All language subtitles for Always.Sunset.On.Third.Street.2005.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,880 --> 00:00:47,078 “力道山来一招掌劈” “力道山的攻势…” 4 00:00:47,185 --> 00:00:49,653 “喂!中村君…” 5 00:00:52,757 --> 00:00:56,352 “两好一坏” “长鸠目前球数是两好一坏” 6 00:00:56,461 --> 00:01:01,592 “金田投手即将投出第四球” “挥棒落空,三振出局…” 7 00:01:33,798 --> 00:01:39,930 电视,电视… 8 00:01:41,806 --> 00:01:44,104 电视,电视… 9 00:01:44,208 --> 00:01:46,233 妈,今天电视会送来吗 10 00:01:46,344 --> 00:01:50,178 不是说过了,还没啦 要说几次啊 11 00:01:51,215 --> 00:01:55,845 电器行今天很忙 他说要等一等 12 00:01:55,953 --> 00:01:58,387 好讨厌喔,无聊死了 13 00:01:59,924 --> 00:02:04,588 你们真是的,每天这样不累喔 14 00:02:04,695 --> 00:02:07,323 那我们去玩飞机吧 好啊,走吧 15 00:02:08,366 --> 00:02:10,561 爸爸回家前要回来喔 16 00:02:18,576 --> 00:02:19,736 他是谁? 17 00:02:19,844 --> 00:02:20,902 不知道 18 00:02:21,012 --> 00:02:22,502 你是谁家的小孩? 19 00:02:24,415 --> 00:02:25,245 喂! 20 00:02:26,050 --> 00:02:27,745 你在做什么?过来 21 00:02:35,893 --> 00:02:37,019 好怪喔 22 00:02:38,129 --> 00:02:39,619 我们去那边玩吧 23 00:02:55,012 --> 00:02:56,445 应该可以了吧 24 00:03:09,527 --> 00:03:12,587 好厉害啊 25 00:03:12,697 --> 00:03:13,425 飞到那边了 26 00:04:12,657 --> 00:04:14,522 该起来啦!快到了 27 00:04:25,136 --> 00:04:28,537 妳看,好高大的建筑喔 28 00:04:29,774 --> 00:04:31,639 这就是东京呢 29 00:04:33,010 --> 00:04:35,069 上面写着“汽车公司”耶 30 00:04:35,179 --> 00:04:38,478 六子,这是妳要去的公司吧 31 00:04:39,116 --> 00:04:41,550 如果是的话,还真是大间耶 32 00:04:41,652 --> 00:04:44,280 妳在那里的工作是什么 33 00:04:44,388 --> 00:04:45,377 不知道 34 00:04:45,489 --> 00:04:47,787 可能是社长秘书喔 搞不好耶 35 00:04:47,892 --> 00:04:50,122 拜托,怎么可能啦 36 00:04:52,597 --> 00:04:53,757 好赞喔 37 00:05:48,986 --> 00:05:50,283 我… 38 00:05:52,089 --> 00:05:54,114 随着时钟指针的摆动 39 00:05:55,559 --> 00:05:56,924 守护着… 40 00:05:58,095 --> 00:06:00,063 自这双手… 41 00:06:01,832 --> 00:06:06,132 倾泻而出的所有幸福 42 00:06:07,938 --> 00:06:09,735 有人在吗 43 00:06:13,311 --> 00:06:15,176 有人在吗 44 00:06:19,483 --> 00:06:23,078 小鬼,不要用脏手到处乱摸啦 45 00:06:24,522 --> 00:06:29,118 我要仙贝 2个怪怪糖和牛奶糖 46 00:06:29,226 --> 00:06:32,662 5圆买不了这么多啦 你不会算数吗 47 00:06:35,232 --> 00:06:38,531 我要抽一次 今天一定要抽到“百连发” 48 00:06:40,571 --> 00:06:41,868 走着瞧啰 49 00:06:57,488 --> 00:06:58,978 “没中” 50 00:07:00,224 --> 00:07:02,158 又没中… 51 00:07:04,862 --> 00:07:05,954 茶川先生 52 00:07:21,145 --> 00:07:23,636 “新人文学奖得奖公布” 53 00:07:27,118 --> 00:07:28,551 又落选啦? 54 00:07:29,620 --> 00:07:30,712 你很烦耶 55 00:07:38,329 --> 00:07:42,197 叔叔,我又抽到“没中” 56 00:07:42,299 --> 00:07:45,393 你这个是不是骗人的啊 57 00:07:45,503 --> 00:07:47,471 怎么老是“没中”啊 58 00:07:48,038 --> 00:07:50,029 没中 59 00:07:50,141 --> 00:07:54,271 没中,没中… 60 00:07:54,378 --> 00:07:55,868 吵死了 61 00:07:55,980 --> 00:07:59,143 只会找碴,滚回去!滚回去! 62 00:07:59,250 --> 00:08:04,586 没中,没中… 不要再说“没中”了 63 00:08:04,688 --> 00:08:09,921 没中,没中… 64 00:08:22,139 --> 00:08:24,232 “没中” 65 00:08:26,277 --> 00:08:28,040 人生啊 66 00:08:30,347 --> 00:08:32,212 不是那么顺利的啦 67 00:08:55,139 --> 00:08:56,071 好了 68 00:09:00,077 --> 00:09:00,941 浩美 69 00:09:11,455 --> 00:09:13,548 我也很困扰耶 70 00:09:13,657 --> 00:09:18,560 我的店才刚开一个礼拜 好不容易才适应这里的 71 00:09:18,662 --> 00:09:20,721 他只有妳了 72 00:09:20,831 --> 00:09:23,391 会不会搞错了啊 73 00:09:23,501 --> 00:09:25,901 妳跟他母亲不是很要好吗 74 00:09:26,003 --> 00:09:28,665 那已经是很久以前的事了 75 00:09:28,772 --> 00:09:32,970 我已经洗手不干舞女这行 打算认真工作了 76 00:09:33,077 --> 00:09:34,908 我们也很认真工作啊 77 00:09:36,146 --> 00:09:37,875 总之你去找别人吧 78 00:09:37,982 --> 00:09:41,247 不要这样讲啦,他怎么办呢 79 00:10:00,771 --> 00:10:08,769 “本班次往水户的常盘线” “将于16时50分发车…” 80 00:10:25,029 --> 00:10:32,026 “上野,上野” 81 00:10:34,405 --> 00:10:40,435 “终点站上野到了” “长途搭乘的旅客们辛苦了” 82 00:10:40,544 --> 00:10:44,878 “请不要忘记车厢内的随身物品” 83 00:10:50,387 --> 00:10:54,323 终于到了 这里人好多,我都没见识过耶 84 00:10:54,425 --> 00:10:56,416 不愧是东京啊 85 00:11:01,498 --> 00:11:02,863 那个人是谁啊 86 00:11:03,867 --> 00:11:04,856 星野小姐 87 00:11:06,236 --> 00:11:11,299 这位是铃木汽车的社长 他亲自来接妳了 88 00:11:16,180 --> 00:11:19,149 要直接去铃木汽车公司喔 89 00:11:21,418 --> 00:11:25,377 真服了妳,社长亲自来迎接耶 90 00:11:25,489 --> 00:11:29,721 六子果然要当秘书了,了不起 91 00:11:29,827 --> 00:11:32,022 赶快过去吧,六子 92 00:11:38,035 --> 00:11:41,334 您好,我叫星野六子 93 00:11:42,940 --> 00:11:43,964 车在那边 94 00:11:46,877 --> 00:11:49,710 妳们多保重喔 95 00:11:50,314 --> 00:11:52,111 加油喔 96 00:11:57,788 --> 00:11:59,016 加油喔 97 00:12:06,096 --> 00:12:12,331 “从12号月台发车的是” “17时32分往白河的…” 98 00:12:21,145 --> 00:12:22,976 社长,请上车 99 00:12:33,157 --> 00:12:34,124 辛苦了 100 00:12:46,170 --> 00:12:47,000 喂! 101 00:12:48,872 --> 00:12:49,930 妳愣在那干嘛? 102 00:13:19,603 --> 00:13:21,434 那是东京铁塔 103 00:13:21,538 --> 00:13:23,301 完工后就会是世界最高的喔 104 00:14:14,191 --> 00:14:15,351 我回来了 105 00:14:15,459 --> 00:14:17,484 “铃木汽车” 106 00:14:24,701 --> 00:14:26,134 进来吧 107 00:14:28,205 --> 00:14:30,571 欢迎欢迎,妳终于来了 108 00:14:31,542 --> 00:14:34,978 您好,这是一点心意… 109 00:14:35,078 --> 00:14:39,071 唉呀!不用这么费心啦 没什么啦 110 00:14:39,183 --> 00:14:41,378 妈妈,饭还没好喔 111 00:14:42,719 --> 00:14:46,587 你这小子,野去哪了? 不是叫你待在家吗 112 00:14:46,690 --> 00:14:48,055 打招呼一下 113 00:14:48,158 --> 00:14:50,149 她以后要在我们家工作喔 114 00:14:51,795 --> 00:14:52,523 叫做陆子 115 00:14:52,629 --> 00:14:56,065 啊…我叫六子 116 00:14:56,166 --> 00:14:57,190 抱歉 117 00:14:59,837 --> 00:15:01,099 你好 118 00:15:01,972 --> 00:15:03,997 一平,打招呼啊 119 00:15:04,107 --> 00:15:05,506 妳好 120 00:15:06,910 --> 00:15:10,346 妳的房间在二楼,有六迭大喔 121 00:15:11,248 --> 00:15:12,180 是 122 00:15:18,889 --> 00:15:22,723 这是…要给我穿的吗 123 00:15:22,826 --> 00:15:23,622 嗯 124 00:15:41,078 --> 00:15:42,636 工具在这边 125 00:15:42,746 --> 00:15:43,610 这边 126 00:15:45,015 --> 00:15:46,778 妳可以自己拿来用 127 00:15:46,884 --> 00:15:48,784 这个是油 油 128 00:15:49,920 --> 00:15:52,650 要小心不要太靠近火,然后呢… 129 00:15:52,756 --> 00:15:53,745 请问… 130 00:15:55,659 --> 00:15:59,459 我在这里究竟是要做什么呢 131 00:16:00,797 --> 00:16:02,662 当然是修理车子啊 132 00:16:03,767 --> 00:16:04,859 不… 133 00:16:06,303 --> 00:16:10,399 应该是社长秘书之类的工作吧 134 00:16:13,143 --> 00:16:14,440 妳很好笑喔 135 00:16:15,612 --> 00:16:19,241 老公,待会再说明工作内容吧 136 00:16:19,349 --> 00:16:20,475 妳累了吧 137 00:16:21,184 --> 00:16:25,780 我也饿了 说的也是,来吃饭吧 138 00:16:25,889 --> 00:16:27,220 今天有可乐饼喔 139 00:16:27,324 --> 00:16:29,189 赞喔 赞喔 140 00:16:31,762 --> 00:16:32,660 过来吃吧 141 00:16:35,866 --> 00:16:38,858 肚子饿死了 “可能是社长秘书喔” 142 00:16:38,969 --> 00:16:41,369 “拜托,怎么可能啦” 143 00:16:55,452 --> 00:16:58,478 那女孩不要紧吧 144 00:16:59,589 --> 00:17:02,456 那个年纪要是会修车的话 145 00:17:03,427 --> 00:17:04,860 一定很优秀的 146 00:17:06,096 --> 00:17:07,757 我不是这意思 147 00:17:09,466 --> 00:17:12,560 她好像有点沮丧耶 148 00:17:12,669 --> 00:17:13,795 为什么? 149 00:17:15,439 --> 00:17:18,875 我们这里跟她想象的不一样吧 150 00:17:21,311 --> 00:17:24,371 她可能以为是间大公司吧 151 00:17:27,084 --> 00:17:28,108 搞什么 152 00:17:29,353 --> 00:17:30,513 等一下 153 00:17:30,620 --> 00:17:33,589 不是,是我自己乱猜了啊 154 00:17:33,690 --> 00:17:35,248 啰嗦 155 00:17:35,359 --> 00:17:37,054 如果是这样,我就把话说清楚 156 00:17:37,160 --> 00:17:40,391 你不要去啦,不要啦 放手啦!可恶 157 00:17:40,497 --> 00:17:43,762 你冷静下来,等一下… 158 00:17:44,634 --> 00:17:47,125 你想一下已经有多少人不干了 159 00:18:20,570 --> 00:18:22,265 跟妳说一件好康的事好不好 160 00:18:28,078 --> 00:18:29,602 想不想听我说好康的事? 161 00:18:38,021 --> 00:18:40,489 怎么了?肚子痛吗 162 00:18:41,591 --> 00:18:42,888 没有啦 163 00:18:44,127 --> 00:18:46,322 你要说什么好事呢? 164 00:18:46,430 --> 00:18:47,988 要说吗~ 165 00:18:48,098 --> 00:18:51,431 什么啦,跟姊姊说嘛 166 00:19:00,677 --> 00:19:01,837 电视? 167 00:19:04,081 --> 00:19:07,778 那真是太棒了 什么时候要送过来? 168 00:19:07,884 --> 00:19:09,044 不知道 169 00:19:09,152 --> 00:19:12,087 别这样,跟我说啦 170 00:19:12,756 --> 00:19:14,246 我不知道啦 171 00:19:23,600 --> 00:19:26,535 少年仔 不了,我还有事 172 00:19:26,636 --> 00:19:30,333 我曾经入围芥川奖的决选耶 173 00:19:31,274 --> 00:19:34,368 说句不客气的 174 00:19:34,478 --> 00:19:41,350 最近那个慎太郎还是健三郎的 真的很不够水准 175 00:19:42,452 --> 00:19:44,443 你说芥川奖吗 176 00:19:46,623 --> 00:19:47,681 是啊 177 00:19:49,126 --> 00:19:56,362 但是,最近的评审啊 只在乎话题性而已 178 00:19:57,467 --> 00:19:59,196 我呢 179 00:19:59,302 --> 00:20:04,968 对于当前这种文学现状感到失望 180 00:20:05,075 --> 00:20:06,406 这样啊 181 00:20:07,410 --> 00:20:08,707 还有啊 182 00:20:08,812 --> 00:20:13,249 我最近也开始着手写儿童文学 183 00:20:14,251 --> 00:20:19,245 因为我希望可以培育出 具备阅读眼光的人 184 00:20:19,356 --> 00:20:23,986 好棒喔 老师把未来都考虑进去了 185 00:20:24,094 --> 00:20:26,961 我对大人已经不期待了 186 00:20:28,698 --> 00:20:33,465 我要好好培养小孩的文学鉴赏力 187 00:20:34,804 --> 00:20:36,669 真了不起 188 00:20:36,773 --> 00:20:41,574 这么说的话 老师你的店也是栽培小孩用的? 189 00:20:43,847 --> 00:20:45,678 那当然 190 00:20:45,782 --> 00:20:50,651 为了要好好观察小孩 我才会经营那家商店的 191 00:20:52,322 --> 00:20:56,156 您说“商店”… 所以老师您也是企业家啊 192 00:20:58,061 --> 00:21:00,723 这个嘛,那只是做着玩的 193 00:21:00,830 --> 00:21:06,632 像我这样的人 当然要把握机会跟小孩接触 194 00:21:07,671 --> 00:21:08,729 欢迎光临 195 00:21:08,838 --> 00:21:10,271 是铃木汽车的… 196 00:21:10,373 --> 00:21:12,637 怎样?有意见吗 197 00:21:15,078 --> 00:21:17,410 一堆人凑在一起做什么啊 198 00:21:25,822 --> 00:21:29,155 原来是为了这个啊 没有啦… 199 00:21:30,360 --> 00:21:33,193 咦?连文学家都来了啊 200 00:21:33,296 --> 00:21:35,423 喂!我说你啊 201 00:21:35,532 --> 00:21:37,625 闪一边!那是我的位子 202 00:21:38,802 --> 00:21:39,666 让开 203 00:21:46,576 --> 00:21:49,636 你也是吗 你也是浩美的迷喔 204 00:21:49,746 --> 00:21:51,145 来一杯 好 205 00:21:52,115 --> 00:21:53,514 还是喝闷酒啊 206 00:21:54,851 --> 00:21:59,015 我知道,一定又落选了 207 00:21:59,122 --> 00:22:01,784 真啰嗦!别管我行不行! 208 00:22:03,126 --> 00:22:06,186 浩美,麻烦结账 干嘛!被说中了吗 209 00:22:06,296 --> 00:22:07,593 老师,等一下喔 210 00:22:13,069 --> 00:22:15,401 老师,喝一杯吧 211 00:22:20,410 --> 00:22:24,369 老师,你可以帮个忙吗 212 00:22:29,886 --> 00:22:32,411 算了,我看算了 213 00:22:33,990 --> 00:22:35,218 什么事? 214 00:22:35,325 --> 00:22:36,849 没关系,不用了 215 00:22:36,960 --> 00:22:38,860 什么事?说说看吧 216 00:22:40,563 --> 00:22:41,723 我可以说吗 217 00:22:47,070 --> 00:22:48,162 淳之介 218 00:22:49,706 --> 00:22:50,730 淳之介 219 00:22:59,516 --> 00:23:02,508 我朋友的小孩 220 00:23:02,619 --> 00:23:06,111 他母亲离家出走,没人照顾 221 00:23:07,557 --> 00:23:09,957 也不知道他父亲是谁 222 00:23:12,729 --> 00:23:15,254 我也没办法养他 223 00:23:17,500 --> 00:23:19,468 像老师这样的人品… 224 00:23:21,838 --> 00:23:22,862 什么? 225 00:23:23,740 --> 00:23:26,834 我想厚颜请求老师 可以帮我照顾他一阵子吗 226 00:23:26,943 --> 00:23:29,810 这个嘛…这个… 这孩子很可怜 227 00:23:29,913 --> 00:23:31,972 如果跟着老师这样有文化的人 我就安心了 228 00:23:32,082 --> 00:23:33,413 这个嘛… 229 00:23:34,751 --> 00:23:39,347 我呢,偶尔会去拜访一下 看看这孩子 230 00:23:40,690 --> 00:23:41,918 妳吗? 231 00:23:42,025 --> 00:23:47,463 只要待一阵子就好 直到我找到照顾他的人就好 232 00:23:47,564 --> 00:23:48,792 好嘛,老师 233 00:23:50,200 --> 00:23:51,690 真是伤脑筋啊 234 00:23:58,608 --> 00:24:01,475 真是的,他当真带他回去咧 235 00:24:02,312 --> 00:24:05,042 可是,浩美 交给那个落魄鬼,没关系吗 236 00:24:05,148 --> 00:24:08,345 说句难听的,他是个人渣啊 237 00:24:09,853 --> 00:24:13,186 还说什么商店 根本是一间快倒的烂糖果店 238 00:24:14,357 --> 00:24:17,053 讨厌,真的吗 是啊,是啊 239 00:24:19,028 --> 00:24:21,792 我还以为是有钱人家的少爷 240 00:24:21,898 --> 00:24:26,335 他是啊,据说老家是信州望族 241 00:24:26,436 --> 00:24:29,234 因为他坚持当小说家 结果就断绝关系了 242 00:24:29,339 --> 00:24:31,000 还真惨啊 243 00:24:32,108 --> 00:24:33,234 那糖果店呢 244 00:24:33,343 --> 00:24:34,935 那是他一个亲戚的奶奶开的 245 00:24:35,044 --> 00:24:40,573 他没地方去,8年前投靠她的 3年后老奶奶就死了 246 00:24:40,683 --> 00:24:42,651 5年下来,他就变这副德性 247 00:24:42,752 --> 00:24:47,985 写写儿童小说投稿杂志 装得像个文学家似的 248 00:24:48,091 --> 00:24:51,356 他投了很多稿参加文学奖 但都落选了 249 00:24:51,461 --> 00:24:53,088 但是那家伙啊 250 00:24:53,196 --> 00:24:55,289 看美女流的口水可多啰 251 00:24:56,065 --> 00:24:57,532 还会装傻 252 00:25:00,837 --> 00:25:02,896 原来是这副德行 253 00:25:03,006 --> 00:25:11,106 纳豆,纳豆…卖纳豆喔 254 00:25:11,214 --> 00:25:13,148 给我一包 好 255 00:25:22,592 --> 00:25:24,457 早安 256 00:25:25,261 --> 00:25:29,129 早,睡得好吗 睡得太晚了 257 00:25:29,866 --> 00:25:31,026 我来好了 258 00:25:32,535 --> 00:25:34,469 停下来,停下来… 259 00:25:38,174 --> 00:25:39,869 怎么啦 不要紧吧 260 00:25:40,743 --> 00:25:43,268 它都不听我的话耶 261 00:25:47,484 --> 00:25:49,577 煞车好像松了 262 00:25:52,155 --> 00:25:55,147 还是不要骑比较好吧 263 00:25:55,258 --> 00:26:02,061 那可不行,最近流行骑自行车耶 很快就学会了啦 264 00:26:03,700 --> 00:26:06,260 那女孩是就职同会找来的? 265 00:26:27,190 --> 00:26:29,750 我想这样就没问题了 266 00:26:31,227 --> 00:26:35,789 谢谢,妳很不错嘛 267 00:26:35,899 --> 00:26:37,992 这位是香烟店的婆婆 268 00:26:38,101 --> 00:26:39,830 请多指… 269 00:26:42,272 --> 00:26:46,038 请多指教 270 00:26:46,142 --> 00:26:51,045 不必重讲一次标准语 母语是最重要的 271 00:26:51,915 --> 00:26:52,904 我走啰 272 00:26:54,384 --> 00:26:56,750 妈,今天电视会送来吗 273 00:26:56,853 --> 00:26:58,787 不会来 274 00:26:58,888 --> 00:27:01,118 什么嘛,无聊死了 275 00:27:02,926 --> 00:27:04,086 怎么了? 276 00:27:04,193 --> 00:27:07,060 阿陆姊姊,躲起来啊 灾仙来了 277 00:27:07,163 --> 00:27:08,323 灾仙? 278 00:27:16,406 --> 00:27:17,998 什么灾仙啊 279 00:27:19,008 --> 00:27:21,738 他的名字是“宅间” 280 00:27:21,844 --> 00:27:22,936 是医生喔 281 00:27:25,181 --> 00:27:29,345 搞什么啊 他是灾仙啦 282 00:27:29,452 --> 00:27:33,684 我感冒时 他给我打这么粗的针耶 283 00:27:33,790 --> 00:27:36,315 不过是打针而已 284 00:27:36,426 --> 00:27:38,724 有什么好怕的啊 285 00:27:38,828 --> 00:27:39,886 讨厌 286 00:28:19,836 --> 00:28:21,064 头好痛… 287 00:28:49,699 --> 00:28:50,723 你是谁? 288 00:29:02,278 --> 00:29:04,269 我想起来了 289 00:29:08,751 --> 00:29:11,015 我真是个笨蛋 290 00:29:19,128 --> 00:29:22,427 喂!妳在吧 291 00:29:23,866 --> 00:29:27,324 浩美!妳在家吧 292 00:29:38,815 --> 00:29:40,840 不是叫你别跟着我吗 293 00:29:41,918 --> 00:29:43,510 你回去浩美那里吧 294 00:29:54,163 --> 00:29:58,566 我说你啊,理智一点想想嘛 295 00:29:58,668 --> 00:30:02,536 我跟你非亲非故,只是陌生人 296 00:30:03,439 --> 00:30:04,599 你明白吧 297 00:30:05,875 --> 00:30:08,503 明白的话就回浩美那边 298 00:30:16,652 --> 00:30:18,449 拜托你饶了我吧 299 00:30:18,554 --> 00:30:20,522 喂!文学家 300 00:30:25,528 --> 00:30:26,552 什么事? 301 00:30:27,964 --> 00:30:29,932 你有家人了耶 302 00:30:30,600 --> 00:30:35,765 神经!他才不是我家人 我不认识他 303 00:30:35,872 --> 00:30:39,239 可是你答应人家了喔 304 00:30:39,342 --> 00:30:41,276 可得好好照顾他喔 305 00:30:42,178 --> 00:30:43,543 那当然啊 306 00:30:45,848 --> 00:30:46,872 快点过来 307 00:31:06,135 --> 00:31:08,535 10圆给你,去外面玩吧 308 00:31:37,333 --> 00:31:39,130 搞什么啊 309 00:31:39,235 --> 00:31:43,171 这么早就回来 不是叫你去外面玩吗 310 00:31:44,340 --> 00:31:45,329 去啊 311 00:31:46,242 --> 00:31:47,368 你去啊 312 00:31:51,981 --> 00:31:54,108 真是恐怖死了 313 00:32:04,393 --> 00:32:05,587 够了 314 00:32:07,763 --> 00:32:09,196 不要玩店里的东西啦 315 00:32:13,302 --> 00:32:15,065 给我安静点嘛 316 00:32:16,005 --> 00:32:19,998 我得工作,工作你懂不懂? 317 00:32:51,908 --> 00:32:55,435 “少年冒险团第18集” “怪盗桑德篇” 318 00:32:58,748 --> 00:33:01,114 少年冒险团… 319 00:33:02,084 --> 00:33:03,881 是叔叔写的吗 320 00:33:07,690 --> 00:33:12,150 对啦对啦,就是这样 是叔叔写的没错 321 00:33:13,763 --> 00:33:16,732 抱歉啦,这种无趣的小说… 322 00:33:18,234 --> 00:33:20,464 我总得要过生活的嘛 323 00:33:20,569 --> 00:33:23,129 我也不想这样 324 00:33:23,239 --> 00:33:26,367 我本来是纯文学领域的… 325 00:33:26,475 --> 00:33:27,601 什么啦 326 00:34:05,247 --> 00:34:06,976 真是的,果然是小店 327 00:34:09,352 --> 00:34:13,812 老师,我来啰 跟你约好了,来看一下… 328 00:34:19,695 --> 00:34:20,684 可以了 329 00:34:34,610 --> 00:34:37,511 他说他是我的粉丝 330 00:34:37,613 --> 00:34:39,137 粉丝? 331 00:34:39,248 --> 00:34:40,840 就是这个小说啊 332 00:34:40,950 --> 00:34:44,511 我说我还有其他本 他就完全沉迷看个没完 333 00:34:52,695 --> 00:34:56,187 真是怪小孩,说什么是我的粉丝 334 00:34:56,298 --> 00:34:58,664 谁知道他记不记得那些烂故事 335 00:35:00,403 --> 00:35:01,700 他在笑了 336 00:35:06,242 --> 00:35:08,107 我还以为他都不笑的 337 00:35:11,347 --> 00:35:13,212 咖哩饭,我去煮给你们吃 338 00:35:18,087 --> 00:35:19,554 我回来了 339 00:35:19,655 --> 00:35:21,555 我走啰 千斤顶 340 00:35:22,758 --> 00:35:24,658 叫妳拿千斤顶过来呀 341 00:35:31,967 --> 00:35:35,869 妳是不是不知道什么是千斤顶? 342 00:35:42,445 --> 00:35:43,912 就是这个,这个! 343 00:35:44,847 --> 00:35:46,280 这个叫做千斤顶 344 00:35:47,083 --> 00:35:48,072 啊什么啊 345 00:35:56,025 --> 00:35:57,424 这是什么? 346 00:35:57,526 --> 00:36:00,689 专长,妳写“修车” 是骗人的吧 347 00:36:00,796 --> 00:36:02,127 这是骗人的对吧 那是… 348 00:36:02,231 --> 00:36:04,324 别找借口 349 00:36:04,433 --> 00:36:06,901 妳根本什么都不会修 350 00:36:07,670 --> 00:36:09,297 这叫做伪造工作经历 351 00:36:09,405 --> 00:36:10,895 是很严重的诈欺 352 00:36:11,874 --> 00:36:13,034 妳这个骗子 353 00:36:17,646 --> 00:36:21,707 如果我是骗子 社长你才更是骗子吧 354 00:36:23,819 --> 00:36:24,911 妳说什么? 355 00:36:27,723 --> 00:36:30,851 我从没听过这种小地方 竟然也可以叫做“工厂” 356 00:36:31,861 --> 00:36:38,323 既然叫做汽车公司 不是应该是间大公司吗 357 00:36:40,236 --> 00:36:41,464 而这些… 358 00:36:42,238 --> 00:36:44,468 根本不像汽车公司 359 00:36:45,441 --> 00:36:49,377 只不过是间小小的修车厂罢了 360 00:36:51,814 --> 00:36:55,113 这不也是严重的诈欺吗 361 00:37:01,857 --> 00:37:03,722 妳说什么? 362 00:37:05,427 --> 00:37:06,951 阿陆,快跑 363 00:37:15,437 --> 00:37:18,099 让我躲一下,社长气疯了 364 00:37:20,743 --> 00:37:23,507 铃木啊,冷静一下,冷静 365 00:37:23,612 --> 00:37:25,045 冷静… 闪开 366 00:37:31,587 --> 00:37:33,384 妈,糟糕了 367 00:37:48,938 --> 00:37:51,805 爸爸,别这样 368 00:37:51,907 --> 00:37:54,034 老公,冷静一下 369 00:37:55,344 --> 00:37:58,711 住手啊… 370 00:37:58,814 --> 00:38:02,250 爸爸… 你们来帮忙啊 371 00:38:02,351 --> 00:38:04,410 老公,别这样 372 00:38:09,592 --> 00:38:11,856 老公… 373 00:38:21,604 --> 00:38:25,040 老公… 妳这家伙 374 00:38:25,140 --> 00:38:28,109 明明自己说谎 竟然敢说我说谎 375 00:38:28,210 --> 00:38:31,008 说你是骗子你就是!我有说错吗 376 00:38:31,113 --> 00:38:33,843 还有,我不是骗子 377 00:38:33,949 --> 00:38:36,076 啰嗦!没用的家伙 378 00:38:36,185 --> 00:38:40,986 妳给我…给我滚回妳老家啦 379 00:38:41,090 --> 00:38:45,356 老公,冷静一点 你控制一点好不好 380 00:38:45,461 --> 00:38:46,587 我不要回去 381 00:38:46,695 --> 00:38:49,095 老公,你要做什么 382 00:38:49,198 --> 00:38:51,359 我没地方可以回去 383 00:38:52,134 --> 00:38:53,158 随妳便 384 00:38:54,203 --> 00:38:57,070 给我滚出去,滚出去 385 00:38:57,172 --> 00:39:01,199 去找妳以为的大公司 叫他们收留妳啊 386 00:39:02,211 --> 00:39:05,112 我创立这家铃木汽车 387 00:39:05,214 --> 00:39:07,182 花了多少心血妳知道吗 388 00:39:35,511 --> 00:39:38,378 老公,你在做什么?别这样 389 00:39:38,480 --> 00:39:40,141 别吵!我要把她赶出去 390 00:39:40,249 --> 00:39:43,548 你住手啊,住手啊 391 00:39:50,526 --> 00:39:52,517 爸爸,糟糕了 392 00:39:54,129 --> 00:39:57,189 爸爸,爸爸,你搞错了喔 393 00:39:57,299 --> 00:39:59,494 你在做什么啊 394 00:40:03,639 --> 00:40:06,403 这里明明写“修理自行车” 395 00:40:07,576 --> 00:40:10,010 是你自己搞错了啦 396 00:40:10,112 --> 00:40:12,637 阿陆姊姊并没有说谎 397 00:40:41,977 --> 00:40:43,239 有件事… 398 00:40:44,380 --> 00:40:45,472 怎么说呢 399 00:40:45,581 --> 00:40:46,980 对了,对了 400 00:40:48,784 --> 00:40:53,221 字…我好像看错字了 401 00:40:57,059 --> 00:40:58,253 我知道啦 402 00:40:59,161 --> 00:41:00,253 我会说的啦 403 00:41:03,098 --> 00:41:04,087 嗯… 404 00:41:05,868 --> 00:41:08,029 真是个大误会啊 405 00:41:20,282 --> 00:41:21,408 对不起 406 00:41:22,217 --> 00:41:23,343 就是这样 407 00:41:39,334 --> 00:41:41,268 我觉得… 408 00:41:41,370 --> 00:41:44,828 社长你说的话太伤人 409 00:41:51,013 --> 00:41:52,503 其实… 410 00:41:53,816 --> 00:41:57,809 我也不是不了解妳的沮丧啦 411 00:41:59,087 --> 00:42:04,719 我在征人的时候 也很烦恼不知该怎么写 412 00:42:07,463 --> 00:42:13,368 可是呢,我实在不想写“修车厂” 413 00:42:13,469 --> 00:42:16,233 好像这么写的话 就意味着店要倒了 414 00:42:17,206 --> 00:42:19,731 汽车这行业将来会很有发展的 415 00:42:19,842 --> 00:42:23,505 我觉得它将来会成为一间大公司 416 00:42:23,612 --> 00:42:25,273 而且还不只这样 417 00:42:25,380 --> 00:42:28,144 将来还可以把车卖到国外 418 00:42:30,285 --> 00:42:33,686 不过,也没错啦 419 00:42:33,789 --> 00:42:37,088 就像妳讲的 现在不过是个小修车厂 420 00:42:39,795 --> 00:42:40,819 但是… 421 00:42:42,564 --> 00:42:44,259 战争已经结束了 422 00:42:45,367 --> 00:42:47,562 一定有机会成为一间大公司的 423 00:42:50,739 --> 00:42:52,138 妳要不要帮我呢 424 00:42:57,880 --> 00:42:58,904 可是… 425 00:43:00,249 --> 00:43:02,444 我什么都不会 426 00:43:04,052 --> 00:43:06,714 妳可以从头开始学 对啊 427 00:43:09,758 --> 00:43:11,692 非常谢谢你们 428 00:43:13,695 --> 00:43:17,631 我会尽我所能好好努力的 429 00:43:18,867 --> 00:43:20,300 真是太好了,阿陆姊姊 430 00:43:20,402 --> 00:43:23,269 那就拜托了,阿陆 阿陆,请多指教啰 431 00:43:24,106 --> 00:43:26,040 我其实叫做阿六… 432 00:43:28,477 --> 00:43:29,444 算了 433 00:43:30,879 --> 00:43:32,244 回家吧,阿陆 434 00:43:36,785 --> 00:43:38,377 铃木! 435 00:43:38,921 --> 00:43:42,357 文学家,真对不起啊 事情已经解决了 436 00:43:42,457 --> 00:43:46,917 对不起,是我先生搞错了 我们会立刻修理衣柜的 437 00:44:07,449 --> 00:44:08,780 味道普普 438 00:44:09,418 --> 00:44:11,818 不喜欢的话就不要吃 439 00:44:11,920 --> 00:44:14,684 没有啦,很好吃的 440 00:44:14,790 --> 00:44:16,087 很好吃的啦 441 00:44:18,427 --> 00:44:19,485 不过啊 442 00:44:20,462 --> 00:44:24,421 铃木他今天真是吓人啊 443 00:44:25,567 --> 00:44:27,091 他常这样吗 444 00:44:28,604 --> 00:44:30,196 他很没教养 445 00:44:32,841 --> 00:44:35,742 为什么阿陆的脸颊红红的啊 446 00:44:35,844 --> 00:44:37,573 没有红红的吧 447 00:44:37,679 --> 00:44:40,147 有啊,红红的 没错 448 00:44:40,248 --> 00:44:42,648 我的脸颊红红的? 449 00:44:42,751 --> 00:44:44,343 是说妳很可爱啦 450 00:44:44,453 --> 00:44:45,613 很可爱,很可爱 451 00:44:46,588 --> 00:44:49,113 像苹果一样喔 像苹果啊… 452 00:44:50,492 --> 00:44:53,723 别害羞,一害羞脸就更红了 社长的脸也红红的 453 00:44:53,829 --> 00:44:54,955 我… 454 00:44:55,063 --> 00:44:56,155 我也是吗 455 00:45:04,106 --> 00:45:05,095 等一下 456 00:45:07,009 --> 00:45:09,443 真是热死了 457 00:45:38,373 --> 00:45:39,567 你在做什么 458 00:45:43,912 --> 00:45:47,040 没有好好睡午觉的话 就不准出去玩 459 00:45:48,083 --> 00:45:53,316 “强烈的太平洋高气压” “笼罩日本列岛” 460 00:45:53,422 --> 00:45:57,415 “今天也是闷热的一天” 461 00:45:57,526 --> 00:46:01,189 “全国各地依然是高温…” 462 00:46:06,034 --> 00:46:07,763 简直就像三温暖一样 463 00:46:08,770 --> 00:46:11,762 电池好像没有问题 464 00:46:11,873 --> 00:46:13,170 启动器咧 465 00:46:14,076 --> 00:46:19,412 我钻进去看看 阿陆,不用啦,休息一下 466 00:46:19,514 --> 00:46:20,845 我试试看啦 467 00:46:30,258 --> 00:46:33,694 对了,阿陆 中元节妳不回家没关系吗 468 00:46:37,566 --> 00:46:38,931 没关系 469 00:46:40,302 --> 00:46:42,770 不用浪费时间过节 470 00:46:44,106 --> 00:46:48,042 可是,至少让妳妈看看妳吧 471 00:46:50,479 --> 00:46:52,276 我说没关系了嘛 472 00:46:54,850 --> 00:46:55,874 你好啊 473 00:46:57,686 --> 00:46:58,846 我是卖冰块的 474 00:47:09,564 --> 00:47:11,498 谢谢了 谢谢 475 00:47:21,576 --> 00:47:22,941 怎么了? 476 00:47:24,513 --> 00:47:26,743 琴吹堂的泡芙 477 00:47:29,184 --> 00:47:31,618 之前零件商送我们的 478 00:47:31,720 --> 00:47:36,384 本来想等妳送完货后 晚餐完大家一起吃的 479 00:47:36,491 --> 00:47:37,549 结果… 480 00:47:43,732 --> 00:47:47,429 坏掉了吗 481 00:47:49,171 --> 00:47:51,230 我想…应该是不能吃了 482 00:47:54,943 --> 00:47:59,175 真的完全完全不能吃了吗 483 00:48:00,248 --> 00:48:01,681 我也不知道 484 00:48:07,389 --> 00:48:08,481 蛮危险的 485 00:48:09,825 --> 00:48:11,087 没办法了吗 486 00:48:14,830 --> 00:48:15,819 对不起 487 00:48:17,098 --> 00:48:18,929 可以帮我扔吗 488 00:48:19,034 --> 00:48:21,628 一平如果看到,不知会说什么 489 00:48:25,540 --> 00:48:28,168 真好吃啊 490 00:48:31,947 --> 00:48:33,915 妈妈知道 491 00:48:34,015 --> 00:48:37,610 赶快睡喔,好好睡喔 492 00:48:49,130 --> 00:48:51,690 一平,你今天不是要上学吗 493 00:49:11,519 --> 00:49:13,146 东西卖出去了喔 494 00:49:15,190 --> 00:49:17,021 我的人生已经完了 495 00:49:20,128 --> 00:49:22,221 我的天份已经干枯了 496 00:49:25,367 --> 00:49:27,392 完全没有灵感 497 00:49:30,839 --> 00:49:32,067 死了算了 498 00:49:33,742 --> 00:49:34,731 我回去啰 499 00:49:36,578 --> 00:49:38,341 安慰我一下啦 500 00:49:38,446 --> 00:49:40,710 好啦,加油喔 501 00:49:40,815 --> 00:49:44,683 淳之介每个月最期待的 就是“少年冒险团”了 502 00:49:45,954 --> 00:49:47,922 没错吧?大师 503 00:50:17,152 --> 00:50:20,383 剪刀,石头,布 金田陷入危机 504 00:50:20,488 --> 00:50:22,956 开始投球…投出 505 00:50:23,959 --> 00:50:25,290 三振 506 00:50:25,393 --> 00:50:29,796 长鸠选手挥了一个大空棒 507 00:50:30,565 --> 00:50:32,795 怎么回事? 今天自修啦 508 00:50:34,135 --> 00:50:34,999 得救了 509 00:50:35,103 --> 00:50:38,595 想那么多干嘛,来打棒球吧 510 00:50:38,707 --> 00:50:40,140 换我来 同学们! 511 00:50:42,510 --> 00:50:44,341 你们又在玩了 512 00:50:45,246 --> 00:50:47,976 好好向淳之介同学看齐 513 00:50:48,083 --> 00:50:50,449 是 514 00:50:58,693 --> 00:51:00,661 书呆子 515 00:51:00,762 --> 00:51:02,730 讨厌死了 516 00:51:02,831 --> 00:51:04,662 你老是在写些什么啊 517 00:51:06,234 --> 00:51:07,098 给我看 518 00:51:11,573 --> 00:51:12,767 这是什么啊 519 00:51:13,942 --> 00:51:18,140 你在写小说啊 原来你想当小说家啊 520 00:51:20,348 --> 00:51:21,315 “许多车子” 521 00:51:21,416 --> 00:51:24,647 “在空中透明的管子中” “往来穿梭其中” 522 00:51:24,753 --> 00:51:29,690 “车身被太阳映照,闪耀着光芒” 523 00:51:29,791 --> 00:51:32,419 “车子彷佛滑行般奔驰着” 524 00:51:32,527 --> 00:51:37,464 “少年浩一来到了21世纪” 525 00:51:37,565 --> 00:51:43,936 “浩一在洞窟深处看到的光” “就是车子发出的光芒” 526 00:51:44,039 --> 00:51:51,070 “但是浩一被周遭景物吸引” “完全没有察觉” 527 00:51:51,179 --> 00:51:54,239 “未来世界充满不可思议的东西” 528 00:51:55,150 --> 00:52:01,919 “奔驰的车子,发光的管子” “人们行走的道路…” 529 00:52:10,365 --> 00:52:14,529 “少年冒险团空中飞车” 530 00:52:22,343 --> 00:52:23,435 一包“新生” 531 00:52:27,082 --> 00:52:29,573 老太婆,一包烟啦 532 00:52:35,090 --> 00:52:38,491 你的“新生” 真是的 533 00:52:38,593 --> 00:52:40,117 妳会听这种音乐喔 534 00:52:40,228 --> 00:52:43,322 现在是摇滚比利的时代啊 535 00:52:45,033 --> 00:52:47,627 那是什么?看起来真恶心 536 00:52:47,735 --> 00:52:49,703 咦?你不知道喔 537 00:52:49,804 --> 00:52:51,897 这是新产品,叫做“可乐” 538 00:52:52,006 --> 00:52:54,839 喝看看吧 我才不要,看起来好像酱油 539 00:52:54,943 --> 00:52:57,776 这跟汽水一样的啦 540 00:52:57,879 --> 00:53:00,848 对了,今晚可以看到电视了吧? 541 00:53:04,385 --> 00:53:05,875 我又没有邀妳 542 00:53:07,422 --> 00:53:11,085 你不邀我,我自己也会去 妳不要来啦,笨蛋 543 00:53:11,192 --> 00:53:13,183 我会去喔 妳酱油喝到死好了 544 00:53:14,629 --> 00:53:15,891 还有其他的吗 545 00:53:17,298 --> 00:53:19,698 有“火星人出现” 546 00:53:20,935 --> 00:53:22,926 还有“空中战舰” 547 00:53:23,037 --> 00:53:25,699 你明天带来啦,好吗? 548 00:53:25,807 --> 00:53:27,172 我第一个看 549 00:53:27,275 --> 00:53:29,675 我啦 550 00:53:32,113 --> 00:53:36,777 对了,今晚你来我家吧 到时候带过来 551 00:53:36,885 --> 00:53:40,218 今天晚上? 一平家今天会送电视来 552 00:53:40,321 --> 00:53:41,447 电视? 553 00:53:41,556 --> 00:53:43,683 这次真的会送过来吧 554 00:53:43,791 --> 00:53:46,123 我妈是这样说的没错 555 00:53:46,227 --> 00:53:48,889 要是真的话,时间真是刚刚好 556 00:53:48,997 --> 00:53:51,830 是啊,我们一起看吧 557 00:53:51,933 --> 00:53:53,093 看什么? 558 00:53:54,102 --> 00:53:56,195 什么看什么啊 559 00:53:57,205 --> 00:53:59,070 大家都知道的嘛 560 00:54:11,553 --> 00:54:12,679 一平,过来 561 00:54:15,290 --> 00:54:19,659 晚安,恭喜了 唉呀,真是不好意思 562 00:54:19,761 --> 00:54:23,458 真的没什么啦,大家这么捧场 563 00:54:23,565 --> 00:54:24,691 很忙吧 564 00:54:42,650 --> 00:54:44,481 友江,快坐下 565 00:54:58,499 --> 00:55:02,697 看之前我先致词一下 好 566 00:55:02,804 --> 00:55:03,702 加油 567 00:55:06,507 --> 00:55:08,168 托各位的福 568 00:55:08,276 --> 00:55:11,336 电视终于送到我家了 569 00:55:11,446 --> 00:55:14,074 好 一平的爸爸,加油 570 00:55:14,182 --> 00:55:18,778 话说呢,战争结束到现在 571 00:55:18,886 --> 00:55:19,978 已经过了13年… 572 00:55:20,088 --> 00:55:23,421 够了啦,不要再说了 573 00:55:23,524 --> 00:55:24,786 赶快开电视啦 574 00:55:24,892 --> 00:55:25,984 老太婆,妳闭嘴啦 575 00:55:26,094 --> 00:55:30,121 快点啦… 知道啦,开就是了嘛 576 00:55:30,231 --> 00:55:31,698 快点啦 577 00:55:44,512 --> 00:55:47,970 “出现了!” “力道山的招牌,掌劈” 578 00:55:48,082 --> 00:55:52,951 “他使出空手道” “一击,第二击,第三击…” 579 00:55:53,054 --> 00:55:58,424 “他利用反弹力” “将对手撞倒在地” 580 00:56:41,336 --> 00:56:42,564 怎么了? 581 00:56:42,670 --> 00:56:43,932 停电了吗 582 00:56:45,206 --> 00:56:46,264 灯亮着耶 583 00:56:47,909 --> 00:56:50,241 怎么了?搞什么啊 584 00:56:56,584 --> 00:56:57,949 拔起来了 585 00:57:01,956 --> 00:57:04,083 阿陆,拿螺丝起子过来 586 00:57:05,293 --> 00:57:09,696 别弄了 别弄了啦 587 00:57:09,797 --> 00:57:13,198 我是东京大学毕业的 这种是小意思啦 588 00:57:14,202 --> 00:57:16,432 不好吧 赶快拿过来 589 00:57:21,275 --> 00:57:24,642 先生,只是接触不良而已 590 00:57:27,415 --> 00:57:30,907 怎么会被解体成这样呢 591 00:57:51,939 --> 00:57:53,201 真是的 592 00:57:54,342 --> 00:57:56,606 好无聊喔 回家吧 593 00:57:56,711 --> 00:57:58,542 老妈,回家吧 回家吧 594 00:57:59,881 --> 00:58:02,577 真是的,明明看得好好的 595 00:58:02,683 --> 00:58:04,810 修理费多少,再跟我说吧 596 00:58:04,919 --> 00:58:06,216 那是当然的啊 597 00:58:07,455 --> 00:58:08,922 你啊 598 00:58:09,023 --> 00:58:11,685 乖乖写你的文章啦,真是的 599 00:58:14,028 --> 00:58:15,859 对不起喔,一平 600 00:58:17,298 --> 00:58:19,027 没什么啦 601 00:58:25,039 --> 00:58:26,006 阿陆 602 00:58:27,074 --> 00:58:28,302 妳怎么了? 603 00:58:30,044 --> 00:58:32,308 医生,宅间医生 604 00:58:50,565 --> 00:58:51,623 阿陆… 605 00:58:56,370 --> 00:58:59,828 医生,怎么样? 不是不好的病吧 606 00:59:00,575 --> 00:59:01,769 食物引起的 607 00:59:03,945 --> 00:59:06,277 应该是吃了坏掉的东西吧 608 00:59:06,380 --> 00:59:08,211 这种时期,常发生的 609 00:59:08,316 --> 00:59:10,375 友江,妳怎么… 610 00:59:10,485 --> 00:59:13,921 我没有给她吃坏掉的东西啦 611 00:59:14,021 --> 00:59:17,218 她吃的东西跟我们都一样的 612 00:59:31,339 --> 00:59:33,034 泡芙? 613 00:59:33,140 --> 00:59:34,437 妳吃掉了? 614 00:59:35,776 --> 00:59:39,576 泡芙? 不会吧,是那个坏掉的泡芙吗 615 00:59:45,520 --> 00:59:50,184 她说她第一次看到泡芙 不管怎样都想吃吃看 616 00:59:51,092 --> 00:59:55,995 阿陆,妳啊… 真是服了妳 617 00:59:57,765 --> 01:00:01,132 这是怎么回事,什么泡芙啊 618 01:00:02,069 --> 01:00:05,937 是什么呢 少来了啦 619 01:00:07,341 --> 01:00:08,638 要打一针喔 620 01:00:08,743 --> 01:00:11,337 泡芙呢? 不要,我不要 621 01:00:11,445 --> 01:00:13,174 我怕打针 622 01:00:18,352 --> 01:00:19,410 不要啦 623 01:00:20,421 --> 01:00:23,413 灾仙~ 624 01:00:34,003 --> 01:00:36,904 浩美,请再给我一杯 好 625 01:00:40,342 --> 01:00:43,004 医生要不要一起喝呢 626 01:00:43,112 --> 01:00:44,943 医生,请坐这边 请过来吧 627 01:00:45,047 --> 01:00:48,210 不了,谢谢你们 628 01:00:48,317 --> 01:00:51,184 我该回去了 是吗 629 01:00:52,788 --> 01:00:56,246 我要外带几串烤肉串 630 01:00:56,358 --> 01:00:57,655 要送人的吗 631 01:01:00,095 --> 01:01:02,461 我女儿最爱吃了 632 01:01:38,534 --> 01:01:39,865 我回来了 633 01:01:42,171 --> 01:01:44,332 爸爸,你回来啦 634 01:01:44,440 --> 01:01:49,173 好了,爸爸累了 今天很忙吧 635 01:01:50,179 --> 01:01:52,807 妳看!我买了烤肉串给妳喔 636 01:01:52,915 --> 01:01:56,112 好棒!谢谢爸爸 真好啊 637 01:01:57,286 --> 01:01:58,844 好好吃喔 638 01:01:58,954 --> 01:02:00,945 很好吃吗 639 01:02:02,558 --> 01:02:04,185 妳也过来吃啊 640 01:02:04,293 --> 01:02:05,225 好 641 01:02:06,128 --> 01:02:08,392 那我要吃了喔 642 01:02:16,638 --> 01:02:19,163 真的耶,好好吃喔 643 01:02:19,274 --> 01:02:21,105 好吃吧 对呀 644 01:02:27,850 --> 01:02:29,215 多吃点喔 645 01:02:31,553 --> 01:02:35,216 爸爸呢 没关系,还这么多 646 01:02:42,364 --> 01:02:43,353 喂 647 01:02:44,466 --> 01:02:45,524 喂 648 01:02:46,835 --> 01:02:47,824 喂 649 01:02:59,615 --> 01:03:01,674 你不是宅间医生吗 650 01:03:01,784 --> 01:03:02,910 怎么了? 651 01:03:05,187 --> 01:03:06,654 我也搞不清楚 652 01:03:07,990 --> 01:03:12,927 刚刚还跟我太太女儿在一起的 653 01:03:13,028 --> 01:03:16,122 医生,你喝不少喔 654 01:03:16,231 --> 01:03:20,065 不,本来在吃烤肉串… 655 01:03:29,511 --> 01:03:32,503 这附近果然有狐狸出没啊 656 01:03:32,614 --> 01:03:33,603 狐狸? 657 01:03:34,450 --> 01:03:37,180 医生,你被狐狸精迷惑了吧 658 01:04:45,854 --> 01:04:46,980 空袭吗 659 01:04:47,990 --> 01:04:53,121 在逃往防空洞的路上被炸的 连遗体都找不到 660 01:04:54,596 --> 01:04:57,292 他女儿那时才七八岁吧 661 01:04:58,367 --> 01:05:00,665 他太太长得很美的 662 01:05:03,605 --> 01:05:05,732 虽然战争已经结束了… 663 01:05:26,695 --> 01:05:27,627 打开吧 664 01:05:37,706 --> 01:05:40,231 好凉喔 一平,换人了啦 665 01:05:45,781 --> 01:05:46,805 干嘛啦 666 01:05:54,957 --> 01:05:59,087 这世界真的变得好方便喔 这下子不会再吃坏肚子了吧 667 01:05:59,194 --> 01:06:00,126 对吧,阿陆 668 01:06:01,630 --> 01:06:03,188 灾仙~ 669 01:06:04,099 --> 01:06:06,294 抱歉,让你们操心了 670 01:06:06,401 --> 01:06:11,930 托妳的福,电视,冰箱,洗衣机 这三种神奇的机器都买齐了 671 01:06:12,040 --> 01:06:15,066 爸爸,没关系吧 没问题的啦 672 01:06:15,177 --> 01:06:17,407 再拼个十年就轻松了,是吧 673 01:06:17,512 --> 01:06:19,036 加油啰 是啊 674 01:06:19,147 --> 01:06:21,377 对吧,阿陆 是 675 01:06:21,483 --> 01:06:22,711 别只是说说而已 676 01:06:23,986 --> 01:06:25,977 好好加油喔 677 01:06:42,137 --> 01:06:44,298 快点,快点… 678 01:06:47,509 --> 01:06:49,841 这是本月号的 679 01:06:49,945 --> 01:06:52,880 你好慢喔,孩子快要回来了 680 01:06:52,981 --> 01:06:56,075 什么? 没事啦!你走啦!走啦! 681 01:06:58,420 --> 01:07:01,878 我回来了 “冒险少年”寄来了吗 682 01:07:03,592 --> 01:07:06,288 咦?他们说这个月不出版喔 683 01:07:10,165 --> 01:07:15,262 你不知道啊 好像是出版社的问题 684 01:07:16,405 --> 01:07:17,599 这样啊 685 01:07:34,790 --> 01:07:36,815 这个可不能给他看啊 686 01:07:37,793 --> 01:07:39,556 我要跟一平他们去玩 687 01:07:55,177 --> 01:07:57,202 不是啦,是这样 688 01:07:59,147 --> 01:08:00,842 好厉害喔 预备,起! 689 01:08:02,751 --> 01:08:04,082 糟糕了 690 01:08:05,020 --> 01:08:07,682 糟糕了,糟糕了… 691 01:08:11,727 --> 01:08:14,321 这不是淳之介写的吗 692 01:08:14,429 --> 01:08:16,294 淳之介,你不知道吗? 693 01:08:19,501 --> 01:08:22,129 那个文学家偷用你的作品 694 01:08:28,210 --> 01:08:30,838 “喂!中村君…” 695 01:08:39,121 --> 01:08:41,919 什么嘛,你已经看到了喔 696 01:08:45,861 --> 01:08:47,886 干嘛那样看着我 697 01:08:49,464 --> 01:08:50,396 听好 698 01:08:51,666 --> 01:08:54,931 我跟你非亲非故,却要养你 699 01:08:56,705 --> 01:08:59,799 所以你的灵感全都属于我的 700 01:09:07,249 --> 01:09:08,477 我知道了啦 701 01:09:09,384 --> 01:09:12,353 那…给你稿费 702 01:09:15,323 --> 01:09:17,018 你的,100圆 703 01:09:18,593 --> 01:09:23,121 什么嘛,真是难搞的家伙 704 01:09:25,167 --> 01:09:26,794 好啦 705 01:09:26,902 --> 01:09:30,736 下次稿费寄来,我分你一半啦 706 01:09:30,839 --> 01:09:32,067 这样行了吧 707 01:09:34,643 --> 01:09:35,803 什么啊 708 01:09:36,711 --> 01:09:39,373 不然你是要怎样才满意嘛 709 01:09:40,782 --> 01:09:41,714 我… 710 01:09:43,552 --> 01:09:44,746 好高兴 711 01:09:48,256 --> 01:09:50,349 我想象出来的故事 712 01:09:51,993 --> 01:09:55,053 叔叔把它写成了小说 713 01:09:56,932 --> 01:09:59,594 而且还变成书了 714 01:10:01,036 --> 01:10:02,333 真的好棒 715 01:10:03,505 --> 01:10:04,597 好棒! 716 01:10:42,377 --> 01:10:43,844 在妳的店里啊… 717 01:10:46,848 --> 01:10:53,447 可是以前的客人说 那个人是和子没错 718 01:10:53,555 --> 01:10:55,182 你说那是什么店? 719 01:10:56,291 --> 01:11:00,660 开在高圆寺的和果店 叫“藤户”,据说是间老店 720 01:11:01,496 --> 01:11:02,963 你说该怎么办 721 01:11:05,166 --> 01:11:07,259 是啊,该怎么办… 722 01:11:09,638 --> 01:11:12,198 不能跟淳之介讲吧 723 01:11:29,291 --> 01:11:31,225 社长你也吃一点吧 724 01:11:31,326 --> 01:11:33,658 我不用,会放屁啦 725 01:11:33,762 --> 01:11:35,286 唉哟 726 01:11:35,397 --> 01:11:38,195 拜托啦 什么啦 727 01:11:40,235 --> 01:11:42,965 买新的给我啦 728 01:11:43,071 --> 01:11:46,097 你说什么嘛,这还可以穿啊 729 01:11:46,207 --> 01:11:48,732 补过的很难看啦 730 01:11:48,843 --> 01:11:50,174 不可以这么浪费 731 01:11:51,513 --> 01:11:57,679 对啊,我在家排行老六 所以我的衣服都是旧衣改的 732 01:11:57,786 --> 01:11:59,549 要是在以前打仗的时候 733 01:11:59,654 --> 01:12:01,952 你穿的吃的都没有 734 01:12:02,057 --> 01:12:04,924 爸爸不要再说战争的事情啦 735 01:12:05,026 --> 01:12:06,391 补好了 736 01:12:07,262 --> 01:12:09,355 好好看喔 737 01:12:13,001 --> 01:12:17,597 这里我帮你缝了护身符 有麻烦时就打开来看 738 01:12:17,706 --> 01:12:19,071 我不需要啦 739 01:12:19,975 --> 01:12:21,101 喂!一平 740 01:12:26,414 --> 01:12:27,506 等等啦 741 01:12:30,118 --> 01:12:33,781 所以,阿淳你想跟妈妈见面是吗 742 01:12:39,527 --> 01:12:40,721 那我们去吧 743 01:12:42,330 --> 01:12:43,490 怎么去啊 744 01:12:49,137 --> 01:12:51,162 “妈妈,高圆寺,藤户和果店” 在高圆寺喔 745 01:12:52,040 --> 01:12:53,064 很远吗 746 01:12:54,309 --> 01:12:55,936 高圆寺… 747 01:12:58,680 --> 01:12:59,908 对啊 748 01:13:03,351 --> 01:13:04,784 就这些不够啦 749 01:13:49,898 --> 01:13:51,763 回来的时候怎么办? 750 01:13:58,640 --> 01:13:59,834 要怎么办? 751 01:14:03,611 --> 01:14:07,570 跟你妈妈借钱啊 一点钱而已,她会借的啦 752 01:14:10,018 --> 01:14:10,985 就这么办 753 01:14:35,844 --> 01:14:39,780 请问,藤户和果店在哪里? 754 01:14:39,881 --> 01:14:41,314 应该在那边吧 755 01:14:42,550 --> 01:14:43,847 谢谢 756 01:14:49,824 --> 01:14:50,916 一平 757 01:14:51,659 --> 01:14:52,853 吃饭了喔 758 01:15:11,279 --> 01:15:13,907 应该在这附近的啊 759 01:15:21,022 --> 01:15:22,353 肚子好饿 760 01:15:31,366 --> 01:15:33,698 好想吃团子喔 761 01:15:42,544 --> 01:15:43,909 阿淳,就是这里啦 762 01:15:50,518 --> 01:15:51,542 去吧 763 01:15:52,720 --> 01:15:53,744 快点啊 764 01:15:57,192 --> 01:15:58,284 回家吧 765 01:15:59,194 --> 01:16:01,389 你说什么啊,好不容易来的耶 766 01:16:02,664 --> 01:16:05,360 有人在吗,有人在吗 767 01:16:06,067 --> 01:16:08,001 算了啦 768 01:16:08,102 --> 01:16:09,126 为什么 769 01:16:10,538 --> 01:16:14,406 要是我妈出来了怎么办 770 01:16:14,509 --> 01:16:16,272 可是你不是来找她的吗 771 01:16:16,377 --> 01:16:17,275 可是… 772 01:16:19,247 --> 01:16:21,238 我可能会给她添麻烦 773 01:16:30,792 --> 01:16:32,020 有什么事? 774 01:16:32,126 --> 01:16:33,457 已经休息了喔 775 01:16:34,495 --> 01:16:39,125 请问 这里有一位叫做吉行和子的人吗 776 01:16:44,339 --> 01:16:45,363 没有 777 01:16:47,041 --> 01:16:50,568 可是有人说在这里看到她 778 01:16:53,448 --> 01:16:54,745 小鬼,听好 779 01:16:55,650 --> 01:17:00,587 大人说没有的意思就是没有 780 01:17:05,827 --> 01:17:07,556 阿淳,怎么回事啊 781 01:17:24,545 --> 01:17:26,376 那孩子回去了吗 782 01:17:26,481 --> 01:17:27,379 嗯 783 01:17:33,421 --> 01:17:34,388 是喔 784 01:17:46,034 --> 01:17:47,501 我啊 785 01:17:47,602 --> 01:17:52,164 觉得我没办法跟我妈妈一起生活 786 01:17:53,474 --> 01:17:54,668 为什么呢 787 01:17:56,444 --> 01:17:57,604 不知道 788 01:18:15,763 --> 01:18:17,890 淳之介离家出走了喔 789 01:18:17,999 --> 01:18:21,457 请冷静,还不确定是不是这样 790 01:18:22,870 --> 01:18:25,338 真是麻烦的小孩 791 01:18:27,508 --> 01:18:30,477 反正是你家小孩把他带走的 792 01:18:30,578 --> 01:18:31,772 你说什么? 793 01:18:33,214 --> 01:18:36,206 该死!现在给我说清楚 现在不是吵架的时候 794 01:18:36,317 --> 01:18:39,445 有那种坏小孩,还不好好管教 795 01:18:39,554 --> 01:18:41,647 该死!你说什么? 796 01:18:41,756 --> 01:18:43,053 到外面解决 797 01:18:43,157 --> 01:18:45,455 你再给我呛一次试试看 你这个假道学的烂货 798 01:18:47,395 --> 01:18:50,193 我高兴说几次就说几次 799 01:18:50,298 --> 01:18:54,530 臭小子!你又没上战场打过仗 你没读过俄国文学啊 800 01:18:54,635 --> 01:18:56,762 混蛋!你说什么啊 801 01:19:01,342 --> 01:19:02,809 给我差不多一点 802 01:19:03,778 --> 01:19:06,042 现在是胡搞瞎搞的时候吗 803 01:19:11,386 --> 01:19:15,288 总之,现在最重要的就是冷静了 804 01:19:15,390 --> 01:19:18,382 说不定他们发生了什么事情 805 01:19:18,493 --> 01:19:20,051 说的没错 806 01:19:20,161 --> 01:19:22,186 你说发生事情是指? 807 01:19:22,296 --> 01:19:25,595 被车子撞了 还是掉到河里 808 01:19:25,700 --> 01:19:27,099 或是绑架? 809 01:19:28,202 --> 01:19:30,670 傍晚的时候 有个怪人在这附近出没 810 01:19:30,772 --> 01:19:33,297 什么?这种事怎么不早讲 811 01:19:33,408 --> 01:19:36,673 会不会跟我们买了 电视和冰箱有关系? 812 01:19:38,112 --> 01:19:42,549 淳之介 一平 813 01:19:42,650 --> 01:19:46,450 一平… 你们要冷静下来啊 814 01:19:53,561 --> 01:19:54,585 你们要坐吗 815 01:19:56,798 --> 01:19:57,787 不坐喔 816 01:20:22,090 --> 01:20:25,150 都是你说想见你妈妈的啦 817 01:20:28,196 --> 01:20:29,686 可是… 818 01:20:29,797 --> 01:20:31,924 是你说要来的耶 819 01:20:32,033 --> 01:20:33,591 不要怪别人 820 01:20:34,802 --> 01:20:36,326 根本就是你的错 821 01:20:41,542 --> 01:20:42,702 不要哭啦 822 01:20:52,153 --> 01:20:54,417 这里我帮你缝了护身符 823 01:20:55,490 --> 01:20:58,220 有麻烦的时候就打开来看 824 01:21:33,261 --> 01:21:34,353 你怎么了? 825 01:21:35,963 --> 01:21:38,431 一平,你怎么了? 826 01:21:44,639 --> 01:21:45,628 找到了吗 827 01:21:49,777 --> 01:21:50,641 怎么样? 828 01:22:00,988 --> 01:22:01,955 阿陆… 829 01:22:09,564 --> 01:22:13,466 不知道他们被绑之后会怎样 830 01:22:13,568 --> 01:22:14,364 阿陆! 831 01:22:16,637 --> 01:22:19,902 老公,老公… 832 01:22:20,007 --> 01:22:21,998 没事的,没事啦 833 01:22:32,019 --> 01:22:33,145 淳之介吗 834 01:22:35,990 --> 01:22:36,979 淳之介 835 01:22:40,194 --> 01:22:41,161 叔叔 836 01:22:41,996 --> 01:22:43,156 妈妈 837 01:22:44,198 --> 01:22:45,392 一平 838 01:22:45,499 --> 01:22:47,057 一平 一平啊 839 01:22:48,002 --> 01:22:49,094 淳之介! 840 01:22:50,104 --> 01:22:51,537 一平,你这小… 841 01:22:53,174 --> 01:22:55,199 你跑去哪了?混账 842 01:22:58,412 --> 01:22:59,310 叔叔 843 01:23:01,215 --> 01:23:03,775 不要让我担心啦 844 01:23:16,030 --> 01:23:17,395 我和你 845 01:23:18,866 --> 01:23:20,834 我们非亲非故 846 01:23:23,204 --> 01:23:25,229 我们只是陌生人而已 847 01:23:42,590 --> 01:23:46,458 我们真的担心死了 你们去哪里了? 848 01:23:47,495 --> 01:23:50,055 高圆寺 高圆寺? 849 01:23:51,766 --> 01:23:54,428 去找阿淳的妈妈 850 01:23:57,271 --> 01:23:58,499 淳之介的…? 851 01:24:04,245 --> 01:24:06,179 可是,最后… 852 01:24:06,280 --> 01:24:09,340 还是没有见到他妈妈 853 01:24:10,885 --> 01:24:12,147 一平! 怎么了? 854 01:24:12,253 --> 01:24:14,847 一平 一平… 855 01:24:14,955 --> 01:24:15,853 一平 856 01:24:19,327 --> 01:24:20,817 烧到38.2度 857 01:24:22,596 --> 01:24:26,464 请不要叫“灾仙”来 我不要打针啦 858 01:24:26,567 --> 01:24:30,697 人家不叫做“灾仙” 宅间先生可是医生呢 859 01:24:30,805 --> 01:24:32,295 少笨蛋了啦 860 01:24:32,406 --> 01:24:33,930 我才不是笨蛋 861 01:24:35,142 --> 01:24:39,442 不过你很厉害喔 从那么远的地方自己回来 862 01:24:43,117 --> 01:24:45,483 妈妈,剩下的零钱 863 01:24:53,160 --> 01:24:58,598 都是妈妈的护身符 我们才能够电车回来 864 01:25:01,168 --> 01:25:03,534 “有麻烦的时候就用它吧” 865 01:25:06,307 --> 01:25:07,831 那要说谢谢喔 866 01:25:08,909 --> 01:25:14,313 我正在感激啊 所以妳不可以叫“灾仙”来喔 867 01:25:17,318 --> 01:25:18,945 可是我已经叫了耶 868 01:25:20,287 --> 01:25:22,084 不要… 869 01:25:38,205 --> 01:25:40,264 你就像他的亲生父亲耶 870 01:25:42,309 --> 01:25:43,435 少来了啦 871 01:25:46,313 --> 01:25:48,838 可是他还是会想他妈妈吧 872 01:25:50,851 --> 01:25:53,684 没办法,毕竟还是个孩子 873 01:26:05,132 --> 01:26:08,829 我…来当淳之介的妈妈好了 874 01:26:11,038 --> 01:26:13,063 老师,你也一起来吧 875 01:26:13,974 --> 01:26:20,174 你跟我一起,我就变成他妈妈 这样我们一家三口就在一起了 876 01:26:20,281 --> 01:26:21,805 你觉得怎么样啊? 877 01:26:26,954 --> 01:26:31,050 开玩笑的啦 对不起喔,我乱开玩笑 878 01:26:31,158 --> 01:26:33,353 不是啦,我… 879 01:26:33,461 --> 01:26:36,555 真讨厌,你干嘛那么认真啊 880 01:26:37,298 --> 01:26:41,325 就说是开玩笑了嘛 我才不要这间小破糖果店呢 881 01:26:41,435 --> 01:26:44,131 好啦,这下淳之介也找到了 882 01:26:44,238 --> 01:26:45,728 我要回店里去了 883 01:27:06,660 --> 01:27:10,357 妳是石崎小姐对吧 884 01:28:16,723 --> 01:28:20,215 我想跟您商量一下 885 01:28:21,127 --> 01:28:26,429 我可不可以预支下个月的稿费? 886 01:28:30,069 --> 01:28:32,162 是没错啦 887 01:28:32,272 --> 01:28:37,403 我知道这是个无理的要求… 888 01:29:21,287 --> 01:29:22,345 你回来啦 889 01:29:30,697 --> 01:29:34,963 你希望圣诞老公公送你什么呢 890 01:29:37,670 --> 01:29:38,864 我不用了 891 01:29:41,474 --> 01:29:45,410 可是,总有想要的礼物吧 892 01:29:46,212 --> 01:29:48,476 例如像玩具之类的 893 01:29:49,582 --> 01:29:50,514 可是… 894 01:29:52,785 --> 01:29:57,017 圣诞老公公从来没找过我耶 895 01:30:03,463 --> 01:30:05,988 今年说不定会来喔 896 01:30:12,305 --> 01:30:13,237 叔叔 897 01:30:15,708 --> 01:30:17,471 请不要为难自己了 898 01:30:18,378 --> 01:30:20,346 笨蛋! 899 01:30:20,446 --> 01:30:22,710 跟我又没关系啊 900 01:30:24,083 --> 01:30:26,916 你要什么呢 我去跟圣诞老公公拜托 901 01:30:30,690 --> 01:30:31,714 那么… 902 01:30:35,395 --> 01:30:37,795 铅笔跟橡皮擦就好了 903 01:30:40,500 --> 01:30:41,694 我去泡茶 904 01:30:44,537 --> 01:30:46,095 那种东西啊 905 01:31:07,260 --> 01:31:11,959 那么,我想用药水跟药膏就够了 906 01:31:12,064 --> 01:31:13,326 拜托你了 907 01:31:15,134 --> 01:31:17,466 小子 你希望圣诞老公公送你什么啊 908 01:31:17,570 --> 01:31:18,935 我想要棒球板 909 01:31:19,038 --> 01:31:20,198 那个好喔 910 01:31:20,306 --> 01:31:22,206 圣诞老公公会来吗 911 01:31:22,308 --> 01:31:23,468 会来的啦 912 01:31:24,310 --> 01:31:26,141 爸爸你觉得呢 913 01:31:26,245 --> 01:31:28,805 今年他不会来吧 914 01:31:28,915 --> 01:31:31,042 他只会去找乖孩子 915 01:31:31,150 --> 01:31:32,879 那他不会来了 916 01:31:32,985 --> 01:31:35,476 会来啦 他会来的,他会来 917 01:31:38,324 --> 01:31:39,689 是茶川先生啊 918 01:31:42,028 --> 01:31:42,892 怎么了? 919 01:31:58,044 --> 01:32:00,740 我家也有林林总总的花费 920 01:32:00,847 --> 01:32:03,714 只能借你这些,可以吧 921 01:32:03,816 --> 01:32:05,579 我会报答你的 922 01:32:05,685 --> 01:32:08,313 下个月的稿费到了,我一定会还 923 01:32:09,589 --> 01:32:12,786 不过你会来拜托我,真难得啊 924 01:32:13,693 --> 01:32:15,854 要准备过年的钱吗 925 01:32:15,962 --> 01:32:17,987 嗯,一些花费啦 926 01:32:25,037 --> 01:32:27,665 有家人的感觉是什么啊 927 01:32:27,773 --> 01:32:30,469 怎么突然问这个? 928 01:32:30,576 --> 01:32:33,545 算了啦,没事 929 01:32:35,047 --> 01:32:36,207 当我没说吧 930 01:32:37,650 --> 01:32:41,586 什么嘛,感觉真不舒服 931 01:32:43,589 --> 01:32:45,682 你到底是怎么回事啊 932 01:33:13,419 --> 01:33:16,877 请问是哪位? 933 01:33:18,291 --> 01:33:21,124 淳之介,帮忙去看一下好吗 934 01:33:21,227 --> 01:33:22,057 好 935 01:33:46,085 --> 01:33:48,280 “给淳之介” 936 01:33:57,863 --> 01:34:00,331 圣诞快乐! 937 01:34:14,213 --> 01:34:15,578 真的有耶 938 01:34:21,587 --> 01:34:24,112 叔叔!发生大事了 939 01:34:24,223 --> 01:34:27,522 圣诞老公公 真正的圣诞老公公来了 940 01:34:27,627 --> 01:34:29,527 什么? 941 01:34:29,629 --> 01:34:34,589 我一直以为圣诞老公公是骗人的 可是真的有耶 942 01:34:34,700 --> 01:34:36,691 知道了,快打开看吧 943 01:34:48,714 --> 01:34:49,703 好棒喔 944 01:34:52,051 --> 01:34:53,348 是钢笔 945 01:34:54,987 --> 01:34:56,352 是钢笔耶 946 01:35:01,727 --> 01:35:04,491 为什么他知道我想要的东西呢 947 01:35:07,400 --> 01:35:10,858 因为他是圣诞老公公啊 948 01:35:19,478 --> 01:35:20,502 太好了 949 01:35:22,148 --> 01:35:24,207 我的钢笔 950 01:36:49,969 --> 01:36:51,197 来,请喝 951 01:36:56,842 --> 01:36:59,811 谢谢你的帮忙 真的很感谢你 952 01:36:59,912 --> 01:37:03,609 怎么样?顺利吗 他完全相信了 953 01:37:04,717 --> 01:37:05,479 他很高兴吗 954 01:37:05,584 --> 01:37:10,817 他乐翻了,超兴奋的 高兴到睡不着呢 955 01:37:10,923 --> 01:37:11,890 太好了 956 01:37:12,925 --> 01:37:14,825 很抱歉麻烦你这么奇怪的事 957 01:37:14,927 --> 01:37:17,896 不,我也觉得很快乐呢 958 01:37:19,165 --> 01:37:20,632 今天真的很高兴 959 01:37:21,467 --> 01:37:23,128 真的太开心了 960 01:37:26,372 --> 01:37:29,739 请喝吧,今天我请客 961 01:37:29,842 --> 01:37:31,309 多喝点,多喝点 962 01:37:32,178 --> 01:37:35,238 不了,再喝一杯就该走了 963 01:37:36,448 --> 01:37:39,417 再喝下去,就要醉了 964 01:37:47,493 --> 01:37:49,688 谢谢 小心喔 965 01:37:51,564 --> 01:37:54,158 圣诞快乐 圣诞快乐 966 01:38:02,274 --> 01:38:06,540 抱歉喔,还麻烦妳去借衣服 967 01:38:06,645 --> 01:38:08,237 干嘛这么客气 968 01:38:10,482 --> 01:38:11,642 没什么啦 969 01:38:12,852 --> 01:38:15,650 我自己也有想到 圣诞节时要送他些什么的 970 01:38:19,425 --> 01:38:21,586 而且,马上就要… 971 01:38:26,565 --> 01:38:28,465 没啦,没什么 972 01:38:54,159 --> 01:38:55,888 你在做什么啊 973 01:38:55,995 --> 01:38:57,223 会冷死的喔 974 01:39:23,889 --> 01:39:24,856 其实… 975 01:39:26,492 --> 01:39:28,426 我有话想跟妳说 976 01:39:38,037 --> 01:39:39,937 什么啊?你怎么了? 977 01:39:42,775 --> 01:39:43,833 请等我一下 978 01:39:49,648 --> 01:39:51,809 赶快说啦,什么事? 979 01:39:55,721 --> 01:40:03,287 妳之前不是说过 可以跟我在一起吗 980 01:40:08,100 --> 01:40:09,590 那件事啊 981 01:40:09,702 --> 01:40:12,728 讨厌啦,你要说这个喔 982 01:40:12,838 --> 01:40:14,237 我都忘了呢 983 01:40:21,981 --> 01:40:23,039 我… 984 01:40:24,783 --> 01:40:25,750 这个… 985 01:40:29,088 --> 01:40:30,077 我… 986 01:40:33,092 --> 01:40:35,151 我也希望妳来我家跟我一起住 987 01:40:39,531 --> 01:40:40,828 老师,你 988 01:41:00,185 --> 01:41:01,174 对不起 989 01:41:02,287 --> 01:41:03,652 就是妳看到的这样 990 01:41:05,057 --> 01:41:08,993 我的钱只够买盒子 991 01:41:10,529 --> 01:41:15,023 可是,不久就能买里面的东西了 如果稿子可以卖高价… 992 01:41:15,134 --> 01:41:16,158 帮我戴上 993 01:41:23,008 --> 01:41:24,236 戴上… 994 01:41:27,646 --> 01:41:29,637 总有一天你会去买的戒指 995 01:41:31,817 --> 01:41:32,977 帮我戴啦 996 01:42:24,870 --> 01:42:25,894 真漂亮 997 01:43:18,390 --> 01:43:19,322 走吧 998 01:43:53,592 --> 01:43:55,253 圣诞老公公来过啰 999 01:43:56,128 --> 01:43:57,322 真的吗 1000 01:43:59,164 --> 01:44:00,961 是不是搞错了 1001 01:44:01,066 --> 01:44:02,863 赶快还给圣诞老公公 1002 01:44:02,968 --> 01:44:04,458 那是他送我的 1003 01:44:05,137 --> 01:44:06,126 早啊,阿陆 1004 01:44:06,238 --> 01:44:07,535 早安 1005 01:44:07,639 --> 01:44:10,233 阿陆姊姊,妳看 圣诞老公公来过了 1006 01:44:11,109 --> 01:44:14,272 太太,社长,这个… 1007 01:44:14,379 --> 01:44:16,244 圣诞老家伙也来过阿陆这边啦 1008 01:44:16,348 --> 01:44:17,406 阿陆姊姊也有喔 1009 01:44:17,516 --> 01:44:20,314 因为送了一平,所以阿陆也有 1010 01:44:21,353 --> 01:44:25,790 我生平第一次,收到圣诞礼物 1011 01:44:26,592 --> 01:44:27,854 打开看看吧 1012 01:44:30,529 --> 01:44:34,090 我舍不得打开耶 1013 01:44:50,449 --> 01:44:52,508 “往青森” 1014 01:44:55,053 --> 01:44:58,045 是除夕的车票 赶紧准备回家吧 1015 01:44:58,156 --> 01:45:02,320 妳一直很努力,我跟我先生商量 用这个取代年终奖金 1016 01:45:02,427 --> 01:45:05,294 过年了,至少要让妳妈妈看看妳 1017 01:45:06,565 --> 01:45:07,395 嗯 1018 01:45:16,642 --> 01:45:18,940 “本店承让” 1019 01:45:27,919 --> 01:45:28,886 浩美 1020 01:45:30,455 --> 01:45:31,422 浩美 1021 01:45:32,324 --> 01:45:33,291 妳在吗 1022 01:45:34,426 --> 01:45:36,826 浩美,浩美 1023 01:45:38,597 --> 01:45:39,529 她不在 1024 01:45:40,999 --> 01:45:42,489 你是她朋友吧 1025 01:45:43,535 --> 01:45:45,264 她一早就走了 1026 01:45:46,405 --> 01:45:48,635 听说欠了一大笔钱哪 1027 01:45:51,043 --> 01:45:53,238 好像是为了她父亲住院的费用吧 1028 01:45:54,413 --> 01:45:57,610 身为女儿的她才卖身的 1029 01:45:59,084 --> 01:46:01,109 又不是古早时代了 1030 01:46:26,745 --> 01:46:27,769 茶川先生吗 1031 01:46:29,414 --> 01:46:30,381 你是? 1032 01:46:32,984 --> 01:46:35,475 这是我的名片 1033 01:46:41,293 --> 01:46:43,591 王手兴业产物公司? 1034 01:46:43,695 --> 01:46:45,128 社长秘书 1035 01:46:49,835 --> 01:46:53,362 我在找一个叫淳之介的孩子 1036 01:46:55,907 --> 01:46:57,602 这是怎么一回事? 1037 01:47:00,212 --> 01:47:02,544 我受他父亲委托来找他的 1038 01:47:29,541 --> 01:47:31,441 啊,忙死了 又是妳 1039 01:47:45,023 --> 01:47:46,513 要撕干净喔 1040 01:47:51,163 --> 01:47:53,688 阿陆还没出门吗 1041 01:47:53,799 --> 01:47:56,734 要是太晚去搭车 会来不及过年的 1042 01:47:56,835 --> 01:48:00,532 对耶,她在做什么啊 1043 01:48:18,123 --> 01:48:20,353 阿陆姊姊,他们说妳该出门了 1044 01:48:24,262 --> 01:48:25,229 嗯 1045 01:48:30,101 --> 01:48:31,159 这个… 1046 01:48:34,606 --> 01:48:36,164 我想还你们 1047 01:48:36,975 --> 01:48:38,442 为什么 1048 01:48:39,444 --> 01:48:42,038 大家都还那么忙 1049 01:48:44,182 --> 01:48:47,674 没关系,妳这一年来做得很好 1050 01:48:47,786 --> 01:48:49,481 中元节也没回去 1051 01:48:49,588 --> 01:48:51,215 过年至少该回家一下 1052 01:48:51,323 --> 01:48:52,290 对啊 1053 01:48:53,091 --> 01:48:54,285 我没关系啦 1054 01:48:55,660 --> 01:48:56,592 阿陆… 1055 01:49:03,235 --> 01:49:07,103 他们不会想看到我的 1056 01:49:14,513 --> 01:49:19,382 我离开家的时候 妈妈他们非常高兴 1057 01:49:19,484 --> 01:49:22,146 还说“这下吃饭的人减少了” 1058 01:49:25,323 --> 01:49:28,850 我写信回家,也从来没收过回信 1059 01:49:31,596 --> 01:49:34,030 我已经被抛弃了 1060 01:49:39,337 --> 01:49:40,599 即使回家 1061 01:49:41,873 --> 01:49:43,898 也不会有人高兴的 1062 01:49:47,946 --> 01:49:49,937 只会给家人添麻烦 1063 01:49:53,485 --> 01:49:54,417 阿陆 1064 01:49:57,622 --> 01:49:59,419 什么叫“吃饭的人减少了”? 1065 01:50:10,268 --> 01:50:11,166 小鬼 1066 01:50:11,903 --> 01:50:12,835 走开! 1067 01:50:18,376 --> 01:50:19,365 佐竹 1068 01:50:20,312 --> 01:50:22,109 你觉得怎么样? 1069 01:50:22,213 --> 01:50:23,646 你觉得他是吗 1070 01:50:24,716 --> 01:50:28,117 这绝对是社长的血脉 1071 01:50:30,956 --> 01:50:31,854 是吗 1072 01:50:37,696 --> 01:50:38,628 请用 1073 01:50:39,564 --> 01:50:40,428 谢谢 1074 01:50:53,511 --> 01:50:54,705 这是我的名片 1075 01:50:59,618 --> 01:51:01,279 大约是10年前 1076 01:51:02,587 --> 01:51:05,613 他母亲学当艺妓时,我们认识的 1077 01:51:06,858 --> 01:51:09,588 她是少见的美女 1078 01:51:11,396 --> 01:51:13,864 有一阵子我都把她带在身边 1079 01:51:18,436 --> 01:51:22,964 后来,她就像只野猫一样不见了 1080 01:51:23,074 --> 01:51:24,974 我听说她有了孩子 1081 01:51:25,810 --> 01:51:30,008 就请佐竹开始寻找 1082 01:51:33,051 --> 01:51:35,315 我对她没什么留恋的 1083 01:51:36,321 --> 01:51:38,084 但是我对孩子不一样 1084 01:51:39,124 --> 01:51:43,060 看到我的血脉 过着这样的日子… 1085 01:51:44,229 --> 01:51:45,321 抱歉,失敬了 1086 01:51:46,631 --> 01:51:50,931 如果没办法让他好好过日子 我会被世人耻笑的 1087 01:51:52,103 --> 01:51:56,972 对此我已经有觉悟了 我会待他如同前妻的孩子一样 1088 01:51:57,075 --> 01:51:58,599 请不要担心 1089 01:52:10,889 --> 01:52:13,983 请好好照顾淳之介 1090 01:52:14,092 --> 01:52:15,559 别这样 1091 01:52:15,660 --> 01:52:18,595 你照顾他,我也会致赠谢礼的 1092 01:52:45,690 --> 01:52:46,952 真好啊 1093 01:52:48,159 --> 01:52:49,990 他是你的亲生父亲 1094 01:52:51,663 --> 01:52:53,790 又是有钱人 1095 01:52:53,898 --> 01:52:55,627 什么都可以买给你耶 1096 01:52:56,835 --> 01:52:57,824 而且… 1097 01:52:58,703 --> 01:53:01,536 我也少了麻烦,真是帮了大忙 1098 01:53:04,709 --> 01:53:05,641 走吧 1099 01:53:39,244 --> 01:53:40,711 那种东西都不要带 1100 01:53:44,215 --> 01:53:47,776 可是… 从今天起,你用的都会是最好的 1101 01:53:48,887 --> 01:53:51,754 那种三流东西 配不上我们川纲家的人 1102 01:53:59,397 --> 01:54:01,194 你拿回去吧 1103 01:54:05,203 --> 01:54:06,192 开车 1104 01:55:31,823 --> 01:55:33,723 这也没什么啦 1105 01:55:36,327 --> 01:55:39,057 就回到我原本的生活而已嘛 1106 01:56:16,467 --> 01:56:17,525 可恶 1107 01:56:52,503 --> 01:56:53,561 阿陆 1108 01:56:57,375 --> 01:56:58,467 我可以进来吗 1109 01:57:10,888 --> 01:57:11,855 这些… 1110 01:57:13,891 --> 01:57:15,324 妳知道是什么吗? 1111 01:57:19,130 --> 01:57:22,463 这些都是妳妈妈写的信喔 1112 01:57:30,742 --> 01:57:31,868 妳看看吧 1113 01:57:44,856 --> 01:57:49,555 她每个月都会寄信给我们 1114 01:57:51,262 --> 01:57:56,131 问说“阿陆还好吗” “有没有认真工作”之类的 1115 01:58:00,605 --> 01:58:02,505 她说那天送妳出门时 1116 01:58:03,374 --> 01:58:05,501 觉得因为太心软会痛苦 1117 01:58:06,611 --> 01:58:09,580 所以故意很冷淡的对待妳 1118 01:58:14,252 --> 01:58:16,618 她不希望妳会想家 1119 01:58:17,955 --> 01:58:21,891 还叫我们不要让妳看到信 1120 01:58:26,464 --> 01:58:30,833 没有一个母亲会不想看到子女的 1121 01:58:33,771 --> 01:58:38,071 她多期待看到妳回家 妳知道吗 1122 01:58:48,986 --> 01:58:50,044 妈妈… 1123 01:58:51,789 --> 01:58:52,687 阿陆 1124 01:58:53,591 --> 01:58:54,580 不要慌张啊 1125 01:58:55,426 --> 01:58:56,825 一平 好 1126 01:58:59,363 --> 01:59:00,853 阿陆,快上车 1127 01:59:01,532 --> 01:59:02,328 好 1128 01:59:05,269 --> 01:59:07,294 老公,快点 交给我 1129 01:59:07,405 --> 01:59:09,430 神风计程车会直达上野车站的 1130 01:59:09,540 --> 01:59:10,666 我也要去 1131 01:59:11,409 --> 01:59:12,307 好狡猾喔 1132 01:59:53,518 --> 01:59:54,917 “叔叔” 1133 01:59:55,019 --> 01:59:58,045 “谢谢你送我钢笔” 1134 01:59:58,156 --> 02:00:03,651 “起初我吓了一大跳” “我以为是圣诞老公公送的” 1135 02:00:04,862 --> 02:00:08,127 “后来我知道是叔叔送的” 1136 02:00:09,133 --> 02:00:12,432 “你做饭给我吃” 1137 02:00:12,537 --> 02:00:14,971 “还帮我洗衣服,真的很感谢你” 1138 02:00:16,040 --> 02:00:19,066 “谢谢你还让我去上学” 1139 02:00:20,478 --> 02:00:26,110 “我跟叔叔一起生活时” “是我最快乐的时候” 1140 02:01:13,864 --> 02:01:15,695 淳之介 1141 02:02:05,783 --> 02:02:06,977 淳之介? 1142 02:02:17,128 --> 02:02:18,152 淳之介? 1143 02:02:18,796 --> 02:02:19,728 叔叔 1144 02:02:20,998 --> 02:02:21,965 淳之介 1145 02:02:28,773 --> 02:02:30,297 你在做什么? 1146 02:02:31,776 --> 02:02:33,835 为什么回来?笨蛋 1147 02:02:34,945 --> 02:02:36,810 你一定要回去不是吗 1148 02:02:40,651 --> 02:02:41,640 去啦! 1149 02:02:44,989 --> 02:02:47,253 你待在这里,只会给我添麻烦 1150 02:02:51,128 --> 02:02:53,255 要养你很辛苦的 1151 02:02:54,765 --> 02:02:55,754 去啊 1152 02:02:58,302 --> 02:02:59,963 叫你去没听到吗 1153 02:03:05,509 --> 02:03:07,443 那是有钱人家啊 1154 02:03:09,747 --> 02:03:11,908 什么都可以买给你的 1155 02:03:37,875 --> 02:03:39,866 你理智一点想一下啊 1156 02:03:45,416 --> 02:03:46,508 我跟你 1157 02:03:48,986 --> 02:03:51,079 非亲非故的 1158 02:03:57,461 --> 02:03:58,428 只是… 1159 02:03:59,563 --> 02:04:00,894 陌生人而已 1160 02:04:47,812 --> 02:04:49,712 社长 1161 02:04:50,648 --> 02:04:52,343 太太 1162 02:04:53,117 --> 02:04:54,948 一平 1163 02:04:55,052 --> 02:04:57,816 阿陆 谢谢你们 1164 02:04:59,423 --> 02:05:01,414 新年快乐 1165 02:05:03,027 --> 02:05:05,393 新年快乐 1166 02:05:06,630 --> 02:05:09,155 新年快乐 1167 02:05:26,083 --> 02:05:28,244 总算建好了 1168 02:06:05,956 --> 02:06:07,150 肚子好饿 1169 02:06:09,627 --> 02:06:12,027 好想吃阿姨做的咖哩饭喔 1170 02:06:16,534 --> 02:06:18,195 很快就可以吃到了 1171 02:06:21,672 --> 02:06:25,233 对呀,一定可以再吃到的 1172 02:06:27,244 --> 02:06:28,074 嗯 1173 02:06:43,294 --> 02:06:45,854 浩美,浩美 1174 02:06:45,963 --> 02:06:47,555 快轮到妳了喔 1175 02:06:47,665 --> 02:06:48,597 好的 1176 02:07:08,152 --> 02:07:10,052 今天的夕阳真美 1177 02:07:10,854 --> 02:07:12,583 是啊 1178 02:07:13,791 --> 02:07:15,691 一定的啊 1179 02:07:15,793 --> 02:07:19,456 不管是明天还是后天 还是50年后 1180 02:07:19,563 --> 02:07:21,554 夕阳会一直很美丽的 1181 02:07:22,199 --> 02:07:23,257 是啊 1182 02:07:24,735 --> 02:07:26,396 是这样的话就太好了 1183 02:07:27,338 --> 02:07:28,635 我也希望是这样啊 1184 02:08:20,257 --> 02:08:25,854 融入天际的火红色太阳 1185 02:08:26,530 --> 02:08:30,933 将人与街道染上了色彩 1186 02:08:31,802 --> 02:08:43,907 一边说着明天再见 一边挥着手臂左右摆动 1187 02:08:45,582 --> 02:08:51,111 挟着晚餐香味的晚风中 1188 02:08:51,955 --> 02:08:56,915 笑脸也隐隐浮现其中 1189 02:08:57,027 --> 02:09:00,053 话筒的一端 1190 02:09:00,164 --> 02:09:09,232 传来了对方的柔声细语 1191 02:09:09,940 --> 02:09:16,175 不管儿时或是现在都未曾改变 1192 02:09:16,280 --> 02:09:22,913 在心中紧紧包围着我 1193 02:09:25,122 --> 02:09:30,025 未曾改变的爱 1194 02:09:30,127 --> 02:09:37,556 无论何时永远深藏于心中 72698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.