Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,208
[MUSIC]
2
00:00:30,000 --> 00:00:38,916
[MUSIC]
3
00:00:40,041 --> 00:00:40,291
Tucker!
4
00:00:41,666 --> 00:00:42,583
[MUSIC]
5
00:00:43,000 --> 00:00:44,208
This better be the place.
6
00:00:44,458 --> 00:00:45,958
My boots are killing me.
7
00:00:46,416 --> 00:00:47,458
[MUSIC]
8
00:00:47,541 --> 00:00:48,416
This is it.
9
00:00:49,875 --> 00:00:51,250
[MUSIC]
10
00:00:53,500 --> 00:00:54,791
I walked into something stringy.
11
00:00:55,666 --> 00:00:57,583
It's just a spider's lab.
12
00:00:57,875 --> 00:00:58,333
Get it off.
13
00:00:58,708 --> 00:00:58,958
I got the wood.
14
00:00:59,041 --> 00:01:02,041
Whoa, whoa.
15
00:01:02,125 --> 00:01:02,666
Whoa.
16
00:01:03,208 --> 00:01:03,583
Face plant.
17
00:01:05,125 --> 00:01:06,500
Hey, you okay?
18
00:01:07,000 --> 00:01:07,291
Yeah.
19
00:01:07,791 --> 00:01:10,375
Hey, I told you guys to wait up.
20
00:01:10,833 --> 00:01:12,333
I'm not as fast as you.
21
00:01:12,416 --> 00:01:13,916
Then you should have stayed home, Roach.
22
00:01:15,875 --> 00:01:16,166
Easy.
23
00:01:16,416 --> 00:01:17,291
You could have beat me.
24
00:01:17,666 --> 00:01:18,250
All right, look.
25
00:01:18,583 --> 00:01:20,166
Let's just sit down, okay?
26
00:01:20,416 --> 00:01:21,166
Where, on the ground?
27
00:01:21,708 --> 00:01:23,708
No, grab a log or a rock.
28
00:01:24,166 --> 00:01:25,375
Yeah, that's much better.
29
00:01:25,916 --> 00:01:26,958
This is exactly how I pictured it.
30
00:01:27,041 --> 00:01:31,958
We closed off the trail, and no
31
00:01:32,041 --> 00:01:33,333
one's been back since we left.
32
00:01:34,708 --> 00:01:35,458
So how's it work?
33
00:01:35,791 --> 00:01:36,625
The rules are simple.
34
00:01:37,166 --> 00:01:38,750
This is all about telling the tales.
35
00:01:39,416 --> 00:01:40,291
Scary tales.
36
00:01:40,583 --> 00:01:41,125
Exactly.
37
00:01:42,000 --> 00:01:42,958
I know you guys.
38
00:01:43,541 --> 00:01:46,041
Just like my brother Gary knew the friends he brought here.
39
00:01:46,666 --> 00:01:49,208
We all love stories that are weird and scary.
40
00:01:50,458 --> 00:01:52,583
And the secret place is where we tell those stories.
41
00:01:53,791 --> 00:01:55,000
Because when we enter the circle, we leave reality behind.
42
00:01:56,000 --> 00:02:02,166
And enter a dark world where anything can happen.
43
00:02:03,958 --> 00:02:14,958
It's still here.
44
00:02:15,041 --> 00:02:15,958
It's still here.
45
00:02:19,291 --> 00:02:25,958
Vang, Megan, Andy, Quinn.
46
00:02:26,500 --> 00:02:27,000
Are we ready?
47
00:02:28,541 --> 00:02:29,916
Then the first one's mine.
48
00:02:31,541 --> 00:02:34,666
Submitted for the approval of the new Midnight Society,
49
00:02:35,291 --> 00:02:36,500
I call this story.
50
00:02:39,041 --> 00:02:41,250
The Tale of the Forever Game.
51
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
All right, yeah!
52
00:02:44,583 --> 00:02:45,625
Come on, come on.
53
00:02:47,000 --> 00:02:48,166
On your tail, buddy.
54
00:02:49,625 --> 00:02:50,541
Catch it up there.
55
00:02:51,125 --> 00:02:52,125
Come on.
56
00:02:52,208 --> 00:02:53,458
Come on.
57
00:02:53,541 --> 00:02:53,958
Come on.
58
00:02:54,041 --> 00:02:54,458
You gotta catch up.
59
00:02:54,791 --> 00:02:55,708
Come on, yeah.
60
00:02:56,208 --> 00:02:56,708
Catch it up.
61
00:02:59,000 --> 00:03:00,708
Come on, Peter, you're getting lazy.
62
00:03:04,250 --> 00:03:10,041
We should take it easy on her.
63
00:03:10,791 --> 00:03:10,958
Why?
64
00:03:11,041 --> 00:03:13,250
I'm sick of waiting for her.
65
00:03:13,708 --> 00:03:14,500
Let's go.
66
00:03:15,250 --> 00:03:16,000
Hold on, man.
67
00:03:16,208 --> 00:03:16,875
She's your sister.
68
00:03:18,000 --> 00:03:18,583
You okay, Monica?
69
00:03:19,625 --> 00:03:19,916
Yeah.
70
00:03:22,250 --> 00:03:23,583
Do you have to go so fast?
71
00:03:24,083 --> 00:03:25,583
Oh, what's the matter?
72
00:03:26,458 --> 00:03:28,375
Can't you wait-o-wegs keep up?
73
00:03:28,458 --> 00:03:29,791
I'm just not as big as you.
74
00:03:30,083 --> 00:03:32,000
If you don't like it, go home and play dolls.
75
00:03:33,000 --> 00:03:40,916
Why is he so mean to me?
76
00:03:42,208 --> 00:03:43,458
He used to be like that to me, too.
77
00:03:44,083 --> 00:03:45,625
That's all I proved I was as good as he was.
78
00:03:46,666 --> 00:03:48,000
In other words, he's a jerk.
79
00:03:49,000 --> 00:03:50,041
Yeah, pretty much.
80
00:03:50,708 --> 00:03:52,041
Come on, let's go.
81
00:03:54,166 --> 00:03:55,125
Peter, where are you?
82
00:03:55,833 --> 00:03:58,958
Where are you?
83
00:03:59,041 --> 00:04:02,791
I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. I'm not sure. Where'd he go?
84
00:04:06,500 --> 00:04:07,500
Not funny.
85
00:04:08,375 --> 00:04:10,125
Well, sure was. For me.
86
00:04:12,208 --> 00:04:12,791
Put your head back.
87
00:04:13,458 --> 00:04:14,541
No, no, no, wait, man, wait.
88
00:04:16,000 --> 00:04:16,750
Check this out.
89
00:04:17,125 --> 00:04:18,125
There's she not trail before.
90
00:04:18,625 --> 00:04:19,166
Yeah, me neither.
91
00:04:19,541 --> 00:04:21,375
Must be one of those renegade biker trails.
92
00:04:21,958 --> 00:04:22,375
Let's hit it.
93
00:04:22,791 --> 00:04:24,250
Shouldn't we stick to the mock trails?
94
00:04:24,750 --> 00:04:26,958
If you want a chicken out fine, you know the way home.
95
00:04:27,041 --> 00:04:29,041
It's safe for you to stick together.
96
00:04:29,416 --> 00:04:31,083
Just follow Peter. I'll be right behind you.
97
00:04:31,416 --> 00:04:32,583
Just try to keep up.
98
00:04:43,000 --> 00:04:43,791
That's creepy.
99
00:04:44,458 --> 00:04:45,750
He dumped a bike down here.
100
00:04:46,500 --> 00:04:47,791
Someone who can't take the heat.
101
00:04:58,000 --> 00:04:58,916
Now what?
102
00:05:00,375 --> 00:05:01,583
This way.
103
00:05:16,000 --> 00:05:17,750
You let us in a circle, smart guy.
104
00:05:27,000 --> 00:05:37,750
[engine revving]
105
00:05:37,833 --> 00:05:46,791
How many of these trees are there?
106
00:05:47,250 --> 00:05:48,541
I think there's only one.
107
00:05:49,416 --> 00:05:50,250
We're going in circles.
108
00:05:50,708 --> 00:05:51,958
It's like we're stuck in a maze.
109
00:05:52,583 --> 00:05:53,708
There's gotta be a trail out.
110
00:05:56,000 --> 00:05:57,291
Let's just take a different path.
111
00:05:57,625 --> 00:05:59,500
That's a bad plan. We should stick together.
112
00:05:59,583 --> 00:06:02,375
Hey, I don't see you coming up with any better ideas.
113
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
Yeah, it was your last idea that got us stuck here.
114
00:06:05,083 --> 00:06:06,833
And this idea is gonna get us out.
115
00:06:07,125 --> 00:06:07,833
So move.
116
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
[engine revving]
117
00:06:57,666 --> 00:07:04,291
[engine revving]
118
00:07:05,000 --> 00:07:05,958
Oh.
119
00:07:08,208 --> 00:07:13,875
A big surprise.
120
00:07:16,000 --> 00:07:16,333
Look!
121
00:07:25,000 --> 00:07:27,958
[music playing]
122
00:07:29,041 --> 00:07:29,375
Hi there.
123
00:07:30,625 --> 00:07:32,083
Glad you could make it.
124
00:07:32,833 --> 00:07:33,625
My name's Nathaniel.
125
00:07:36,000 --> 00:07:36,708
Where am I?
126
00:07:38,458 --> 00:07:39,166
Is this a dream?
127
00:07:41,291 --> 00:07:41,541
No.
128
00:07:42,541 --> 00:07:43,375
It's a game.
129
00:07:44,375 --> 00:07:44,958
You wanna play?
130
00:07:46,000 --> 00:07:46,833
Okay, I get it.
131
00:07:48,250 --> 00:07:51,333
I fell through that rotten tree up there.
132
00:07:51,583 --> 00:07:52,666
And this?
133
00:07:54,541 --> 00:07:55,916
This is the basement of your house.
134
00:07:57,000 --> 00:07:57,208
Right?
135
00:07:58,000 --> 00:07:59,541
Um, sort of.
136
00:08:00,750 --> 00:08:01,250
Do you like it?
137
00:08:02,416 --> 00:08:03,750
It's called "Forever Game."
138
00:08:05,291 --> 00:08:07,208
[music playing]
139
00:08:07,291 --> 00:08:08,500
Hey, cool.
140
00:08:09,500 --> 00:08:10,083
Hey, guys.
141
00:08:11,166 --> 00:08:11,958
I can't hear you.
142
00:08:12,458 --> 00:08:13,458
Oh, too bad, because I'd
143
00:08:13,541 --> 00:08:14,916
really like to freak my sister out.
144
00:08:16,041 --> 00:08:16,250
Mine.
145
00:08:16,500 --> 00:08:17,208
Do you like her?
146
00:08:18,375 --> 00:08:18,791
Like her?
147
00:08:19,166 --> 00:08:20,250
She's a waste of space.
148
00:08:23,833 --> 00:08:26,916
So, how do you play this game?
149
00:08:28,416 --> 00:08:30,208
It starts here at the pitchfork tree.
150
00:08:31,208 --> 00:08:33,833
Spin the spinner and choose any path.
151
00:08:35,500 --> 00:08:36,875
Then it's a first to the door.
152
00:08:38,041 --> 00:08:39,583
So, do you wanna play?
153
00:08:40,875 --> 00:08:41,083
Sure.
154
00:08:42,250 --> 00:08:42,916
Wonderful.
155
00:08:44,125 --> 00:08:45,750
Geez, lighten up, pal.
156
00:08:46,875 --> 00:08:47,583
It's just a game.
157
00:08:47,958 --> 00:08:49,291
Oh, it's more than a game.
158
00:08:50,000 --> 00:08:52,500
Wait till you see. I'll go first.
159
00:08:53,291 --> 00:08:56,041
[pig squawking]
160
00:08:56,125 --> 00:09:02,166
[music playing]
161
00:09:02,250 --> 00:09:03,708
[phone ringing]
162
00:09:03,791 --> 00:09:04,375
Po-Paree.
163
00:09:05,250 --> 00:09:06,000
What does that mean?
164
00:09:06,666 --> 00:09:06,875
Look.
165
00:09:07,166 --> 00:09:08,375
Come on, stop pulling her out.
166
00:09:08,458 --> 00:09:09,916
Come on out, where are you?
167
00:09:14,041 --> 00:09:14,750
It's snow in colors.
168
00:09:15,875 --> 00:09:16,583
Hollyhocks?
169
00:09:18,000 --> 00:09:20,041
I trained ya?
170
00:09:22,375 --> 00:09:23,750
They're flower petals.
171
00:09:24,625 --> 00:09:25,666
Where are they coming from?
172
00:09:26,375 --> 00:09:27,958
How did you do that?
173
00:09:28,333 --> 00:09:30,083
It isn't me. It's a game.
174
00:09:30,708 --> 00:09:31,333
Well, that's great.
175
00:09:32,500 --> 00:09:33,083
My turn.
176
00:09:36,833 --> 00:09:39,125
[pig squawking]
177
00:09:42,541 --> 00:09:42,625
Rain?
178
00:09:47,000 --> 00:09:48,333
My lightning bolts.
179
00:09:52,333 --> 00:09:53,208
Lightning bolts.
180
00:09:57,000 --> 00:09:59,041
Lightning, get out of the open.
181
00:10:01,166 --> 00:10:02,708
Are you sure this is what we're supposed to do?
182
00:10:03,000 --> 00:10:05,041
Yes, stay close to shorter trees.
183
00:10:08,000 --> 00:10:09,458
It's right on top of us.
184
00:10:09,541 --> 00:10:09,916
It's okay.
185
00:10:10,541 --> 00:10:11,875
Bigger trees get hit first.
186
00:10:13,708 --> 00:10:14,375
Excellent.
187
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Monica hates lightning.
188
00:10:26,208 --> 00:10:26,833
What's wrong?
189
00:10:27,500 --> 00:10:30,125
Every time we spin, the last event stops.
190
00:10:31,333 --> 00:10:31,791
Except one.
191
00:10:32,375 --> 00:10:32,833
Which one?
192
00:10:38,000 --> 00:10:39,458
Bird and beast.
193
00:10:40,500 --> 00:10:44,000
Once he's called, he never goes away.
194
00:10:45,250 --> 00:10:45,666
So...
195
00:10:47,458 --> 00:10:48,583
it's just a game, right?
196
00:10:55,208 --> 00:10:55,500
It's over.
197
00:10:56,000 --> 00:10:58,041
Yeah. We're safe now.
198
00:10:59,541 --> 00:10:59,833
Ah!
199
00:11:02,041 --> 00:11:02,500
What was that?
200
00:11:06,291 --> 00:11:12,291
Hey, stop it.
201
00:11:12,708 --> 00:11:13,875
This isn't funny anymore.
202
00:11:14,000 --> 00:11:15,208
But we're only beginning.
203
00:11:15,791 --> 00:11:16,500
Yeah, well, too bad.
204
00:11:17,333 --> 00:11:17,875
I quit.
205
00:11:18,250 --> 00:11:19,958
You can't quit. You have to finish your game.
206
00:11:20,208 --> 00:11:20,916
No, I don't.
207
00:11:23,875 --> 00:11:24,583
Yes, you do.
208
00:11:24,958 --> 00:11:25,458
Why?
209
00:11:25,916 --> 00:11:27,416
Because the winner gets to leave,
210
00:11:27,500 --> 00:11:29,875
and the loser has to stay here forever.
211
00:11:31,500 --> 00:11:34,000
That is why it's called the Forever Game.
212
00:11:47,750 --> 00:11:48,208
This way.
213
00:11:48,291 --> 00:11:48,458
Wait!
214
00:11:51,250 --> 00:11:52,375
Come on!
215
00:11:53,291 --> 00:11:54,250
Clever girl.
216
00:12:02,000 --> 00:12:08,000
Oh, excellent, Monica.
217
00:12:09,041 --> 00:12:10,958
Something weird is going on.
218
00:12:11,041 --> 00:12:12,250
Yeah, you think? It's like something's going on. Yeah, you think?
219
00:12:13,541 --> 00:12:15,083
It's like somebody's...
220
00:12:15,541 --> 00:12:16,625
playing with us.
221
00:12:17,000 --> 00:12:17,875
Who the heck are you?
222
00:12:18,708 --> 00:12:20,666
And what do you mean, "loser" gets stuck here?
223
00:12:21,000 --> 00:12:23,125
Look, don't be angry. I'm a victim like you.
224
00:12:23,541 --> 00:12:25,375
Trick me into playing this stupid game.
225
00:12:25,458 --> 00:12:27,166
You had no choice. Neither did I.
226
00:12:27,625 --> 00:12:30,666
I stumbled into this place just like you.
227
00:12:31,166 --> 00:12:32,916
And when I played, I lost.
228
00:12:34,125 --> 00:12:35,958
I've been stuck here ever since.
229
00:12:36,041 --> 00:12:40,875
Where did it come from?
230
00:12:41,750 --> 00:12:42,375
I don't know.
231
00:12:43,291 --> 00:12:46,250
But it's been here a long, long time.
232
00:12:47,750 --> 00:12:48,708
And what if I don't play?
233
00:12:49,500 --> 00:12:50,875
Then we're both stuck.
234
00:12:51,375 --> 00:12:52,916
Until someone finishes a game.
235
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
And what about them?
236
00:13:04,000 --> 00:13:08,666
If you don't play, then they're stuck too.
237
00:13:09,333 --> 00:13:12,166
But as soon as somebody wins, they'll go free.
238
00:13:14,000 --> 00:13:14,583
If they survive.
239
00:13:17,083 --> 00:13:19,208
Look, I'm sorry you're stuck, okay?
240
00:13:19,625 --> 00:13:21,625
But I'm sorry for me too.
241
00:13:22,500 --> 00:13:24,583
At least if you play, you'll have a chance to get out.
242
00:13:25,125 --> 00:13:28,500
But if you don't, you'll be stuck here forever.
243
00:13:29,041 --> 00:13:30,041
And so will they.
244
00:13:30,875 --> 00:13:30,958
Mia!
245
00:13:31,041 --> 00:13:31,541
Mia! Peter!
246
00:13:32,541 --> 00:13:33,500
Peter, come on, stop that.
247
00:13:33,791 --> 00:13:35,583
Look out, where are you?
248
00:13:36,250 --> 00:13:36,583
Peter!
249
00:13:50,083 --> 00:13:51,166
Sticky pit.
250
00:13:51,666 --> 00:13:52,666
Well, that's a good thing, right?
251
00:13:53,500 --> 00:13:54,958
Well, no.
252
00:13:55,666 --> 00:13:56,458
We couldn't get out on bikes,
253
00:13:56,541 --> 00:13:57,583
we're not gonna get out on foot.
254
00:13:57,875 --> 00:13:58,958
Don't say that. We're going to
255
00:13:59,041 --> 00:14:00,000
find Peter and we're going to get out.
256
00:14:02,000 --> 00:14:02,291
Ah!
257
00:14:03,375 --> 00:14:03,916
Help!
258
00:14:04,791 --> 00:14:05,333
I'm sinking!
259
00:14:07,708 --> 00:14:08,500
Here, grab on.
260
00:14:11,000 --> 00:14:11,875
It's pulling me down.
261
00:14:12,625 --> 00:14:13,458
Spin, hurry!
262
00:14:14,041 --> 00:14:15,000
I'm planning my course.
263
00:14:17,250 --> 00:14:18,333
Come on, spin!
264
00:14:18,750 --> 00:14:20,000
Every move is crucial.
265
00:14:21,291 --> 00:14:21,916
Do it.
266
00:14:23,000 --> 00:14:23,250
Now.
267
00:14:32,000 --> 00:14:37,958
Where'd it go?
268
00:14:40,000 --> 00:15:05,791
Your turn. Great. Here we go again.
269
00:15:07,541 --> 00:15:09,625
The booby traps are aimed right at us.
270
00:15:10,541 --> 00:15:13,125
It's like somebody knows exactly where we are.
271
00:15:14,500 --> 00:15:14,875
See?
272
00:15:17,250 --> 00:15:18,541
Spin!
273
00:15:19,291 --> 00:15:19,833
Fast!
274
00:15:20,208 --> 00:15:20,750
It doesn't matter.
275
00:15:21,333 --> 00:15:22,583
Bird and beast doesn't go away.
276
00:15:27,000 --> 00:15:28,958
What does that mean?
277
00:15:29,041 --> 00:15:30,083
Instant night. Instant night.
278
00:15:30,666 --> 00:15:32,125
It'll be nighttime till the end.
279
00:15:36,000 --> 00:15:36,708
What happened?
280
00:15:59,000 --> 00:16:04,666
It couldn't see us in the dark.
281
00:16:06,500 --> 00:16:08,291
We're back at that stupid tree again.
282
00:16:09,166 --> 00:16:11,500
This whole thing started when we found that tree.
283
00:16:12,000 --> 00:16:13,625
So you think that tree has something to do with all this?
284
00:16:14,291 --> 00:16:14,916
Let's find out.
285
00:16:17,083 --> 00:16:17,625
What are they doing?
286
00:16:18,333 --> 00:16:20,333
Oh, it doesn't matter.
287
00:16:20,791 --> 00:16:20,958
I'm five squares away from smelling fresh air again.
288
00:16:21,041 --> 00:16:40,000
It's not over yet. Switch.
289
00:16:40,916 --> 00:16:42,416
We'll go back 15 spaces.
290
00:16:42,916 --> 00:16:43,625
No contest.
291
00:16:44,000 --> 00:16:44,625
I picked switch.
292
00:16:44,875 --> 00:16:45,458
Lucky you.
293
00:16:46,000 --> 00:16:46,541
What do you mean?
294
00:16:47,291 --> 00:16:51,958
Switch means that someone in the forest switches with you.
295
00:16:52,041 --> 00:16:52,933
You're lucky.
296
00:16:53,041 --> 00:16:53,333
Yeah.
297
00:16:54,000 --> 00:16:54,708
Oh, yes.
298
00:16:55,000 --> 00:16:56,916
I'm out of here.
299
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Who takes my place?
300
00:17:00,000 --> 00:17:01,125
Your choice.
301
00:17:02,041 --> 00:17:04,208
Either your sister or your friend.
302
00:17:06,375 --> 00:17:07,000
Isn't that great?
303
00:17:07,875 --> 00:17:09,125
Now you can escape and get rid
304
00:17:09,208 --> 00:17:11,375
of your sister at the same time.
305
00:17:11,875 --> 00:17:12,791
Peter? Peter?
306
00:17:13,125 --> 00:17:14,125
What are you waiting for?
307
00:17:14,208 --> 00:17:15,500
Move the piece and switch with her.
308
00:17:16,250 --> 00:17:16,625
Peter?
309
00:17:22,000 --> 00:17:23,833
Now what did you do that for?
310
00:17:25,333 --> 00:17:26,208
Now you'll never win.
311
00:17:26,791 --> 00:17:28,125
I'm not switching with anyone.
312
00:17:30,250 --> 00:17:31,166
Especially my sister.
313
00:17:32,416 --> 00:17:32,833
Okay.
314
00:17:33,625 --> 00:17:35,375
But now you're gonna pay the price.
315
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
I'm not paying anything yet.
316
00:17:54,125 --> 00:17:55,916
Maybe there's a trap door.
317
00:18:02,750 --> 00:18:03,500
There's nothing here.
318
00:18:07,000 --> 00:18:09,750
It's this tree. I know it.
319
00:18:10,375 --> 00:18:11,875
This is what's keeping us in here.
320
00:18:12,583 --> 00:18:12,791
Wait.
321
00:18:13,916 --> 00:18:14,500
It looks dead.
322
00:18:15,416 --> 00:18:16,000
Maybe we can knock it over.
323
00:18:22,000 --> 00:18:26,041
What's going on?
324
00:18:26,125 --> 00:18:26,583
I don't know.
325
00:18:28,291 --> 00:18:29,791
It's the tree.
326
00:18:31,333 --> 00:18:32,291
That's the key.
327
00:18:33,416 --> 00:18:34,416
The Monica knows it.
328
00:18:34,791 --> 00:18:36,041
There's no way they'll knock it down.
329
00:18:38,250 --> 00:18:39,083
Unless I can help.
330
00:18:47,000 --> 00:18:47,833
Yes!
331
00:18:49,541 --> 00:18:49,958
Wait, what are you doing?
332
00:18:50,041 --> 00:18:51,500
That's backwards.
333
00:18:52,083 --> 00:18:52,541
Exactly.
334
00:18:57,000 --> 00:18:58,583
We'll never do it!
335
00:18:58,833 --> 00:18:59,875
It's a lightning night!
336
00:19:00,583 --> 00:19:01,250
Goodbye, Peter.
337
00:19:01,625 --> 00:19:02,666
I'm sorry I have to be you.
338
00:19:03,250 --> 00:19:04,208
No, no, no, wait.
339
00:19:06,000 --> 00:19:12,750
This is torture.
340
00:19:15,958 --> 00:19:16,791
Well, what does that mean?
341
00:19:17,750 --> 00:19:17,958
Broken stick.
342
00:19:18,041 --> 00:19:20,875
Nothing will happen till the next turn.
343
00:19:21,375 --> 00:19:22,541
You mean the lightning won't stop?
344
00:19:23,416 --> 00:19:24,125
Not till you spin.
345
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
And I'm in no hurry.
346
00:19:30,333 --> 00:19:32,625
This lightning hits the tree. It might go down.
347
00:19:33,041 --> 00:19:34,416
But we've gotta be right here.
348
00:19:34,791 --> 00:19:36,208
Cause the lightning followed us.
349
00:19:36,666 --> 00:19:39,291
But it's not a little... dangerous.
350
00:19:40,541 --> 00:19:40,916
Spin.
351
00:19:41,458 --> 00:19:42,666
I'm only one space away.
352
00:19:43,041 --> 00:19:44,500
No. No rush.
353
00:19:45,791 --> 00:19:46,000
I'm plotting my course.
354
00:19:48,000 --> 00:19:50,958
[gunshots]
355
00:19:51,041 --> 00:19:54,250
[screams]
356
00:19:55,000 --> 00:19:57,708
Don't move! He's throwing me chills!
357
00:19:57,791 --> 00:19:58,625
We'll have to move down.
358
00:19:59,500 --> 00:20:00,416
Hang in there, Monica.
359
00:20:00,875 --> 00:20:01,125
Monica!
360
00:20:03,125 --> 00:20:05,041
Only second.
361
00:20:07,708 --> 00:20:10,875
Get out!
362
00:20:16,625 --> 00:20:17,000
Whoa!
363
00:20:18,000 --> 00:20:22,083
[birds chirping]
364
00:20:22,958 --> 00:20:23,250
Monica?
365
00:20:25,458 --> 00:20:25,625
Peter?
366
00:20:27,208 --> 00:20:27,958
Are you guys okay?
367
00:20:29,291 --> 00:20:30,833
Fine. Where have you been?
368
00:20:31,500 --> 00:20:32,791
Well, you're not gonna believe this.
369
00:20:33,708 --> 00:20:34,916
I saw the whole thing.
370
00:20:35,458 --> 00:20:37,000
Everything that happened to you guys.
371
00:20:38,833 --> 00:20:39,625
And you were great.
372
00:20:41,000 --> 00:20:41,208
Peter.
373
00:20:43,333 --> 00:20:43,541
Peter!
374
00:20:45,000 --> 00:20:47,791
It's me, Nathaniel.
375
00:20:52,166 --> 00:20:52,708
What happened?
376
00:20:54,791 --> 00:20:58,708
I guess... I grew old after all these years.
377
00:20:59,958 --> 00:21:00,875
But that's all right.
378
00:21:02,083 --> 00:21:02,791
I'm free.
379
00:21:05,000 --> 00:21:06,458
Because you've figured out how
380
00:21:06,541 --> 00:21:08,583
to beat the game once and for all.
381
00:21:10,583 --> 00:21:10,958
Where are you gonna go?
382
00:21:11,041 --> 00:21:14,083
To the old neighborhood.
383
00:21:15,958 --> 00:21:21,208
I haven't been there since the year I ran away. 1929.
384
00:21:25,500 --> 00:21:25,666
Goodbye.
385
00:21:31,375 --> 00:21:33,208
Okay, you gonna tell us what that was all about?
386
00:21:34,333 --> 00:21:34,583
Yeah.
387
00:21:36,291 --> 00:21:37,000
But not until Monica leads us home.
388
00:21:41,000 --> 00:21:45,875
[music playing]
389
00:21:48,416 --> 00:21:51,041
So Peter gave Monica the respect she deserved.
390
00:21:51,958 --> 00:21:54,875
And together they beat the forever game. Forever.
391
00:21:56,000 --> 00:21:59,125
Awesome. That's how it works.
392
00:21:59,916 --> 00:22:01,458
Next time someone else tells a story.
393
00:22:03,250 --> 00:22:05,833
So, are we gonna keep this going?
394
00:22:07,333 --> 00:22:08,958
I'm coming back. Absolutely.
395
00:22:09,041 --> 00:22:10,500
I'm in.
396
00:22:15,625 --> 00:22:17,916
Um, can we like do this in my father's backyard?
397
00:22:22,458 --> 00:22:23,875
Okay, I guess... whatever.
398
00:22:27,375 --> 00:22:28,791
You let anybody know I'm part of
399
00:22:28,875 --> 00:22:30,750
this, they're gonna answer to my buddy.
400
00:22:31,500 --> 00:22:31,958
See your fist.
401
00:22:32,041 --> 00:22:35,958
[music playing]
402
00:22:37,666 --> 00:22:39,916
You know, it's pretty cool. Very cool.
403
00:22:45,083 --> 00:22:49,916
We're back.
404
00:22:51,958 --> 00:22:52,000
[music playing]
27920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.