00:20:12,333 - Actually, there is. 339 00:20:13,000 --> 00:20:14,083 You can tell that hotel guy 340 00:20:14,166 --> 00:20:15,875 that I'm not really a vampire. 341 00:20:17,583 --> 00:20:17,833 - Stanley? 342 00:20:20,750 --> 00:20:22,625 That little weasel ran away, didn't he? 343 00:20:22,708 --> 00:20:25,166 - Yeah, he really is kind of a weenie. 344 00:20:28,125 --> 00:20:31,458 (laughing) (dramatic music) 345 00:20:31,541 --> 00:20:42,000 - Bill, this place 346 00:20:42,083 --> 00:20:43,333 isn't so bad after all. 347 00:20:43,625 --> 00:20:44,291 - And today's gonna 348 00:20:44,375 --> 00:20:45,416 be about Adder, right? 349 00:20:46,708 --> 00:20:48,583 - Adder? 350 00:20:49,000 --> 00:20:50,458 - Yes, Adder. 351 00:20:51,000 --> 00:20:51,875 - Our Adder? 352 00:20:53,375 --> 00:20:55,333 - Adder? 353 00:20:56,833 --> 00:20:58,333 - Hey guys, how'd you sleep? 354 00:21:00,416 --> 00:21:01,083 - Terrific. 355 00:21:02,375 --> 00:21:03,125 You feeling okay? 356 00:21:03,625 --> 00:21:04,375 - I couldn't be better. 357 00:21:05,166 --> 00:21:05,500 - Good. 358 00:21:06,541 --> 00:21:07,166 You ready to go check 359 00:21:07,250 --> 00:21:08,041 out those catacombs? 360 00:21:08,833 --> 00:21:09,791 - You really go with me? 361 00:21:10,125 --> 00:21:11,583 - Oh, it's a little 362 00:21:11,666 --> 00:21:14,250 weird, but if you're into it, 363 00:21:14,583 --> 00:21:15,291 who am I to judge? 364 00:21:15,666 --> 00:21:16,791 - Well, thanks a lot, Dad. 365 00:21:17,541 --> 00:21:18,208 But they're closed. 366 00:21:19,125 --> 00:21:19,625 - Really? 367 00:21:21,291 --> 00:21:23,541 Ah, gee, too bad. 368 00:21:24,583 --> 00:21:26,083 So, let's do something else. 369 00:21:27,000 --> 00:21:30,541 - Um, I thought maybe we 370 00:21:30,625 --> 00:21:32,000 could use those giant tickets. 371 00:21:32,791 --> 00:21:33,333 - You're kidding. 372 00:21:34,458 --> 00:21:35,375 You wanna go to the game? 373 00:21:36,333 --> 00:21:38,500 - But what about the vampire hunt? 374 00:21:40,000 --> 00:21:41,250 - The cave I saw. 375 00:21:41,833 --> 00:21:42,500 - It's over. 376 00:21:43,250 --> 00:21:43,750 - You sure? 377 00:21:44,291 --> 00:21:44,541 - Positive. 378 00:21:44,916 --> 00:21:45,750 - Well, let's hit it. 379 00:21:46,166 --> 00:21:47,250 We'll make it in time for kickoff. 380 00:21:48,250 --> 00:21:49,125 - I'll be right there. 381 00:21:50,250 --> 00:21:51,375 (upbeat music) 382 00:21:54,583 --> 00:21:56,500 - Hello? 383 00:22:01,208 --> 00:22:01,708 Hello, Adder. 384 00:22:02,500 --> 00:22:04,833 - Hey, thanks for not saying anything 385 00:22:04,916 --> 00:22:06,416 to my parents about last night. 386 00:22:06,833 --> 00:22:07,958 I don't think they'd understand. 387 00:22:08,583 --> 00:22:09,916 - I'll never breathe a word. 388 00:22:12,041 --> 00:22:16,333 - In case you run into any more vampires. 389 00:22:17,250 --> 00:22:17,791 - How kind. 390 00:22:17,875 --> 00:22:25,000 - Well, bye. (dramatic music) 391 00:22:25,083 --> 00:22:27,875 Oh, you know, there's 392 00:22:27,958 --> 00:22:29,208 something that I don't get. 393 00:22:29,666 --> 00:22:31,500 If Dreyfus only arose last night, 394 00:22:32,375 --> 00:22:34,458 then who attacked Mr. Mueller last week? 395 00:22:34,791 --> 00:22:35,750 - I was hoping people 396 00:22:35,833 --> 00:22:36,916 would think it was you. 397 00:22:37,833 --> 00:22:38,875 - Yeah, but we, uh... 398 00:22:40,875 --> 00:22:41,125 Wait. 399 00:22:42,916 --> 00:22:44,041 What do you mean, "hoping"? 400 00:22:44,125 --> 00:22:45,583 - It's getting harder and 401 00:22:45,666 --> 00:22:46,458 harder to get by undetected. 402 00:22:46,541 --> 00:22:52,458 - I'm not sure. - I'm not sure. - I'm not sure. - I'm not sure. - I'm not sure. - I'm not sure. - I'm not sure. - I hope you like vampire town 403 00:22:52,541 --> 00:22:53,375 because you'll be 404 00:22:53,458 --> 00:22:55,458 staying here a long, long time. 405 00:22:56,875 --> 00:22:57,166 (dramatic music) 406 00:22:57,250 --> 00:23:00,416 - And that's the end. 407 00:23:01,500 --> 00:23:01,916 - That was good. 408 00:23:02,583 --> 00:23:03,500 - That was great. 409 00:23:03,583 --> 00:23:04,083 - Great story. 410 00:23:05,083 --> 00:23:06,791 - Well, meeting's over. 411 00:23:07,541 --> 00:23:08,375 We're outta here. 412 00:23:10,500 --> 00:23:15,291 I'm so sorry. 413 00:23:15,375 --> 00:23:17,083 - I'm so sorry. - I'm so sorry. - I'm so sorry. - I'm so sorry. - I'm so sorry. - I'm so sorry. - I'm sorry, Quinn. 414 00:23:17,791 --> 00:23:18,708 It wasn't fair to think 415 00:23:18,791 --> 00:23:19,625 you started the fight. 416 00:23:19,708 --> 00:23:20,041 - It's okay. 417 00:23:20,750 --> 00:23:21,875 - Yeah, me too, dude. 418 00:23:22,291 --> 00:23:23,208 I wasn't thinking. 419 00:23:23,291 --> 00:23:24,291 - Don't worry about it. 420 00:23:24,375 --> 00:23:24,666 - All right. 421 00:23:25,041 --> 00:23:25,791 - See ya. 422 00:23:28,541 --> 00:23:33,916 - So, who did start the fight? 423 00:23:35,583 --> 00:23:39,000 - I did, but hey, the guy deserved it. 424 00:23:39,083 --> 00:23:39,791 He didn't have my lunch. 425 00:23:40,125 --> 00:23:41,791 - Yep, I kinda figured. 426 00:23:42,375 --> 00:23:43,291 - That's cause you're a 427 00:23:43,375 --> 00:23:45,166 smart guy, just like me. 428 00:23:46,166 --> 00:23:46,541 (sighs) 429 00:23:46,625 --> 00:23:55,958 (upbeat music) 28049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.