Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,880 --> 00:00:47,078
"Li Dao Shan comes and strikes with his palm."
"The offensive at Lidao Mountain..."
4
00:00:47,185 --> 00:00:49,653
"Hey! Nakamura-kun..."
5
00:00:52,757 --> 00:00:56,352
"Two good and one bad"
"Nangjiu's current number of goals is two good and one bad."
6
00:00:56,461 --> 00:01:01,592
"The pitcher at Kaneda is about to throw out the fourth pitch."
"Swing misses, strikes out..."
7
00:01:33,798 --> 00:01:39,930
TV, TV…
8
00:01:41,806 --> 00:01:44,104
TV, TV…
9
00:01:44,208 --> 00:01:46,233
Mom, will the TV be delivered today?
10
00:01:46,344 --> 00:01:50,178
Didn’t I say it before? It hasn’t happened yet.
How many times do I have to say it?
11
00:01:51,215 --> 00:01:55,845
The electrical appliance store is very busy today
He said to wait a moment
12
00:01:55,953 --> 00:01:58,387
So annoying, so boring
13
00:01:59,924 --> 00:02:04,588
You guys are really not tired if you do this every day
14
00:02:04,695 --> 00:02:07,323
Then let's go play airplane
OK, let's go
15
00:02:08,366 --> 00:02:10,561
Dad has to come back before he goes home
16
00:02:18,576 --> 00:02:19,736
who is he?
17
00:02:19,844 --> 00:02:20,902
have no idea
18
00:02:21,012 --> 00:02:22,502
Whose child are you from?
19
00:02:24,415 --> 00:02:25,245
Hello!
20
00:02:26,050 --> 00:02:27,745
What are you doing come over
21
00:02:35,893 --> 00:02:37,019
So weird
22
00:02:38,129 --> 00:02:39,619
Let's go there and play
23
00:02:55,012 --> 00:02:56,445
It should be ok
24
00:03:09,527 --> 00:03:12,587
So awesome
25
00:03:12,697 --> 00:03:13,425
Flying over there
26
00:04:12,657 --> 00:04:14,522
It's time to get up! Almost there
27
00:04:25,136 --> 00:04:28,537
Look, what a tall building
28
00:04:29,774 --> 00:04:31,639
This is Tokyo
29
00:04:33,010 --> 00:04:35,069
It says "car company"
30
00:04:35,179 --> 00:04:38,478
Liuzi, is this the company you want to go to?
31
00:04:39,116 --> 00:04:41,550
If so, it’s really a big room.
32
00:04:41,652 --> 00:04:44,280
what is your job there
33
00:04:44,388 --> 00:04:45,377
have no idea
34
00:04:45,489 --> 00:04:47,787
Maybe it's the president's secretary
Maybe
35
00:04:47,892 --> 00:04:50,122
Please, how is that possible?
36
00:04:52,597 --> 00:04:53,757
So great
37
00:05:48,986 --> 00:05:50,283
I…
38
00:05:52,089 --> 00:05:54,114
As the clock hands swing
39
00:05:55,559 --> 00:05:56,924
Guarding…
40
00:05:58,095 --> 00:06:00,063
Since these hands...
41
00:06:01,832 --> 00:06:06,132
All the happiness pouring out
42
00:06:07,938 --> 00:06:09,735
Is anyone here?
43
00:06:13,311 --> 00:06:15,176
Is anyone here?
44
00:06:19,483 --> 00:06:23,078
Kid, stop touching everything with your dirty hands.
45
00:06:24,522 --> 00:06:29,118
I want senbei
2 strange candies and milk candies
46
00:06:29,226 --> 00:06:32,662
You can’t buy so much with 5 yuan.
Don't you know how to count?
47
00:06:35,232 --> 00:06:38,531
I want to smoke once
You must draw "Hundred Continuous Hair" today
48
00:06:40,571 --> 00:06:41,868
We'll see
49
00:06:57,488 --> 00:06:58,978
"Missed"
50
00:07:00,224 --> 00:07:02,158
Missed again…
51
00:07:04,862 --> 00:07:05,954
Mr. Chagawa
52
00:07:21,145 --> 00:07:23,636
"New Humanities Prize Winners Announced"
53
00:07:27,118 --> 00:07:28,551
Lost again?
54
00:07:29,620 --> 00:07:30,712
You are very annoyed
55
00:07:38,329 --> 00:07:42,197
Uncle, I got "missed" again
56
00:07:42,299 --> 00:07:45,393
Are you lying?
57
00:07:45,503 --> 00:07:47,471
Why do you keep "missing"?
58
00:07:48,038 --> 00:07:50,029
Missed
59
00:07:50,141 --> 00:07:54,271
Missed, missed...
60
00:07:54,378 --> 00:07:55,868
It's so noisy
61
00:07:55,980 --> 00:07:59,143
You're just looking for trouble, go back! Go back!
62
00:07:59,250 --> 00:08:04,586
Missed, missed...
Stop saying "missed"
63
00:08:04,688 --> 00:08:09,921
Missed, missed...
64
00:08:22,139 --> 00:08:24,232
"Missed"
65
00:08:26,277 --> 00:08:28,040
life
66
00:08:30,347 --> 00:08:32,212
It didn't go so smoothly
67
00:08:55,139 --> 00:08:56,071
alright
68
00:09:00,077 --> 00:09:00,941
Haomei
69
00:09:11,455 --> 00:09:13,548
I'm also troubled
70
00:09:13,657 --> 00:09:18,560
My store has only been open for a week
It's hard to get used to here
71
00:09:18,662 --> 00:09:20,721
He only has you
72
00:09:20,831 --> 00:09:23,391
Could it be a mistake?
73
00:09:23,501 --> 00:09:25,901
Aren't you and his mother very close?
74
00:09:26,003 --> 00:09:28,665
That was a long time ago
75
00:09:28,772 --> 00:09:32,970
I've given up on being a dancer
I plan to work hard
76
00:09:33,077 --> 00:09:34,908
We also work very seriously
77
00:09:36,146 --> 00:09:37,875
Anyway, go find someone else.
78
00:09:37,982 --> 00:09:41,247
Don't say that, what will he do?
79
00:10:00,771 --> 00:10:08,769
"This flight is bound for Mito on the Tokiwa Line"
"The bus will depart at 16:50..."
80
00:10:25,029 --> 00:10:32,026
"Ueno, Ueno"
81
00:10:34,405 --> 00:10:40,435
“The terminal Ueno has arrived”
"Thanks to the long-distance passengers"
82
00:10:40,544 --> 00:10:44,878
“Please don’t forget your belongings in the carriage”
83
00:10:50,387 --> 00:10:54,323
finally arrived
There are so many people here, I’ve never seen them before
84
00:10:54,425 --> 00:10:56,416
As expected of Tokyo
85
00:11:01,498 --> 00:11:02,863
Who is that person?
86
00:11:03,867 --> 00:11:04,856
Miss Hoshino
87
00:11:06,236 --> 00:11:11,299
This is the president of Suzuki Motor
He came to pick you up in person
88
00:11:16,180 --> 00:11:19,149
You have to go directly to Suzuki Motor Company.
89
00:11:21,418 --> 00:11:25,377
I really admire you. The president personally came to greet you.
90
00:11:25,489 --> 00:11:29,721
Liuzi is really going to be a secretary, that’s amazing
91
00:11:29,827 --> 00:11:32,022
Come over quickly, Liu Zi
92
00:11:38,035 --> 00:11:41,334
Hello, my name is Hoshino Rokuko
93
00:11:42,940 --> 00:11:43,964
The car is over there
94
00:11:46,877 --> 00:11:49,710
Take care of yourself
95
00:11:50,314 --> 00:11:52,111
Come on
96
00:11:57,788 --> 00:11:59,016
Come on
97
00:12:06,096 --> 00:12:12,331
"The train departs from platform 12"
"Going to Baihe at 17:32..."
98
00:12:21,145 --> 00:12:22,976
President, please get in the car
99
00:12:33,157 --> 00:12:34,124
Thanks for your hard work
100
00:12:46,170 --> 00:12:47,000
Hello!
101
00:12:48,872 --> 00:12:49,930
What are you doing standing there?
102
00:13:19,603 --> 00:13:21,434
That's Tokyo Tower
103
00:13:21,538 --> 00:13:23,301
When completed, it will be the tallest in the world.
104
00:14:14,191 --> 00:14:15,351
I'm back
105
00:14:15,459 --> 00:14:17,484
"Suzuki Motors"
106
00:14:24,701 --> 00:14:26,134
come in
107
00:14:28,205 --> 00:14:30,571
Welcome, welcome, you are finally here
108
00:14:31,542 --> 00:14:34,978
Hello, this is a little thought...
109
00:14:35,078 --> 00:14:39,071
Alas! Don't worry so much
Nothing
110
00:14:39,183 --> 00:14:41,378
Mom, the meal is not ready yet
111
00:14:42,719 --> 00:14:46,587
You kid, where have you gone?
Didn't I tell you to stay at home?
112
00:14:46,690 --> 00:14:48,055
say hello
113
00:14:48,158 --> 00:14:50,149
She will work at our house from now on
114
00:14:51,795 --> 00:14:52,523
called Lu Zi
115
00:14:52,629 --> 00:14:56,065
Ah...my name is Liuzi
116
00:14:56,166 --> 00:14:57,190
Feel sorry
117
00:14:59,837 --> 00:15:01,099
Hello
118
00:15:01,972 --> 00:15:03,997
Yiping, say hello
119
00:15:04,107 --> 00:15:05,506
Hello
120
00:15:06,910 --> 00:15:10,346
Your room is on the second floor, six floors big.
121
00:15:11,248 --> 00:15:12,180
yes
122
00:15:18,889 --> 00:15:22,723
Is this... for me to wear?
123
00:15:22,826 --> 00:15:23,622
Um
124
00:15:41,078 --> 00:15:42,636
Tools are here
125
00:15:42,746 --> 00:15:43,610
This way
126
00:15:45,015 --> 00:15:46,778
You can use it yourself
127
00:15:46,884 --> 00:15:48,784
This is oil
Oil
128
00:15:49,920 --> 00:15:52,650
Be careful not to get too close to the fire, and then...
129
00:15:52,756 --> 00:15:53,745
Excuse me…
130
00:15:55,659 --> 00:15:59,459
What on earth am I doing here?
131
00:16:00,797 --> 00:16:02,662
Repairing the car, of course
132
00:16:03,767 --> 00:16:04,859
No…
133
00:16:06,303 --> 00:16:10,399
It should be a job like the president's secretary.
134
00:16:13,143 --> 00:16:14,440
You are so funny
135
00:16:15,612 --> 00:16:19,241
Husband, let me explain the work content later.
136
00:16:19,349 --> 00:16:20,475
Are you tired?
137
00:16:21,184 --> 00:16:25,780
I'm hungry too
That's right, come and eat
138
00:16:25,889 --> 00:16:27,220
There are croquettes today
139
00:16:27,324 --> 00:16:29,189
Like it
Like it
140
00:16:31,762 --> 00:16:32,660
Come and eat
141
00:16:35,866 --> 00:16:38,858
I'm so hungry
"Maybe he's the president's secretary."
142
00:16:38,969 --> 00:16:41,369
"Please, how is this possible?"
143
00:16:55,452 --> 00:16:58,478
That girl doesn't matter
144
00:16:59,589 --> 00:17:02,456
If you could repair cars at that age,
145
00:17:03,427 --> 00:17:04,860
Must be excellent
146
00:17:06,096 --> 00:17:07,757
That's not what I meant
147
00:17:09,466 --> 00:17:12,560
She seems a little depressed
148
00:17:12,669 --> 00:17:13,795
Why?
149
00:17:15,439 --> 00:17:18,875
Our place is different from what she imagined, right?
150
00:17:21,311 --> 00:17:24,371
She probably thought it was a big company.
151
00:17:27,084 --> 00:17:28,108
What are you doing?
152
00:17:29,353 --> 00:17:30,513
Wait a moment
153
00:17:30,620 --> 00:17:33,589
No, I just made a random guess.
154
00:17:33,690 --> 00:17:35,248
Long-winded
155
00:17:35,359 --> 00:17:37,054
If so, I'll make it clear
156
00:17:37,160 --> 00:17:40,391
You don’t want to go, you don’t want to go
Let it go! hateful
157
00:17:40,497 --> 00:17:43,762
Calm down and wait a moment...
158
00:17:44,634 --> 00:17:47,125
Think about how many people have quit
159
00:18:20,570 --> 00:18:22,265
Can I tell you something good?
160
00:18:28,078 --> 00:18:29,602
Do you want to hear good things from me?
161
00:18:38,021 --> 00:18:40,489
What's wrong? Stomachache?
162
00:18:41,591 --> 00:18:42,888
No more
163
00:18:44,127 --> 00:18:46,322
What good thing are you going to say?
164
00:18:46,430 --> 00:18:47,988
Do you want to say~
165
00:18:48,098 --> 00:18:51,431
What is it? Tell your sister.
166
00:19:00,677 --> 00:19:01,837
television?
167
00:19:04,081 --> 00:19:07,778
that's awesome
When will it be delivered?
168
00:19:07,884 --> 00:19:09,044
have no idea
169
00:19:09,152 --> 00:19:12,087
Stop it, tell me
170
00:19:12,756 --> 00:19:14,246
I don't know
171
00:19:23,600 --> 00:19:26,535
boy
No, I still have something to do
172
00:19:26,636 --> 00:19:30,333
I was once a finalist for the Akutagawa Prize.
173
00:19:31,274 --> 00:19:34,368
To put it bluntly
174
00:19:34,478 --> 00:19:41,350
The recent Shintaro is still Kenzaburo's
It’s really not up to par
175
00:19:42,452 --> 00:19:44,443
Are you talking about the Akutagawa Prize?
176
00:19:46,623 --> 00:19:47,681
yes
177
00:19:49,126 --> 00:19:56,362
However, the recent review
Just care about topicality
178
00:19:57,467 --> 00:19:59,196
What about me?
179
00:19:59,302 --> 00:20:04,968
Disappointed with the current state of literature
180
00:20:05,075 --> 00:20:06,406
That's it
181
00:20:07,410 --> 00:20:08,707
Also
182
00:20:08,812 --> 00:20:13,249
I have also recently started writing children's literature
183
00:20:14,251 --> 00:20:19,245
Because I hope to cultivate
A person with a reading eye
184
00:20:19,356 --> 00:20:23,986
Great
The teacher has taken the future into consideration
185
00:20:24,094 --> 00:20:26,961
I no longer expect adults
186
00:20:28,698 --> 00:20:33,465
I want to cultivate my children's literary appreciation
187
00:20:34,804 --> 00:20:36,669
It's amazing
188
00:20:36,773 --> 00:20:41,574
If you say so
Teacher, your store is also used to cultivate children?
189
00:20:43,847 --> 00:20:45,678
Of course
190
00:20:45,782 --> 00:20:50,651
In order to observe the children carefully
I'll run that store
191
00:20:52,322 --> 00:20:56,156
You said "store"…
So, teacher, you are also an entrepreneur.
192
00:20:58,061 --> 00:21:00,723
Well, that was just for fun
193
00:21:00,830 --> 00:21:06,632
people like me
Of course, we should seize the opportunity to interact with children.
194
00:21:07,671 --> 00:21:08,729
welcome
195
00:21:08,838 --> 00:21:10,271
It's from Suzuki Motors...
196
00:21:10,373 --> 00:21:12,637
how? Do you have any opinions?
197
00:21:15,078 --> 00:21:17,410
What are a bunch of people doing together?
198
00:21:25,822 --> 00:21:29,155
So that’s what it’s for
No more…
199
00:21:30,360 --> 00:21:33,193
Huh? Even writers are here
200
00:21:33,296 --> 00:21:35,423
Hello! I'm talking about you
201
00:21:35,532 --> 00:21:37,625
Step aside! that's my seat
202
00:21:38,802 --> 00:21:39,666
get out of the way
203
00:21:46,576 --> 00:21:49,636
Are you too?
You are also a fan of Haomei
204
00:21:49,746 --> 00:21:51,145
have a drink
good
205
00:21:52,115 --> 00:21:53,514
Still drinking too much?
206
00:21:54,851 --> 00:21:59,015
I know, I must have lost the election again
207
00:21:59,122 --> 00:22:01,784
How verbose! Just leave me alone!
208
00:22:03,126 --> 00:22:06,186
Haomei, please check out.
what! Was it right?
209
00:22:06,296 --> 00:22:07,593
Teacher, wait a moment
210
00:22:13,069 --> 00:22:15,401
Teacher, let’s have a drink
211
00:22:20,410 --> 00:22:24,369
Teacher, can you help me?
212
00:22:29,886 --> 00:22:32,411
Forget it, let me think about it
213
00:22:33,990 --> 00:22:35,218
What's up?
214
00:22:35,325 --> 00:22:36,849
It's okay, no need
215
00:22:36,960 --> 00:22:38,860
What's up? Let’s talk about it
216
00:22:40,563 --> 00:22:41,723
can i say
217
00:22:47,070 --> 00:22:48,162
Junnosuke
218
00:22:49,706 --> 00:22:50,730
Junnosuke
219
00:22:59,516 --> 00:23:02,508
my friend's child
220
00:23:02,619 --> 00:23:06,111
His mother ran away from home and had no one to take care of her
221
00:23:07,557 --> 00:23:09,957
I don't know who his father is either.
222
00:23:12,729 --> 00:23:15,254
I can't support him either
223
00:23:17,500 --> 00:23:19,468
A character like a teacher...
224
00:23:21,838 --> 00:23:22,862
What?
225
00:23:23,740 --> 00:23:26,834
I want to shamelessly ask the teacher
Can you help me take care of him for a while?
226
00:23:26,943 --> 00:23:29,810
Well... this...
This child is very pitiful
227
00:23:29,913 --> 00:23:31,972
If you follow an educated person like the teacher
I feel at ease
228
00:23:32,082 --> 00:23:33,413
Well...
229
00:23:34,751 --> 00:23:39,347
As for me, I will visit occasionally
look at this kid
230
00:23:40,690 --> 00:23:41,918
You?
231
00:23:42,025 --> 00:23:47,463
Just stay for a while
Just until I find someone to take care of him
232
00:23:47,564 --> 00:23:48,792
Okay, teacher
233
00:23:50,200 --> 00:23:51,690
It's really nerve-wracking
234
00:23:58,608 --> 00:24:01,475
Really, he really took him back
235
00:24:02,312 --> 00:24:05,042
But, Haomei
Is it okay to leave it to that destitute guy?
236
00:24:05,148 --> 00:24:08,345
To put it bluntly, he is a scumbag.
237
00:24:09,853 --> 00:24:13,186
What kind of store are you talking about?
It's just a bad candy store that's about to collapse.
238
00:24:14,357 --> 00:24:17,053
Disgusting, really?
Yeah yeah
239
00:24:19,028 --> 00:24:21,792
I thought he was a young master from a rich family
240
00:24:21,898 --> 00:24:26,335
He is, it is said that his hometown is from a prominent family in Shinshu
241
00:24:26,436 --> 00:24:29,234
Because he insists on being a novelist
As a result, the relationship was severed.
242
00:24:29,339 --> 00:24:31,000
It's really miserable
243
00:24:32,108 --> 00:24:33,234
What about the candy store?
244
00:24:33,343 --> 00:24:34,935
It was driven by the grandmother of one of his relatives.
245
00:24:35,044 --> 00:24:40,573
He has nowhere to go. He took refuge in her 8 years ago.
The old lady died in 3 years
246
00:24:40,683 --> 00:24:42,651
After 5 years, he has changed into this kind of character
247
00:24:42,752 --> 00:24:47,985
Write children's novels and submit them to magazines
Pretending to be a writer
248
00:24:48,091 --> 00:24:51,356
He submitted many manuscripts for literary awards
But they all lost
249
00:24:51,461 --> 00:24:53,088
But that guy
250
00:24:53,196 --> 00:24:55,289
The beauty will make you drool a lot
251
00:24:56,065 --> 00:24:57,532
Still pretending to be stupid
252
00:25:00,837 --> 00:25:02,896
It turned out to be this kind of virtue
253
00:25:03,006 --> 00:25:11,106
Natto, natto... sell natto
254
00:25:11,214 --> 00:25:13,148
give me a pack
good
255
00:25:22,592 --> 00:25:24,457
Good morning
256
00:25:25,261 --> 00:25:29,129
Morning, did you sleep well?
sleep too late
257
00:25:29,866 --> 00:25:31,026
I'm here
258
00:25:32,535 --> 00:25:34,469
Stop, stop...
259
00:25:38,174 --> 00:25:39,869
What's the matter
It doesn't matter
260
00:25:40,743 --> 00:25:43,268
It doesn't even listen to me
261
00:25:47,484 --> 00:25:49,577
The brake seems to be loose
262
00:25:52,155 --> 00:25:55,147
It's better not to ride it
263
00:25:55,258 --> 00:26:02,061
That's not possible. Cycling is popular these days.
I learned it quickly
264
00:26:03,700 --> 00:26:06,260
Was that girl found by the inaugural association?
265
00:26:27,190 --> 00:26:29,750
I think this will be fine
266
00:26:31,227 --> 00:26:35,789
Thank you, you are very nice
267
00:26:35,899 --> 00:26:37,992
This is the mother-in-law from the cigarette shop
268
00:26:38,101 --> 00:26:39,830
Please point out more...
269
00:26:42,272 --> 00:26:46,038
Please give me more advice
270
00:26:46,142 --> 00:26:51,045
No need to speak standard language again
Mother tongue is the most important
271
00:26:51,915 --> 00:26:52,904
I'm leaving
272
00:26:54,384 --> 00:26:56,750
Mom, will the TV be delivered today?
273
00:26:56,853 --> 00:26:58,787
won't come
274
00:26:58,888 --> 00:27:01,118
What, I’m so bored
275
00:27:02,926 --> 00:27:04,086
What's wrong?
276
00:27:04,193 --> 00:27:07,060
Sister Alu, hide
The disaster fairy is coming
277
00:27:07,163 --> 00:27:08,323
Disaster fairy?
278
00:27:16,406 --> 00:27:17,998
What disaster?
279
00:27:19,008 --> 00:27:21,738
His name is "Zhajian"
280
00:27:21,844 --> 00:27:22,936
It's a doctor
281
00:27:25,181 --> 00:27:29,345
What are you doing?
He is a disaster fairy
282
00:27:29,452 --> 00:27:33,684
when i have a cold
He gave me such a thick injection
283
00:27:33,790 --> 00:27:36,315
It's just an injection
284
00:27:36,426 --> 00:27:38,724
What's there to be afraid of?
285
00:27:38,828 --> 00:27:39,886
Hate
286
00:28:19,836 --> 00:28:21,064
My head hurts...
287
00:28:49,699 --> 00:28:50,723
Who are you?
288
00:29:02,278 --> 00:29:04,269
I remembered
289
00:29:08,751 --> 00:29:11,015
I'm such a fool
290
00:29:19,128 --> 00:29:22,427
Hello! Are you there?
291
00:29:23,866 --> 00:29:27,324
Haomei! You are at home
292
00:29:38,815 --> 00:29:40,840
Didn't I tell you not to follow me?
293
00:29:41,918 --> 00:29:43,510
You go back to Haomei's place
294
00:29:54,163 --> 00:29:58,566
I said to you, think more rationally.
295
00:29:58,668 --> 00:30:02,536
You and I are not relatives, we are just strangers
296
00:30:03,439 --> 00:30:04,599
You understand
297
00:30:05,875 --> 00:30:08,503
If you understand, just go back to Haomei.
298
00:30:16,652 --> 00:30:18,449
Please spare me
299
00:30:18,554 --> 00:30:20,522
Hello! writer
300
00:30:25,528 --> 00:30:26,552
What's up?
301
00:30:27,964 --> 00:30:29,932
You have a family now
302
00:30:30,600 --> 00:30:35,765
nerve! He is not my family
I don't know him
303
00:30:35,872 --> 00:30:39,239
But you promised me
304
00:30:39,342 --> 00:30:41,276
You have to take good care of him
305
00:30:42,178 --> 00:30:43,543
Of course
306
00:30:45,848 --> 00:30:46,872
Come here quickly
307
00:31:06,135 --> 00:31:08,535
I’ll give you 10 yuan. Let’s go play outside.
308
00:31:37,333 --> 00:31:39,130
What are you doing?
309
00:31:39,235 --> 00:31:43,171
Come back so early
Didn’t I ask you to go play outside?
310
00:31:44,340 --> 00:31:45,329
Go
311
00:31:46,242 --> 00:31:47,368
You go
312
00:31:51,981 --> 00:31:54,108
It's so scary
313
00:32:04,393 --> 00:32:05,587
enough
314
00:32:07,763 --> 00:32:09,196
Stop playing with stuff from the store
315
00:32:13,302 --> 00:32:15,065
Please be quiet
316
00:32:16,005 --> 00:32:19,998
I have to work. Do you understand work?
317
00:32:51,908 --> 00:32:55,435
"Youth Adventure Group Episode 18"
"The Phantom Thief Xander"
318
00:32:58,748 --> 00:33:01,114
Youth Adventure Group…
319
00:33:02,084 --> 00:33:03,881
Was it written by my uncle?
320
00:33:07,690 --> 00:33:12,150
Right, right, that's it
It was rightly written by my uncle.
321
00:33:13,763 --> 00:33:16,732
Sorry for this boring novel...
322
00:33:18,234 --> 00:33:20,464
I have to live a life.
323
00:33:20,569 --> 00:33:23,129
I don't want this either
324
00:33:23,239 --> 00:33:26,367
I was originally in the field of pure literature...
325
00:33:26,475 --> 00:33:27,601
What's up
326
00:34:05,247 --> 00:34:06,976
Really, it is indeed a small shop
327
00:34:09,352 --> 00:34:13,812
Teacher, here I come
I made an appointment with you to come and see...
328
00:34:19,695 --> 00:34:20,684
That's it
329
00:34:34,610 --> 00:34:37,511
He said he is my fan
330
00:34:37,613 --> 00:34:39,137
fan?
331
00:34:39,248 --> 00:34:40,840
This is the novel
332
00:34:40,950 --> 00:34:44,511
I said I have other books
He was completely obsessed and couldn't stop watching it.
333
00:34:52,695 --> 00:34:56,187
What a weird kid, why are you my fan?
334
00:34:56,298 --> 00:34:58,664
Who knows if he remembers those bad stories?
335
00:35:00,403 --> 00:35:01,700
he is smiling
336
00:35:06,242 --> 00:35:08,107
I thought he didn't even smile
337
00:35:11,347 --> 00:35:13,212
Curry rice, I'll cook it for you
338
00:35:18,087 --> 00:35:19,554
I'm back
339
00:35:19,655 --> 00:35:21,555
I'm leaving
jack
340
00:35:22,758 --> 00:35:24,658
I asked you to bring me the jack.
341
00:35:31,967 --> 00:35:35,869
Don’t you know what a jack is?
342
00:35:42,445 --> 00:35:43,912
It’s this, this!
343
00:35:44,847 --> 00:35:46,280
This is called a jack
344
00:35:47,083 --> 00:35:48,072
Ah what?
345
00:35:56,025 --> 00:35:57,424
What's this?
346
00:35:57,526 --> 00:36:00,689
Expertise, you write "car repair"
It's a lie, right?
347
00:36:00,796 --> 00:36:02,127
This is a lie, right?
That's...
348
00:36:02,231 --> 00:36:04,324
Don't make excuses
349
00:36:04,433 --> 00:36:06,901
You don't know how to cultivate anything at all
350
00:36:07,670 --> 00:36:09,297
This is called falsifying work experience
351
00:36:09,405 --> 00:36:10,895
It's a serious fraud
352
00:36:11,874 --> 00:36:13,034
You liar
353
00:36:17,646 --> 00:36:21,707
if i am a liar
President, you are even more of a liar, right?
354
00:36:23,819 --> 00:36:24,911
What did you say?
355
00:36:27,723 --> 00:36:30,851
I've never heard of such a small place
It can also be called a "factory"
356
00:36:31,861 --> 00:36:38,323
Since it's called a car company
Shouldn't it be a big company?
357
00:36:40,236 --> 00:36:41,464
And these…
358
00:36:42,238 --> 00:36:44,468
Nothing like a car company
359
00:36:45,441 --> 00:36:49,377
It's just a small car repair shop.
360
00:36:51,814 --> 00:36:55,113
Isn't this also a serious fraud?
361
00:37:01,857 --> 00:37:03,722
What did you say?
362
00:37:05,427 --> 00:37:06,951
Allu, run quickly
363
00:37:15,437 --> 00:37:18,099
Let me hide for a while, the president is going crazy
364
00:37:20,743 --> 00:37:23,507
Suzuki, calm down, calm down
365
00:37:23,612 --> 00:37:25,045
calm…
Get out of the way
366
00:37:31,587 --> 00:37:33,384
Mom, that's bad
367
00:37:48,938 --> 00:37:51,805
Dad, don't do this
368
00:37:51,907 --> 00:37:54,034
Husband, calm down
369
00:37:55,344 --> 00:37:58,711
Stop it...
370
00:37:58,814 --> 00:38:02,250
dad…
Come and help
371
00:38:02,351 --> 00:38:04,410
Husband, don't do this
372
00:38:09,592 --> 00:38:11,856
husband…
373
00:38:21,604 --> 00:38:25,040
husband…
You guy
374
00:38:25,140 --> 00:38:28,109
Obviously lying
How dare you say I lied
375
00:38:28,210 --> 00:38:31,008
Call you a liar and you are! Did I say something wrong?
376
00:38:31,113 --> 00:38:33,843
Also, I'm not a liar
377
00:38:33,949 --> 00:38:36,076
Long-winded! Useless guy
378
00:38:36,185 --> 00:38:40,986
You give me...go back to your hometown
379
00:38:41,090 --> 00:38:45,356
Husband, calm down
Can you control it a little bit?
380
00:38:45,461 --> 00:38:46,587
I don't want to go back
381
00:38:46,695 --> 00:38:49,095
Husband, what are you going to do?
382
00:38:49,198 --> 00:38:51,359
I have no place to go back to
383
00:38:52,134 --> 00:38:53,158
As you wish
384
00:38:54,203 --> 00:38:57,070
Get out of here, get out of here
385
00:38:57,172 --> 00:39:01,199
Go find what you think is a big company
Tell them to take you in
386
00:39:02,211 --> 00:39:05,112
I founded this Suzuki Motor Company
387
00:39:05,214 --> 00:39:07,182
Do you know how much effort it took?
388
00:39:35,511 --> 00:39:38,378
Husband, what are you doing? Don't do this
389
00:39:38,480 --> 00:39:40,141
Don't make any noise! I want to kick her out
390
00:39:40,249 --> 00:39:43,548
Stop it, stop it
391
00:39:50,526 --> 00:39:52,517
Dad, it's too bad
392
00:39:54,129 --> 00:39:57,189
Dad, Dad, you are wrong
393
00:39:57,299 --> 00:39:59,494
what are you doing
394
00:40:03,639 --> 00:40:06,403
It clearly says "repair bicycle"
395
00:40:07,576 --> 00:40:10,010
You made a mistake yourself
396
00:40:10,112 --> 00:40:12,637
Sister Alu didn’t lie
397
00:40:41,977 --> 00:40:43,239
There is something…
398
00:40:44,380 --> 00:40:45,472
How to say
399
00:40:45,581 --> 00:40:46,980
Right, right
400
00:40:48,784 --> 00:40:53,221
Word...I seem to have read it wrong
401
00:40:57,059 --> 00:40:58,253
I know
402
00:40:59,161 --> 00:41:00,253
I will say it
403
00:41:03,098 --> 00:41:04,087
Um…
404
00:41:05,868 --> 00:41:08,029
What a big misunderstanding
405
00:41:20,282 --> 00:41:21,408
sorry
406
00:41:22,217 --> 00:41:23,343
That's it
407
00:41:39,334 --> 00:41:41,268
I think…
408
00:41:41,370 --> 00:41:44,828
President, what you said is so hurtful.
409
00:41:51,013 --> 00:41:52,503
actually…
410
00:41:53,816 --> 00:41:57,809
It’s not that I don’t understand your frustration.
411
00:41:59,087 --> 00:42:04,719
When I was recruiting people
I’m also very troubled and don’t know how to write it.
412
00:42:07,463 --> 00:42:13,368
But, I really don’t want to write “car repair shop”
413
00:42:13,469 --> 00:42:16,233
It seems to be written like this
It means the store is going to collapse.
414
00:42:17,206 --> 00:42:19,731
The automobile industry will develop rapidly in the future
415
00:42:19,842 --> 00:42:23,505
I think it will become a big company in the future
416
00:42:23,612 --> 00:42:25,273
And that's not all
417
00:42:25,380 --> 00:42:28,144
You can also sell your car abroad in the future
418
00:42:30,285 --> 00:42:33,686
But, that’s right
419
00:42:33,789 --> 00:42:37,088
Just like you said
Now it's just a small car repair shop
420
00:42:39,795 --> 00:42:40,819
but…
421
00:42:42,564 --> 00:42:44,259
the war is over
422
00:42:45,367 --> 00:42:47,562
There must be a chance to become a big company
423
00:42:50,739 --> 00:42:52,138
Do you want to help me?
424
00:42:57,880 --> 00:42:58,904
But…
425
00:43:00,249 --> 00:43:02,444
I don't know anything
426
00:43:04,052 --> 00:43:06,714
You can learn from scratch
yes
427
00:43:09,758 --> 00:43:11,692
thank you very much
428
00:43:13,695 --> 00:43:17,631
I will try my best to work hard
429
00:43:18,867 --> 00:43:20,300
That's great, sister Allu
430
00:43:20,402 --> 00:43:23,269
Then please, Alu
A Lu, please give me some advice.
431
00:43:24,106 --> 00:43:26,040
My actual name is Ah Liu...
432
00:43:28,477 --> 00:43:29,444
never mind
433
00:43:30,879 --> 00:43:32,244
Go home, Alu
434
00:43:36,785 --> 00:43:38,377
Suzuki!
435
00:43:38,921 --> 00:43:42,357
Writer, I'm so sorry
The matter has been resolved
436
00:43:42,457 --> 00:43:46,917
Sorry, my husband made a mistake
We'll fix the wardrobe right away
437
00:44:07,449 --> 00:44:08,780
Tastes poppy
438
00:44:09,418 --> 00:44:11,818
If you don't like it, don't eat it
439
00:44:11,920 --> 00:44:14,684
No, it’s delicious
440
00:44:14,790 --> 00:44:16,087
Very delicious
441
00:44:18,427 --> 00:44:19,485
But ah
442
00:44:20,462 --> 00:44:24,421
Suzuki is really scary today
443
00:44:25,567 --> 00:44:27,091
Does he often do this?
444
00:44:28,604 --> 00:44:30,196
He is very uneducated
445
00:44:32,841 --> 00:44:35,742
Why are Allu's cheeks red?
446
00:44:35,844 --> 00:44:37,573
There's no red one, right?
447
00:44:37,679 --> 00:44:40,147
Yes, red
That's right
448
00:44:40,248 --> 00:44:42,648
My cheeks are red?
449
00:44:42,751 --> 00:44:44,343
It means you are cute
450
00:44:44,453 --> 00:44:45,613
Very cute, very cute
451
00:44:46,588 --> 00:44:49,113
Like an apple
Like an apple...
452
00:44:50,492 --> 00:44:53,723
Don't be shy, your face will get redder when you are shy
The president's face was also red.
453
00:44:53,829 --> 00:44:54,955
I…
454
00:44:55,063 --> 00:44:56,155
Me too?
455
00:45:04,106 --> 00:45:05,095
Wait a moment
456
00:45:07,009 --> 00:45:09,443
It's so hot
457
00:45:38,373 --> 00:45:39,567
What are you doing
458
00:45:43,912 --> 00:45:47,040
If you didn’t take a good nap
You are not allowed to go out to play
459
00:45:48,083 --> 00:45:53,316
"Strong Pacific High Pressure"
"Covering the Japanese Archipelago"
460
00:45:53,422 --> 00:45:57,415
“Today is also a muggy day.”
461
00:45:57,526 --> 00:46:01,189
"It's still high temperatures across the country..."
462
00:46:06,034 --> 00:46:07,763
Just like a sauna
463
00:46:08,770 --> 00:46:11,762
There seems to be no problem with the battery
464
00:46:11,873 --> 00:46:13,170
Launcher
465
00:46:14,076 --> 00:46:19,412
I'll get in and take a look
Allu, no need, take a rest.
466
00:46:19,514 --> 00:46:20,845
I'll give it a try
467
00:46:30,258 --> 00:46:33,694
By the way, Alu
Is it okay if you don’t go home during the Ghost Festival?
468
00:46:37,566 --> 00:46:38,931
It doesn't matter
469
00:46:40,302 --> 00:46:42,770
No need to waste time celebrating the holidays
470
00:46:44,106 --> 00:46:48,042
But at least let your mother see you
471
00:46:50,479 --> 00:46:52,276
I said it doesn't matter
472
00:46:54,850 --> 00:46:55,874
hello
473
00:46:57,686 --> 00:46:58,846
I sell ice cubes
474
00:47:09,564 --> 00:47:11,498
Thank you
Thanks
475
00:47:21,576 --> 00:47:22,941
What's wrong?
476
00:47:24,513 --> 00:47:26,743
Kotobukido’s Puffs
477
00:47:29,184 --> 00:47:31,618
The parts supplier gave it to us before
478
00:47:31,720 --> 00:47:36,384
I originally wanted to wait until you finished delivering the goods
After dinner, we all ate together
479
00:47:36,491 --> 00:47:37,549
result…
480
00:47:43,732 --> 00:47:47,429
Is it broken?
481
00:47:49,171 --> 00:47:51,230
I think...it should be inedible
482
00:47:54,943 --> 00:47:59,175
Is it really completely inedible?
483
00:48:00,248 --> 00:48:01,681
I don't know either
484
00:48:07,389 --> 00:48:08,481
Quite dangerous
485
00:48:09,825 --> 00:48:11,087
Is there no other way?
486
00:48:14,830 --> 00:48:15,819
sorry
487
00:48:17,098 --> 00:48:18,929
Can you throw it for me?
488
00:48:19,034 --> 00:48:21,628
If Yi Ping saw it, I don’t know what he would say
489
00:48:25,540 --> 00:48:28,168
So delicious
490
00:48:31,947 --> 00:48:33,915
Mom knows
491
00:48:34,015 --> 00:48:37,610
Go to sleep quickly, sleep well
492
00:48:49,130 --> 00:48:51,690
Yiping, don’t you have to go to school today?
493
00:49:11,519 --> 00:49:13,146
Things are sold
494
00:49:15,190 --> 00:49:17,021
my life is over
495
00:49:20,128 --> 00:49:22,221
My talent has dried up
496
00:49:25,367 --> 00:49:27,392
no inspiration at all
497
00:49:30,839 --> 00:49:32,067
Forget it if you die
498
00:49:33,742 --> 00:49:34,731
I'll go back
499
00:49:36,578 --> 00:49:38,341
Comfort me
500
00:49:38,446 --> 00:49:40,710
Okay, come on
501
00:49:40,815 --> 00:49:44,683
What Junnosuke looks forward to most every month
It's the "Youth Adventure Group"
502
00:49:45,954 --> 00:49:47,922
Right? master
503
00:50:17,152 --> 00:50:20,383
scissors, rock, paper
Jintian is in crisis
504
00:50:20,488 --> 00:50:22,956
Start pitching... pitch
505
00:50:23,959 --> 00:50:25,290
Strike out
506
00:50:25,393 --> 00:50:29,796
Nagato's player swung a big empty stick
507
00:50:30,565 --> 00:50:32,795
What's going on?
Self-study today
508
00:50:34,135 --> 00:50:34,999
saved
509
00:50:35,103 --> 00:50:38,595
Why are you thinking so much? Come play baseball.
510
00:50:38,707 --> 00:50:40,140
Let me do it instead
Classmates!
511
00:50:42,510 --> 00:50:44,341
You are playing again
512
00:50:45,246 --> 00:50:47,976
Follow the example of Junnosuke-san
513
00:50:48,083 --> 00:50:50,449
yes
514
00:50:58,693 --> 00:51:00,661
bookworm
515
00:51:00,762 --> 00:51:02,730
Hate it so much
516
00:51:02,831 --> 00:51:04,662
What are you always writing about?
517
00:51:06,234 --> 00:51:07,098
show me
518
00:51:11,573 --> 00:51:12,767
what is this
519
00:51:13,942 --> 00:51:18,140
Are you writing a novel?
So you want to be a novelist?
520
00:51:20,348 --> 00:51:21,315
"many cars"
521
00:51:21,416 --> 00:51:24,647
"In a transparent tube in the sky"
“Coming and going”
522
00:51:24,753 --> 00:51:29,690
"The car body is reflected by the sun and shines"
523
00:51:29,791 --> 00:51:32,419
"The car seems to be gliding and running"
524
00:51:32,527 --> 00:51:37,464
"Young Koichi comes to the 21st century"
525
00:51:37,565 --> 00:51:43,936
"The light Koichi saw deep in the cave"
"It's the light from the car."
526
00:51:44,039 --> 00:51:51,070
"But Koichi is attracted by the surrounding scenery"
“Completely unaware”
527
00:51:51,179 --> 00:51:54,239
"The future world is full of incredible things"
528
00:51:55,150 --> 00:52:01,919
"Merceding cars, glowing tubes"
"The path people walk on..."
529
00:52:10,365 --> 00:52:14,529
"Youth Adventure Group Air Race"
530
00:52:22,343 --> 00:52:23,435
A pack of "new life"
531
00:52:27,082 --> 00:52:29,573
Old lady, a pack of cigarettes
532
00:52:35,090 --> 00:52:38,491
your "new life"
Really
533
00:52:38,593 --> 00:52:40,117
Do you know how to listen to this kind of music?
534
00:52:40,228 --> 00:52:43,322
Now is the time for Billy the Rock
535
00:52:45,033 --> 00:52:47,627
What is that? looks so disgusting
536
00:52:47,735 --> 00:52:49,703
Huh? You don't know
537
00:52:49,804 --> 00:52:51,897
This is a new product called "Coke"
538
00:52:52,006 --> 00:52:54,839
Let's drink and see
I don’t want it, it looks like soy sauce
539
00:52:54,943 --> 00:52:57,776
It's the same as soda
540
00:52:57,879 --> 00:53:00,848
By the way, can you watch TV tonight?
541
00:53:04,385 --> 00:53:05,875
I didn't invite you
542
00:53:07,422 --> 00:53:11,085
If you don't invite me, I will go myself
You don't want to come, idiot
543
00:53:11,192 --> 00:53:13,183
I will go
You drink soy sauce until you die.
544
00:53:14,629 --> 00:53:15,891
Are there any others?
545
00:53:17,298 --> 00:53:19,698
"Martians appear"
546
00:53:20,935 --> 00:53:22,926
And "air battleship"
547
00:53:23,037 --> 00:53:25,699
You brought it tomorrow, okay?
548
00:53:25,807 --> 00:53:27,172
I'm the first to see
549
00:53:27,275 --> 00:53:29,675
Me
550
00:53:32,113 --> 00:53:36,777
By the way, come to my house tonight
Bring it over when the time comes
551
00:53:36,885 --> 00:53:40,218
Tonight?
The Ippei family will deliver a TV today
552
00:53:40,321 --> 00:53:41,447
television?
553
00:53:41,556 --> 00:53:43,683
Will it really be delivered this time?
554
00:53:43,791 --> 00:53:46,123
My mother is right
555
00:53:46,227 --> 00:53:48,889
If it's true, the time is just right
556
00:53:48,997 --> 00:53:51,830
Yes, let's watch it together
557
00:53:51,933 --> 00:53:53,093
What to see?
558
00:53:54,102 --> 00:53:56,195
What are you looking at?
559
00:53:57,205 --> 00:53:59,070
Everyone knows it
560
00:54:11,553 --> 00:54:12,679
Yiping, come here
561
00:54:15,290 --> 00:54:19,659
Good night and congratulations
Oh, I'm so sorry
562
00:54:19,761 --> 00:54:23,458
It’s really nothing, everyone is so supportive
563
00:54:23,565 --> 00:54:24,691
Very busy
564
00:54:42,650 --> 00:54:44,481
Youjiang, sit down quickly
565
00:54:58,499 --> 00:55:02,697
Before watching, let me give a speech.
good
566
00:55:02,804 --> 00:55:03,702
come on
567
00:55:06,507 --> 00:55:08,168
Thanks to you all
568
00:55:08,276 --> 00:55:11,336
The TV was finally delivered to my home
569
00:55:11,446 --> 00:55:14,074
good
Yiping's dad, come on
570
00:55:14,182 --> 00:55:18,778
By the way, the war has ended till now
571
00:55:18,886 --> 00:55:19,978
It’s been 13 years…
572
00:55:20,088 --> 00:55:23,421
That's enough, don't say any more
573
00:55:23,524 --> 00:55:24,786
Turn on the TV quickly
574
00:55:24,892 --> 00:55:25,984
Old woman, shut up
575
00:55:26,094 --> 00:55:30,121
Hurry up...
I know, just open it
576
00:55:30,231 --> 00:55:31,698
Hurry up
577
00:55:44,512 --> 00:55:47,970
"Appeared!"
"The signature of Lidaoshan, palm splitting"
578
00:55:48,082 --> 00:55:52,951
"He used karate"
"One blow, second blow, third blow..."
579
00:55:53,054 --> 00:55:58,424
'He takes advantage of the rebound'
"Knock your opponent to the ground"
580
00:56:41,336 --> 00:56:42,564
What's wrong?
581
00:56:42,670 --> 00:56:43,932
Is there a power outage?
582
00:56:45,206 --> 00:56:46,264
The light is on
583
00:56:47,909 --> 00:56:50,241
What's wrong? What are you doing?
584
00:56:56,584 --> 00:56:57,949
Pulled it up
585
00:57:01,956 --> 00:57:04,083
Allu, bring me the screwdriver.
586
00:57:05,293 --> 00:57:09,696
Stop it
Stop it
587
00:57:09,797 --> 00:57:13,198
I graduated from the University of Tokyo
This is trivial
588
00:57:14,202 --> 00:57:16,432
Not good
Get it quickly
589
00:57:21,275 --> 00:57:24,642
Sir, it's just bad contact.
590
00:57:27,415 --> 00:57:30,907
How could it be disintegrated like this?
591
00:57:51,939 --> 00:57:53,201
Really
592
00:57:54,342 --> 00:57:56,606
So boring
go home
593
00:57:56,711 --> 00:57:58,542
Mom, go home
go home
594
00:57:59,881 --> 00:58:02,577
Really, obviously you can see it well
595
00:58:02,683 --> 00:58:04,810
Tell me how much it will cost to repair.
596
00:58:04,919 --> 00:58:06,216
That's of course
597
00:58:07,455 --> 00:58:08,922
You
598
00:58:09,023 --> 00:58:11,685
Just write your article obediently, really
599
00:58:14,028 --> 00:58:15,859
Sorry, Yiping
600
00:58:17,298 --> 00:58:19,027
Nothing
601
00:58:25,039 --> 00:58:26,006
Alu
602
00:58:27,074 --> 00:58:28,302
What's wrong with you?
603
00:58:30,044 --> 00:58:32,308
doctor, home doctor
604
00:58:50,565 --> 00:58:51,623
A Lu…
605
00:58:56,370 --> 00:58:59,828
Doctor, how's it going?
It's not a bad disease, right?
606
00:59:00,575 --> 00:59:01,769
caused by food
607
00:59:03,945 --> 00:59:06,277
He must have eaten something bad.
608
00:59:06,380 --> 00:59:08,211
This kind of period often happens
609
00:59:08,316 --> 00:59:10,375
Youjiang, why are you...
610
00:59:10,485 --> 00:59:13,921
I didn't give her anything bad to eat.
611
00:59:14,021 --> 00:59:17,218
She eats the same food as us
612
00:59:31,339 --> 00:59:33,034
Puffs?
613
00:59:33,140 --> 00:59:34,437
Did you eat it?
614
00:59:35,776 --> 00:59:39,576
Puffs?
No way, is it the broken puff?
615
00:59:45,520 --> 00:59:50,184
She said she saw puffs for the first time
No matter what, I want to eat it
616
00:59:51,092 --> 00:59:55,995
Allu, you...
I really admire you
617
00:59:57,765 --> 01:00:01,132
What's going on? What's the puff?
618
01:00:02,069 --> 01:00:05,937
what is it
Less is coming
619
01:00:07,341 --> 01:00:08,638
I need a shot
620
01:00:08,743 --> 01:00:11,337
Where are the puffs?
No, I don't want
621
01:00:11,445 --> 01:00:13,174
I'm afraid of injections
622
01:00:18,352 --> 01:00:19,410
No need
623
01:00:20,421 --> 01:00:23,413
Disaster Fairy~
624
01:00:34,003 --> 01:00:36,904
Haomei, please give me another drink
good
625
01:00:40,342 --> 01:00:43,004
Doctor, do you want to drink it together?
626
01:00:43,112 --> 01:00:44,943
Doctor, please sit over here
please come over
627
01:00:45,047 --> 01:00:48,210
No, thank you
628
01:00:48,317 --> 01:00:51,184
It's time for me to go back
Yeah
629
01:00:52,788 --> 01:00:56,246
I want to take out some kebabs
630
01:00:56,358 --> 01:00:57,655
Want to give it away?
631
01:01:00,095 --> 01:01:02,461
My daughter loves it most
632
01:01:38,534 --> 01:01:39,865
I'm back
633
01:01:42,171 --> 01:01:44,332
Dad, you are back
634
01:01:44,440 --> 01:01:49,173
Okay, Dad is tired
You're very busy today, right?
635
01:01:50,179 --> 01:01:52,807
Look! I bought you kebabs
636
01:01:52,915 --> 01:01:56,112
Great! thank you dad
So good
637
01:01:57,286 --> 01:01:58,844
So delicious
638
01:01:58,954 --> 01:02:00,945
Is it delicious?
639
01:02:02,558 --> 01:02:04,185
You come to eat too
640
01:02:04,293 --> 01:02:05,225
good
641
01:02:06,128 --> 01:02:08,392
Then I want to eat it
642
01:02:16,638 --> 01:02:19,163
Really, it’s delicious
643
01:02:19,274 --> 01:02:21,105
Delicious
Yes
644
01:02:27,850 --> 01:02:29,215
Eat more
645
01:02:31,553 --> 01:02:35,216
Where is dad?
It doesn't matter, there are still so many
646
01:02:42,364 --> 01:02:43,353
Hello
647
01:02:44,466 --> 01:02:45,524
Hello
648
01:02:46,835 --> 01:02:47,824
Hello
649
01:02:59,615 --> 01:03:01,674
Aren't you a home doctor?
650
01:03:01,784 --> 01:03:02,910
What's wrong?
651
01:03:05,187 --> 01:03:06,654
I can't figure it out either
652
01:03:07,990 --> 01:03:12,927
I was with my wife and daughter just now
653
01:03:13,028 --> 01:03:16,122
Doctor, you drank a lot
654
01:03:16,231 --> 01:03:20,065
No, I was eating kebabs...
655
01:03:29,511 --> 01:03:32,503
There are indeed foxes around here.
656
01:03:32,614 --> 01:03:33,603
fox?
657
01:03:34,450 --> 01:03:37,180
Doctor, are you confused by the vixen?
658
01:04:45,854 --> 01:04:46,980
Air raid?
659
01:04:47,990 --> 01:04:53,121
Got bombed on the way to the air raid shelter
Can't even find the body
660
01:04:54,596 --> 01:04:57,292
His daughter was only seven or eight years old at that time.
661
01:04:58,367 --> 01:05:00,665
His wife is very beautiful
662
01:05:03,605 --> 01:05:05,732
Although the war is over...
663
01:05:26,695 --> 01:05:27,627
Open it
664
01:05:37,706 --> 01:05:40,231
So cold
Yiping, there's been a substitution.
665
01:05:45,781 --> 01:05:46,805
What are you doing?
666
01:05:54,957 --> 01:05:59,087
The world has really become so convenient
I won’t have a bad stomach now, will I?
667
01:05:59,194 --> 01:06:00,126
Right, Allu?
668
01:06:01,630 --> 01:06:03,188
Disaster Fairy~
669
01:06:04,099 --> 01:06:06,294
Sorry for making you worry
670
01:06:06,401 --> 01:06:11,930
Thanks to you, TV, refrigerator, washing machine
I have bought all three of these magical machines.
671
01:06:12,040 --> 01:06:15,066
Dad, it's okay
No problem
672
01:06:15,177 --> 01:06:17,407
It will be easy if you work hard for another ten years, right?
673
01:06:17,512 --> 01:06:19,036
Come on
yes
674
01:06:19,147 --> 01:06:21,377
Right, Allu?
yes
675
01:06:21,483 --> 01:06:22,711
Don't just talk
676
01:06:23,986 --> 01:06:25,977
Keep up the good work
677
01:06:42,137 --> 01:06:44,298
Come on, come on...
678
01:06:47,509 --> 01:06:49,841
This is from this month’s issue
679
01:06:49,945 --> 01:06:52,880
You are so slow, the child will be back soon
680
01:06:52,981 --> 01:06:56,075
What?
It's okay! There you go! Let’s go!
681
01:06:58,420 --> 01:07:01,878
I'm back
Has "Adventurous Boy" arrived?
682
01:07:03,592 --> 01:07:06,288
Huh? They said they won't publish it this month
683
01:07:10,165 --> 01:07:15,262
You don't know
It seems to be a problem with the publisher
684
01:07:16,405 --> 01:07:17,599
That's it
685
01:07:34,790 --> 01:07:36,815
You can't show this to him.
686
01:07:37,793 --> 01:07:39,556
I want to go play with Yiping and the others
687
01:07:55,177 --> 01:07:57,202
No, that's it
688
01:07:59,147 --> 01:08:00,842
So awesome
Get ready, get up!
689
01:08:02,751 --> 01:08:04,082
Too bad
690
01:08:05,020 --> 01:08:07,682
Too bad, too bad...
691
01:08:11,727 --> 01:08:14,321
Isn't this written by Junnosuke?
692
01:08:14,429 --> 01:08:16,294
Chunnosuke, don’t you know?
693
01:08:19,501 --> 01:08:22,129
That writer stole your work
694
01:08:28,210 --> 01:08:30,838
"Hey! Nakamura-kun..."
695
01:08:39,121 --> 01:08:41,919
What, you’ve already seen it
696
01:08:45,861 --> 01:08:47,886
Why are you looking at me like that?
697
01:08:49,464 --> 01:08:50,396
listen up
698
01:08:51,666 --> 01:08:54,931
You and I are neither relatives nor friends, but I want to support you
699
01:08:56,705 --> 01:08:59,799
So your inspiration is all mine
700
01:09:07,249 --> 01:09:08,477
I got it
701
01:09:09,384 --> 01:09:12,353
Then... I'll give you the royalties
702
01:09:15,323 --> 01:09:17,018
Yours, 100 yuan
703
01:09:18,593 --> 01:09:23,121
What, he’s such a difficult guy
704
01:09:25,167 --> 01:09:26,794
OK
705
01:09:26,902 --> 01:09:30,736
Next time the manuscript fee comes, I will give you half of it.
706
01:09:30,839 --> 01:09:32,067
Is that okay?
707
01:09:34,643 --> 01:09:35,803
What?
708
01:09:36,711 --> 01:09:39,373
Otherwise, how are you going to be satisfied?
709
01:09:40,782 --> 01:09:41,714
I…
710
01:09:43,552 --> 01:09:44,746
so happy
711
01:09:48,256 --> 01:09:50,349
The story I imagined
712
01:09:51,993 --> 01:09:55,053
Uncle wrote it into a novel
713
01:09:56,932 --> 01:09:59,594
And it turned into a book
714
01:10:01,036 --> 01:10:02,333
Really great
715
01:10:03,505 --> 01:10:04,597
Great!
716
01:10:42,377 --> 01:10:43,844
In your shop...
717
01:10:46,848 --> 01:10:53,447
But previous guests said
That person is Kazuko, right?
718
01:10:53,555 --> 01:10:55,182
What store did you say that was?
719
01:10:56,291 --> 01:11:00,660
A Japanese confectionery store opened in Koenji
It's called "Fujito" and it's said to be an old shop.
720
01:11:01,496 --> 01:11:02,963
What do you think we should do?
721
01:11:05,166 --> 01:11:07,259
Yeah, what to do…
722
01:11:09,638 --> 01:11:12,198
You can't tell Junnosuke, right?
723
01:11:29,291 --> 01:11:31,225
President, please eat some too.
724
01:11:31,326 --> 01:11:33,658
I don't have to, I'll fart
725
01:11:33,762 --> 01:11:35,286
Oops
726
01:11:35,397 --> 01:11:38,195
Please
What's up
727
01:11:40,235 --> 01:11:42,965
Buy me a new one
728
01:11:43,071 --> 01:11:46,097
What are you talking about? You can still wear this.
729
01:11:46,207 --> 01:11:48,732
The patched one looks ugly.
730
01:11:48,843 --> 01:11:50,174
Can't waste it like this
731
01:11:51,513 --> 01:11:57,679
Yes, I am the sixth child in the family.
So all my clothes are made from old clothes.
732
01:11:57,786 --> 01:11:59,549
If we were fighting in the past
733
01:11:59,654 --> 01:12:01,952
You don't have anything to wear or eat.
734
01:12:02,057 --> 01:12:04,924
Dad, stop talking about the war.
735
01:12:05,026 --> 01:12:06,391
Repaired
736
01:12:07,262 --> 01:12:09,355
Looks good
737
01:12:13,001 --> 01:12:17,597
Here I sewed the amulet for you
When you have trouble, just open it and take a look
738
01:12:17,706 --> 01:12:19,071
I don't need it
739
01:12:19,975 --> 01:12:21,101
Hello! Yiping
740
01:12:26,414 --> 01:12:27,506
Wait a minute
741
01:12:30,118 --> 01:12:33,781
So, Ah Chun, do you want to meet your mother?
742
01:12:39,527 --> 01:12:40,721
Then let's go
743
01:12:42,330 --> 01:12:43,490
How to get there
744
01:12:49,137 --> 01:12:51,162
"Mom, Koenji, Fujito and Fruit Shop"
At Koenji Temple
745
01:12:52,040 --> 01:12:53,064
Is it very far?
746
01:12:54,309 --> 01:12:55,936
Koenji…
747
01:12:58,680 --> 01:12:59,908
yes
748
01:13:03,351 --> 01:13:04,784
That's not enough
749
01:13:49,898 --> 01:13:51,763
What to do when you come back?
750
01:13:58,640 --> 01:13:59,834
What to do?
751
01:14:03,611 --> 01:14:07,570
Borrow money from your mother
It's just a little money, she will borrow it
752
01:14:10,018 --> 01:14:10,985
Just do it
753
01:14:35,844 --> 01:14:39,780
Excuse me, where is the Fujito Wagashi store?
754
01:14:39,881 --> 01:14:41,314
It should be over there
755
01:14:42,550 --> 01:14:43,847
Thanks
756
01:14:49,824 --> 01:14:50,916
Yiping
757
01:14:51,659 --> 01:14:52,853
It’s time to eat
758
01:15:11,279 --> 01:15:13,907
It should be near here.
759
01:15:21,022 --> 01:15:22,353
so hungry
760
01:15:31,366 --> 01:15:33,698
I really want to eat dumplings
761
01:15:42,544 --> 01:15:43,909
Ah Chun, this is it
762
01:15:50,518 --> 01:15:51,542
go ahead
763
01:15:52,720 --> 01:15:53,744
Hurry up
764
01:15:57,192 --> 01:15:58,284
go home
765
01:15:59,194 --> 01:16:01,389
What are you talking about? It took a lot of effort to get here.
766
01:16:02,664 --> 01:16:05,360
Is anyone there? Is anyone there?
767
01:16:06,067 --> 01:16:08,001
Forget it
768
01:16:08,102 --> 01:16:09,126
Why
769
01:16:10,538 --> 01:16:14,406
What if my mother comes out?
770
01:16:14,509 --> 01:16:16,272
But aren't you here to find her?
771
01:16:16,377 --> 01:16:17,275
But…
772
01:16:19,247 --> 01:16:21,238
I might get her into trouble
773
01:16:30,792 --> 01:16:32,020
What's the matter?
774
01:16:32,126 --> 01:16:33,457
Already rested
775
01:16:34,495 --> 01:16:39,125
Excuse me
Is there a person named Kazuko Yoshiyuki here?
776
01:16:44,339 --> 01:16:45,363
No
777
01:16:47,041 --> 01:16:50,568
But some people said they saw her here
778
01:16:53,448 --> 01:16:54,745
Kid, listen up
779
01:16:55,650 --> 01:17:00,587
When adults say no, they mean no.
780
01:17:05,827 --> 01:17:07,556
Ah Chun, what's going on?
781
01:17:24,545 --> 01:17:26,376
Has that child gone back?
782
01:17:26,481 --> 01:17:27,379
Um
783
01:17:33,421 --> 01:17:34,388
Right
784
01:17:46,034 --> 01:17:47,501
Me
785
01:17:47,602 --> 01:17:52,164
I feel like I can't live with my mother
786
01:17:53,474 --> 01:17:54,668
why
787
01:17:56,444 --> 01:17:57,604
have no idea
788
01:18:15,763 --> 01:18:17,890
Junnosuke ran away from home
789
01:18:17,999 --> 01:18:21,457
Please calm down, I’m not sure yet if that’s the case
790
01:18:22,870 --> 01:18:25,338
What a troublesome kid
791
01:18:27,508 --> 01:18:30,477
Anyway, it was your child who took him away.
792
01:18:30,578 --> 01:18:31,772
What did you say?
793
01:18:33,214 --> 01:18:36,206
Damn it! Tell me clearly now
Now is not the time to quarrel
794
01:18:36,317 --> 01:18:39,445
There are those kind of bad children, but they still don’t discipline them properly.
795
01:18:39,554 --> 01:18:41,647
Damn it! What did you say?
796
01:18:41,756 --> 01:18:43,053
Solve it outside
797
01:18:43,157 --> 01:18:45,455
Try choking me again
You fake Taoist bastard
798
01:18:47,395 --> 01:18:50,193
I can say it as many times as I want
799
01:18:50,298 --> 01:18:54,530
Brat! You've never fought on the battlefield
Have you never read Russian literature?
800
01:18:54,635 --> 01:18:56,762
asshole! What did you say?
801
01:19:01,342 --> 01:19:02,809
Give me almost a little
802
01:19:03,778 --> 01:19:06,042
Is now the time to fool around?
803
01:19:11,386 --> 01:19:15,288
Anyway, the most important thing now is to calm down.
804
01:19:15,390 --> 01:19:18,382
Maybe something happened to them
805
01:19:18,493 --> 01:19:20,051
That's right
806
01:19:20,161 --> 01:19:22,186
What do you mean when you say something happened?
807
01:19:22,296 --> 01:19:25,595
Hit by a car
Or fall into the river
808
01:19:25,700 --> 01:19:27,099
Or kidnapping?
809
01:19:28,202 --> 01:19:30,670
in the evening
There's a weirdo hanging around here
810
01:19:30,772 --> 01:19:33,297
What? Why didn't you talk about this earlier?
811
01:19:33,408 --> 01:19:36,673
Will you buy from us?
Is there a relationship between TV and refrigerator?
812
01:19:38,112 --> 01:19:42,549
Junnosuke
Yiping
813
01:19:42,650 --> 01:19:46,450
Yiping…
You guys need to calm down
814
01:19:53,561 --> 01:19:54,585
Do you want to sit down?
815
01:19:56,798 --> 01:19:57,787
Don't sit down
816
01:20:22,090 --> 01:20:25,150
You said you wanted to see your mother
817
01:20:28,196 --> 01:20:29,686
But…
818
01:20:29,797 --> 01:20:31,924
You said you were coming
819
01:20:32,033 --> 01:20:33,591
don't blame others
820
01:20:34,802 --> 01:20:36,326
It's your fault
821
01:20:41,542 --> 01:20:42,702
Don't cry
822
01:20:52,153 --> 01:20:54,417
Here I sewed the amulet for you
823
01:20:55,490 --> 01:20:58,220
When you have trouble, just open it and read it.
824
01:21:33,261 --> 01:21:34,353
What’s wrong with you?
825
01:21:35,963 --> 01:21:38,431
Yiping, what's wrong with you?
826
01:21:44,639 --> 01:21:45,628
Found it?
827
01:21:49,777 --> 01:21:50,641
How about it?
828
01:22:00,988 --> 01:22:01,955
A Lu…
829
01:22:09,564 --> 01:22:13,466
I don’t know what will happen to them after they are kidnapped.
830
01:22:13,568 --> 01:22:14,364
Ah Lu!
831
01:22:16,637 --> 01:22:19,902
Husband, husband…
832
01:22:20,007 --> 01:22:21,998
It's okay, it's okay
833
01:22:32,019 --> 01:22:33,145
Junnosuke?
834
01:22:35,990 --> 01:22:36,979
Junnosuke
835
01:22:40,194 --> 01:22:41,161
uncle
836
01:22:41,996 --> 01:22:43,156
Mother
837
01:22:44,198 --> 01:22:45,392
Yiping
838
01:22:45,499 --> 01:22:47,057
Yiping
One level
839
01:22:48,002 --> 01:22:49,094
Junnosuke!
840
01:22:50,104 --> 01:22:51,537
Yiping, you little...
841
01:22:53,174 --> 01:22:55,199
Where did you go? Asshole
842
01:22:58,412 --> 01:22:59,310
uncle
843
01:23:01,215 --> 01:23:03,775
Don't make me worry
844
01:23:16,030 --> 01:23:17,395
me and you
845
01:23:18,866 --> 01:23:20,834
We are neither relatives nor friends
846
01:23:23,204 --> 01:23:25,229
we are just strangers
847
01:23:42,590 --> 01:23:46,458
We're really worried
Where have you been?
848
01:23:47,495 --> 01:23:50,055
Koenji
Koenji?
849
01:23:51,766 --> 01:23:54,428
Go find Ah Chun’s mother
850
01:23:57,271 --> 01:23:58,499
Junnosuke's...?
851
01:24:04,245 --> 01:24:06,179
But, in the end...
852
01:24:06,280 --> 01:24:09,340
Still haven’t seen his mother
853
01:24:10,885 --> 01:24:12,147
One level!
What's wrong?
854
01:24:12,253 --> 01:24:14,847
Yiping
Yiping…
855
01:24:14,955 --> 01:24:15,853
Yiping
856
01:24:19,327 --> 01:24:20,817
Burned to 38.2 degrees
857
01:24:22,596 --> 01:24:26,464
Please don't call the "disaster fairy" here
I don’t want injections
858
01:24:26,567 --> 01:24:30,697
They are not called "Disaster Immortals"
Mr. Zakuma is a doctor
859
01:24:30,805 --> 01:24:32,295
No more idiots
860
01:24:32,406 --> 01:24:33,930
I'm not a fool
861
01:24:35,142 --> 01:24:39,442
But you are great
Come back by yourself from such a far away place
862
01:24:43,117 --> 01:24:45,483
Mom, the remaining change
863
01:24:53,160 --> 01:24:58,598
They are all my mother's talismans.
Only then can we take the tram back
864
01:25:01,168 --> 01:25:03,534
“Just use it when you’re in trouble.”
865
01:25:06,307 --> 01:25:07,831
Then say thank you
866
01:25:08,909 --> 01:25:14,313
I'm grateful
So you can't call the "Disaster Immortal" to come.
867
01:25:17,318 --> 01:25:18,945
But I already called
868
01:25:20,287 --> 01:25:22,084
don't want…
869
01:25:38,205 --> 01:25:40,264
You are like his biological father
870
01:25:42,309 --> 01:25:43,435
Less is coming
871
01:25:46,313 --> 01:25:48,838
But he still misses his mother
872
01:25:50,851 --> 01:25:53,684
I can't help it, I'm still a child after all
873
01:26:05,132 --> 01:26:08,829
I...come to be Junnosuke's mother
874
01:26:11,038 --> 01:26:13,063
Teacher, come along too
875
01:26:13,974 --> 01:26:20,174
If you come with me, I will become his mother
In this way, our family of three will be together
876
01:26:20,281 --> 01:26:21,805
What do you think?
877
01:26:26,954 --> 01:26:31,050
Just kidding
Sorry, I was joking
878
01:26:31,158 --> 01:26:33,353
No, I...
879
01:26:33,461 --> 01:26:36,555
That's disgusting. Why are you so serious?
880
01:26:37,298 --> 01:26:41,325
Just say it's a joke
I don't want this little shabby candy store.
881
01:26:41,435 --> 01:26:44,131
Okay, now Junnosuke has also been found.
882
01:26:44,238 --> 01:26:45,728
I'm going back to the store
883
01:27:06,660 --> 01:27:10,357
You are Ms. Ishizaki, right?
884
01:28:16,723 --> 01:28:20,215
I want to discuss this with you
885
01:28:21,127 --> 01:28:26,429
Can I advance next month’s royalties?
886
01:28:30,069 --> 01:28:32,162
That's right
887
01:28:32,272 --> 01:28:37,403
I know this is an unreasonable request...
888
01:29:21,287 --> 01:29:22,345
you are back
889
01:29:30,697 --> 01:29:34,963
What do you want Santa Claus to give you?
890
01:29:37,670 --> 01:29:38,864
I don't need it anymore
891
01:29:41,474 --> 01:29:45,410
But, there is always a gift you want.
892
01:29:46,212 --> 01:29:48,476
For example, toys and the like
893
01:29:49,582 --> 01:29:50,514
But…
894
01:29:52,785 --> 01:29:57,017
Santa Claus never came to me
895
01:30:03,463 --> 01:30:05,988
Maybe he will come this year
896
01:30:12,305 --> 01:30:13,237
uncle
897
01:30:15,708 --> 01:30:17,471
Please don't embarrass yourself
898
01:30:18,378 --> 01:30:20,346
Fool!
899
01:30:20,446 --> 01:30:22,710
It has nothing to do with me
900
01:30:24,083 --> 01:30:26,916
what do you want
I'm going to ask Santa Claus to please
901
01:30:30,690 --> 01:30:31,714
So…
902
01:30:35,395 --> 01:30:37,795
Just a pencil and eraser will be fine
903
01:30:40,500 --> 01:30:41,694
I'm going to make tea
904
01:30:44,537 --> 01:30:46,095
That kind of thing
905
01:31:07,260 --> 01:31:11,959
Then, I think potions and ointments will be enough
906
01:31:12,064 --> 01:31:13,326
Please
907
01:31:15,134 --> 01:31:17,466
boy
What do you want Santa Claus to give you?
908
01:31:17,570 --> 01:31:18,935
I want a baseball bat
909
01:31:19,038 --> 01:31:20,198
That's good
910
01:31:20,306 --> 01:31:22,206
Will Santa Claus come?
911
01:31:22,308 --> 01:31:23,468
It will come
912
01:31:24,310 --> 01:31:26,141
Dad, what do you think?
913
01:31:26,245 --> 01:31:28,805
He won't come this year
914
01:31:28,915 --> 01:31:31,042
He only looks for good kids
915
01:31:31,150 --> 01:31:32,879
Then he won't come
916
01:31:32,985 --> 01:31:35,476
will come
He will come, he will come
917
01:31:38,324 --> 01:31:39,689
It's Mr. Chagawa
918
01:31:42,028 --> 01:31:42,892
What's wrong?
919
01:31:58,044 --> 01:32:00,740
My family also has all kinds of expenses
920
01:32:00,847 --> 01:32:03,714
I can only lend you these, okay?
921
01:32:03,816 --> 01:32:05,579
I will repay you
922
01:32:05,685 --> 01:32:08,313
When next month's royalties arrive, I will definitely pay them back.
923
01:32:09,589 --> 01:32:12,786
But it’s so rare that you come to ask me for help.
924
01:32:13,693 --> 01:32:15,854
Do you want to prepare money for the New Year?
925
01:32:15,962 --> 01:32:17,987
Well, some expenses
926
01:32:25,037 --> 01:32:27,665
What does it feel like to have family?
927
01:32:27,773 --> 01:32:30,469
Why are you asking this suddenly?
928
01:32:30,576 --> 01:32:33,545
Forget it, it's okay
929
01:32:35,047 --> 01:32:36,207
Just pretend I didn’t say it
930
01:32:37,650 --> 01:32:41,586
What, I feel really uncomfortable
931
01:32:43,589 --> 01:32:45,682
What the hell is going on with you?
932
01:33:13,419 --> 01:33:16,877
Who is it?
933
01:33:18,291 --> 01:33:21,124
Junnosuke, can you help me take a look?
934
01:33:21,227 --> 01:33:22,057
good
935
01:33:46,085 --> 01:33:48,280
"To Junnosuke"
936
01:33:57,863 --> 01:34:00,331
Merry Christmas!
937
01:34:14,213 --> 01:34:15,578
It really does
938
01:34:21,587 --> 01:34:24,112
uncle! Something big happened
939
01:34:24,223 --> 01:34:27,522
santa claus
The real Santa Claus is here
940
01:34:27,627 --> 01:34:29,527
What?
941
01:34:29,629 --> 01:34:34,589
I always thought Santa Claus was a liar
But it really does exist
942
01:34:34,700 --> 01:34:36,691
Got it, open it and take a look
943
01:34:48,714 --> 01:34:49,703
Great
944
01:34:52,051 --> 01:34:53,348
It's a pen
945
01:34:54,987 --> 01:34:56,352
It's a pen
946
01:35:01,727 --> 01:35:04,491
Why does he know what I want?
947
01:35:07,400 --> 01:35:10,858
Because he is Santa Claus
948
01:35:19,478 --> 01:35:20,502
Very good
949
01:35:22,148 --> 01:35:24,207
my pen
950
01:36:49,969 --> 01:36:51,197
Come, please drink
951
01:36:56,842 --> 01:36:59,811
thank you for your help
thank you very much
952
01:36:59,912 --> 01:37:03,609
How about it? Did it go well?
He completely believed it
953
01:37:04,717 --> 01:37:05,479
is he happy
954
01:37:05,584 --> 01:37:10,817
He was overjoyed, super excited
I'm so happy that I can't sleep
955
01:37:10,923 --> 01:37:11,890
Very good
956
01:37:12,925 --> 01:37:14,825
Sorry to trouble you with such strange things
957
01:37:14,927 --> 01:37:17,896
No, I feel very happy too
958
01:37:19,165 --> 01:37:20,632
I'm really happy today
959
01:37:21,467 --> 01:37:23,128
So happy
960
01:37:26,372 --> 01:37:29,739
Please drink, I'm treating you today
961
01:37:29,842 --> 01:37:31,309
Drink more, drink more
962
01:37:32,178 --> 01:37:35,238
No, it’s time to go after one more drink
963
01:37:36,448 --> 01:37:39,417
If you drink any more, you'll get drunk.
964
01:37:47,493 --> 01:37:49,688
Thanks
Be careful
965
01:37:51,564 --> 01:37:54,158
Merry Christmas
Merry Christmas
966
01:38:02,274 --> 01:38:06,540
Sorry, could you please borrow some clothes?
967
01:38:06,645 --> 01:38:08,237
Why are you so polite?
968
01:38:10,482 --> 01:38:11,642
Nothing
969
01:38:12,852 --> 01:38:15,650
I also thought about it myself
What should I get him for Christmas?
970
01:38:19,425 --> 01:38:21,586
And, soon...
971
01:38:26,565 --> 01:38:28,465
No, it's nothing
972
01:38:54,159 --> 01:38:55,888
what are you doing
973
01:38:55,995 --> 01:38:57,223
It will be cold to death
974
01:39:23,889 --> 01:39:24,856
actually…
975
01:39:26,492 --> 01:39:28,426
I have something to tell you
976
01:39:38,037 --> 01:39:39,937
What? What’s wrong with you?
977
01:39:42,775 --> 01:39:43,833
please wait for me
978
01:39:49,648 --> 01:39:51,809
Say it quickly, what's the matter?
979
01:39:55,721 --> 01:40:03,287
Didn't you say that before?
can you stay with me
980
01:40:08,100 --> 01:40:09,590
That thing
981
01:40:09,702 --> 01:40:12,728
I hate it, you want to say this
982
01:40:12,838 --> 01:40:14,237
I even forgot
983
01:40:21,981 --> 01:40:23,039
I…
984
01:40:24,783 --> 01:40:25,750
this…
985
01:40:29,088 --> 01:40:30,077
I…
986
01:40:33,092 --> 01:40:35,151
I also hope you come to my house and live with me
987
01:40:39,531 --> 01:40:40,828
Teacher, you
988
01:41:00,185 --> 01:41:01,174
sorry
989
01:41:02,287 --> 01:41:03,652
That's what you see
990
01:41:05,057 --> 01:41:08,993
I only have enough money to buy the box
991
01:41:10,529 --> 01:41:15,023
However, you will be able to buy the items inside soon.
If the manuscript can be sold at a high price...
992
01:41:15,134 --> 01:41:16,158
Put it on for me
993
01:41:23,008 --> 01:41:24,236
Put it on…
994
01:41:27,646 --> 01:41:29,637
The ring you will buy someday
995
01:41:31,817 --> 01:41:32,977
Put it on for me
996
01:42:24,870 --> 01:42:25,894
it's beautiful
997
01:43:18,390 --> 01:43:19,322
Let's go
998
01:43:53,592 --> 01:43:55,253
Santa Claus is here
999
01:43:56,128 --> 01:43:57,322
Really
1000
01:43:59,164 --> 01:44:00,961
Is there a mistake?
1001
01:44:01,066 --> 01:44:02,863
Return it to Santa Claus quickly
1002
01:44:02,968 --> 01:44:04,458
That's what he gave me
1003
01:44:05,137 --> 01:44:06,126
Good morning, Alu
1004
01:44:06,238 --> 01:44:07,535
Good morning
1005
01:44:07,639 --> 01:44:10,233
Sister Alu, look
Santa Claus is here
1006
01:44:11,109 --> 01:44:14,272
Madam, president, this...
1007
01:44:14,379 --> 01:44:16,244
Santa Claus has also been here.
1008
01:44:16,348 --> 01:44:17,406
Sister Alu also has it
1009
01:44:17,516 --> 01:44:20,314
Because I got a flat as a gift, Alu also got it.
1010
01:44:21,353 --> 01:44:25,790
For the first time in my life, I received a Christmas gift
1011
01:44:26,592 --> 01:44:27,854
Open it and take a look
1012
01:44:30,529 --> 01:44:34,090
I can't bear to open it
1013
01:44:50,449 --> 01:44:52,508
“Toward Aomori”
1014
01:44:55,053 --> 01:44:58,045
It's a New Year's Eve ticket
Get ready to go home quickly
1015
01:44:58,156 --> 01:45:02,320
You have been working very hard. I will discuss this with my husband.
Use this instead of year-end bonus
1016
01:45:02,427 --> 01:45:05,294
It’s Chinese New Year, at least let your mother see you
1017
01:45:06,565 --> 01:45:07,395
Um
1018
01:45:16,642 --> 01:45:18,940
"Assigned by our store"
1019
01:45:27,919 --> 01:45:28,886
Haomei
1020
01:45:30,455 --> 01:45:31,422
Haomei
1021
01:45:32,324 --> 01:45:33,291
are you there
1022
01:45:34,426 --> 01:45:36,826
Haomei, Haomei
1023
01:45:38,597 --> 01:45:39,529
she's not here
1024
01:45:40,999 --> 01:45:42,489
Are you her friend?
1025
01:45:43,535 --> 01:45:45,264
She left early in the morning
1026
01:45:46,405 --> 01:45:48,635
I heard that I owe a lot of money
1027
01:45:51,043 --> 01:45:53,238
It seems to be for the expenses of her father's hospitalization.
1028
01:45:54,413 --> 01:45:57,610
As a daughter, she sold herself
1029
01:45:59,084 --> 01:46:01,109
It’s not the ancient times anymore
1030
01:46:26,745 --> 01:46:27,769
Mr. Chagawa?
1031
01:46:29,414 --> 01:46:30,381
Who are you?
1032
01:46:32,984 --> 01:46:35,475
This is my business card
1033
01:46:41,293 --> 01:46:43,591
Wangshou Xingye Products Company?
1034
01:46:43,695 --> 01:46:45,128
Secretary to the President
1035
01:46:49,835 --> 01:46:53,362
I'm looking for a kid named Junnosuke
1036
01:46:55,907 --> 01:46:57,602
What's going on?
1037
01:47:00,212 --> 01:47:02,544
I was entrusted by his father to find him.
1038
01:47:29,541 --> 01:47:31,441
Ah, so busy
It's you again
1039
01:47:45,023 --> 01:47:46,513
Have to tear it clean
1040
01:47:51,163 --> 01:47:53,688
Has Alu not gone out yet?
1041
01:47:53,799 --> 01:47:56,734
If it's too late to catch a ride
It will be too late to celebrate the New Year
1042
01:47:56,835 --> 01:48:00,532
Yeah, what is she doing?
1043
01:48:18,123 --> 01:48:20,353
Sister Allu, they said it’s time for you to go out
1044
01:48:24,262 --> 01:48:25,229
Um
1045
01:48:30,101 --> 01:48:31,159
this…
1046
01:48:34,606 --> 01:48:36,164
I want to pay you back
1047
01:48:36,975 --> 01:48:38,442
Why
1048
01:48:39,444 --> 01:48:42,038
Everyone is still so busy
1049
01:48:44,182 --> 01:48:47,674
It's okay, you've done a great job this year
1050
01:48:47,786 --> 01:48:49,481
I didn’t go back during the Hungry Ghost Festival either.
1051
01:48:49,588 --> 01:48:51,215
You should at least go home during the Chinese New Year
1052
01:48:51,323 --> 01:48:52,290
yes
1053
01:48:53,091 --> 01:48:54,285
It doesn't matter to me
1054
01:48:55,660 --> 01:48:56,592
A Lu…
1055
01:49:03,235 --> 01:49:07,103
They don't want to see me
1056
01:49:14,513 --> 01:49:19,382
when i leave home
Mom, they are very happy
1057
01:49:19,484 --> 01:49:22,146
He also said, “There are fewer people eating now.”
1058
01:49:25,323 --> 01:49:28,850
I wrote letters home and never got a reply
1059
01:49:31,596 --> 01:49:34,030
I have been abandoned
1060
01:49:39,337 --> 01:49:40,599
Even if you go home
1061
01:49:41,873 --> 01:49:43,898
No one will be happy
1062
01:49:47,946 --> 01:49:49,937
It will only cause trouble to the family
1063
01:49:53,485 --> 01:49:54,417
Alu
1064
01:49:57,622 --> 01:49:59,419
What does "fewer people eat" mean?
1065
01:50:10,268 --> 01:50:11,166
Imp
1066
01:50:11,903 --> 01:50:12,835
Go away!
1067
01:50:18,376 --> 01:50:19,365
Satake
1068
01:50:20,312 --> 01:50:22,109
What do you think?
1069
01:50:22,213 --> 01:50:23,646
do you think he is
1070
01:50:24,716 --> 01:50:28,117
This is definitely the bloodline of the president
1071
01:50:30,956 --> 01:50:31,854
Yeah
1072
01:50:37,696 --> 01:50:38,628
Please use
1073
01:50:39,564 --> 01:50:40,428
Thanks
1074
01:50:53,511 --> 01:50:54,705
This is my business card
1075
01:50:59,618 --> 01:51:01,279
about 10 years ago
1076
01:51:02,587 --> 01:51:05,613
We met when his mother was studying to be a geisha
1077
01:51:06,858 --> 01:51:09,588
She is a rare beauty
1078
01:51:11,396 --> 01:51:13,864
I kept her with me for a while
1079
01:51:18,436 --> 01:51:22,964
Later, she disappeared like a wild cat
1080
01:51:23,074 --> 01:51:24,974
I heard she had a baby
1081
01:51:25,810 --> 01:51:30,008
Just ask Satake to start searching
1082
01:51:33,051 --> 01:51:35,315
I have no nostalgia for her
1083
01:51:36,321 --> 01:51:38,084
But I treat children differently
1084
01:51:39,124 --> 01:51:43,060
see my blood
Living like this...
1085
01:51:44,229 --> 01:51:45,321
Sorry, disrespectful
1086
01:51:46,631 --> 01:51:50,931
If there is no way to let him live a good life
I will be laughed at by the world
1087
01:51:52,103 --> 01:51:56,972
I'm already aware of this
I will treat him like my ex-wife's child
1088
01:51:57,075 --> 01:51:58,599
please don't worry
1089
01:52:10,889 --> 01:52:13,983
Please take good care of Junnosuke
1090
01:52:14,092 --> 01:52:15,559
Don't do this
1091
01:52:15,660 --> 01:52:18,595
If you take care of him, I will also give you a gift of thanks.
1092
01:52:45,690 --> 01:52:46,952
So good
1093
01:52:48,159 --> 01:52:49,990
He is your biological father
1094
01:52:51,663 --> 01:52:53,790
Rich man again
1095
01:52:53,898 --> 01:52:55,627
I can buy you anything
1096
01:52:56,835 --> 01:52:57,824
and…
1097
01:52:58,703 --> 01:53:01,536
I have less trouble, it really helps a lot
1098
01:53:04,709 --> 01:53:05,641
Let's go
1099
01:53:39,244 --> 01:53:40,711
Don't bring anything like that
1100
01:53:44,215 --> 01:53:47,776
But…
From today on, everything you use will be the best.
1101
01:53:48,887 --> 01:53:51,754
That kind of third-rate stuff
Not worthy of our Kawazuna family members
1102
01:53:59,397 --> 01:54:01,194
Take it back
1103
01:54:05,203 --> 01:54:06,192
drive
1104
01:55:31,823 --> 01:55:33,723
This is nothing
1105
01:55:36,327 --> 01:55:39,057
Just go back to my original life
1106
01:56:16,467 --> 01:56:17,525
hateful
1107
01:56:52,503 --> 01:56:53,561
Alu
1108
01:56:57,375 --> 01:56:58,467
May I come inside
1109
01:57:10,888 --> 01:57:11,855
These…
1110
01:57:13,891 --> 01:57:15,324
Do you know what it is?
1111
01:57:19,130 --> 01:57:22,463
These are letters written by your mother
1112
01:57:30,742 --> 01:57:31,868
Take a look
1113
01:57:44,856 --> 01:57:49,555
She sends us letters every month
1114
01:57:51,262 --> 01:57:56,131
Ask "Alu, how are you?"
"Have you worked hard?"
1115
01:58:00,605 --> 01:58:02,505
She said when she sent you out that day
1116
01:58:03,374 --> 01:58:05,501
I feel that it will be painful because I am too soft-hearted.
1117
01:58:06,611 --> 01:58:09,580
So I treat you very coldly on purpose
1118
01:58:14,252 --> 01:58:16,618
She doesn't want you to feel homesick
1119
01:58:17,955 --> 01:58:21,891
And told us not to let you see the letter
1120
01:58:26,464 --> 01:58:30,833
There is no mother who doesn’t want to see her children
1121
01:58:33,771 --> 01:58:38,071
How she looks forward to seeing you come home
do you know
1122
01:58:48,986 --> 01:58:50,044
Mother…
1123
01:58:51,789 --> 01:58:52,687
Alu
1124
01:58:53,591 --> 01:58:54,580
Don't panic
1125
01:58:55,426 --> 01:58:56,825
Yiping
good
1126
01:58:59,363 --> 01:59:00,853
Allu, get in the car quickly
1127
01:59:01,532 --> 01:59:02,328
good
1128
01:59:05,269 --> 01:59:07,294
Husband, hurry up
Leave it to me
1129
01:59:07,405 --> 01:59:09,430
Kamikaze taxis will go directly to Ueno Station
1130
01:59:09,540 --> 01:59:10,666
I want to go too
1131
01:59:11,409 --> 01:59:12,307
So cunning
1132
01:59:53,518 --> 01:59:54,917
"uncle"
1133
01:59:55,019 --> 01:59:58,045
"Thank you for sending me the pen"
1134
01:59:58,156 --> 02:00:03,651
"I was shocked at first"
"I thought it was from Santa Claus"
1135
02:00:04,862 --> 02:00:08,127
"Later I found out it was a gift from my uncle."
1136
02:00:09,133 --> 02:00:12,432
"You cook for me to eat"
1137
02:00:12,537 --> 02:00:14,971
"You also helped me wash my clothes. Thank you very much."
1138
02:00:16,040 --> 02:00:19,066
"Thank you for letting me go to school."
1139
02:00:20,478 --> 02:00:26,110
"When I lived with my uncle"
"This is when I am happiest"
1140
02:01:13,864 --> 02:01:15,695
Junnosuke
1141
02:02:05,783 --> 02:02:06,977
Junnosuke?
1142
02:02:17,128 --> 02:02:18,152
Junnosuke?
1143
02:02:18,796 --> 02:02:19,728
uncle
1144
02:02:20,998 --> 02:02:21,965
Junnosuke
1145
02:02:28,773 --> 02:02:30,297
What are you doing
1146
02:02:31,776 --> 02:02:33,835
Why come back? Fool
1147
02:02:34,945 --> 02:02:36,810
You have to go back, right?
1148
02:02:40,651 --> 02:02:41,640
Go!
1149
02:02:44,989 --> 02:02:47,253
If you stay here, you'll only cause trouble for me.
1150
02:02:51,128 --> 02:02:53,255
It's very hard to raise you
1151
02:02:54,765 --> 02:02:55,754
Go
1152
02:02:58,302 --> 02:02:59,963
Didn’t you hear me telling you to go?
1153
02:03:05,509 --> 02:03:07,443
That's a rich family
1154
02:03:09,747 --> 02:03:11,908
I can buy you anything
1155
02:03:37,875 --> 02:03:39,866
Think about it rationally.
1156
02:03:45,416 --> 02:03:46,508
I'm with you
1157
02:03:48,986 --> 02:03:51,079
neither relatives nor friends
1158
02:03:57,461 --> 02:03:58,428
only…
1159
02:03:59,563 --> 02:04:00,894
Just a stranger
1160
02:04:47,812 --> 02:04:49,712
President
1161
02:04:50,648 --> 02:04:52,343
Mrs
1162
02:04:53,117 --> 02:04:54,948
Yiping
1163
02:04:55,052 --> 02:04:57,816
Alu
thank you
1164
02:04:59,423 --> 02:05:01,414
Happy New Year
1165
02:05:03,027 --> 02:05:05,393
Happy New Year
1166
02:05:06,630 --> 02:05:09,155
Happy New Year
1167
02:05:26,083 --> 02:05:28,244
Finally built
1168
02:06:05,956 --> 02:06:07,150
so hungry
1169
02:06:09,627 --> 02:06:12,027
I really want to eat the curry rice made by my aunt.
1170
02:06:16,534 --> 02:06:18,195
You can eat it soon
1171
02:06:21,672 --> 02:06:25,233
Yes, you can definitely eat it again
1172
02:06:27,244 --> 02:06:28,074
Um
1173
02:06:43,294 --> 02:06:45,854
Haomei, Haomei
1174
02:06:45,963 --> 02:06:47,555
It's almost your turn
1175
02:06:47,665 --> 02:06:48,597
OK
1176
02:07:08,152 --> 02:07:10,052
Today's sunset is so beautiful
1177
02:07:10,854 --> 02:07:12,583
yes
1178
02:07:13,791 --> 02:07:15,691
For sure
1179
02:07:15,793 --> 02:07:19,456
Whether it's tomorrow or the day after tomorrow
Or 50 years from now
1180
02:07:19,563 --> 02:07:21,554
The sunset will always be beautiful
1181
02:07:22,199 --> 02:07:23,257
yes
1182
02:07:24,735 --> 02:07:26,396
That would be great if that's the case
1183
02:07:27,338 --> 02:07:28,635
I hope so too
1184
02:08:20,257 --> 02:08:25,854
The fiery red sun blends into the sky
1185
02:08:26,530 --> 02:08:30,933
Coloring people and streets
1186
02:08:31,802 --> 02:08:43,907
While saying goodbye tomorrow
Waving his arms left and right
1187
02:08:45,582 --> 02:08:51,111
In the evening breeze carrying the scent of dinner
1188
02:08:51,955 --> 02:08:56,915
Smiling faces also appeared faintly in it
1189
02:08:57,027 --> 02:09:00,053
one end of the microphone
1190
02:09:00,164 --> 02:09:09,232
Came the other party's soft words
1191
02:09:09,940 --> 02:09:16,175
No matter when I was a child or now, nothing has changed
1192
02:09:16,280 --> 02:09:22,913
Surround me tightly in my heart
1193
02:09:25,122 --> 02:09:30,025
love that has never changed
1194
02:09:30,127 --> 02:09:37,556
No matter when, it will always be hidden in my heart
76755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.