All language subtitles for [Tipota] Kaishun - Sacrilege 02 (DVD 640x480 x264 AAC) [3557030F].srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,810 --> 00:00:10,600 Kenji! 2 00:00:12,340 --> 00:00:15,900 Let go of me! Why are you doing this?! 3 00:00:16,350 --> 00:00:19,080 Master Shingo is waiting for you, Yuko. 4 00:00:20,350 --> 00:00:21,410 Forgive me. 5 00:00:39,440 --> 00:00:45,810 SACRILEGE 6 00:00:46,010 --> 00:00:46,840 Kenji! 7 00:00:47,310 --> 00:00:48,210 Yuko! 8 00:01:02,760 --> 00:01:03,990 An accident? 9 00:01:48,640 --> 00:01:49,730 Kenji! 10 00:01:51,310 --> 00:01:52,430 Yuko... 11 00:02:13,300 --> 00:02:18,740 So, you lost the only good subject you had? 12 00:02:20,800 --> 00:02:23,270 That's really unfortunate. 13 00:02:26,010 --> 00:02:29,880 We're putting everything into finding him right now. 14 00:02:32,120 --> 00:02:37,380 The spies seem to be snooping around. 15 00:02:38,020 --> 00:02:40,320 Finding the subject right now... 16 00:02:40,320 --> 00:02:42,160 ...is the top priority. 17 00:02:50,530 --> 00:02:54,660 The woman you got a hold of... 18 00:02:55,270 --> 00:02:58,610 ...can be used to draw out the subject? 19 00:03:02,810 --> 00:03:06,180 We have very little time left. 20 00:03:07,150 --> 00:03:09,180 I hope you understand that. 21 00:03:13,890 --> 00:03:15,120 Yes. 22 00:03:27,000 --> 00:03:29,940 Why is this medicine here? 23 00:03:30,940 --> 00:03:34,740 There's a limited number of people who have access to it. 24 00:03:35,310 --> 00:03:37,180 Is it a top secret new drug? 25 00:03:37,380 --> 00:03:39,150 Kaizear Pharmaceuticals. 26 00:03:39,150 --> 00:03:40,550 Is it an anabolic steroid? 27 00:03:40,990 --> 00:03:44,090 If this was found at the site of the incident... 28 00:03:44,090 --> 00:03:47,190 I'm sure it has something to do with the experiments. 29 00:03:47,190 --> 00:03:49,250 You think it has something to do with that monster? 30 00:03:50,030 --> 00:03:53,720 Kenji, do you remember anything about those who kidnapped Yuko? 31 00:03:55,000 --> 00:03:57,230 Uh, I'm sorry. 32 00:03:57,230 --> 00:04:01,030 It was all very sudden. I don't remember it too well. 33 00:04:02,840 --> 00:04:04,070 I see. 34 00:04:07,710 --> 00:04:10,610 What do you think those women were? 35 00:04:10,610 --> 00:04:13,310 The one's that looked like priestesses? 36 00:04:13,920 --> 00:04:16,510 I hear you were no match for them! 37 00:04:17,390 --> 00:04:18,980 Can it! You keep your mouth shut! 38 00:04:20,290 --> 00:04:21,880 Jun... 39 00:04:22,730 --> 00:04:25,750 Get as much information you can on Kaizear Pharmaceuticals. 40 00:04:26,300 --> 00:04:27,660 Okay! 41 00:04:28,500 --> 00:04:31,540 And Atsuko, we're heading straight in! 42 00:04:31,540 --> 00:04:32,930 All right! 43 00:04:33,870 --> 00:04:36,400 No, Kei! It's too dangerous! 44 00:04:39,240 --> 00:04:42,210 Don't worry. We're just going to take a look around. 45 00:04:42,950 --> 00:04:46,640 And I'm also worried about Yuko. 46 00:06:30,590 --> 00:06:34,150 I'm sorry for causing so much trouble. 47 00:06:36,290 --> 00:06:38,700 You don't have to worry about Kei. 48 00:06:38,700 --> 00:06:41,490 Besides, Atsuko's with her. Nothing to worry about! 49 00:06:42,000 --> 00:06:44,660 And this is our work, after all. 50 00:06:45,640 --> 00:06:49,660 And I really don't mind doing this work for you. 51 00:06:52,180 --> 00:06:53,270 Thank you. 52 00:07:10,960 --> 00:07:14,330 We're all linked up here. How about over there, Jun? 53 00:07:14,330 --> 00:07:17,270 It's all set. Just hang on. 54 00:07:29,810 --> 00:07:30,800 How is it? 55 00:07:31,010 --> 00:07:34,510 Leave it to me. I'm really good at this sort of thing. 56 00:07:34,720 --> 00:07:38,750 I can figure out any password they ask for. 57 00:07:39,520 --> 00:07:43,160 When it comes to hiding treasure, dogs and criminals are the same. 58 00:07:43,160 --> 00:07:45,150 They'll dig a hole and bury it there. 59 00:07:45,530 --> 00:07:48,430 But they always hide it in the same places. 60 00:07:48,430 --> 00:07:50,160 Such fools they are. 61 00:07:51,940 --> 00:07:53,400 There! Bingo! 62 00:08:05,720 --> 00:08:06,740 Human genome? 63 00:08:07,680 --> 00:08:08,740 Human genome?! 64 00:08:10,420 --> 00:08:12,220 Wow, this is amazing! 65 00:08:12,220 --> 00:08:15,420 They've even tried to analyze the human aging process. 66 00:08:16,860 --> 00:08:20,760 I know you're excited about this, Jun. But tell us what's going on? 67 00:08:21,600 --> 00:08:22,960 Have you figured something out? 68 00:08:23,470 --> 00:08:25,170 There's a genetic map here. 69 00:08:25,170 --> 00:08:28,070 And some sort of anti-aging substance? 70 00:08:28,070 --> 00:08:29,870 Th-This can't be! 71 00:08:29,870 --> 00:08:34,210 You mean to say that the new drug they're developing is... 72 00:08:52,660 --> 00:08:55,070 Hey, what's going on?! I was just on to something! 73 00:08:55,070 --> 00:08:57,030 What? What just happened? 74 00:09:04,170 --> 00:09:06,800 Huh? That's really strange. 75 00:09:13,320 --> 00:09:17,480 I thought I invalidated the protection system. 76 00:09:21,760 --> 00:09:24,420 Hey, something's really weird here, Kei. 77 00:11:01,060 --> 00:11:02,890 Wh-What did I do again? 78 00:12:56,310 --> 00:12:57,270 Mari. 79 00:13:12,120 --> 00:13:13,490 Yuko... 80 00:14:46,980 --> 00:14:49,420 Hurry, there's little time left. 81 00:15:09,110 --> 00:15:15,100 No, please. I beg you. Let me go. 82 00:15:21,150 --> 00:15:24,780 A wretched woman. Getting all wet like this. 83 00:15:25,790 --> 00:15:28,630 Oh, you're so terrible. 84 00:15:28,630 --> 00:15:30,860 It is tough? Are you suffering? 85 00:15:31,360 --> 00:15:32,590 But there's no choice in the matter. 86 00:15:32,860 --> 00:15:34,390 It's penance, after all. 87 00:15:34,730 --> 00:15:38,260 It's all the result of your brother's karma. 88 00:15:39,900 --> 00:15:41,200 M-My brother? 89 00:15:41,400 --> 00:15:44,530 What did my brother do? 90 00:15:46,440 --> 00:15:47,970 That man! 91 00:15:49,350 --> 00:15:55,810 My sister is not one who should associate with the likes of you! 92 00:15:59,690 --> 00:16:02,990 Could your sister possibly be Yuko? 93 00:16:46,300 --> 00:16:48,500 Please, no more...! 94 00:16:49,610 --> 00:16:53,270 I'll show you mercy! Writhe and moan! 95 00:17:03,590 --> 00:17:06,560 Consider this to be a divine duty! 96 00:17:22,810 --> 00:17:24,300 Oh, no! 97 00:18:01,380 --> 00:18:03,210 Whoa! 98 00:18:03,210 --> 00:18:05,050 Hey, why are you doing this? 99 00:18:05,050 --> 00:18:06,280 Let's go. 100 00:18:07,180 --> 00:18:08,480 Uh, Hang on! 101 00:18:15,930 --> 00:18:17,130 I'm sorry. 102 00:18:17,130 --> 00:18:19,000 It's okay. 103 00:18:19,000 --> 00:18:22,060 More importantly, I'm worried about Kei and Atsuko. 104 00:18:22,400 --> 00:18:23,800 Thank you. 105 00:18:25,170 --> 00:18:25,900 Yuko... 106 00:19:29,470 --> 00:19:32,370 The time has finally come for my wish to come true. 107 00:20:03,400 --> 00:20:04,130 What?! 108 00:20:06,370 --> 00:20:07,000 Yuko! 109 00:20:07,000 --> 00:20:07,970 Kei! 110 00:20:10,570 --> 00:20:12,630 So, you've come. But it's too late! 111 00:20:16,850 --> 00:20:20,300 I want you to watch what I am about to do! 112 00:20:22,690 --> 00:20:23,550 Yuko! 113 00:20:25,760 --> 00:20:27,590 We're almost done, sis. 114 00:20:31,760 --> 00:20:32,920 Yuko! 115 00:20:35,870 --> 00:20:36,330 What?! 116 00:21:00,160 --> 00:21:02,590 A good-for-nothing beast. 117 00:21:12,740 --> 00:21:14,000 Take this! 118 00:21:26,650 --> 00:21:29,380 Is that all you've got?! You little insect! 119 00:21:36,530 --> 00:21:39,150 I'm sorry for taking so long! I'll untie you! 120 00:21:39,460 --> 00:21:40,990 Jun. 121 00:21:42,370 --> 00:21:43,460 Kei! 122 00:21:45,300 --> 00:21:47,330 Kei, are you all right? 123 00:21:50,270 --> 00:21:52,740 Yuko... Yuko... 124 00:21:57,350 --> 00:21:58,040 Mari... 125 00:21:58,610 --> 00:22:00,510 Mari?! Why, you! 126 00:22:10,990 --> 00:22:12,020 Kenji! 127 00:22:19,570 --> 00:22:21,160 Mari! 128 00:22:21,770 --> 00:22:22,860 Watch it! 129 00:22:50,400 --> 00:22:52,230 Sis...! 130 00:22:52,640 --> 00:22:55,630 You've come back, sis. 131 00:23:01,010 --> 00:23:03,910 I've been... I've been waiting so long. 132 00:23:05,080 --> 00:23:07,980 Why did you leave me, sis? 133 00:23:13,190 --> 00:23:15,050 The smell of my sister... 134 00:23:21,330 --> 00:23:23,390 Sis... 135 00:25:47,540 --> 00:25:50,100 My expectations were too high. 136 00:25:51,980 --> 00:25:54,920 Things don't always go the way you want them to. 137 00:25:55,120 --> 00:25:59,250 Well, I'll have to come up with another plan. 17773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.