Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,452 --> 00:02:18,901
This is the roof. Where did she fall
from?
2
00:02:20,072 --> 00:02:21,486
Sir, she would've fallen
3
00:02:21,630 --> 00:02:23,369
from around 600-700 feet.
4
00:02:23,536 --> 00:02:25,164
But there aren't any tall buildings
around here.
5
00:02:25,359 --> 00:02:26,898
Unless she fell from a plane…
6
00:02:29,482 --> 00:02:31,309
So strange.
7
00:02:31,695 --> 00:02:34,226
Sir, air traffic control just
confirmed.
8
00:02:34,311 --> 00:02:36,471
No aircraft in the vicinity today.
9
00:02:38,609 --> 00:02:40,562
It's… unbelievable.
10
00:02:41,299 --> 00:02:42,479
Coroner!
11
00:02:47,356 --> 00:02:48,622
This roof is haunted!
12
00:02:56,974 --> 00:02:58,625
Sir, the Boss.
13
00:03:01,346 --> 00:03:02,822
Yes, Sir?
14
00:03:03,208 --> 00:03:06,239
Kau, let them take lead on this.
15
00:03:23,739 --> 00:03:26,736
I've told them to clear the scene.
16
00:03:26,869 --> 00:03:29,139
Get it done. Quickly.
17
00:04:06,282 --> 00:04:08,013
Step over the fire, everyone.
18
00:04:08,099 --> 00:04:10,181
Dragon, pig, dog years. Don't look.
19
00:05:00,916 --> 00:05:02,510
Cousin, a ghost…
20
00:05:02,645 --> 00:05:04,072
I know. Don't look.
21
00:05:06,225 --> 00:05:07,078
Bye.
22
00:05:07,268 --> 00:05:08,408
Wait up!
23
00:05:17,635 --> 00:05:20,104
What's up? We're dismissed. Let's
go!
24
00:05:42,321 --> 00:05:45,033
Calm down! No flash!
25
00:05:45,140 --> 00:05:46,213
I'm dizzy.
26
00:05:49,794 --> 00:05:51,654
That's my entrance.
27
00:05:51,778 --> 00:05:53,726
And what am I?
28
00:05:53,867 --> 00:05:56,640
You brought up your problems
too fast. I can't look cool now.
29
00:05:56,725 --> 00:05:58,773
A girl was looking over here, you know?
30
00:06:04,722 --> 00:06:05,984
If you'd waited,
31
00:06:06,102 --> 00:06:08,583
I'd look cooler.
32
00:06:09,059 --> 00:06:11,054
But I could feel your nerves.
33
00:06:11,169 --> 00:06:12,273
My nerves?
34
00:06:12,362 --> 00:06:14,726
You're sweating. Your eye is
twitching.
35
00:06:18,664 --> 00:06:22,054
She was looking at me. I was...
flirting. With my eyes.
36
00:06:22,272 --> 00:06:25,179
Fine. Go on with your problems.
37
00:06:25,414 --> 00:06:26,640
That would be cool.
38
00:06:26,983 --> 00:06:29,190
I will, or I'll die.
39
00:06:29,379 --> 00:06:31,609
If I die, no revenge for you.
40
00:06:35,122 --> 00:06:37,132
That's heavy. What floor is this?
41
00:06:38,515 --> 00:06:40,234
17th, going on 18th.
42
00:06:40,654 --> 00:06:41,927
Must be a Class 3.
43
00:06:42,012 --> 00:06:43,114
I say Class 4.
44
00:06:43,685 --> 00:06:46,841
We can smell it, 20 levels away.
45
00:06:47,035 --> 00:06:48,364
Must be vicious.
46
00:06:48,608 --> 00:06:50,937
Jumped to their death, looks like.
47
00:06:51,339 --> 00:06:53,052
So, a flying ghost.
48
00:06:53,913 --> 00:06:56,557
Like you can fly, Mister Cool.
49
00:06:57,079 --> 00:06:58,570
Step aside. Watch me.
50
00:07:04,872 --> 00:07:06,044
Careful.
51
00:07:08,585 --> 00:07:09,992
Go do your own thing.
52
00:07:10,407 --> 00:07:11,613
Do your own thing
53
00:07:44,762 --> 00:07:45,630
Miss…
54
00:07:46,257 --> 00:07:47,166
A ghost!
55
00:07:47,695 --> 00:07:49,307
I'm not the ghost, you are.
56
00:07:50,051 --> 00:07:51,625
Don't worry. You're dead.
57
00:07:52,457 --> 00:07:55,109
Mr. Chan said he'd take me with him.
58
00:07:55,532 --> 00:07:57,205
What should I do?
59
00:07:58,223 --> 00:08:00,007
I don't feel hatred in you.
60
00:08:00,690 --> 00:08:03,757
But don't stay here, or you'll
become a hate ghost.
61
00:08:05,407 --> 00:08:08,403
My card. Look me up.
62
00:08:47,918 --> 00:08:51,010
Dead yet? Die!
63
00:09:02,959 --> 00:09:04,770
Come help me!
64
00:09:05,380 --> 00:09:06,958
You told me to step aside.
65
00:09:17,104 --> 00:09:19,440
Vision Drops! His powers are half
gone.
66
00:09:19,609 --> 00:09:22,026
You only have five minutes. Hurry!
67
00:09:26,856 --> 00:09:29,744
Do you believe I can take him in
one?
68
00:10:12,493 --> 00:10:13,747
Teacher Chan?
69
00:10:14,449 --> 00:10:15,820
You love your student.
70
00:10:15,905 --> 00:10:18,401
But why harm an innocent girl?
71
00:10:20,102 --> 00:10:21,268
I'm sorry.
72
00:10:24,489 --> 00:10:26,174
You may not be reincarnated!
73
00:10:46,238 --> 00:10:48,090
Why didn't you do that before?
74
00:10:48,409 --> 00:10:50,536
Didn't want to steal your cool.
75
00:10:53,476 --> 00:10:56,026
He's watching us. Should we beat him
up?
76
00:11:07,179 --> 00:11:10,239
We spend so much on that department,
but why?
77
00:11:10,940 --> 00:11:12,510
I can't see it.
78
00:11:12,600 --> 00:11:15,666
I don't feel any ghosts.
79
00:11:16,031 --> 00:11:18,024
One guy in the whole department,
80
00:11:18,207 --> 00:11:21,317
and all he does is blow up satellite
dishes.
81
00:11:21,434 --> 00:11:23,816
No one can watch TV.
82
00:11:23,912 --> 00:11:26,398
We're flooded with phone complaints.
83
00:11:26,820 --> 00:11:28,583
And the coroner's death, too.
84
00:11:28,938 --> 00:11:30,520
What do I tell my bosses?
85
00:11:30,669 --> 00:11:32,440
What do I tell the public?
86
00:11:33,170 --> 00:11:37,151
Regular cases are less troublesome.
87
00:11:38,317 --> 00:11:39,794
As for this...
88
00:11:43,160 --> 00:11:44,616
I won't sign.
89
00:11:46,600 --> 00:11:48,125
TV's that important?
90
00:11:48,602 --> 00:11:50,156
If it weren't for us,
91
00:11:50,632 --> 00:11:52,716
this could have been much worse.
92
00:11:53,342 --> 00:11:57,330
Sir, 2002 needs signatures from all
precinct heads
93
00:11:57,415 --> 00:11:59,640
in order to keep on going.
94
00:11:59,835 --> 00:12:02,171
If you don't sign, it won't be
approved.
95
00:12:02,341 --> 00:12:04,515
The others have signed,
96
00:12:04,692 --> 00:12:06,778
so it must be useful.
97
00:12:07,473 --> 00:12:09,075
Maybe we can't see them,
98
00:12:09,227 --> 00:12:12,026
but some cases can't be explained by
science.
99
00:12:12,739 --> 00:12:15,406
A one-person department is unusual,
100
00:12:15,604 --> 00:12:18,947
but Inspector Yau communicates with
that world.
101
00:12:19,247 --> 00:12:21,559
If he keeps order in that realm,
102
00:12:21,786 --> 00:12:23,276
we don't see a problem.
103
00:12:23,733 --> 00:12:24,789
No.
104
00:12:25,177 --> 00:12:26,427
I'm not signing it.
105
00:12:26,733 --> 00:12:30,098
You say that because you're not the
one with a problem.
106
00:12:30,518 --> 00:12:32,229
I'm in trouble here.
107
00:13:33,959 --> 00:13:36,664
I signed it! Leave me alone!
108
00:13:36,858 --> 00:13:37,803
Yau,
109
00:13:38,884 --> 00:13:40,315
you've made your point.
110
00:13:48,640 --> 00:13:50,013
Stay away!
111
00:13:55,123 --> 00:13:56,664
Don't blame me.
112
00:13:57,306 --> 00:13:59,848
Have someone change the fluorescent
light.
113
00:14:10,990 --> 00:14:14,246
Good, the chalice!
114
00:14:14,661 --> 00:14:17,309
Lucky number 40. Great!
115
00:14:19,063 --> 00:14:22,994
I know. Sam lost, so he has to go.
116
00:14:23,183 --> 00:14:24,153
I told you that.
117
00:14:25,105 --> 00:14:26,718
When?
118
00:14:27,753 --> 00:14:30,427
You've been partners too long. Time
to let go.
119
00:14:30,512 --> 00:14:32,403
He's the one who wanted to stay.
120
00:14:32,504 --> 00:14:34,354
He's got no family, no friends.
121
00:14:34,439 --> 00:14:35,932
It's better that he goes.
122
00:14:36,017 --> 00:14:37,266
You're the one
123
00:14:37,359 --> 00:14:38,914
with no family or friends.
124
00:14:38,999 --> 00:14:40,578
Did you want him to stay?
125
00:14:40,993 --> 00:14:43,104
I'm a guy. Why would I want him?
126
00:14:45,215 --> 00:14:47,953
Paper Chan, loan me $3 billion.
127
00:14:49,555 --> 00:14:52,369
You gambler, it's never enough.
128
00:14:52,522 --> 00:14:53,554
Forget it!
129
00:14:53,697 --> 00:14:55,289
I stopped gambling!
130
00:14:55,988 --> 00:14:58,289
Then get me some girls.
131
00:14:58,687 --> 00:15:02,812
I've given you all kinds.
132
00:15:03,107 --> 00:15:05,395
You can't handle more.
133
00:15:05,868 --> 00:15:08,098
How about a smoke?
134
00:15:08,380 --> 00:15:10,130
Gimme a cigarette?
135
00:15:11,247 --> 00:15:12,216
No!
136
00:15:15,153 --> 00:15:16,864
What?
137
00:15:18,529 --> 00:15:20,210
Okay, fine.
138
00:15:27,707 --> 00:15:29,802
Thanks, Boss!
139
00:15:30,398 --> 00:15:32,229
Ignore the wandering ones,
140
00:15:32,449 --> 00:15:34,588
you owe me $1.50 for smokes.
141
00:15:35,072 --> 00:15:38,213
It's reincarnation season. Sam will
go anytime
142
00:15:38,403 --> 00:15:40,847
You're his friend. Buy from me.
143
00:15:40,932 --> 00:15:42,120
Burn lots of things.
144
00:15:42,205 --> 00:15:43,627
I have the latest, look.
145
00:15:43,752 --> 00:15:45,898
[Missing Chinese dialogue here]
146
00:15:46,477 --> 00:15:47,356
China visas.
147
00:15:47,457 --> 00:15:50,911
They need them down there, too. Poor
things.
148
00:15:51,347 --> 00:15:52,565
Well, Boss?
149
00:15:54,123 --> 00:15:55,106
How much?
150
00:15:55,468 --> 00:15:57,734
You know it's just the one price.
151
00:15:58,006 --> 00:16:00,200
$3,888. $3,888?
152
00:16:00,294 --> 00:16:01,169
Excuse me.
153
00:16:01,426 --> 00:16:03,382
Miss, can I help?
154
00:16:03,645 --> 00:16:05,757
Do you have... candles?
155
00:16:05,958 --> 00:16:07,484
Candles? Yes, hang on.
156
00:16:08,371 --> 00:16:09,533
This kind?
157
00:16:09,618 --> 00:16:11,835
Sorry, not this kind.
158
00:16:11,938 --> 00:16:13,419
I mean a Western candle.
159
00:16:13,504 --> 00:16:14,752
A candle?
160
00:16:14,931 --> 00:16:16,223
Yes, yes...
161
00:16:16,354 --> 00:16:19,481
First shop on your right.
162
00:16:19,566 --> 00:16:21,015
Thanks. No problem.
163
00:16:28,140 --> 00:16:29,591
Miss…
164
00:16:30,615 --> 00:16:32,398
You again?
165
00:16:32,568 --> 00:16:35,635
A Western uniform, for Western good.
166
00:16:35,822 --> 00:16:37,065
Look around.
167
00:16:37,575 --> 00:16:39,783
Don't follow me.
168
00:16:39,907 --> 00:16:41,528
Watch the other store.
169
00:16:42,497 --> 00:16:44,710
Front door, please.
170
00:16:47,241 --> 00:16:49,388
Ignore him. Look at this.
171
00:16:49,518 --> 00:16:50,950
It's good, thick enough.
172
00:16:51,199 --> 00:16:52,596
Where's paper Chan?
173
00:16:52,868 --> 00:16:54,861
Not here. I'm watching the store.
174
00:16:55,096 --> 00:16:57,486
This is an 8210,
175
00:16:57,584 --> 00:16:59,453
he sold me a 8250.
176
00:16:59,798 --> 00:17:01,984
I don't care, give me the right one.
177
00:17:02,452 --> 00:17:03,894
An 8250? Yes.
178
00:17:04,011 --> 00:17:05,004
Let me see.
179
00:17:10,853 --> 00:17:12,330
Found it yet?
180
00:17:12,442 --> 00:17:14,127
Quiet. I'm looking.
181
00:17:29,234 --> 00:17:31,018
An 8250? Yes.
182
00:17:32,373 --> 00:17:33,460
Here.
183
00:17:33,613 --> 00:17:35,623
See, it's not even the same style.
184
00:17:35,710 --> 00:17:37,085
Chan said it was.
185
00:17:37,526 --> 00:17:38,895
Give me some incense.
186
00:17:39,392 --> 00:17:41,328
Ask the boss.
187
00:17:41,552 --> 00:17:43,320
We're old neighbors,
188
00:17:43,540 --> 00:17:45,057
Chan gives them to me.
189
00:17:45,142 --> 00:17:47,250
Can't do that. I would if I could.
190
00:17:47,890 --> 00:17:49,802
Are you joking?
191
00:17:50,292 --> 00:17:52,760
You dare take gifts from him?
192
00:17:52,845 --> 00:17:54,481
You got a death wish?
193
00:17:54,607 --> 00:17:56,851
I'll show you. Your hand...
194
00:17:56,936 --> 00:17:58,270
Leave me alone.
195
00:17:58,355 --> 00:17:59,786
Let her see.
196
00:17:59,871 --> 00:18:01,825
Look, what is this?
197
00:18:01,910 --> 00:18:03,653
It's the Star of Death.
198
00:18:03,738 --> 00:18:07,390
They say the Star of Death
199
00:18:07,520 --> 00:18:08,945
kills your friends,
200
00:18:09,030 --> 00:18:11,622
family, your spouse.
201
00:18:11,751 --> 00:18:15,611
He's fated to be alone.
202
00:18:16,067 --> 00:18:19,523
Not only friends! Even colleagues.
203
00:18:19,666 --> 00:18:21,662
Anyone who touches him dies.
204
00:18:21,799 --> 00:18:25,226
You dare take this? You're dead!
205
00:18:25,478 --> 00:18:27,028
Greedy!
206
00:18:28,163 --> 00:18:30,843
So you can't ever date or marry?
207
00:18:30,989 --> 00:18:33,664
Never date. Too dangerous.
208
00:18:33,749 --> 00:18:35,171
But flirting is fine.
209
00:18:35,535 --> 00:18:37,317
Why tell her everything?
210
00:18:37,568 --> 00:18:38,776
I'm going now.
211
00:18:39,082 --> 00:18:41,708
Stay and chat.
212
00:18:41,891 --> 00:18:44,661
You're handsome. A cute guy like
you,
213
00:18:44,763 --> 00:18:46,708
you must be something else.
214
00:18:46,962 --> 00:18:47,799
I'm going.
215
00:18:47,939 --> 00:18:50,171
Respect your parents, work hard.
216
00:18:50,256 --> 00:18:51,416
Shut up!
217
00:18:51,697 --> 00:18:53,453
They're dead, okay?
218
00:18:53,636 --> 00:18:55,734
Go home. Go.
219
00:18:56,201 --> 00:18:57,574
And don't drop by!
220
00:19:30,910 --> 00:19:33,221
Can I use your Octopus card?
221
00:19:33,306 --> 00:19:34,296
Mine ran out.
222
00:19:35,288 --> 00:19:36,544
I don't have one.
223
00:19:36,748 --> 00:19:38,215
Loan me $5.
224
00:19:40,225 --> 00:19:42,221
Miss, I have both.
225
00:20:04,455 --> 00:20:05,575
Thanks.
226
00:20:19,207 --> 00:20:21,645
I see you here all the time.
227
00:20:23,868 --> 00:20:27,322
Remember to pay me back. Don't owe
me money.
228
00:20:33,023 --> 00:20:34,929
There's no substitute for blood.
229
00:20:35,014 --> 00:20:36,796
We need 700 donors every day.
230
00:20:36,881 --> 00:20:38,325
I work in the hospital.
231
00:20:40,445 --> 00:20:42,508
A lot of people die in a hospital?
232
00:20:42,898 --> 00:20:44,431
Yes.
233
00:20:45,220 --> 00:20:46,562
About how many?
234
00:20:47,500 --> 00:20:49,523
We average 2.5 deaths per day.
235
00:20:52,716 --> 00:20:54,056
Life is so fragile.
236
00:20:54,598 --> 00:20:55,812
So true.
237
00:20:56,757 --> 00:21:03,750
Every time you give blood, you help
3-4 people.
238
00:21:04,416 --> 00:21:06,744
How can I get a tape of that?
239
00:21:08,367 --> 00:21:09,405
I wonder.
240
00:21:11,526 --> 00:21:12,400
Yes.
241
00:21:25,243 --> 00:21:26,566
Well, I'm there.
242
00:21:31,857 --> 00:21:35,768
Remember to pay me back.
243
00:21:35,949 --> 00:21:38,197
I will, next time.
244
00:21:49,812 --> 00:21:51,820
Driver, where can I get a tape
245
00:21:51,911 --> 00:21:53,726
of the program you're playing?
246
00:21:57,466 --> 00:22:01,854
Government Warning: Do not speak
to the driver while vehicle is in motion.
247
00:22:02,806 --> 00:22:04,330
You'll kill him!
248
00:22:06,049 --> 00:22:07,314
I was just asking.
249
00:22:13,848 --> 00:22:16,403
Miss, I have it.
250
00:22:19,581 --> 00:22:20,458
Crazy!
251
00:22:27,888 --> 00:22:29,093
I thought you left.
252
00:22:29,178 --> 00:22:31,986
Not without beating you up.
253
00:22:34,301 --> 00:22:35,500
Go ahead.
254
00:22:39,506 --> 00:22:42,888
You owe me a shooting, but there's
no gun.
255
00:22:43,817 --> 00:22:46,231
Pay it back in your next life.
256
00:22:51,544 --> 00:22:54,703
I'll burn one for you. Shoot me.
257
00:22:56,444 --> 00:22:58,390
I forgot where you shot me.
258
00:22:59,959 --> 00:23:01,523
I was never angry at you.
259
00:23:02,517 --> 00:23:03,708
We're friends!
260
00:23:42,466 --> 00:23:44,661
Your new partner will be here soon.
261
00:24:08,824 --> 00:24:12,122
Standard-issue car, no registration.
262
00:24:13,102 --> 00:24:15,825
Your work's so secret, you must be
well-paid.
263
00:24:16,833 --> 00:24:18,799
You looked me up?
264
00:24:20,821 --> 00:24:22,526
I saw the roof incident.
265
00:24:23,098 --> 00:24:24,541
I see spirits, too.
266
00:24:25,694 --> 00:24:27,033
I want to join you.
267
00:24:27,569 --> 00:24:28,625
For the pay?
268
00:24:29,102 --> 00:24:32,585
No. I want to give back to society.
269
00:24:34,113 --> 00:24:35,866
He'll match three conditions.
270
00:24:35,951 --> 00:24:39,476
One, as with the 18 buddhas,
271
00:24:39,751 --> 00:24:41,700
he'll have 18 gifts for you.
272
00:24:43,495 --> 00:24:45,713
No need to count. It's 18.
273
00:24:46,677 --> 00:24:48,677
Let me join you. I'll cancel them.
274
00:24:48,939 --> 00:24:51,429
A Fortune Star on his shoulder.
275
00:24:52,158 --> 00:24:55,018
In his chart, it's 167.
276
00:24:56,028 --> 00:24:58,567
Not fair? File a complaint.
277
00:25:00,451 --> 00:25:02,195
Three...
278
00:25:02,948 --> 00:25:03,932
Pants down.
279
00:25:04,109 --> 00:25:04,979
Why?
280
00:25:05,518 --> 00:25:07,093
If you want a transfer…
281
00:25:16,064 --> 00:25:17,315
You're the one.
282
00:25:17,632 --> 00:25:20,427
I need one who can sacrifice dignity
for ideals.
283
00:25:20,585 --> 00:25:23,223
I can. When do I start?
284
00:25:24,502 --> 00:25:26,549
Soon as you pull your pants up.
285
00:25:28,266 --> 00:25:30,682
A man who knows no shame.
286
00:25:43,277 --> 00:25:45,544
A fire started at a rave.
287
00:25:45,629 --> 00:25:48,247
There's a burn victim
with untouched clothing.
288
00:25:48,332 --> 00:25:49,380
Check it out.
289
00:25:50,263 --> 00:25:51,770
Come on!
290
00:25:52,157 --> 00:25:53,753
Just like that?
291
00:25:53,838 --> 00:25:54,976
Why not?
292
00:25:55,281 --> 00:25:56,398
Put these on.
293
00:25:57,340 --> 00:25:59,010
These are Touch Gloves.
294
00:25:59,095 --> 00:26:00,986
They can touch and hit spirits.
295
00:26:01,566 --> 00:26:02,744
Why are they lined?
296
00:26:06,786 --> 00:26:09,091
Spirit-striking gun, safety off.
297
00:26:10,026 --> 00:26:12,388
Clip's in, your blood's in the
bullet.
298
00:26:12,957 --> 00:26:15,085
Just load the chamber, and shoot.
299
00:26:15,795 --> 00:26:16,908
Why blood?
300
00:26:17,167 --> 00:26:20,533
Thick needle, easy to lose too much
blood.
301
00:26:23,286 --> 00:26:26,033
Vision Drops, so you can see the
spirits.
302
00:26:26,186 --> 00:26:27,841
That's half a ghost's power,
303
00:26:27,926 --> 00:26:29,950
but you'll only have five minutes.
304
00:26:30,456 --> 00:26:32,867
Why five and not six?
305
00:26:33,662 --> 00:26:35,346
How would I know?
306
00:26:35,447 --> 00:26:37,814
Why so many questions? Why are you a
guy?
307
00:26:37,899 --> 00:26:39,338
Why are you named Fung?
308
00:26:39,671 --> 00:26:41,385
Why Fung? Dad named me.
309
00:26:41,470 --> 00:26:43,231
Why a guy and not a girl?
310
00:26:43,526 --> 00:26:45,593
Because I have Y chromosomes.
311
00:26:45,756 --> 00:26:48,231
Y, joined with an X, makes a boy.
312
00:26:48,476 --> 00:26:51,494
Why the questions? If I don't know
the answers,
313
00:26:51,579 --> 00:26:52,603
I can't work,
314
00:26:52,688 --> 00:26:54,458
and then I get fired.
315
00:26:54,984 --> 00:26:57,695
I'll look up there, you look there.
316
00:26:57,956 --> 00:26:59,111
Don't ask.
317
00:27:00,416 --> 00:27:01,345
Be careful.
318
00:29:35,874 --> 00:29:37,778
Can't you tell it's an illusion?
319
00:29:37,863 --> 00:29:38,919
Get up!
320
00:29:39,427 --> 00:29:40,854
I can't!
321
00:30:06,142 --> 00:30:07,158
Look out!
322
00:30:37,802 --> 00:30:39,151
Shoot!
323
00:30:39,935 --> 00:30:41,380
Hang in there!
324
00:31:25,693 --> 00:31:27,283
What's with you?
325
00:31:27,977 --> 00:31:29,484
I was scared.
326
00:31:30,962 --> 00:31:32,515
Couldn't move.
327
00:31:32,841 --> 00:31:34,257
This always happens.
328
00:31:37,409 --> 00:31:38,257
Hey!
329
00:31:41,157 --> 00:31:42,111
Carry me.
330
00:31:46,892 --> 00:31:48,869
A ghost-hunter, afraid of ghosts.
331
00:31:49,260 --> 00:31:51,367
You're repaying society? Rubbish!
332
00:31:54,202 --> 00:31:56,138
Let's up!
333
00:31:56,383 --> 00:31:57,947
Gently, please.
334
00:31:58,312 --> 00:32:01,151
Dinner's on me when I get paid.
335
00:32:22,280 --> 00:32:24,328
I know, he's terrible.
336
00:32:24,413 --> 00:32:26,156
Told you before, many times.
337
00:32:26,241 --> 00:32:27,476
When?
338
00:32:27,650 --> 00:32:29,781
I did. You weren't listening.
339
00:32:30,686 --> 00:32:32,645
Who succeeds right off the bat?
340
00:32:32,782 --> 00:32:34,473
It takes time.
341
00:32:34,638 --> 00:32:37,309
So kind to ghosts, so nasty to
humans.
342
00:32:37,849 --> 00:32:40,520
He's not just terrible, he's
garbage!
343
00:32:40,697 --> 00:32:42,541
Fine. He's afraid.
344
00:32:42,626 --> 00:32:45,278
But he was paralyzed with fear!
345
00:32:46,118 --> 00:32:48,106
There's plenty of time.
346
00:32:49,027 --> 00:32:50,052
Chiu!
347
00:33:09,073 --> 00:33:11,947
Chiu, you promised to give me a
scooter.
348
00:33:12,032 --> 00:33:12,942
Yes.
349
00:33:14,374 --> 00:33:17,302
$300, $420 with the gun.
350
00:33:17,547 --> 00:33:18,875
Okay, get it.
351
00:33:20,210 --> 00:33:21,726
He's getting it.
352
00:33:22,110 --> 00:33:24,976
Listen, move on. Get reincarnated.
353
00:33:25,061 --> 00:33:27,504
Otherwise, you'll just get run over
every day.
354
00:33:27,593 --> 00:33:30,315
When mom comes, I'll go.
355
00:33:30,736 --> 00:33:33,143
Mom's coming soon.
356
00:33:42,973 --> 00:33:44,778
Thanks.
357
00:33:48,044 --> 00:33:50,005
His mom is coming?
358
00:33:50,125 --> 00:33:51,950
So, she'll die soon.
359
00:33:52,393 --> 00:33:54,497
Who caused whose death?
360
00:33:54,977 --> 00:33:56,486
$420. Not now.
361
00:33:57,147 --> 00:33:58,895
Okay. It's not like you're dying.
362
00:33:58,980 --> 00:34:01,434
Sure, because you're the Star of
Death.
363
00:34:07,061 --> 00:34:08,515
So I'll cause Fung's death?
364
00:34:08,600 --> 00:34:10,247
That's how destiny works.
365
00:34:10,332 --> 00:34:13,341
Even if he weren't your partner,
he'd still die.
366
00:34:13,451 --> 00:34:14,934
Not because of you.
367
00:34:15,069 --> 00:34:18,643
Don't flatter yourself. It's not all
about you.
368
00:34:19,411 --> 00:34:21,750
He has to be a ghost to replace Sam.
369
00:34:22,372 --> 00:34:23,257
Yes.
370
00:34:23,537 --> 00:34:26,257
A man-ghost partnership. It must be
this way.
371
00:34:26,817 --> 00:34:28,755
If he has unfinished business,
372
00:34:28,840 --> 00:34:31,091
help him finish it.
373
00:34:31,388 --> 00:34:34,156
Then he has to work for you,
374
00:34:34,330 --> 00:34:35,856
and not be a mean ghost.
375
00:34:36,657 --> 00:34:42,716
Dinner time.
376
00:34:48,041 --> 00:34:50,596
You moved all your books to my home.
377
00:34:50,825 --> 00:34:52,807
Are you a ghost-hunter or a maid?
378
00:34:53,275 --> 00:34:54,796
Your home is so big,
379
00:34:54,882 --> 00:34:58,273
it needs some human touches.
380
00:34:58,510 --> 00:34:59,579
Here, taste.
381
00:35:01,263 --> 00:35:02,106
Thanks.
382
00:35:02,338 --> 00:35:03,690
What are friends for?
383
00:35:04,259 --> 00:35:06,854
You eat shrimp? Greens.
384
00:35:06,939 --> 00:35:09,070
We're not friends, just colleagues.
385
00:35:09,280 --> 00:35:10,416
Whatever!
386
00:35:15,247 --> 00:35:17,510
Is it good? Yes.
387
00:35:18,318 --> 00:35:19,567
You learned from TV?
388
00:35:19,652 --> 00:35:21,020
My mom taught me.
389
00:35:24,425 --> 00:35:25,359
Last time…
390
00:35:25,731 --> 00:35:28,845
it was pretty terrible.
391
00:35:29,118 --> 00:35:31,313
Give me time.
392
00:35:31,398 --> 00:35:34,044
Next time I'll be better.
393
00:35:34,129 --> 00:35:36,013
I'll be great!
394
00:35:36,560 --> 00:35:39,075
Why be a ghost hunter? You can be a
chef!
395
00:35:39,218 --> 00:35:42,747
I'm in my 20's. Never brought home a
penny.
396
00:35:43,570 --> 00:35:45,328
But it's different now.
397
00:35:45,413 --> 00:35:48,273
Second-in-command at 2002,
398
00:35:48,422 --> 00:35:51,547
nice uniform, better pay.
399
00:35:51,686 --> 00:35:53,444
Not bad.
400
00:35:54,139 --> 00:35:56,007
Any unfinished business?
401
00:35:57,226 --> 00:35:58,705
Too many.
402
00:35:59,069 --> 00:36:03,263
Travel, win the lottery, be a
Hollywood star…
403
00:36:03,348 --> 00:36:04,781
Never did any of that.
404
00:36:05,525 --> 00:36:06,475
Anything else?
405
00:36:06,667 --> 00:36:07,540
That's it.
406
00:36:10,922 --> 00:36:12,367
I'll get you more rice.
407
00:36:15,105 --> 00:36:16,217
Who are you?
408
00:36:16,770 --> 00:36:18,669
Grandma Pat recommended you.
409
00:36:18,754 --> 00:36:21,486
Call me Grandma Four.
410
00:36:21,571 --> 00:36:25,268
You don't have to match my broccoli.
411
00:36:26,022 --> 00:36:28,411
Just so you know, I'm a ghost.
412
00:36:28,858 --> 00:36:30,424
Of course. I know that.
413
00:36:30,793 --> 00:36:33,700
Pat said you like ghosts.
414
00:36:33,999 --> 00:36:36,314
Take care of my granddaughter.
415
00:36:36,844 --> 00:36:38,122
Your granddaughter?
416
00:36:38,515 --> 00:36:40,614
We were both in the car crash.
417
00:36:40,699 --> 00:36:42,138
She's still in a coma,
418
00:36:42,254 --> 00:36:44,083
and has no family.
419
00:36:44,234 --> 00:36:45,875
Can you take care of her?
420
00:36:46,197 --> 00:36:48,575
Go. We'll help you.
421
00:36:49,238 --> 00:36:50,817
Don't trick an old woman!
422
00:36:50,902 --> 00:36:53,028
You know I'm scary.
423
00:36:53,964 --> 00:36:55,916
We promise, Grandma Four.
424
00:36:56,337 --> 00:36:57,306
Go now.
425
00:36:58,980 --> 00:37:00,053
Thank you.
426
00:37:03,517 --> 00:37:05,317
Hospitals are full of ghosts.
427
00:37:05,943 --> 00:37:06,942
I know.
428
00:37:07,330 --> 00:37:09,148
Go check out your weak knees?
429
00:37:09,859 --> 00:37:10,781
Sure.
430
00:37:11,218 --> 00:37:12,992
Wheelchair rentals over there.
431
00:37:13,371 --> 00:37:14,268
Sure.
432
00:37:44,997 --> 00:37:46,515
Epileptic fit? What?
433
00:37:47,174 --> 00:37:48,776
It looks like her.
434
00:37:49,811 --> 00:37:50,765
Look!
435
00:37:51,221 --> 00:37:52,143
In what way?
436
00:37:52,234 --> 00:37:54,536
They're identical. See that?
437
00:37:54,621 --> 00:37:55,716
She's prettier.
438
00:37:56,442 --> 00:37:59,239
I found this on the street in high
school
439
00:37:59,324 --> 00:38:00,403
and kept it.
440
00:38:01,476 --> 00:38:02,927
You like her?
441
00:38:04,129 --> 00:38:04,979
Yes.
442
00:38:05,064 --> 00:38:06,531
It looks like her.
443
00:38:06,616 --> 00:38:07,848
I don't think so.
444
00:38:08,033 --> 00:38:09,570
Whatever you say.
445
00:38:21,918 --> 00:38:23,018
You!
446
00:38:23,111 --> 00:38:25,023
You work here?
447
00:38:27,525 --> 00:38:29,575
Visiting your girlfriend?
448
00:38:29,988 --> 00:38:31,721
No... Not mine...
449
00:38:31,818 --> 00:38:33,945
His. Not mine.
450
00:38:38,325 --> 00:38:40,320
I'm going.
451
00:38:53,550 --> 00:38:54,439
Hey!
452
00:38:55,238 --> 00:38:56,778
What?
453
00:38:57,978 --> 00:38:59,346
Can you pay back my $5?
454
00:39:00,054 --> 00:39:01,815
I don't have change.
455
00:39:02,280 --> 00:39:03,356
Tomorrow, then.
456
00:39:04,606 --> 00:39:06,182
You'll be back?
457
00:39:07,729 --> 00:39:09,424
If you'll pay me back.
458
00:39:10,576 --> 00:39:12,703
Come and I will.
459
00:39:15,097 --> 00:39:16,114
See you then.
460
00:39:16,199 --> 00:39:17,067
Okay.
461
00:39:17,612 --> 00:39:18,609
Tomorrow.
462
00:39:18,909 --> 00:39:19,851
$5
463
00:39:27,276 --> 00:39:29,695
Stop it. She's a vegetable.
464
00:39:31,042 --> 00:39:33,694
The doctor says she could wake up
any time.
465
00:39:33,779 --> 00:39:36,587
I'm massaging her, so
her muscles won't atrophy.
466
00:39:36,672 --> 00:39:39,099
My wallet's atrophied. Why don't
you massage that?
467
00:39:39,184 --> 00:39:40,978
It's the nurse's job.
468
00:39:41,197 --> 00:39:42,635
You don't understand.
469
00:39:42,720 --> 00:39:44,833
I want to do something for her
470
00:39:44,968 --> 00:39:47,169
to increase her chances of waking
up.
471
00:39:47,773 --> 00:39:48,950
And if she does?
472
00:39:49,635 --> 00:39:52,117
Last night, you asked what I wanted
to do.
473
00:39:53,217 --> 00:39:55,455
I want to fall in love.
474
00:39:55,635 --> 00:39:56,643
With her?
475
00:40:03,572 --> 00:40:06,695
Incredible incident at Central.
Check it out!
476
00:40:10,270 --> 00:40:12,614
Now, I have no fear.
477
00:40:12,699 --> 00:40:14,492
No matter what, let me at it.
478
00:40:14,577 --> 00:40:16,799
No more need for rescues?
479
00:40:17,173 --> 00:40:20,395
It's different now. I have
motivation.
480
00:40:20,480 --> 00:40:22,924
I'll kill any spirit I see!
481
00:40:23,010 --> 00:40:23,869
Okay.
482
00:40:25,187 --> 00:40:27,419
You're here, look.
483
00:40:42,076 --> 00:40:43,713
The body? None.
484
00:40:44,523 --> 00:40:46,026
The driver? None.
485
00:40:46,111 --> 00:40:47,531
No driver.
486
00:40:49,863 --> 00:40:51,051
What do you want?
487
00:40:51,136 --> 00:40:52,175
It's just…
488
00:40:52,418 --> 00:40:54,861
One, this is the city,
489
00:40:55,270 --> 00:40:58,102
but that's a suburban cab.
490
00:40:58,187 --> 00:41:01,486
Look, the meter's still on.
491
00:41:01,571 --> 00:41:03,195
But this light is on,
492
00:41:03,280 --> 00:41:05,348
and running meters mean passengers.
493
00:41:05,447 --> 00:41:07,289
This light won't be on.
494
00:41:07,389 --> 00:41:09,046
See, isn't it incredible?
495
00:41:09,131 --> 00:41:10,244
Running meters...
496
00:41:10,329 --> 00:41:11,830
This light won't be on...
497
00:41:11,915 --> 00:41:14,328
Isn't it incredible?
498
00:41:30,614 --> 00:41:32,623
What? Well…
499
00:41:34,728 --> 00:41:37,130
Sir, I think this is…
500
00:41:37,215 --> 00:41:39,841
Well, really...
501
00:41:46,965 --> 00:41:48,330
Are you okay?
502
00:41:48,559 --> 00:41:49,935
Of course.
503
00:41:50,020 --> 00:41:52,132
I would have gotten out in time.
504
00:41:52,217 --> 00:41:54,979
But isn't it incredible?
505
00:41:56,043 --> 00:41:58,455
It's ridiculous, not incredible.
506
00:41:58,540 --> 00:42:00,135
I can't feel any ghosts.
507
00:42:00,220 --> 00:42:02,416
Next time, don't call us for this.
508
00:42:02,594 --> 00:42:04,343
Get the Traffic Department.
509
00:42:04,428 --> 00:42:05,820
I used to work there.
510
00:42:05,905 --> 00:42:07,317
Call a Lau Wah.
511
00:42:07,402 --> 00:42:08,718
Lau Wah?
512
00:42:08,803 --> 00:42:10,351
Do you know him?
513
00:42:10,436 --> 00:42:11,442
Should I call?
514
00:42:11,527 --> 00:42:12,799
Should I?
515
00:42:12,922 --> 00:42:18,190
Not incredible, just moronic.
516
00:42:19,489 --> 00:42:22,151
Isn't it incredible?
517
00:42:38,066 --> 00:42:41,609
2002 killed your girl...
518
00:42:42,525 --> 00:42:44,500
Get your revenge on them.
519
00:42:44,598 --> 00:42:45,809
That's all I know.
520
00:43:01,775 --> 00:43:02,661
Get up!
521
00:43:05,611 --> 00:43:06,861
Wake up!
522
00:43:30,894 --> 00:43:32,005
It's you?
523
00:43:32,090 --> 00:43:35,445
Don't touch me. I'm fine.
524
00:43:35,619 --> 00:43:37,507
No...
525
00:43:37,900 --> 00:43:39,117
Stay away, please.
526
00:43:40,408 --> 00:43:41,625
Make breakfast,
527
00:43:41,731 --> 00:43:44,234
read, do something. I don't mind.
528
00:43:45,315 --> 00:43:47,281
No, I'm going to... Don't touch.
529
00:43:47,382 --> 00:43:49,401
I'm going to see Rain. You coming?
530
00:43:49,505 --> 00:43:51,166
I've got plans.
531
00:43:53,971 --> 00:43:54,861
Okay.
532
00:43:55,448 --> 00:43:56,345
Bye.
533
00:43:56,537 --> 00:43:57,401
Bye.
534
00:44:06,633 --> 00:44:07,929
It's comfortable?
535
00:44:08,362 --> 00:44:09,270
Yes.
536
00:44:10,663 --> 00:44:11,777
Expensive?
537
00:44:12,047 --> 00:44:12,900
Yes.
538
00:44:14,667 --> 00:44:15,893
May I try?
539
00:44:18,072 --> 00:44:19,195
No power.
540
00:44:34,854 --> 00:44:36,606
What are you up to?
541
00:44:37,658 --> 00:44:40,492
She can wake up to a new scene.
542
00:44:45,447 --> 00:44:47,223
It's a hospital, not a garden.
543
00:44:47,371 --> 00:44:49,385
Hospitals are dreary.
544
00:44:49,470 --> 00:44:51,281
It won't do.
545
00:44:52,079 --> 00:44:55,294
Flowers suck oxygen, don't you know
that?
546
00:44:55,388 --> 00:44:57,372
You're the one who doesn't know.
547
00:44:58,249 --> 00:45:01,046
They produce carbon dioxide at
night.
548
00:45:02,323 --> 00:45:05,187
Don't touch this.
549
00:45:05,281 --> 00:45:07,101
So now you're her boyfriend.
550
00:45:07,186 --> 00:45:08,653
I'm positioning it.
551
00:45:11,059 --> 00:45:13,825
She'll wake up, and see me first.
552
00:45:16,242 --> 00:45:17,539
Here.
553
00:45:19,544 --> 00:45:21,531
The legs over there.
554
00:45:22,133 --> 00:45:24,000
You bought this.
555
00:45:32,388 --> 00:45:34,661
It's not for you.
556
00:45:35,224 --> 00:45:36,669
You've gone too far.
557
00:45:37,902 --> 00:45:39,460
She's not dead.
558
00:45:39,656 --> 00:45:41,760
Her back must be stiff from this.
559
00:45:41,845 --> 00:45:43,654
You've felt her back?
560
00:45:45,013 --> 00:45:46,638
Such a dirty mind.
561
00:45:46,988 --> 00:45:47,960
Help me.
562
00:45:48,045 --> 00:45:49,614
Help, here.
563
00:45:49,740 --> 00:45:50,867
To do what?
564
00:45:51,460 --> 00:45:53,986
Move her there. It's not for you.
565
00:45:54,398 --> 00:45:56,083
Come on!
566
00:45:56,179 --> 00:45:57,390
Look at me,
567
00:45:57,475 --> 00:45:58,893
look at my clothes.
568
00:46:00,013 --> 00:46:01,307
What?
569
00:46:01,669 --> 00:46:03,367
It's just our uniform.
570
00:46:03,549 --> 00:46:04,726
You know that.
571
00:46:04,811 --> 00:46:07,151
We're on duty, and not as orderlies!
572
00:46:07,273 --> 00:46:09,515
On duty is on duty.
573
00:46:09,600 --> 00:46:11,671
Life is life.
574
00:46:11,756 --> 00:46:14,390
An exciting life makes one work
harder.
575
00:46:14,475 --> 00:46:15,632
Don't touch.
576
00:46:17,314 --> 00:46:19,142
Don't help. Get out there.
577
00:46:19,227 --> 00:46:20,661
There's a ghost.
578
00:46:21,135 --> 00:46:22,384
Go get it.
579
00:46:38,750 --> 00:46:41,609
Chiu, why are you here?
580
00:46:42,027 --> 00:46:43,736
Why are you here?
581
00:46:44,085 --> 00:46:45,869
Waiting for mom.
582
00:46:46,394 --> 00:46:49,325
She's bleeding too much! Hurry!
583
00:46:49,410 --> 00:46:51,263
Oxygen for the baby!
584
00:46:51,396 --> 00:46:52,403
Yes! Hurry!
585
00:46:52,827 --> 00:46:54,747
There's mom.
586
00:46:59,677 --> 00:47:01,562
Doctor, how is my wife?
587
00:47:01,652 --> 00:47:05,541
Neither she nor the baby will
live. I'm sorry.
588
00:47:18,242 --> 00:47:19,236
Mom!
589
00:47:22,555 --> 00:47:23,403
Mom!
590
00:47:26,477 --> 00:47:27,617
Son!
591
00:47:29,511 --> 00:47:31,213
Mom, let's go.
592
00:47:39,874 --> 00:47:42,877
Son, listen.
593
00:47:42,962 --> 00:47:45,739
Enter your baby brother. Live again.
594
00:47:47,090 --> 00:47:49,179
Mom, you're not taking me?
595
00:47:51,808 --> 00:47:55,463
Stay with dad. Cheer him up.
596
00:47:55,899 --> 00:47:58,572
Mom will watch you from afar.
597
00:48:08,439 --> 00:48:10,424
Son, go now.
598
00:48:14,457 --> 00:48:16,572
Good boy. Listen to mom.
599
00:48:17,342 --> 00:48:18,848
Don't hide your tears.
600
00:48:19,619 --> 00:48:22,132
Human tears mean stubbornness,
601
00:48:22,749 --> 00:48:26,473
but ghost tears mean love and
resurrection.
602
00:48:27,974 --> 00:48:29,075
Now go.
603
00:48:38,841 --> 00:48:40,171
What can I do?
604
00:48:54,345 --> 00:48:56,098
Your wife has a message.
605
00:48:59,049 --> 00:49:02,622
She says this is fate, but don't be
sad.
606
00:49:03,277 --> 00:49:07,901
When you can, find the baby a new
mother.
607
00:49:14,075 --> 00:49:16,822
Doctor, the baby's breathing!
608
00:49:37,514 --> 00:49:38,710
What?
609
00:49:40,057 --> 00:49:41,156
Come here!
610
00:49:48,361 --> 00:49:49,750
Your money.
611
00:49:57,523 --> 00:49:58,916
I don't have change.
612
00:49:59,134 --> 00:50:02,070
Neither do I. Now you owe me.
613
00:50:04,527 --> 00:50:05,479
Bye.
614
00:50:14,908 --> 00:50:16,867
You're flirting with a nurse?
615
00:50:17,698 --> 00:50:19,809
And you with a patient.
616
00:50:20,298 --> 00:50:22,666
What a lewd smile!
617
00:50:26,187 --> 00:50:27,458
Congratulations!
618
00:50:28,114 --> 00:50:29,132
For what?
619
00:50:29,743 --> 00:50:33,708
Rosy cheeks.
620
00:50:34,361 --> 00:50:36,640
You're in love.
621
00:50:36,965 --> 00:50:40,078
Dating? You want to kill her?
622
00:50:40,163 --> 00:50:41,632
No! What are you saying?
623
00:50:41,717 --> 00:50:42,656
I'm saying…
624
00:50:42,974 --> 00:50:44,538
What's in your pocket?
625
00:50:44,662 --> 00:50:46,747
None of your business! Take it out!
626
00:50:46,832 --> 00:50:48,177
You know what's there?
627
00:50:48,262 --> 00:50:50,208
It's a heart! Out!
628
00:50:50,623 --> 00:50:51,674
Take it out!
629
00:50:51,811 --> 00:50:52,851
It's a heart.
630
00:50:52,936 --> 00:50:53,802
It's a plane.
631
00:50:53,887 --> 00:50:54,742
A plane?
632
00:50:54,922 --> 00:50:57,796
It's a heart. You say plane? Fine.
633
00:50:57,881 --> 00:50:59,531
It's a plane heart.
634
00:50:59,837 --> 00:51:03,484
You're not responsible for Fung's
death,
635
00:51:03,840 --> 00:51:06,182
but dating will kill her.
636
00:51:06,872 --> 00:51:07,817
Watch out,
637
00:51:08,069 --> 00:51:10,447
unless you want an afterlife
wedding.
638
00:51:31,089 --> 00:51:32,067
Hi!
639
00:51:34,598 --> 00:51:36,333
Here's your $995.
640
00:51:38,349 --> 00:51:40,901
You don't have to pay me back yet.
641
00:51:42,408 --> 00:51:43,807
Debts must be cleared.
642
00:51:44,373 --> 00:51:46,312
Dinner tonight?
643
00:51:47,779 --> 00:51:49,330
I can't tonight.
644
00:51:49,987 --> 00:51:51,065
Tomorrow?
645
00:51:52,726 --> 00:51:53,742
I can't.
646
00:51:54,580 --> 00:51:57,294
Can't, or don't want to?
647
00:51:58,798 --> 00:51:59,927
I don't want to.
648
00:52:01,776 --> 00:52:02,895
Why not?
649
00:52:03,974 --> 00:52:05,065
No reason.
650
00:52:06,564 --> 00:52:08,572
Any reason you're blocking my way?
651
00:52:09,032 --> 00:52:10,854
Let me in.
652
00:52:15,244 --> 00:52:16,932
Emergency room, nurse.
653
00:52:19,929 --> 00:52:20,927
I'm sorry.
654
00:53:03,888 --> 00:53:04,906
Doctor!
655
00:53:05,891 --> 00:53:06,804
Doctor!
656
00:53:07,160 --> 00:53:09,937
Rain is awake!
657
00:53:10,816 --> 00:53:11,741
Doctor!
658
00:53:15,362 --> 00:53:16,760
Blink.
659
00:53:18,018 --> 00:53:19,183
Tongue out.
660
00:53:20,043 --> 00:53:22,445
More, more.
661
00:53:23,464 --> 00:53:24,354
Good.
662
00:53:24,499 --> 00:53:27,557
Raise your left hand. Grab my
finger.
663
00:53:28,087 --> 00:53:30,346
Harder, harder.
664
00:53:30,497 --> 00:53:32,216
Okay, not so hard.
665
00:53:32,872 --> 00:53:34,684
What is your name?
666
00:53:38,981 --> 00:53:40,489
Take your time.
667
00:53:40,690 --> 00:53:41,770
Rest.
668
00:53:50,043 --> 00:53:51,169
She's awake.
669
00:53:51,879 --> 00:53:52,846
I know.
670
00:53:53,882 --> 00:53:55,872
Talk to her, she can hear you.
671
00:53:55,968 --> 00:53:57,277
Talk to her a lot.
672
00:53:57,496 --> 00:54:00,091
Will she suddenly go back to sleep?
673
00:54:00,543 --> 00:54:02,684
If she's awake, she's awake.
674
00:54:03,036 --> 00:54:05,145
If she sleeps, she sleeps.
675
00:54:05,389 --> 00:54:07,588
Next morning, she'll wake.
676
00:54:08,666 --> 00:54:10,890
She's like a normal person,
677
00:54:11,535 --> 00:54:14,992
but you can't treat her like one.
678
00:54:15,112 --> 00:54:18,179
But don't treat her like she's not
normal,
679
00:54:18,348 --> 00:54:20,783
or she'll never adust to normal
life.
680
00:54:21,448 --> 00:54:22,640
It's contradictory.
681
00:54:23,296 --> 00:54:24,257
Which means?
682
00:54:24,978 --> 00:54:27,937
In summary, she's awake.
683
00:54:28,778 --> 00:54:30,268
But after a long coma,
684
00:54:30,353 --> 00:54:32,286
she'll have short-term amnesia.
685
00:54:32,899 --> 00:54:35,109
Just remember one word.
686
00:54:35,886 --> 00:54:38,841
Care about her, cherish her...
687
00:54:39,508 --> 00:54:40,351
Love her.
688
00:54:45,431 --> 00:54:46,838
That's seven words.
689
00:54:47,236 --> 00:54:49,588
You really don't remember anything?
690
00:54:49,673 --> 00:54:50,838
Who are you?
691
00:54:50,965 --> 00:54:52,804
Fung.
692
00:54:53,546 --> 00:54:55,989
I'm Fung. I just told you.
693
00:54:56,192 --> 00:54:59,005
Yes! Who are you?
694
00:55:02,191 --> 00:55:03,575
Fung.
695
00:55:04,643 --> 00:55:05,882
Is that you?
696
00:55:06,429 --> 00:55:08,557
This? Yes.
697
00:55:09,071 --> 00:55:10,645
Yes, I'm your boyfriend.
698
00:55:10,778 --> 00:55:14,427
You took this on my birthday.
699
00:55:14,688 --> 00:55:17,260
Looks like you took it yourself.
700
00:55:17,481 --> 00:55:20,369
Really? No.
701
00:55:22,130 --> 00:55:24,028
I'll really cause Fung's death?
702
00:55:24,133 --> 00:55:26,679
It must be a man-ghost partnership.
703
00:55:27,682 --> 00:55:29,250
If he's fated to die,
704
00:55:29,335 --> 00:55:32,705
Even if he weren't your partner,
he'd still die.
705
00:55:35,590 --> 00:55:38,638
Fung, we need to talk. Come here.
706
00:55:40,387 --> 00:55:41,350
Wait.
707
00:55:45,378 --> 00:55:46,360
Paper Chan.
708
00:55:47,288 --> 00:55:48,445
Paper Chan!
709
00:55:50,840 --> 00:55:54,539
Why are we here?
710
00:55:56,195 --> 00:55:57,770
Don't touch. It's for you.
711
00:55:57,969 --> 00:55:58,958
For you!
712
00:55:59,683 --> 00:56:00,927
Paper Chan.
713
00:56:01,109 --> 00:56:02,552
Stop shouting. I know.
714
00:56:02,637 --> 00:56:04,419
You want me to tell him.
715
00:56:05,380 --> 00:56:06,324
What?
716
00:56:06,409 --> 00:56:08,372
You know why you're my partner?
717
00:56:09,232 --> 00:56:11,973
Because I can give up dignity for
ideals,
718
00:56:12,168 --> 00:56:13,056
right?
719
00:56:14,180 --> 00:56:16,677
Life is about birth and death.
720
00:56:17,348 --> 00:56:19,028
You're dying!
721
00:56:23,531 --> 00:56:26,005
Our department uses man-ghost
partnerships.
722
00:56:27,186 --> 00:56:28,908
We're burning these for you.
723
00:56:51,628 --> 00:56:53,736
You don't believe it?
724
00:56:54,380 --> 00:56:57,726
That's life.
725
00:56:58,069 --> 00:56:59,922
Death is a solemn thing.
726
00:57:01,286 --> 00:57:03,018
If it's your time to die,
727
00:57:03,146 --> 00:57:05,817
You have to accept it.
728
00:57:48,791 --> 00:57:55,622
Life and death... I must die...
729
00:57:56,568 --> 00:57:58,145
but not you two! Why?
730
00:58:00,820 --> 00:58:04,041
Why burn these for me?
731
00:58:07,653 --> 00:58:08,700
Here!
732
00:59:30,987 --> 00:59:33,044
Why did you tell me?
733
00:59:33,565 --> 00:59:35,216
Just let me die.
734
00:59:38,065 --> 00:59:40,781
I told you so you can prepare
yourself.
735
00:59:42,854 --> 00:59:44,385
I've brought your money.
736
00:59:45,110 --> 00:59:46,625
Do what you want.
737
00:59:50,716 --> 00:59:51,563
Money?
738
00:59:51,721 --> 00:59:53,093
It can buy more life?
739
00:59:55,397 --> 00:59:57,442
Go play, go home. I don't care.
740
00:59:57,527 --> 00:59:58,687
Don't sit here.
741
01:00:00,059 --> 01:00:02,236
If you want, I'll see Rain with you.
742
01:00:07,866 --> 01:00:11,239
You told me so I won't be with her.
743
01:00:11,675 --> 01:00:13,393
Why tell me to see her now?
744
01:00:14,059 --> 01:00:16,072
So you can be her friend.
745
01:00:16,663 --> 01:00:18,539
Do you know she'll like you?
746
01:00:19,932 --> 01:00:22,036
See her one last time, for closure.
747
01:00:22,121 --> 01:00:23,942
I don't want you to have regrets.
748
01:00:25,600 --> 01:00:27,333
Chan told you.
749
01:00:27,647 --> 01:00:30,776
You won't cause my death, so don't
feel guilty.
750
01:00:31,033 --> 01:00:33,065
Why tell me to see her now?
751
01:00:33,326 --> 01:00:35,039
You'd rather wait here to die?
752
01:00:35,124 --> 01:00:36,218
I don't know.
753
01:00:37,517 --> 01:00:39,934
I wish you could cause my death,
754
01:00:40,019 --> 01:00:41,419
so I could beat you up!
755
01:00:41,504 --> 01:00:42,270
Go ahead!
756
01:00:42,355 --> 01:00:43,650
Beat me up!
757
01:00:47,597 --> 01:00:49,872
I bring death to my friends!
758
01:00:49,959 --> 01:00:51,231
You think I like it?
759
01:00:51,316 --> 01:00:52,367
And me?
760
01:00:52,506 --> 01:00:55,338
I'm 24, no girlfriends. Just a
photo.
761
01:00:55,903 --> 01:00:57,273
I'm 22.
762
01:00:57,761 --> 01:00:59,687
Chan says I'll live 'til 80.
763
01:00:59,772 --> 01:01:01,333
80!
764
01:01:01,587 --> 01:01:03,914
Causing the death of every friend.
765
01:01:04,362 --> 01:01:07,351
I found my girl, but I can't date
her.
766
01:01:12,072 --> 01:01:13,911
I hope that...
767
01:01:14,813 --> 01:01:18,536
I'm the one who dies.
768
01:01:26,659 --> 01:01:28,066
Then you're worse off.
769
01:01:28,915 --> 01:01:31,203
You're worse off than me. You'll
die.
770
01:01:31,364 --> 01:01:33,809
You're worse off. A life worse than
death.
771
01:01:34,593 --> 01:01:36,044
That's true,
772
01:01:36,216 --> 01:01:38,546
but you'll die with hate in your
heart.
773
01:02:02,631 --> 01:02:05,322
I woke up and forgot who I am.
774
01:02:05,757 --> 01:02:07,507
I saw your photo.
775
01:02:07,896 --> 01:02:09,401
You're my boyfriend?
776
01:02:16,158 --> 01:02:18,630
I wish, but no.
777
01:02:21,555 --> 01:02:23,671
You don't know me. I'm Fung.
778
01:02:25,027 --> 01:02:26,812
Did you do this, Fung?
779
01:02:27,718 --> 01:02:28,570
Yes.
780
01:02:29,635 --> 01:02:31,963
It's so pretty. Thanks.
781
01:02:38,273 --> 01:02:39,778
Are you my friend?
782
01:02:40,324 --> 01:02:42,768
Yes, my only friend.
783
01:02:44,414 --> 01:02:47,447
But, I may not remember you in a
minute.
784
01:02:48,783 --> 01:02:50,880
Just remember this one.
785
01:02:53,758 --> 01:02:56,067
You're Fung.
786
01:03:32,157 --> 01:03:34,510
You have a Grandma named Four.
787
01:03:35,112 --> 01:03:36,651
She told me to visit you.
788
01:03:36,747 --> 01:03:38,065
Why didn't she come?
789
01:03:39,166 --> 01:03:41,656
Next time, I'll tell her.
790
01:03:59,741 --> 01:04:01,005
Your girlfriend?
791
01:04:04,392 --> 01:04:05,755
I had one, too.
792
01:04:06,762 --> 01:04:08,343
Go, find her.
793
01:04:09,147 --> 01:04:10,708
Who are you talking to?
794
01:04:10,793 --> 01:04:12,052
Nothing.
795
01:04:13,010 --> 01:04:15,335
She's disappeared.
796
01:04:15,665 --> 01:04:17,289
I'll never find her.
797
01:04:18,834 --> 01:04:22,752
Remember the girl you killed at the
fire?
798
01:04:44,762 --> 01:04:45,937
Rain, run!
799
01:04:46,022 --> 01:04:46,898
Yes!
800
01:07:28,827 --> 01:07:31,109
Chan said I'd live 'til 80.
801
01:07:47,943 --> 01:07:48,940
Readings?
802
01:07:49,097 --> 01:07:51,367
Blood pressure 60/40, pulse 38.
803
01:08:03,817 --> 01:08:05,440
110/70, pulse 70.
804
01:08:05,525 --> 01:08:07,257
Notify ICU, he's coming.
805
01:08:08,233 --> 01:08:10,815
His brain's damaged from lack of
oxygen.
806
01:08:11,326 --> 01:08:13,052
He's at ICU for observation,
807
01:08:13,137 --> 01:08:14,847
still in critical condition.
808
01:08:14,932 --> 01:08:17,200
He may not last the night.
809
01:08:17,852 --> 01:08:19,453
Just one word...
810
01:08:19,538 --> 01:08:20,684
Got it.
811
01:08:25,058 --> 01:08:26,622
Fung!
812
01:08:26,887 --> 01:08:28,875
Where's Chiu?
813
01:08:28,974 --> 01:08:31,273
Why him, and not me?
814
01:08:32,040 --> 01:08:34,192
We can't know fate.
815
01:08:34,280 --> 01:08:36,880
We trusted you! Now you say this?
816
01:08:36,968 --> 01:08:38,276
It's all talk!
817
01:08:38,402 --> 01:08:40,736
Not true. It's fate!
818
01:08:43,184 --> 01:08:45,559
The water ghost is strong. He'll be
back.
819
01:08:46,241 --> 01:08:47,617
Be careful.
820
01:08:47,702 --> 01:08:49,059
I don't care.
821
01:08:49,164 --> 01:08:51,044
Tell me how to find Chiu's soul
822
01:08:53,399 --> 01:08:55,679
Go where he has unresolved issues.
823
01:10:01,035 --> 01:10:02,392
It's my turn.
824
01:10:05,974 --> 01:10:07,838
I know how you felt.
825
01:10:10,653 --> 01:10:12,229
Sometimes...
826
01:10:13,552 --> 01:10:14,893
it's not up to us.
827
01:10:16,979 --> 01:10:18,882
I thought everything was fated.
828
01:10:20,916 --> 01:10:22,330
So I obeyed Chan
829
01:10:22,415 --> 01:10:24,882
in all that he said.
830
01:10:26,910 --> 01:10:30,776
I didn't dare make friends.
831
01:10:32,630 --> 01:10:34,235
I wasted my time.
832
01:10:34,585 --> 01:10:35,963
You didn't.
833
01:10:37,145 --> 01:10:39,408
You helped ghosts, and you helped
me.
834
01:10:40,014 --> 01:10:43,441
If it wasn't for you, I still
wouldn't know what I want.
835
01:10:44,643 --> 01:10:47,252
I often ask others what they want,
836
01:10:49,320 --> 01:10:51,062
but never myself.
837
01:10:55,942 --> 01:10:58,578
What unresolved business do you
have?
838
01:11:04,634 --> 01:11:06,507
Give me some Vision Drops.
839
01:11:14,461 --> 01:11:16,200
Let's have dinner, please.
840
01:11:41,552 --> 01:11:43,281
Excuse me, bathroom.
841
01:12:11,117 --> 01:12:12,619
You're all wet.
842
01:12:15,147 --> 01:12:16,500
I fell.
843
01:12:23,481 --> 01:12:24,671
Laugh if you want.
844
01:12:33,513 --> 01:12:35,489
I need to tell you something.
845
01:12:35,589 --> 01:12:36,463
Yes?
846
01:12:42,593 --> 01:12:43,760
I like you.
847
01:12:44,889 --> 01:12:45,908
What?
848
01:12:46,842 --> 01:12:48,473
Yes. I like you.
849
01:12:54,340 --> 01:12:56,080
I always wondered…
850
01:12:56,165 --> 01:12:59,721
why we kept meeting on the bus, you
and me.
851
01:13:00,659 --> 01:13:03,432
You kept asking for your $5.
852
01:13:03,686 --> 01:13:05,294
You turned down
853
01:13:05,379 --> 01:13:07,593
my dinner invitation,
854
01:13:07,678 --> 01:13:10,940
but never explained why.
855
01:13:11,692 --> 01:13:13,648
Now, suddenly,
856
01:13:15,452 --> 01:13:17,591
you say you like me.
857
01:13:18,653 --> 01:13:21,096
I don't know what you want.
858
01:13:24,265 --> 01:13:26,132
I just wanted to tell you…
859
01:13:26,519 --> 01:13:28,393
I've liked you for a long time.
860
01:13:31,958 --> 01:13:33,718
Your favorite color is white.
861
01:13:34,407 --> 01:13:35,947
Not just your uniform.
862
01:13:37,304 --> 01:13:39,328
You wear white
863
01:13:39,572 --> 01:13:41,635
a few times a week.
864
01:13:42,333 --> 01:13:44,074
You're environmentally aware,
865
01:13:44,268 --> 01:13:46,500
and only use canvas totes.
866
01:13:48,916 --> 01:13:50,906
On Wednesdays, you wear glasses.
867
01:13:52,353 --> 01:13:53,940
I think that's because
868
01:13:54,025 --> 01:13:56,450
you stay up late in the ER on
Tuesdays,
869
01:13:57,255 --> 01:14:01,104
and can't get your contacts in the
next morning.
870
01:14:02,915 --> 01:14:04,382
You love ice cream.
871
01:14:05,088 --> 01:14:07,072
When the bus passes Haagen-Dazs,
872
01:14:07,526 --> 01:14:09,184
you look hungry.
873
01:14:12,684 --> 01:14:14,812
You must like white bunny dolls.
874
01:14:16,198 --> 01:14:17,593
How do you know?
875
01:14:20,746 --> 01:14:22,500
You look like one.
876
01:14:24,086 --> 01:14:25,721
Can you come with me?
877
01:14:26,195 --> 01:14:27,075
Where?
878
01:14:27,698 --> 01:14:29,122
For ice cream.
879
01:14:29,305 --> 01:14:30,466
Let's have it here.
880
01:14:31,499 --> 01:14:33,007
You know what I like.
881
01:14:34,075 --> 01:14:35,304
Come on, let's go.
882
01:14:42,906 --> 01:14:43,932
What?
883
01:14:51,617 --> 01:14:53,447
Where are you going?
884
01:15:25,746 --> 01:15:28,716
I'm so sorry. I can't go with you.
885
01:15:29,333 --> 01:15:30,458
Next time.
886
01:15:32,185 --> 01:15:33,997
There may not be a next time.
887
01:15:34,163 --> 01:15:35,398
Where are you going?
888
01:15:35,541 --> 01:15:37,085
No time. I have to go.
889
01:15:37,731 --> 01:15:39,916
When we had time, I did nothing.
890
01:15:41,076 --> 01:15:43,838
Now, all I can do is eat with you.
891
01:15:44,341 --> 01:15:47,057
And I've always wanted to give you
this.
892
01:15:47,815 --> 01:15:50,994
Better late than never.
893
01:15:51,665 --> 01:15:53,625
Go to the hospital. You'll see.
894
01:15:54,267 --> 01:15:55,095
Bye.
895
01:17:52,550 --> 01:17:55,254
Come on. The precinct heads want to
see you.
896
01:17:55,339 --> 01:17:56,684
Turn in your gun.
897
01:17:56,973 --> 01:17:58,789
Yau's in a coma.
898
01:17:59,045 --> 01:18:02,518
As a rookie, you can't be in charge
of 2002.
899
01:18:03,189 --> 01:18:06,484
We cannot keep a headless
department.
900
01:18:06,929 --> 01:18:09,205
We'll keep the spirit-striking gun.
901
01:18:09,291 --> 01:18:11,479
I'll arrange a new job for you.
902
01:18:13,024 --> 01:18:16,343
Fung, starting today, all work from
2002 is suspended.
903
01:18:16,570 --> 01:18:19,065
We'll issue further instructions
later on.
904
01:18:19,150 --> 01:18:20,932
Who dares cut my department!
905
01:18:45,009 --> 01:18:47,864
As the former head of 2002,
906
01:18:48,092 --> 01:18:49,833
I refuse to let you do this.
907
01:18:51,415 --> 01:18:52,924
The former head? Yes.
908
01:18:53,009 --> 01:18:54,981
You said former.
909
01:18:55,610 --> 01:18:58,382
All precincts oversee 2002,
910
01:18:58,561 --> 01:19:00,489
and many have signed this.
911
01:19:00,576 --> 01:19:02,466
Who are you to refuse?
912
01:19:02,791 --> 01:19:04,815
Each world keeps its order.
913
01:19:04,922 --> 01:19:06,994
Humans have human cops.
914
01:19:07,246 --> 01:19:09,322
Ghosts have ghost cops.
915
01:19:09,569 --> 01:19:12,338
Must a headless department be cut?
916
01:19:12,600 --> 01:19:13,460
I ask you.
917
01:19:13,545 --> 01:19:17,122
If all the senior police officers
died,
918
01:19:17,207 --> 01:19:19,648
would the Hong Kong Police shut
down?
919
01:19:19,733 --> 01:19:20,695
Answer me!
920
01:19:21,320 --> 01:19:24,669
Yes, you keep order in the ghost
world.
921
01:19:25,936 --> 01:19:29,351
But you often leave me with
problems.
922
01:19:29,740 --> 01:19:32,234
Consider my position.
923
01:19:32,430 --> 01:19:33,953
Sure. Excuse me.
924
01:19:34,244 --> 01:19:35,367
Let me think.
925
01:19:39,132 --> 01:19:39,991
Well?
926
01:19:47,728 --> 01:19:51,658
That's why I couldn't find
you! You've possessed Fung!
927
01:19:56,536 --> 01:19:59,080
Help...
928
01:19:59,424 --> 01:20:00,548
Help!
929
01:20:00,953 --> 01:20:02,009
Help!
930
01:20:20,247 --> 01:20:22,689
Return to your body, before it's too
late.
931
01:20:22,774 --> 01:20:24,965
Fung's in trouble. I have to help
him.
932
01:20:25,050 --> 01:20:26,661
Make sure you can come back.
933
01:20:26,746 --> 01:20:28,104
I run my own life.
934
01:20:41,158 --> 01:20:42,916
Now you owe me $5.
935
01:20:43,001 --> 01:20:44,875
You have to pay me back.
936
01:20:45,504 --> 01:20:46,703
I'm waiting.
937
01:21:31,021 --> 01:21:33,125
Chiu, show no mercy!
938
01:21:33,510 --> 01:21:34,971
Get the Water Ghost out
939
01:21:35,056 --> 01:21:37,289
before he completely controls Fung!
940
01:21:37,522 --> 01:21:39,994
When his other eye turns blue,
941
01:21:40,291 --> 01:21:42,403
you have to kill Fung
942
01:21:42,488 --> 01:21:44,187
to destroy the Water Ghost.
943
01:22:58,611 --> 01:23:00,106
He's good!
944
01:23:05,599 --> 01:23:07,606
I'll use my ultimate move!
945
01:23:25,181 --> 01:23:27,869
Chiu, sword incoming!
946
01:23:28,270 --> 01:23:29,703
Go!
947
01:24:02,516 --> 01:24:04,364
You want to kill Fung?
948
01:24:04,449 --> 01:24:06,440
Burn me something to get it out!
949
01:24:30,874 --> 01:24:32,854
His pulse has stopped.
950
01:24:36,814 --> 01:24:38,669
Give him CPR!
951
01:24:48,940 --> 01:24:50,752
Chiu, clobber him!
952
01:24:51,438 --> 01:24:52,432
Burn!
953
01:25:13,318 --> 01:25:15,085
You'll die!
954
01:25:45,047 --> 01:25:46,955
Nothing. Give him epinephrine!
955
01:26:08,690 --> 01:26:10,236
So much pain…
956
01:26:11,283 --> 01:26:12,470
Kill me!
957
01:27:05,283 --> 01:27:07,268
When his other eye turns blue,
958
01:27:07,353 --> 01:27:09,666
you have to kill Fung
959
01:27:09,969 --> 01:27:12,705
in order to destroy the Water Ghost.
960
01:27:19,411 --> 01:27:23,148
You won't cause my death, so don't
feel guilty.
961
01:27:24,000 --> 01:27:26,328
I bring death to my friends.
962
01:27:26,448 --> 01:27:27,695
You think I like it?
963
01:27:36,872 --> 01:27:39,674
I wish you did cause my death,
964
01:27:40,152 --> 01:27:42,247
So I could beat you up!
965
01:27:42,360 --> 01:27:43,216
Go ahead!
966
01:27:43,301 --> 01:27:44,363
Beat me up!
967
01:28:06,685 --> 01:28:08,031
I want to join you.
968
01:28:08,203 --> 01:28:09,223
For the pay?
969
01:28:09,543 --> 01:28:12,838
No. I want to give back to society.
970
01:28:17,301 --> 01:28:19,083
What are friends for?
971
01:28:19,239 --> 01:28:20,729
You eat shrimp? Greens.
972
01:28:20,814 --> 01:28:23,166
We're not frineds, just colleagues.
973
01:28:28,707 --> 01:28:30,658
You're flirting with a nurse?
974
01:28:31,392 --> 01:28:33,317
And you with a patient.
975
01:28:57,720 --> 01:29:00,463
Wake up!
976
01:29:04,581 --> 01:29:06,760
Okay, Danielle. Stop.
977
01:29:08,914 --> 01:29:10,851
Certify time of death as 2:20pm.
978
01:29:11,677 --> 01:29:14,377
You know him? Take care of this.
979
01:31:15,654 --> 01:31:18,346
Chiu, it's loaded with my blood.
980
01:31:18,478 --> 01:31:20,567
Fung is beyond help. Kill him!
981
01:31:23,510 --> 01:31:26,812
No more time.
982
01:31:27,010 --> 01:31:30,830
Shoot.
983
01:31:31,170 --> 01:31:33,170
This is only chance!
984
01:32:10,271 --> 01:32:11,695
No more time.
985
01:32:14,215 --> 01:32:15,105
Shoot!
986
01:32:21,880 --> 01:32:23,273
Shoot!
987
01:32:23,358 --> 01:32:25,458
We're man-ghost partners!
988
01:32:32,601 --> 01:32:34,463
We're not partners...
989
01:32:35,869 --> 01:32:37,085
We're friends.
990
01:33:00,996 --> 01:33:03,419
Human tears mean stubbornness.
991
01:33:03,742 --> 01:33:07,192
Ghost tears mean love and
resurrection.
992
01:33:48,033 --> 01:33:50,960
Hurry before your Vision Drops wear
off.
993
01:33:51,497 --> 01:33:52,367
I can't.
994
01:33:52,650 --> 01:33:55,468
I'm used to floating.
995
01:33:55,887 --> 01:33:58,223
I can't walk fast.
996
01:33:58,868 --> 01:34:00,174
Go in.
997
01:34:00,556 --> 01:34:01,835
And you?
998
01:34:02,785 --> 01:34:04,486
No, you're family.
999
01:34:04,588 --> 01:34:05,958
She won't remember me.
1000
01:34:07,519 --> 01:34:10,721
No, she'll recognize you faster.
1001
01:34:11,552 --> 01:34:12,429
Fung…
1002
01:34:15,597 --> 01:34:16,893
Your Grandma?
1003
01:34:20,317 --> 01:34:21,182
Yes.
1004
01:34:22,688 --> 01:34:24,955
I know you wish to join them.
1005
01:34:25,163 --> 01:34:26,083
Go away.
1006
01:34:26,706 --> 01:34:29,734
No, I can do it. I'm fine.
1007
01:34:29,819 --> 01:34:32,458
Show me.
1008
01:34:35,936 --> 01:34:38,703
You use man-ghost partners.
1009
01:34:38,932 --> 01:34:40,257
Arranged by fate.
1010
01:34:40,741 --> 01:34:41,916
Says who?
1011
01:34:57,192 --> 01:34:59,914
2002 will now use two-man partners.
1012
01:35:00,042 --> 01:35:01,515
It's my final word.
1013
01:35:02,968 --> 01:35:05,950
You won't buy from me any more.
1014
01:35:08,533 --> 01:35:13,369
2002, something incredible's
happened. Check it out!
62922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.