All language subtitles for Apnea.S01E04.Apnea.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,080 --> 00:00:50,533 Who is this woman Chloe? 2 00:00:54,280 --> 00:00:57,325 We searched the harbor, we didn't find anything. There is no body... 3 00:00:57,350 --> 00:00:58,358 No trace. 4 00:01:00,600 --> 00:01:01,917 Did you let her run away? 5 00:01:04,640 --> 00:01:05,642 Huh? 6 00:01:07,458 --> 00:01:08,483 Was she hurt? 7 00:01:10,720 --> 00:01:11,725 I don't know. 8 00:01:12,992 --> 00:01:15,150 What the hell were you doing with this guy on the harbor? 9 00:01:21,758 --> 00:01:24,625 We know that it was César who shot at Théa and Bruno. 10 00:01:26,333 --> 00:01:27,333 Do you know why? 11 00:01:30,617 --> 00:01:32,300 What happened before? 12 00:01:35,100 --> 00:01:36,582 I didn't do anything, I promise. 13 00:01:36,583 --> 00:01:38,383 She's fucking with us. 14 00:01:38,384 --> 00:01:39,383 Gabrielle. 15 00:01:39,384 --> 00:01:41,667 We've got 20 witnesses who saw you hanging out with this woman, 16 00:01:41,668 --> 00:01:43,483 and you don't pretend to know her? 17 00:01:43,484 --> 00:01:45,683 Now, you tell us everything you know, 18 00:01:45,684 --> 00:01:47,500 who this woman is and where she's hiding. 19 00:01:47,501 --> 00:01:48,500 Come with me. 20 00:01:52,192 --> 00:01:53,283 Stop protecting her. 21 00:01:53,683 --> 00:01:54,975 Can't you see that she's lying? 22 00:01:55,417 --> 00:01:57,025 It's not by yelling at her 23 00:01:57,026 --> 00:01:59,150 that she's going to tell us anything, OK? 24 00:02:00,008 --> 00:02:01,975 OK, we'll see. 25 00:02:04,725 --> 00:02:05,725 Come with me, you. 26 00:02:11,208 --> 00:02:12,767 No, you can't stay here. 27 00:02:13,217 --> 00:02:16,639 He's a police captain. Do you know what that means? 28 00:02:16,640 --> 00:02:18,624 The assassination attempt, does that mean anything to you? 29 00:02:18,625 --> 00:02:21,642 Wait, let her go, she's not to blame. 30 00:02:23,925 --> 00:02:25,800 Loïc, you take Chloé home, 31 00:02:26,000 --> 00:02:28,083 then you take care of finding César. 32 00:02:28,084 --> 00:02:29,983 You, Gabrielle, go and warn the family. 33 00:02:29,984 --> 00:02:32,067 That's enough, everybody out, come on. 34 00:02:32,617 --> 00:02:34,108 Come on, it's this way. 35 00:02:34,617 --> 00:02:36,475 Come on, thanks. 36 00:02:37,192 --> 00:02:38,492 Please, Gabrielle. 37 00:02:46,095 --> 00:02:48,569 Are you sure you don't want an anesthetic? 38 00:02:48,570 --> 00:02:49,583 No, go ahead. 39 00:03:07,267 --> 00:03:08,275 Where have you been? 40 00:03:09,933 --> 00:03:11,217 Wait, Sabine, wait. 41 00:03:11,233 --> 00:03:12,400 What? What am I waiting for? 42 00:03:12,992 --> 00:03:14,850 What the hell were you doing with Chloe? 43 00:03:15,300 --> 00:03:16,642 Fuck, my best friend. 44 00:03:16,643 --> 00:03:17,650 It's not me. 45 00:03:17,651 --> 00:03:19,079 You disgust me... 46 00:03:19,080 --> 00:03:21,625 Shut the fuck up, that's not me. 47 00:03:22,517 --> 00:03:25,866 Are you fucking with me? Who is this ? Is this your look-alike ? 48 00:03:25,867 --> 00:03:27,191 I didn't want to hit on Chloe. 49 00:03:27,192 --> 00:03:29,416 I didn't even want to go near her, I swear. 50 00:03:29,417 --> 00:03:30,475 Can you hear yourself ? 51 00:03:32,392 --> 00:03:33,500 I'm not lying to you Sabine. 52 00:03:35,920 --> 00:03:37,633 I swear she's not normal. 53 00:03:37,634 --> 00:03:38,633 Sabine... 54 00:03:39,717 --> 00:03:40,717 Please. 55 00:03:41,175 --> 00:03:42,183 Fuck you. 56 00:03:42,184 --> 00:03:43,192 Sabine. 57 00:03:44,167 --> 00:03:45,167 Sabine. 58 00:04:06,817 --> 00:04:07,817 Wait. 59 00:04:52,283 --> 00:04:53,283 Come on Chloe, come on. 60 00:05:38,240 --> 00:05:39,242 Chloe. 61 00:05:49,175 --> 00:05:50,175 Fuck. 62 00:06:21,400 --> 00:06:23,008 Stay calm for at least 24 hours. 63 00:06:27,467 --> 00:06:30,208 I'm done, you can come in. Tell him to lay still, 64 00:06:30,209 --> 00:06:32,217 otherwise the wound may reopen. 65 00:06:32,218 --> 00:06:33,333 He doesn't like to listen to me. 66 00:06:41,908 --> 00:06:42,908 Hello yes? 67 00:06:45,167 --> 00:06:46,940 Yes, thank you very much for calling me back. 68 00:06:47,248 --> 00:06:50,025 I'm trying to reach Captain Gariga's. 69 00:06:51,240 --> 00:06:54,983 He was injured during his mission but his condition is not worrying. 70 00:06:55,560 --> 00:06:57,533 Yes, that's right, Captain Gariga. 71 00:07:01,920 --> 00:07:03,092 On leave. 72 00:07:05,142 --> 00:07:08,017 Are you telling me that he wasn't sent here? 73 00:07:15,375 --> 00:07:16,833 Come with me. 74 00:07:47,560 --> 00:07:50,183 This is the only clue that brings together all these victims. 75 00:07:51,642 --> 00:07:53,650 Not enough for your hierarchy, is it? 76 00:07:53,651 --> 00:07:55,982 Especially not enough to bring together all the 77 00:07:55,983 --> 00:07:57,025 files in one investigation. 78 00:08:00,040 --> 00:08:02,308 So you're taking a vacation to track her down? 79 00:08:06,160 --> 00:08:07,608 What's she doing to them? 80 00:08:08,367 --> 00:08:09,367 I don't know, 81 00:08:10,567 --> 00:08:11,567 not yet. 82 00:08:12,920 --> 00:08:13,942 But this time, 83 00:08:13,983 --> 00:08:17,289 I think I know what she came to this island to find, 84 00:08:17,290 --> 00:08:20,142 or rather who she came to find. 85 00:08:24,760 --> 00:08:25,767 Are you okay? 86 00:08:29,080 --> 00:08:31,550 You're going to have to keep an eye on Chloe for me. 87 00:08:31,783 --> 00:08:33,108 She's going to come back to see her, 88 00:08:33,867 --> 00:08:34,867 for sure. 89 00:08:37,642 --> 00:08:40,125 I know, I have no authority to ask you that, 90 00:08:40,126 --> 00:08:41,142 you don't have to. 91 00:08:42,240 --> 00:08:43,500 But if you don't help me, 92 00:08:44,717 --> 00:08:47,142 she's going to run away, again. 93 00:08:49,208 --> 00:08:50,208 Why me? 94 00:08:52,160 --> 00:08:53,167 Why not Loïc? 95 00:08:55,250 --> 00:08:56,250 Loïc? 96 00:08:56,983 --> 00:08:57,983 What do you think? 97 00:09:16,080 --> 00:09:17,083 Thanks. 98 00:09:17,640 --> 00:09:18,642 Wait. 99 00:09:22,742 --> 00:09:23,933 What's going on with you ? 100 00:09:24,617 --> 00:09:25,817 Tell me what's going on. 101 00:09:29,550 --> 00:09:30,558 Nothing. 102 00:09:30,792 --> 00:09:31,792 Nothing ? 103 00:09:33,450 --> 00:09:35,142 You always do this Chloe whore. 104 00:09:35,417 --> 00:09:36,299 What ? 105 00:09:36,300 --> 00:09:38,433 Nothing to tell anyone, stay in your bubble. 106 00:09:41,217 --> 00:09:42,442 Since I've known you, 107 00:09:42,443 --> 00:09:44,983 only Sabine can talk to you, why ? 108 00:09:53,592 --> 00:09:54,717 I just want to help you. 109 00:09:56,440 --> 00:09:59,250 You can trust me, OK ? We can talk to each other. 110 00:10:45,550 --> 00:10:46,650 You're not dead then. 111 00:10:47,850 --> 00:10:49,158 What are you doing here? 112 00:10:49,334 --> 00:10:50,342 Am I bothering you? 113 00:10:52,708 --> 00:10:55,300 Sabine, I'm tired now, I need to sleep. 114 00:10:55,301 --> 00:10:58,517 Yeah, I understand, it's tiring to be a whore. 115 00:11:01,142 --> 00:11:03,625 "I'm not like you, I don't like dancing." 116 00:11:04,100 --> 00:11:05,933 I'm really too stupid actually. 117 00:11:06,600 --> 00:11:08,842 I've always been there for you, always. 118 00:11:09,742 --> 00:11:13,007 Since middle school, I can't take a step without you sticking up for me. 119 00:11:13,008 --> 00:11:14,950 and this is how you thank me? 120 00:11:16,400 --> 00:11:18,150 All these years of playing the prude. 121 00:11:19,667 --> 00:11:22,067 You're just trying to get in my guy's pants, is that it? 122 00:11:24,360 --> 00:11:25,367 I'm sorry. 123 00:11:25,368 --> 00:11:26,442 Are you sorry? 124 00:11:26,600 --> 00:11:29,050 Is that all you have to say to me? Are you sorry? 125 00:11:30,720 --> 00:11:32,233 Why are you doing this to me? 126 00:11:32,425 --> 00:11:33,999 What did I do to you? 127 00:11:34,000 --> 00:11:36,741 You're trying to screw my boyfriend and you want me to trust you? 128 00:11:36,742 --> 00:11:39,133 Trust me, I swear, listen to me I didn't mean to- 129 00:11:39,134 --> 00:11:40,133 Who was it then? 130 00:11:41,275 --> 00:11:44,079 I don't know what's going on, I don't know what's happening to me. 131 00:11:44,080 --> 00:11:45,533 I thought we were fucking friends. 132 00:11:45,534 --> 00:11:47,608 Of course we're friends, listen to Sabine, please. 133 00:11:47,609 --> 00:11:49,958 You're a little bitch, you just use me when you need to, 134 00:11:49,959 --> 00:11:50,958 that's all. 135 00:11:50,959 --> 00:11:51,958 Wait. 136 00:11:54,067 --> 00:11:55,075 Chloe fucking. 137 00:11:57,458 --> 00:11:58,975 What the fuck are you doing? 138 00:12:04,125 --> 00:12:05,275 You see when I tell you 139 00:12:05,276 --> 00:12:07,700 there are things I can't explain to you. 140 00:12:08,267 --> 00:12:09,267 Stay away from me. 141 00:12:10,225 --> 00:12:11,633 What's going on here? 142 00:12:12,575 --> 00:12:13,875 Actually Johan is right, 143 00:12:15,400 --> 00:12:16,625 you're not fucking normal. 144 00:12:17,558 --> 00:12:19,317 I don't want to hear another word. 145 00:12:19,318 --> 00:12:20,382 Get out! 146 00:12:20,383 --> 00:12:21,383 Sabine. 147 00:12:29,400 --> 00:12:30,408 Did you hurt yourself? 148 00:12:35,342 --> 00:12:37,025 Come by the house later. 149 00:12:37,767 --> 00:12:38,767 We need to talk. 150 00:14:40,960 --> 00:14:43,067 Have you heard anything about Caesar? 151 00:14:43,068 --> 00:14:44,075 Who's that, the emperor? 152 00:14:56,125 --> 00:14:58,519 When was the last time you saw him? 153 00:14:58,520 --> 00:15:00,258 I don't know. Did you see him? 154 00:15:03,275 --> 00:15:06,067 It's serious what he did. If you know anything- 155 00:15:06,068 --> 00:15:09,057 Can't you see that something not normal is happening on this island? 156 00:15:09,058 --> 00:15:10,650 What are you waiting for to react? 157 00:15:11,067 --> 00:15:12,292 Should we all go? 158 00:15:12,293 --> 00:15:14,929 Can't you see that the fish are dying? 159 00:15:14,930 --> 00:15:15,933 Move it. 160 00:15:16,467 --> 00:15:17,467 Go ahead, scratch. 161 00:15:17,808 --> 00:15:18,808 That's it. 162 00:15:25,720 --> 00:15:27,142 Why are you looking for Caesar? 163 00:15:29,042 --> 00:15:30,108 He hurt a man. 164 00:15:33,392 --> 00:15:34,882 Do you know where he is now? 165 00:15:34,883 --> 00:15:36,100 Why would I know? 166 00:15:37,683 --> 00:15:39,058 For nothing, for nothing. 167 00:16:14,400 --> 00:16:15,408 Mama. 168 00:16:15,975 --> 00:16:16,975 Mama. 169 00:16:17,092 --> 00:16:18,100 Mama. 170 00:16:24,975 --> 00:16:26,067 Boris, can you hear me? 171 00:16:27,560 --> 00:16:29,308 This is Captain Gariga. 172 00:16:30,742 --> 00:16:32,708 He would like to ask you some questions. 173 00:16:34,080 --> 00:16:35,508 Do you feel like answering him? 174 00:16:39,480 --> 00:16:40,483 Boris, 175 00:16:41,360 --> 00:16:43,317 Do you remember what happened to you? 176 00:16:47,175 --> 00:16:48,350 You were at a party. 177 00:16:51,358 --> 00:16:52,367 Do you remember? 178 00:16:52,450 --> 00:16:55,225 You were found on the beach, unconscious. 179 00:16:57,120 --> 00:16:58,367 Do you remember anything? 180 00:17:00,017 --> 00:17:01,433 Give him some time. 181 00:17:40,733 --> 00:17:41,733 Caesar? 182 00:18:10,683 --> 00:18:12,033 The police are looking for you. 183 00:18:15,858 --> 00:18:17,433 But you knew where I was. 184 00:18:23,900 --> 00:18:25,092 You have to leave the island. 185 00:18:29,492 --> 00:18:30,650 Why did you do that? 186 00:18:31,950 --> 00:18:33,683 César, what's going on here? 187 00:18:44,308 --> 00:18:45,750 I just wanted to warn you. 188 00:18:49,017 --> 00:18:50,017 I'm not coming back. 189 00:18:53,242 --> 00:18:54,242 I know. 190 00:19:21,583 --> 00:19:22,583 Noé. 191 00:19:30,200 --> 00:19:31,208 Noé. 192 00:19:31,675 --> 00:19:32,675 Where did you go? 193 00:19:37,200 --> 00:19:39,050 Come on, time to go, Noé? 194 00:19:39,217 --> 00:19:41,442 I'm tired of waiting for you all the time. 195 00:19:41,443 --> 00:19:42,450 The axolotl has disappeared. 196 00:19:42,451 --> 00:19:43,450 Come on. 197 00:19:43,451 --> 00:19:44,450 But Mom... 198 00:19:45,342 --> 00:19:46,958 I don't see it in the aquarium anymore. 199 00:23:41,833 --> 00:23:43,050 You tried to save me. 200 00:23:45,040 --> 00:23:46,042 Why? 201 00:24:14,108 --> 00:24:15,742 You are so imperfect. 202 00:24:28,600 --> 00:24:29,625 My advice: 203 00:24:31,425 --> 00:24:32,717 stop following me. 204 00:25:45,308 --> 00:25:47,558 Let's have a drink, it can't hurt. 205 00:25:48,217 --> 00:25:49,650 Don't worry about Sabine. 206 00:25:49,750 --> 00:25:52,290 You know, sometimes people who love each other fight, 207 00:25:52,291 --> 00:25:53,292 that's how it is. 208 00:26:04,092 --> 00:26:06,342 I got carried away with you, I shouldn't have. 209 00:26:20,080 --> 00:26:21,657 Chloe, this woman, 210 00:26:21,658 --> 00:26:24,133 she was the last person to see Leon alive. 211 00:26:24,760 --> 00:26:27,058 I don't know what she saw, what she did, 212 00:26:27,833 --> 00:26:29,342 but if you know anything, 213 00:26:30,925 --> 00:26:31,933 please. 214 00:26:34,308 --> 00:26:35,808 I don't know her, I swear. 215 00:26:36,975 --> 00:26:38,967 I don't even know where she is now. 216 00:26:44,808 --> 00:26:45,950 I swear, it's true. 217 00:26:47,867 --> 00:26:48,867 I believe you. 218 00:27:43,625 --> 00:27:46,050 I can't wait to sell, I'm leaving. 219 00:27:46,850 --> 00:27:50,183 But don't worry, you can stay here as long as you want. 220 00:27:50,280 --> 00:27:51,600 This is your home, you know that? 221 00:27:53,867 --> 00:27:55,929 Anyway, I'm under no illusion, 222 00:27:55,930 --> 00:27:58,479 no one will want to buy here, in this godforsaken hole. 223 00:27:59,410 --> 00:28:00,417 When are you leaving? 224 00:28:00,875 --> 00:28:01,875 Tomorrow. 225 00:28:03,008 --> 00:28:04,317 This island is a trap. 226 00:28:04,933 --> 00:28:06,592 If you don't manage to leave in time, 227 00:28:06,593 --> 00:28:08,500 you'll be locked up forever. 228 00:29:16,508 --> 00:29:17,825 You were right about Chloe. 229 00:29:19,242 --> 00:29:20,258 Did you go see her? 230 00:29:31,992 --> 00:29:33,367 What happened to her? 231 00:29:35,342 --> 00:29:36,342 I don't know. She took a knife. 232 00:29:36,933 --> 00:29:39,525 She took a knife, cut her hand, 233 00:29:40,225 --> 00:29:41,767 and there was blood everywhere and- 234 00:29:41,768 --> 00:29:43,242 You have to stop seeing her, 235 00:29:43,730 --> 00:29:44,733 she's dangerous. 236 00:29:58,900 --> 00:30:00,733 I went to see Boris at the hospital. 237 00:30:02,508 --> 00:30:03,508 He woke up, 238 00:30:04,200 --> 00:30:05,458 he's completely unblocked. 239 00:30:09,983 --> 00:30:13,283 His doctor told me it was because of what he took the other night, 240 00:30:13,284 --> 00:30:15,092 but I know that's bullshit. 241 00:30:15,093 --> 00:30:16,900 Do you think it's because of Chloe? 242 00:30:21,175 --> 00:30:23,650 Since the night of the party, she hasn't been the same. 243 00:30:25,058 --> 00:30:26,157 Please stop. 244 00:30:26,158 --> 00:30:28,525 Please stop, I don't want to see her. 245 00:31:59,400 --> 00:32:02,425 I'll send you my address, you can join me if you want. 246 00:32:04,275 --> 00:32:05,792 What's keeping you here? 247 00:32:16,325 --> 00:32:17,333 Take care of yourself. 248 00:35:33,350 --> 00:35:34,575 Untie me Caesar. 249 00:36:07,575 --> 00:36:09,492 I didn't mean to shoot your colleague, 250 00:36:10,783 --> 00:36:12,558 I didn't want to hurt anyone. 251 00:36:15,025 --> 00:36:16,025 I must act quickly... 252 00:36:19,075 --> 00:36:20,800 before history repeats itself. 253 00:36:22,067 --> 00:36:23,242 What history, Cesar? 254 00:36:23,243 --> 00:36:24,242 Shh, shh, shh. 255 00:36:26,308 --> 00:36:27,308 Look here. 256 00:36:42,800 --> 00:36:45,608 You don't know what men are capable of. 257 00:36:55,883 --> 00:36:56,883 Look. 258 00:37:00,517 --> 00:37:01,575 César, are you listening to me? 259 00:37:02,675 --> 00:37:04,958 We'll both go to the brigade, 260 00:37:05,875 --> 00:37:07,825 and we'll talk, okay? 261 00:37:08,483 --> 00:37:10,075 We'll talk quietly. 262 00:37:14,142 --> 00:37:15,150 You're going to help me. 263 00:38:04,667 --> 00:38:07,808 Hello, you've reached Gabrielle's voicemail, let me- 264 00:38:25,942 --> 00:38:26,958 Can I come in? 265 00:38:27,908 --> 00:38:28,992 Yeah, sure. 266 00:38:43,408 --> 00:38:44,408 Are you okay? 267 00:39:35,033 --> 00:39:36,039 Are you sure? 268 00:39:36,040 --> 00:39:37,040 Yes. 16727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.