All language subtitles for Are.You.Afraid.of.the.Dark.S06E04.The.Tale.of.the.Zombie.Dice.1080p.UPSCALED.DD.2.0.x265-edge2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 [INTERPOSING VOICES] 3 00:00:31,083 --> 00:00:33,333 I'm dying. 4 00:00:33,541 --> 00:00:34,375 My arms are asleep. 5 00:00:35,250 --> 00:00:37,458 Drop me anywhere, boys. 6 00:00:38,708 --> 00:00:40,416 Hey, what is this? 7 00:00:40,916 --> 00:00:42,291 She wouldn't stop complaining till we 8 00:00:42,375 --> 00:00:43,208 helped her move the stuff. 9 00:00:43,666 --> 00:00:44,875 Who, Vansh? 10 00:00:45,083 --> 00:00:45,583 No, me. 11 00:00:46,916 --> 00:00:47,458 A sofa? 12 00:00:48,125 --> 00:00:51,041 Yeah, I know they're disgusting, but I do not sit on logs. 13 00:00:51,291 --> 00:00:52,083 Where did you get it? 14 00:00:52,375 --> 00:00:53,541 The dump's not far from here. 15 00:00:53,833 --> 00:00:54,333 Far enough. 16 00:00:55,250 --> 00:00:56,458 I know it's not traditional, 17 00:00:56,541 --> 00:00:58,458 but they're way more comfortable. 18 00:00:58,958 --> 00:00:59,625 Don't you don't mind? 19 00:01:01,041 --> 00:01:01,875 Why should I mind? 20 00:01:04,500 --> 00:01:05,500 This is great. 21 00:01:06,208 --> 00:01:07,833 So who's up tonight? 22 00:01:08,208 --> 00:01:08,416 Me. 23 00:01:08,958 --> 00:01:10,750 I got a good one. 24 00:01:19,166 --> 00:01:20,625 Fine, now, let us pull up a rock. 25 00:01:22,083 --> 00:01:22,958 OK, listen up. 26 00:01:23,583 --> 00:01:25,125 My story is about games. 27 00:01:26,375 --> 00:01:29,416 Everybody loves games, especially when you win. 28 00:01:30,333 --> 00:01:33,333 Losing's not so hot, but it doesn't really matter, 29 00:01:33,666 --> 00:01:35,208 because it's only a game. 30 00:01:35,958 --> 00:01:38,791 And you can always play again, right? 31 00:01:40,625 --> 00:01:41,750 Well, not always. 32 00:01:43,041 --> 00:01:43,833 If you're going to play the 33 00:01:43,916 --> 00:01:47,250 game in my story, you better win. 34 00:01:48,416 --> 00:01:54,250 Because if you lose, you may never play another game ever 35 00:01:55,166 --> 00:01:55,500 again. 36 00:01:57,166 --> 00:02:00,541 Submitted for the approval of the Midnight Society, 37 00:02:01,416 --> 00:02:07,166 I call this story the tale of the zombie days. 38 00:02:26,166 --> 00:02:28,375 [MUSIC PLAYING] 39 00:02:29,833 --> 00:02:30,041 Whoa! 40 00:02:31,583 --> 00:02:33,041 I wasn't going to steal nothing. 41 00:02:45,375 --> 00:02:48,458 Jeez, no offense lurks, but you're really creeping me out. 42 00:02:56,166 --> 00:02:59,000 [MUSIC PLAYING] 43 00:03:00,083 --> 00:03:01,416 I want a rematch. 44 00:03:08,875 --> 00:03:09,041 Stop. 45 00:03:13,583 --> 00:03:15,166 [MUSIC PLAYING] 46 00:03:16,500 --> 00:03:17,375 No. 47 00:03:18,500 --> 00:03:19,083 No. 48 00:03:19,541 --> 00:03:20,250 No! 49 00:03:26,166 --> 00:03:29,583 So where is she? 50 00:03:31,791 --> 00:03:32,291 Queen of Hearts. 51 00:03:35,208 --> 00:03:36,333 Lucky lady in red. 52 00:03:37,958 --> 00:03:38,791 Pick her up. 53 00:03:39,416 --> 00:03:42,458 As simple as that. 54 00:03:43,583 --> 00:03:44,500 Go for it, bud. 55 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Oh, sorry, young bud. 56 00:03:53,625 --> 00:03:54,583 How about double or nothing? 57 00:03:55,375 --> 00:03:57,625 Or how about a trip to the guidance office? 58 00:03:59,666 --> 00:04:01,625 [MUSIC PLAYING] 59 00:04:05,041 --> 00:04:05,916 So what happened? 60 00:04:06,833 --> 00:04:08,291 I slept on the wrist, no sweat. 61 00:04:08,833 --> 00:04:09,750 You glommed a deck, though. 62 00:04:10,125 --> 00:04:12,541 I told you you were going to get busted, 63 00:04:12,625 --> 00:04:14,500 but you never listened to me. 64 00:04:15,041 --> 00:04:15,791 You're an old lady. 65 00:04:16,041 --> 00:04:17,875 And if I listened to you, I'd never do anything fun. 66 00:04:18,083 --> 00:04:19,375 I'm not an old lady. 67 00:04:19,833 --> 00:04:20,791 Oh, yeah, you're a granny. 68 00:04:21,208 --> 00:04:21,875 No, I'm not. 69 00:04:22,958 --> 00:04:25,416 OK, when was the last time you took a chance on anything? 70 00:04:25,916 --> 00:04:28,125 I mean, put it out there and thought you might lose. 71 00:04:28,416 --> 00:04:30,583 But at the last second, sucked it up and kicked butt. 72 00:04:32,750 --> 00:04:33,000 Granny. 73 00:04:33,583 --> 00:04:34,583 I'm just cautious. 74 00:04:36,666 --> 00:04:37,750 [MUSIC PLAYING] 75 00:04:52,916 --> 00:05:01,583 [GUNFIRE] 76 00:05:08,875 --> 00:05:09,333 Yes! 77 00:05:10,541 --> 00:05:12,833 [APPLAUSE] 78 00:05:12,916 --> 00:05:14,291 It takes pretty cool. 79 00:05:14,875 --> 00:05:16,166 Why does he let you in, though? 80 00:05:16,833 --> 00:05:17,708 What's that supposed to mean? 81 00:05:18,458 --> 00:05:19,500 Sodas are on me, young buds. 82 00:05:20,250 --> 00:05:21,125 Hey, you want to play, Alex? 83 00:05:22,000 --> 00:05:23,208 Why, so I can lose? 84 00:05:23,791 --> 00:05:25,375 Gee, thanks, but no. 85 00:05:25,958 --> 00:05:26,833 Alex doesn't like games. 86 00:05:27,416 --> 00:05:28,250 He doesn't take chances. 87 00:05:28,833 --> 00:05:30,416 He's what you'd call a wimp. 88 00:05:30,875 --> 00:05:32,208 Hey, nobody asked you. 89 00:05:32,625 --> 00:05:33,458 Tell you what, Al. 90 00:05:33,541 --> 00:05:35,041 I'll make you a bet you can't lose. 91 00:05:35,958 --> 00:05:36,833 I'll bet you anything. 92 00:05:37,666 --> 00:05:37,875 Bet. 93 00:05:40,500 --> 00:05:42,916 This place is going to close at 7 o'clock. 94 00:05:48,500 --> 00:05:49,541 Come on, give me a break. 95 00:05:50,125 --> 00:05:50,958 Come on, Alex. 96 00:05:51,041 --> 00:05:51,958 Look at the sign. 97 00:05:53,625 --> 00:05:55,000 Last chance, bud. 98 00:05:57,333 --> 00:06:01,916 [MUSIC PLAYING] 99 00:06:02,000 --> 00:06:03,958 [INAUDIBLE] 100 00:06:04,041 --> 00:06:06,833 And Quixarim is now for the evening. 101 00:06:06,916 --> 00:06:08,000 No way you could have lost. 102 00:06:08,583 --> 00:06:10,833 Can't take a chance even when you know you're going to win. 103 00:06:11,000 --> 00:06:11,666 Can you, Alex? 104 00:06:12,208 --> 00:06:12,958 We've got to go home. 105 00:06:13,500 --> 00:06:14,541 Game over. 106 00:06:15,166 --> 00:06:16,333 [LAUGHTER] 107 00:06:17,041 --> 00:06:19,291 You are a wise young man. 108 00:06:20,000 --> 00:06:21,916 Never let anyone pressure you into a game 109 00:06:22,000 --> 00:06:23,416 you don't feel comfortable playing. 110 00:06:24,208 --> 00:06:26,416 It takes a certain type to be a gamesman. 111 00:06:27,291 --> 00:06:29,458 One who revels in the excitement of competition, 112 00:06:29,666 --> 00:06:32,041 thrives on the test of skill under pressure, 113 00:06:32,416 --> 00:06:35,250 and thrills to the fact that if they don't perform, 114 00:06:37,708 --> 00:06:39,958 they may lose it all. 115 00:06:42,083 --> 00:06:42,958 Someone like you. 116 00:06:45,791 --> 00:06:47,416 You never lose, do you? 117 00:06:47,500 --> 00:06:47,958 Haven't yet. 118 00:06:48,625 --> 00:06:49,125 Who are you? 119 00:06:49,666 --> 00:06:50,583 I'm Mr. Quix. 120 00:06:51,500 --> 00:06:54,166 Perhaps you'd like a more worthy opponent like myself. 121 00:06:54,750 --> 00:06:55,916 Oh, man, you got it. 122 00:06:56,000 --> 00:06:57,375 I'll take you on any of these games. 123 00:06:57,666 --> 00:06:59,125 Kate, he owns a place. 124 00:06:59,208 --> 00:07:00,000 These are his games. 125 00:07:01,000 --> 00:07:01,708 He'll kill you. 126 00:07:02,208 --> 00:07:03,125 He's an old guy. 127 00:07:03,208 --> 00:07:07,000 I'll kick his-- well, I'll do really well. 128 00:07:07,208 --> 00:07:10,166 And if you triumph, I'll allow you free run of my emporium 129 00:07:10,458 --> 00:07:11,250 for a year. 130 00:07:11,958 --> 00:07:13,125 Oh, man, sweet. 131 00:07:13,625 --> 00:07:14,333 What if he loses? 132 00:07:15,791 --> 00:07:20,208 Then I take your thumbprint. 133 00:07:21,083 --> 00:07:21,791 My thumbprint? 134 00:07:22,500 --> 00:07:24,083 A small risk, no? 135 00:07:24,833 --> 00:07:28,250 Especially for someone as confident as you. 136 00:07:30,166 --> 00:07:32,583 Look, Tate, I mean, you know you can beat him, right? 137 00:07:33,041 --> 00:07:34,708 So then you don't have to prove anything? 138 00:07:38,041 --> 00:07:41,208 Look, yeah, yeah, I can play free any time. 139 00:07:42,416 --> 00:07:42,875 Let's go. 140 00:07:44,250 --> 00:07:46,083 Perhaps another time. 141 00:08:00,750 --> 00:08:04,416 Clembo, finish loading the truck. 142 00:08:06,583 --> 00:08:07,000 Now. 143 00:08:07,416 --> 00:08:10,666 [MUSIC PLAYING] 144 00:08:10,833 --> 00:08:13,250 Do not challenge me. 145 00:08:16,250 --> 00:08:24,958 Then prepare a new display. 146 00:08:26,291 --> 00:08:28,250 I believe we'll soon be receiving another guest. 147 00:08:30,583 --> 00:08:31,500 Hey, Tate, guess what? 148 00:08:31,791 --> 00:08:32,458 Free movie passes. 149 00:08:32,833 --> 00:08:34,000 What do you want to see? - Can't, man. 150 00:08:34,083 --> 00:08:35,166 I'm going to Clicks. - Again? 151 00:08:35,458 --> 00:08:35,750 Why? 152 00:08:36,833 --> 00:08:37,666 You challenged me, bud. 153 00:08:37,750 --> 00:08:38,375 I'm right back down. 154 00:08:39,083 --> 00:08:39,333 Like you. 155 00:08:39,791 --> 00:08:41,291 Listen, Tate, there's something 156 00:08:41,375 --> 00:08:42,833 seriously wrong with this guy, 157 00:08:43,083 --> 00:08:43,375 OK? 158 00:08:43,708 --> 00:08:45,458 He wants your thumbprint? 159 00:08:45,750 --> 00:08:46,458 What's that about? 160 00:08:46,875 --> 00:08:47,291 Don't know. 161 00:08:47,375 --> 00:08:48,875 I'm going to find out. - Come on, man. 162 00:08:48,958 --> 00:08:49,250 Don't go. 163 00:08:50,041 --> 00:08:52,375 Alex, when somebody challenges me, I got to take him on. 164 00:08:52,583 --> 00:08:53,666 It's just the way I am. 165 00:08:54,166 --> 00:08:55,333 I'm not a granny like you. 166 00:09:07,833 --> 00:09:10,250 Feeling more confident today? 167 00:09:10,500 --> 00:09:12,750 Hey, I got all the confidence I need to beat you, old bud. 168 00:09:13,333 --> 00:09:14,000 Name your game. 169 00:09:14,958 --> 00:09:15,375 Splendid. 170 00:09:16,416 --> 00:09:20,625 My game is zombie dice. 171 00:09:27,208 --> 00:09:28,291 This is my office? 172 00:09:30,083 --> 00:09:31,166 What's more like a fun house? 173 00:09:32,875 --> 00:09:33,791 Hey, where are the goofy mirrors? 174 00:09:34,791 --> 00:09:35,625 My heart. 175 00:09:35,916 --> 00:09:36,916 You're the clever one. 176 00:09:37,958 --> 00:09:39,291 So where's the zombie game? 177 00:09:42,083 --> 00:09:45,625 You'll notice that one side on each shows a red skull. 178 00:09:46,208 --> 00:09:48,125 You roll the dice three times. 179 00:09:48,500 --> 00:09:51,750 If a skull appears, even once, you lose. 180 00:09:52,333 --> 00:09:54,000 If not, you win. 181 00:09:54,791 --> 00:09:55,708 But that's total luck. 182 00:09:56,416 --> 00:09:56,708 Indeed. 183 00:09:57,666 --> 00:09:58,000 Forget it. 184 00:09:58,083 --> 00:09:59,375 I thought we were going to play a real game. 185 00:09:59,791 --> 00:10:00,375 But we are. 186 00:10:01,125 --> 00:10:03,375 The game is to see if you have the nerve to play. 187 00:10:05,083 --> 00:10:06,500 Or if you're a coward. 188 00:10:08,416 --> 00:10:09,333 Like your friend. 189 00:10:12,625 --> 00:10:13,583 You're on, old bud. 190 00:10:14,208 --> 00:10:16,541 And your imploreum is going to be mine for a year. 191 00:10:17,000 --> 00:10:20,708 Or your thumbprint will be mine forever. 192 00:10:32,125 --> 00:10:33,208 Yes! 193 00:10:46,916 --> 00:10:47,541 Yeah! 194 00:10:47,916 --> 00:10:48,541 Oh, yeah. 195 00:10:48,958 --> 00:10:51,750 Two down, one more, and this place is mine, bud. 196 00:11:01,125 --> 00:11:04,833 [MUSIC PLAYING] 197 00:11:16,041 --> 00:11:17,000 This is a stupid game. 198 00:11:17,791 --> 00:11:19,458 Nevertheless, a wager is a wager. 199 00:11:19,541 --> 00:11:21,166 And it's time for you to settle. 200 00:11:24,000 --> 00:11:24,583 What's in there? 201 00:11:25,041 --> 00:11:27,250 You'll find a pedestal upon which you press your thumb. 202 00:11:29,833 --> 00:11:30,541 It was lame. 203 00:11:30,625 --> 00:11:31,750 I want you on a real game. 204 00:11:32,125 --> 00:11:32,500 Goodbye. 205 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 Goodbye, dude. 206 00:11:45,250 --> 00:11:46,291 Hey, yo. 207 00:11:48,416 --> 00:11:49,958 You're supposed to tell me what to do. 208 00:11:51,958 --> 00:11:57,875 OK, Frankenstein, whatever. 209 00:12:00,625 --> 00:12:05,041 [MUSIC PLAYING] 210 00:12:07,041 --> 00:12:08,041 That's where I put my thumbprint. 211 00:12:14,791 --> 00:12:16,125 You really got to get some sun, you know? 212 00:12:18,875 --> 00:12:22,458 All right, done. 213 00:12:22,541 --> 00:12:22,958 I'm out of here. 214 00:12:27,791 --> 00:12:28,416 Yo, what? 215 00:12:28,500 --> 00:12:28,875 What's the deal? 216 00:12:29,833 --> 00:12:31,916 The deal is you're going on a little trip. 217 00:12:41,291 --> 00:12:43,791 You see, I have buyers from all over the world 218 00:12:44,041 --> 00:12:47,916 who are willing to pay a handsome price for such 219 00:12:48,083 --> 00:12:54,250 unique pets. 220 00:12:59,791 --> 00:13:07,583 [MUSIC PLAYING] 221 00:13:14,500 --> 00:13:15,166 He's not here. 222 00:13:15,541 --> 00:13:16,458 And it's closed. 223 00:13:17,291 --> 00:13:18,375 6 o'clock, remember? 224 00:13:25,791 --> 00:13:26,416 Oh, man. 225 00:13:27,166 --> 00:13:28,250 The quake is such a weirdo. 226 00:13:29,000 --> 00:13:29,833 I just hope Tate isn't-- 227 00:13:30,458 --> 00:13:31,500 would you stop that? 228 00:13:35,333 --> 00:13:36,541 Maybe they're in the back. 229 00:13:37,291 --> 00:13:37,875 Go look. 230 00:13:39,333 --> 00:13:40,625 No, I can't go back there. 231 00:13:41,250 --> 00:13:42,458 Such a weenie. 232 00:13:43,583 --> 00:13:44,875 No, sit. 233 00:13:46,166 --> 00:13:46,500 Stay. 234 00:13:47,250 --> 00:13:48,208 What am I, dog? 235 00:13:48,916 --> 00:13:49,166 Yes. 236 00:13:49,708 --> 00:13:50,583 Yes, you're a dog. 237 00:13:50,958 --> 00:13:51,541 Now don't move. 238 00:13:54,000 --> 00:13:54,125 [MUSIC PLAYING] 239 00:14:02,375 --> 00:14:04,833 [DOOR OPENS] 240 00:14:04,916 --> 00:14:07,750 [DOOR CLOSES] [DOOR CLOSES] 241 00:14:07,833 --> 00:14:09,083 [DOOR CLOSES] 242 00:14:09,166 --> 00:14:09,583 [DOOR CLOSES] 243 00:14:09,666 --> 00:14:09,875 Tate? 244 00:14:12,625 --> 00:14:13,041 Mr. Klink? 245 00:14:16,416 --> 00:14:16,958 Mr. Klink? 246 00:14:20,208 --> 00:14:23,416 Come in. 247 00:14:30,125 --> 00:14:33,583 [MUSIC PLAYING] 248 00:14:33,666 --> 00:14:35,375 [GRUNTS] 249 00:14:35,458 --> 00:14:36,916 [MUSIC PLAYING] 250 00:14:59,000 --> 00:15:10,250 [MUSIC PLAYING] 251 00:15:10,333 --> 00:15:14,833 [MUSIC PLAYING] 252 00:15:14,875 --> 00:15:14,916 [GUNFIRE] 253 00:15:14,958 --> 00:15:18,166 [GUNFIRE] 254 00:15:18,250 --> 00:15:21,666 [MUSIC PLAYING] 255 00:15:29,458 --> 00:15:29,666 Tate? 256 00:15:32,750 --> 00:15:39,166 They were all so confident, so 257 00:15:39,250 --> 00:15:41,250 sure they could beat the odds. 258 00:15:41,541 --> 00:15:42,416 What did you do to him? 259 00:15:42,958 --> 00:15:43,916 I won his thumbprint. 260 00:15:44,833 --> 00:15:48,625 And when you take someone's thumbprint, you own them. 261 00:15:49,666 --> 00:15:52,208 I had a fortune selling our little friends as... 262 00:15:52,750 --> 00:15:55,500 Oh, what's the best way to put it? 263 00:15:56,500 --> 00:15:58,625 Pets! Pets! 264 00:16:00,166 --> 00:16:02,500 Get back to work! Go! 265 00:16:05,125 --> 00:16:08,083 He's strong as an ox, though not nearly as intelligent. 266 00:16:08,916 --> 00:16:11,500 He'll soon be joining my little menagerie. 267 00:16:12,500 --> 00:16:14,125 Running out on your friend? You 268 00:16:14,208 --> 00:16:15,500 really are a coward, aren't you? 269 00:16:18,000 --> 00:16:19,083 What's gonna happen to him? 270 00:16:19,583 --> 00:16:21,166 I have a buyer in Australia. 271 00:16:22,458 --> 00:16:23,916 Tate should like it down there. 272 00:16:24,791 --> 00:16:30,000 If he survives the journey, not all of them do. 273 00:16:31,291 --> 00:16:31,791 Let him go! 274 00:16:32,000 --> 00:16:35,916 But he lost the wager. It was all very fair. 275 00:16:36,916 --> 00:16:38,291 However, there is a way you could save 276 00:16:38,375 --> 00:16:41,541 him if you're willing to take a chance. 277 00:16:43,500 --> 00:16:53,125 Three rolls. If you win, I give your friend back. 278 00:16:53,500 --> 00:16:56,416 If you lose, your thumbprint will be mine. 279 00:16:59,958 --> 00:17:00,458 I don't know. I don't gamble. 280 00:17:00,541 --> 00:17:21,208 Then maybe it's time you started, if you cared about your friend. Wait. If this is fair, you roll. 281 00:17:22,625 --> 00:17:23,708 Don't you trust me? 282 00:17:24,291 --> 00:17:30,083 No. Same rolls. Except no skulls, you win. 283 00:17:30,500 --> 00:18:15,000 Skulls show, I win. I accept. (ominous music) 284 00:18:17,083 --> 00:18:18,250 This is exciting, no? 285 00:18:20,666 --> 00:18:30,833 (ominous music) 286 00:18:39,625 --> 00:18:40,208 Just throw them. 287 00:18:42,500 --> 00:18:53,708 (ominous music) 288 00:18:53,791 --> 00:19:00,750 - No, no, come on. 289 00:19:01,083 --> 00:19:02,958 Please, I've never gambled before in my life. 290 00:19:03,041 --> 00:19:04,291 - And you roll again, goodbye. 291 00:19:04,875 --> 00:19:06,416 - Wait, wait, wait, double or nothing. 292 00:19:06,500 --> 00:19:07,500 - You want me to roll again? 293 00:19:10,083 --> 00:19:10,416 - No. 294 00:19:12,000 --> 00:19:13,541 I wanna try a different game. 295 00:19:14,083 --> 00:19:15,500 - Well, you have nothing new to wager. 296 00:19:16,333 --> 00:19:17,041 - Yes, I do. 297 00:19:18,333 --> 00:19:21,083 If I win, Tate and I go free. 298 00:19:21,333 --> 00:19:22,291 - And if you lose? 299 00:19:22,958 --> 00:19:23,833 - If I lose, 300 00:19:27,166 --> 00:19:28,166 you can have my little brother. 301 00:19:31,250 --> 00:19:31,291 (dramatic music) 302 00:19:31,375 --> 00:19:35,833 - I don't believe I understand. 303 00:19:36,291 --> 00:19:37,875 - You see, I'm not very good at games, 304 00:19:38,208 --> 00:19:40,625 but there's one thing that I'm pretty good at. 305 00:19:41,666 --> 00:19:43,750 I say I can drink these two mugs of soda 306 00:19:44,041 --> 00:19:46,000 before you drink that one small glass. 307 00:19:46,625 --> 00:19:48,083 - Cool, you're nuts. 308 00:19:48,541 --> 00:19:49,666 - All you want is a head start. 309 00:19:51,166 --> 00:19:54,500 You can't pick up your glass until I finish one mug 310 00:19:54,916 --> 00:19:55,916 and put it back down again. 311 00:19:56,208 --> 00:19:58,708 - There must be a trick, you'll move my glass. 312 00:19:59,041 --> 00:20:00,875 - Oh no, see, I can't touch your glass 313 00:20:01,500 --> 00:20:03,041 and you can't touch either of my mugs. 314 00:20:03,500 --> 00:20:04,250 - What'd you bet him? 315 00:20:04,625 --> 00:20:05,583 - Don't ask. 316 00:20:05,666 --> 00:20:06,833 - I'll take your wager, 317 00:20:07,333 --> 00:20:10,333 but only if you make it three mugs. 318 00:20:10,666 --> 00:20:10,916 - What? 319 00:20:11,208 --> 00:20:11,875 - No way. 320 00:20:12,208 --> 00:20:14,666 - Three mugs, take it or leave it. 321 00:20:16,416 --> 00:20:20,833 - Then you've gotta raise the stakes. 322 00:20:21,458 --> 00:20:22,000 - How so? 323 00:20:22,500 --> 00:20:24,416 - Well, if I win, we go free, 324 00:20:26,041 --> 00:20:27,625 but then I get your thumbprint. 325 00:20:30,375 --> 00:20:32,708 - Agreed. 326 00:20:33,416 --> 00:20:34,166 - All right. 327 00:20:37,333 --> 00:20:38,333 I get a head start, right? 328 00:20:38,500 --> 00:20:40,541 - Agreed and no touching each other's glasses. 329 00:20:42,083 --> 00:20:42,625 - Agreed. 330 00:20:45,916 --> 00:20:51,583 - You have to drink the others a bit faster than that. 331 00:20:53,916 --> 00:20:54,125 - Ready? 332 00:20:55,083 --> 00:20:56,041 - If you are. 333 00:20:58,916 --> 00:21:03,250 - What? 334 00:21:04,000 --> 00:21:06,666 - Oh yeah, you can't touch his glass. 335 00:21:06,791 --> 00:21:07,541 - Those are the rules. 336 00:21:08,166 --> 00:21:09,500 He's gonna finish before you. 337 00:21:09,708 --> 00:21:10,458 - That's not fair. 338 00:21:11,000 --> 00:21:13,750 You said that I can't. 339 00:21:13,833 --> 00:21:15,000 - Oh, it's fair, all right. 340 00:21:15,666 --> 00:21:17,166 You agreed. 341 00:21:17,666 --> 00:21:18,750 - You're done, pal. 342 00:21:19,666 --> 00:21:20,416 Excellent, Doc. 343 00:21:20,625 --> 00:21:21,666 - I won't allow this. 344 00:21:21,750 --> 00:21:23,041 You're winning under false pretenses. 345 00:21:23,375 --> 00:21:24,416 You're, you're-- 346 00:21:24,500 --> 00:21:25,458 - I'll tell you what he is. 347 00:21:26,083 --> 00:21:27,416 He's the winner and you lose. 348 00:21:27,500 --> 00:21:28,625 - How did you escape? 349 00:21:29,416 --> 00:21:30,333 - Thanks, Al. 350 00:21:30,416 --> 00:21:32,000 I guess you're not such a granny after all. 351 00:21:33,750 --> 00:21:34,708 - Well, I'm a granny. 352 00:21:36,041 --> 00:21:37,291 A really smart granny. 353 00:21:37,375 --> 00:21:38,666 - I refuse to accept this. 354 00:21:40,500 --> 00:21:42,000 - He's not getting away that easy. 355 00:21:44,833 --> 00:21:54,458 - Bring the truck around. 356 00:21:54,541 --> 00:21:55,083 We're getting out. 357 00:21:55,916 --> 00:21:56,083 Out. 358 00:22:03,750 --> 00:22:05,083 - Did you hear me, Lamox? 359 00:22:05,166 --> 00:22:06,000 Get the truck! 360 00:22:17,541 --> 00:22:26,375 - Come on. 361 00:22:31,208 --> 00:22:31,833 Whoa. 362 00:22:32,416 --> 00:22:33,208 What is that? 363 00:22:34,875 --> 00:22:35,750 - Where's Mr. Click? 364 00:22:39,416 --> 00:22:43,208 - Games over. 365 00:22:48,291 --> 00:22:58,000 - No one ever played another game in Click-Saporeum again. 366 00:22:59,125 --> 00:23:00,375 Any game. 367 00:23:01,291 --> 00:23:02,000 - That was amazing. 368 00:23:02,750 --> 00:23:03,500 - Great story. 369 00:23:03,875 --> 00:23:06,333 And I like this furniture a lot. 370 00:23:08,666 --> 00:23:10,208 Queen likes it a little too much. 371 00:23:14,125 --> 00:23:20,541 - Mom? 372 00:23:21,625 --> 00:23:24,375 Oh, what goes for so long? 373 00:23:25,875 --> 00:23:26,875 - It's cool. 374 00:24:00,375 --> 00:24:03,000 (upbeat music) 25069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.