All language subtitles for bfrr1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,010 --> 00:00:39,010 - Are you going to jump? Do it! - It's your turn! 2 00:00:39,050 --> 00:00:42,240 - Hang on a second. - It's not even that high! 3 00:00:46,090 --> 00:00:50,100 - There's something in the water. - Like what? 4 00:00:50,140 --> 00:00:53,070 - Excuses? - Where? 5 00:00:53,110 --> 00:00:56,190 - Right there! I'm not joking! - There's nothing there! 6 00:00:56,230 --> 00:01:00,040 - Oh, fuck! - Jesus! 7 00:01:18,240 --> 00:01:20,210 - Oh my God. - Yeah, it's nice. 8 00:01:23,120 --> 00:01:25,210 - It's incredible. - Yeah. 9 00:01:26,210 --> 00:01:28,220 Would you like a cup of tea? 10 00:01:29,010 --> 00:01:33,060 I'm good, thanks. My extra shift's about to start. 11 00:01:33,100 --> 00:01:36,070 I'll just sign the contract and get on my way. 12 00:01:36,110 --> 00:01:39,120 - As long as the missus is happy? - Very happy. 13 00:01:52,040 --> 00:01:53,230 Okay. 14 00:01:55,070 --> 00:01:59,000 - What's wrong? - Nothing, it's just a lot of money. 15 00:01:59,040 --> 00:02:00,190 No need to worry. 16 00:02:00,230 --> 00:02:06,090 Buying property in the city center is a safe investment. You'll be fine. 17 00:02:11,030 --> 00:02:14,080 - Sierra two-zero, over. - Excuse me. 18 00:02:16,070 --> 00:02:17,200 Sierra two-zero. 19 00:02:27,160 --> 00:02:30,160 - Were you the one who called this in? - Yes. They're over here. 20 00:02:30,200 --> 00:02:34,170 They just appeared in the water. I have no idea where they came from. 21 00:02:34,210 --> 00:02:37,100 One of them almost drowned. 22 00:02:40,100 --> 00:02:45,120 Okay. Let's stay nice and calm, all right? We're here to help you. 23 00:02:45,160 --> 00:02:48,070 Calm down. 24 00:02:48,110 --> 00:02:54,110 Here are some blankets, so you can keep warm. Here you go. 25 00:02:54,150 --> 00:02:59,180 - I found someone who speaks Icelandic. - But I've only got two minutes. 26 00:02:59,220 --> 00:03:03,100 It's better than nothing. Do you understand them? 27 00:03:03,140 --> 00:03:06,220 Hi, my name is Sveinbjørn. Where do you come from? 28 00:03:11,010 --> 00:03:13,120 Sorry, can you slow down a bit? 29 00:03:17,190 --> 00:03:19,070 Where are you from? 30 00:03:28,240 --> 00:03:32,130 - They're definitely not Icelandic. - Really? 31 00:03:32,170 --> 00:03:37,020 They speak some sort of Old Norse. I don't understand all of it. 32 00:03:37,060 --> 00:03:41,100 But they appear to think that they're from the past. 33 00:03:43,060 --> 00:03:44,240 Okay. 34 00:04:00,000 --> 00:04:04,210 Hi. Put me through to psychiatric emergency services, please. 35 00:04:06,000 --> 00:04:09,060 What can you tell us about the situation? 36 00:04:09,100 --> 00:04:11,230 It is the same as we've just seen... 37 00:04:13,010 --> 00:04:15,010 I'm still here. 38 00:04:18,100 --> 00:04:22,140 The lack of organization indicates authorities were caught off guard. 39 00:04:22,180 --> 00:04:25,140 Are there any signs of the numbers decreasing? 40 00:04:25,180 --> 00:04:29,010 We're trying to figure out if this will end soon, 41 00:04:29,050 --> 00:04:33,000 or if we've only seen the beginning of a global event. 42 00:04:33,040 --> 00:04:37,100 Thank you, Kelly. Reports seem to confirm 43 00:04:37,140 --> 00:04:40,110 that this is happening all over the world. 44 00:04:40,150 --> 00:04:46,070 There are no official explanations. Unofficial observations on social media 45 00:04:46,110 --> 00:04:52,170 all point in the same direction: That individuals from the past appear... 46 00:05:05,030 --> 00:05:07,060 Sierra two-zero to zero-one. 47 00:05:07,100 --> 00:05:11,210 Send all your men to the opera house immediately. Over. 48 00:05:39,150 --> 00:05:43,110 A FEW YEARS LATER 49 00:05:46,180 --> 00:05:51,120 It's time for the arrival update. How was the night? 50 00:05:51,160 --> 00:05:53,080 Nice and quiet. 51 00:05:53,120 --> 00:05:59,160 We had a group arrival this morning, but it shouldn't affect boat traffic. 52 00:05:59,200 --> 00:06:04,100 The Directorate's annual report is coming up. 53 00:06:04,140 --> 00:06:07,230 What can you say about the numbers? 54 00:06:08,020 --> 00:06:11,070 We have 13,000 arrivals so far this year, 55 00:06:11,110 --> 00:06:15,040 which is about the same as last year. 56 00:06:15,080 --> 00:06:19,010 There is still no deviation regarding time periods: 57 00:06:19,050 --> 00:06:22,240 All registered arrivals are from the stone age, 58 00:06:23,030 --> 00:06:25,240 the Norse era and the 19th century, 59 00:06:40,120 --> 00:06:44,000 Thank you to Tore Stokke from the Arrival Directorate. 60 00:06:44,040 --> 00:06:45,120 Dad? 61 00:06:45,160 --> 00:06:48,180 a reminder that international arrival numbers... 62 00:06:48,220 --> 00:06:52,080 - Hi. Ready? - Yeah. 63 00:06:55,030 --> 00:06:58,050 It reeks of rotten fish from the ventilation system. 64 00:06:58,090 --> 00:07:03,000 If you don't kick them out... Hi. Yes, I will! What? 65 00:07:05,100 --> 00:07:06,200 What's wrong? 66 00:07:06,240 --> 00:07:10,160 The power outage knocked out my hair dryer. Does my hair look crazy? 67 00:07:10,200 --> 00:07:12,210 No, I think it looks nice. 68 00:07:13,000 --> 00:07:17,040 - Very "Stone Age chic". - You're hilarious, dad. 69 00:07:22,160 --> 00:07:24,050 Seriously... 70 00:07:31,190 --> 00:07:33,170 COMMERCIAL PROPERTY FOR RENT 71 00:07:39,000 --> 00:07:42,040 We interrupt the High Commissioner's statement. 72 00:07:42,080 --> 00:07:47,120 It appears we've had another year without findings from any member country 73 00:07:47,160 --> 00:07:51,140 that can shed light on the reasons for the time migrations. 74 00:07:51,180 --> 00:07:56,080 There will now be news for listeners from the 19th century. 75 00:07:57,080 --> 00:07:58,200 Good morning. 76 00:08:04,040 --> 00:08:07,050 - Speak soon. - Yes. Bye, now. 77 00:08:11,090 --> 00:08:14,150 - Hi! - There you are, sweetheart! 78 00:08:15,170 --> 00:08:19,180 - Hi, sweetie. Did you have a nice time? - Yes. 79 00:08:20,140 --> 00:08:22,180 - Hi. - Welcome! 80 00:08:25,060 --> 00:08:29,210 This is zero-one, we have a potential DDA on Tjuvholmen, over. 81 00:08:31,090 --> 00:08:32,210 I'm on my way. 82 00:10:06,130 --> 00:10:10,210 A female beforeigner has washed ashore. Let's call it "drowned" and go to lunch. 83 00:10:11,000 --> 00:10:13,110 That's all the information you need. 84 00:10:13,150 --> 00:10:16,050 Hi. Police. Were you the one who found her? 85 00:10:16,090 --> 00:10:20,100 - Yes. - Can you show us where she is, please? 86 00:10:20,140 --> 00:10:22,140 This is our twelfth floater this year. 87 00:10:22,180 --> 00:10:27,110 I don't see why we need to register them before the ambulance picks them up. 88 00:10:27,150 --> 00:10:30,120 We've registered eleven, we can handle one more. 89 00:11:15,140 --> 00:11:18,040 - Ready? - Yes. 90 00:11:19,110 --> 00:11:23,160 Just leave your things there. Oh, you dropped... 91 00:11:26,040 --> 00:11:29,200 - I'm not sure what this is. - Thanks. 92 00:11:34,020 --> 00:11:36,020 - Let's do this. - Okay. 93 00:11:36,060 --> 00:11:38,220 Today's a big day for our division. 94 00:11:39,010 --> 00:11:43,090 I'm proud to introduce you to our first employee 95 00:11:43,130 --> 00:11:46,020 with a multi-temporal background. 96 00:11:46,060 --> 00:11:49,030 Please welcome Alvfrid Enginnsdottir. 97 00:11:49,070 --> 00:11:52,020 Alfhildr. 98 00:11:52,060 --> 00:11:56,100 Of course. "A beloved child has many names", as they say. 99 00:11:56,140 --> 00:12:01,030 Anyway, I'm sure Alvilde's extensive experience will provide us 100 00:12:01,070 --> 00:12:05,080 - with interesting perspectives. - I am a certified police officer, 101 00:12:05,120 --> 00:12:09,080 - in case anyone was wondering. - Of course. 102 00:12:09,120 --> 00:12:12,140 Anyway... There's cake! 103 00:12:15,010 --> 00:12:19,060 Is it just me, or is the ocean air making you crave sushi? 104 00:12:21,080 --> 00:12:25,000 Let's get the form done before we think about lunch. 105 00:12:28,150 --> 00:12:30,220 "Deceased During Arrival" or "Jumper"? 106 00:12:31,010 --> 00:12:36,030 Her hair and nails don't appear to have been cut with scissors. 107 00:12:36,070 --> 00:12:38,060 These are bitten. DDA. 108 00:12:39,120 --> 00:12:42,100 Her tattoos look prehistoric. 109 00:12:42,140 --> 00:12:45,060 The log says there was a flash at 4 AM. 110 00:12:45,130 --> 00:12:48,120 That matches the time she floated ashore. 111 00:12:48,160 --> 00:12:51,200 - Enter that as her TOA. - Not bad, Poirot. 112 00:12:51,240 --> 00:12:54,200 "Cause of death" is drowning. We submit the form 113 00:12:54,240 --> 00:12:58,060 and let the ambulance service take over. 114 00:13:30,040 --> 00:13:32,240 For fuck's sake, what's the matter? 115 00:13:39,060 --> 00:13:42,190 - Tango two-one to U05. - U05 responds. 116 00:13:44,030 --> 00:13:47,130 DDA at Sørenga with onlookers and possible trouble. 117 00:13:47,170 --> 00:13:50,170 - Requesting assistance. - How much do you need? 118 00:13:50,210 --> 00:13:55,060 Forensics confirmed that what I found were petechiae. 119 00:13:55,100 --> 00:13:58,230 Congrats. I guess I won't make it to bridge tonight. 120 00:13:59,020 --> 00:14:04,210 But that doesn't necessarily rule out drowning as the cause of death? 121 00:14:05,000 --> 00:14:07,070 There were petechiae underneath her eyelids, too. 122 00:14:07,110 --> 00:14:12,070 Oh, Haaland... You've made a right mess. 123 00:14:14,160 --> 00:14:16,190 We're done here. 124 00:14:16,230 --> 00:14:19,230 - Ah, the journalist's here. - The journalist? 125 00:14:20,020 --> 00:14:23,230 She's from an online newspaper for beforeigners. 126 00:14:24,020 --> 00:14:27,060 Just smile and say you're excited, you'll be fine. 127 00:14:27,100 --> 00:14:31,140 I'm right outside the museum, where a body was found earlier today. 128 00:14:31,180 --> 00:14:36,200 The police have blocked off the area, and I've seen forensics on the scene. 129 00:14:36,240 --> 00:14:40,110 - Are we talking a murder here? - It's too early to say. 130 00:14:40,150 --> 00:14:46,050 The police are secretive. I've covered many cases with drowned beforeigners, 131 00:14:46,090 --> 00:14:49,080 and this is completely different. 132 00:14:53,150 --> 00:14:55,000 - Hi. - Hey! 133 00:14:55,040 --> 00:15:00,010 - What's going on over there? - The management has completely lost it. 134 00:15:00,050 --> 00:15:05,040 Our department's struggling, and they go and hire a beforeigner mascot. 135 00:15:05,080 --> 00:15:09,040 The girl is straight out of the Police Academy. 136 00:15:16,190 --> 00:15:21,060 - Great. And smile! - Big day. Big day. 137 00:15:21,100 --> 00:15:27,020 How about one where I pick her up, and she gives a big thumbs up? 138 00:15:27,060 --> 00:15:30,220 - That's fine, we've got what we need. - Okay. 139 00:15:31,010 --> 00:15:34,000 What are your thoughts on the beforeigner woman 140 00:15:34,040 --> 00:15:39,140 who was found murdered on Tjuvholmen? Any indications of hate crime? 141 00:15:39,180 --> 00:15:42,010 Hate crime..? 142 00:15:42,050 --> 00:15:45,180 Where did you hear that the woman was murdered? 143 00:15:45,220 --> 00:15:49,220 - Are you taking notes? - You're not familiar with the case. 144 00:15:50,010 --> 00:15:54,240 Does that mean the police doesn't prioritize murders on beforeigners? 145 00:15:55,030 --> 00:15:57,180 Of course not. Please stop writing. 146 00:15:57,220 --> 00:16:01,070 We agreed to an interview with our new employee... 147 00:16:01,110 --> 00:16:03,230 I will write whatever I find useful. 148 00:16:04,020 --> 00:16:07,040 Honestly! A feel-good story is a feel-good story. 149 00:16:07,080 --> 00:16:09,170 That's an unwritten rule of media relations. 150 00:16:09,210 --> 00:16:12,240 Perhaps you're too inexperienced to know that? 151 00:16:13,030 --> 00:16:18,070 I've been a journalist since the 1870s, so I'm not completely green. 152 00:16:18,110 --> 00:16:22,020 Then you're old enough to understand that this interview is over. 153 00:16:22,060 --> 00:16:24,050 - Thank you. - Thanks. 154 00:16:28,010 --> 00:16:31,040 Harald? The Chief is waiting in the conference room. 155 00:16:31,080 --> 00:16:35,020 She wants to see you and Haaland immediately. 156 00:16:38,140 --> 00:16:40,150 - Hi, Harald. - Hi. 157 00:16:40,190 --> 00:16:46,190 Hi, Lars. I hear the Tjuvholmen incident hasn't been ruled a regular drowning. 158 00:16:46,230 --> 00:16:49,240 Turns out it's a bit more complicated. 159 00:16:50,030 --> 00:16:53,130 Forensics think the cause of death is strangulation. 160 00:16:53,170 --> 00:16:55,200 That's not what we need now. 161 00:16:55,240 --> 00:16:59,220 We'll need a senior detective for this. Who's available? 162 00:17:00,010 --> 00:17:04,080 No one, they're all threatening to resign because of the workload. 163 00:17:04,120 --> 00:17:06,140 - I can do it. - You? 164 00:17:06,180 --> 00:17:09,080 - I found her. - You're on sick leave. 165 00:17:09,120 --> 00:17:14,110 Aren't you being reviewed for chronic drowsiness or something? 166 00:17:14,150 --> 00:17:16,240 I'm trying out a new medication. 167 00:17:17,030 --> 00:17:21,230 - I'm ready to increase my workload. - What kind of medication? 168 00:17:24,030 --> 00:17:28,230 I don't remember what it's called. It's some natural remedy. 169 00:17:29,020 --> 00:17:33,190 Let me be clear: No one doubts your competence as a police officer. 170 00:17:33,230 --> 00:17:36,170 - No? - Our handling of beforeigner cases 171 00:17:36,210 --> 00:17:40,210 has been harshly criticized. Putting someone on sick leave 172 00:17:41,000 --> 00:17:44,210 - in charge of a murder case... - Despite my health issues... 173 00:17:45,000 --> 00:17:46,200 I have an idea. 174 00:17:50,020 --> 00:17:54,030 What if we team Lars up with our most recent addition? 175 00:17:54,070 --> 00:18:00,040 Of course! We'd be covered in terms of communication and police expertise. 176 00:18:00,080 --> 00:18:04,020 The department mascot in charge of a murder investigation? 177 00:18:04,060 --> 00:18:05,160 I thought you were better than that. 178 00:18:05,200 --> 00:18:10,040 Look at her! She's clearly not qualified. 179 00:18:15,090 --> 00:18:17,000 Where are we going? 180 00:18:17,040 --> 00:18:20,150 To the port police, to find those who arrived with the victim. 181 00:18:20,190 --> 00:18:25,150 I never thought I'd be assigned to a murder case on my first day. 182 00:18:25,190 --> 00:18:27,240 I'm a bit overwhelmed myself. 183 00:18:45,210 --> 00:18:47,180 Cool song. 184 00:18:50,040 --> 00:18:53,230 - Is it Bruce Springstones? - Something like that. 185 00:18:59,150 --> 00:19:01,150 OPENING GROUP CALLED "B4" 186 00:19:01,190 --> 00:19:04,170 A new member joined the group: TORFINN 187 00:19:20,040 --> 00:19:24,230 - Look who it is! Long time, no see. - Yeah. 188 00:19:25,020 --> 00:19:28,170 - What's going on? - My groin got scratched up. 189 00:19:28,210 --> 00:19:32,010 - Better safe than sorry. - My God... 190 00:19:32,050 --> 00:19:37,080 - Were you two working last night? - No, we clocked out at 11 PM. Why? 191 00:19:37,120 --> 00:19:40,230 A beforeigner woman, possibly murdered, was found at Tjuvholmen. 192 00:19:41,020 --> 00:19:44,030 Was there a prehistoric woman in the group last night? 193 00:19:44,070 --> 00:19:47,000 Not according to the report. 194 00:19:47,040 --> 00:19:52,050 They were dropped off at the transit reception center. You could check there. 195 00:19:52,090 --> 00:19:57,030 - Who's this lovely lady? - Right. This is Alfhildr. 196 00:19:57,070 --> 00:19:59,210 - Jeppe and David. - Alf..? 197 00:20:00,000 --> 00:20:03,090 - Alfhildr. - Alfhildr? Is that Norse? 198 00:20:03,130 --> 00:20:08,130 - Yes. It's my first day. - Let's go for a cup of mead someday. 199 00:20:08,170 --> 00:20:11,230 I'll give you some input. About the job, that is. 200 00:20:12,020 --> 00:20:15,020 Sorry, Jeppe almost had his knob torn off. 201 00:20:15,060 --> 00:20:17,070 Almost. 202 00:20:17,110 --> 00:20:21,130 Let me know if the guys from last night's shift have any information. 203 00:20:21,170 --> 00:20:24,180 Think about that cup of mead, Alfhildur! 204 00:20:24,220 --> 00:20:28,200 - Alfhildr. Is it Alfhildur or Alfhildr? - Alfhildr. 205 00:21:03,230 --> 00:21:05,170 Are you coming? 206 00:21:05,210 --> 00:21:11,010 I need the papers on the last arrival. I need them quick, understand? Good. 207 00:21:11,050 --> 00:21:15,040 What do you think? Can you gather the group that arrived last night? 208 00:21:15,080 --> 00:21:20,030 Well... It's not easy to keep track of people these days. 209 00:21:20,070 --> 00:21:23,230 The arrivals affect our power systems, 210 00:21:24,020 --> 00:21:28,170 so we had to ditch the computers and do things the old-fashioned way. 211 00:21:28,210 --> 00:21:32,170 Look at that! The 28th, isn't that today? 212 00:21:32,210 --> 00:21:36,110 - Yes, it is. - So there is a method to the madness. 213 00:22:29,190 --> 00:22:32,200 These came last night. Some of them are Norse. 214 00:22:32,240 --> 00:22:37,110 - Do you need an interpreter? - It's okay. I can translate. 215 00:22:38,190 --> 00:22:42,220 We need information about this woman. 216 00:22:43,010 --> 00:22:47,050 We believe she arrived with you. Does anyone recognize her? 217 00:22:47,090 --> 00:22:52,120 Do you know this woman? Was she in the water with you? 218 00:22:58,210 --> 00:23:02,160 Do you know this woman? Was she in the water? 219 00:23:02,200 --> 00:23:08,140 No. Okay. We should ask her as well. 220 00:23:08,180 --> 00:23:11,100 Do you have to? She's heavily medicated. 221 00:23:11,140 --> 00:23:16,140 - I'm afraid we have to. - Can we ask your daughter as well? 222 00:23:38,190 --> 00:23:43,010 - What's she saying? - She saw her in the water. 223 00:23:44,070 --> 00:23:48,120 She says a monster with glowing eyes tried to take her. 224 00:23:48,160 --> 00:23:50,230 Please. You're out of line. 225 00:23:51,020 --> 00:23:53,170 - Fine. We'll wrap things up... - Wait! 226 00:24:00,230 --> 00:24:03,060 Wait. What are you talking about? 227 00:24:03,100 --> 00:24:07,100 Hafgufa. A sea monster that matches her description. 228 00:24:07,140 --> 00:24:10,080 Please stop. This is too much. Please. 229 00:24:13,030 --> 00:24:15,110 Okay. I think we're done here. 230 00:24:23,050 --> 00:24:27,030 I'm sorry if I said something wrong. But that girl saw something. 231 00:24:27,070 --> 00:24:31,110 - I could feel it. - She was clearly psychotic. 232 00:24:31,150 --> 00:24:37,070 - I disagree. - Okay. What's your professional opinion? 233 00:24:38,150 --> 00:24:43,030 Should we put out a wanted notice for a prehistoric sea monster? 234 00:24:43,070 --> 00:24:48,080 Of course not! But life on earth isn't as simple as you might think. 235 00:24:51,200 --> 00:24:53,100 Okay... 236 00:24:56,060 --> 00:24:59,050 Pull over. I need to take care of something. 237 00:25:28,030 --> 00:25:31,030 It's that time of the month. The lady curse. 238 00:25:31,070 --> 00:25:36,050 You do know you can get products from the shop in this millennium? 239 00:25:36,090 --> 00:25:41,000 I can't afford that kind of luxury with my student loan. 240 00:26:38,060 --> 00:26:39,220 Hi! 241 00:26:42,040 --> 00:26:46,220 - Is this a bad time? - No, I'm just preparing meal time. 242 00:26:47,010 --> 00:26:49,120 - Goat on the menu, perhaps? - Yes. 243 00:26:49,160 --> 00:26:53,100 The janitarian told me to relocate it. So it will be in stomach. 244 00:27:00,120 --> 00:27:02,080 Do you have my stuff? 245 00:27:12,180 --> 00:27:15,160 The center for memory registration is being shut down. 246 00:27:15,200 --> 00:27:18,100 The purpose was to seek out beforeigners 247 00:27:18,140 --> 00:27:20,180 that remembered how they got to our time. 248 00:27:20,220 --> 00:27:26,050 But it appears that no timeigrants have memories of the actual time travel. 249 00:27:26,090 --> 00:27:30,020 Does this mean that scientists have given up finding an answer 250 00:27:30,060 --> 00:27:33,080 how the beforeigners come to our time? 251 00:27:33,120 --> 00:27:38,230 I wouldn't say we've given up, but we've realized that finding an answer 252 00:27:39,020 --> 00:27:44,240 to these questions, is proving more difficult than we thought it would be. 253 00:29:01,010 --> 00:29:04,160 - Haaland? - I'm off the clock. 254 00:29:04,200 --> 00:29:08,210 I know you dislike the Hafgufa theory. But I did some googling. 255 00:29:09,000 --> 00:29:12,230 The web's full of people who've seen strange things in the ocean. 256 00:29:13,020 --> 00:29:16,200 There's one blog in particular, "Paranormal is the new normal". 257 00:29:16,240 --> 00:29:21,070 - It had lots of exciting... - You know what? You're right. 258 00:29:21,110 --> 00:29:24,220 I dismissed this way too quickly. 259 00:29:25,010 --> 00:29:29,200 Bring everything you've got on Hafgufa and present it to the team tomorrow. 260 00:29:29,240 --> 00:29:34,060 The whole team? Isn't that a bit soon? 261 00:29:34,100 --> 00:29:39,030 They hired you. They probably value your perspectives. 262 00:29:39,070 --> 00:29:46,010 I'll get Alex to help you make a sketch based on what the girl told you. 263 00:29:46,050 --> 00:29:50,160 - Are you sure? - Of course. Go for it. 264 00:30:00,210 --> 00:30:06,240 Okay, guys. Picture time and space as a four-dimensional continuum. 265 00:30:07,030 --> 00:30:11,120 Time migration is presumed to occur when the flashes bring the beforeigners 266 00:30:11,160 --> 00:30:16,090 to a dimension where time moves infinitely slower than here. 267 00:30:16,130 --> 00:30:23,000 When they re-emerge after a short while, hundreds of years have passed here. 268 00:30:23,040 --> 00:30:28,150 This is why it's considered impossible to travel back in time. 269 00:30:30,050 --> 00:30:35,030 - Are you're still in on the russebus? - Why do you ask? 270 00:30:35,070 --> 00:30:38,120 You have to pay Madde. The waiting list's really long. 271 00:30:38,160 --> 00:30:41,050 What are you talking about? I already paid! 272 00:30:41,090 --> 00:30:44,110 What? Madde says she didn't get any money. 273 00:30:48,240 --> 00:30:51,110 I don't know. 274 00:31:13,030 --> 00:31:15,090 - Ingrid? - Yes? 275 00:31:15,130 --> 00:31:18,110 - Do you have five minutes? - Not really. 276 00:31:18,150 --> 00:31:20,080 I have to pay for the russebus. 277 00:31:20,120 --> 00:31:24,110 Right. That's what we wanted to discuss. 278 00:31:31,120 --> 00:31:34,110 You see, we discovered through social media 279 00:31:34,150 --> 00:31:39,190 that the bus has quite a different image than what you described to us. 280 00:31:39,230 --> 00:31:45,190 I talked to the bank and told them not to approve your transfer. 281 00:31:45,230 --> 00:31:49,060 - You can't! It's my money! - You're still a minor. 282 00:31:49,100 --> 00:31:50,220 Have you lost your minds? 283 00:31:51,010 --> 00:31:55,020 You know how much your mother and I value truthfulness. 284 00:31:55,060 --> 00:32:00,120 Instead of being contrary, maybe you could tell us something about the bus? 285 00:32:00,160 --> 00:32:04,150 - More open-heartedly than last time? - Like the name? 286 00:32:04,190 --> 00:32:09,100 I barely remember. Some boy's name. "Ben Dover Express" or something. 287 00:32:09,140 --> 00:32:10,230 It's named after a boy? 288 00:32:11,120 --> 00:32:13,230 Madeleine picked it. It's some musician. 289 00:32:14,020 --> 00:32:19,220 Ingrid, just stop. We know it's not "Ben Dover", but "bend over". 290 00:32:20,010 --> 00:32:25,010 As far as I understand, it insinuates that these girls are easy? 291 00:32:25,050 --> 00:32:31,040 I understand it seems kind of lame or sexist, but it's just a cover name! 292 00:32:31,080 --> 00:32:35,060 - We'll come up with a new name later! - And that makes it okay? 293 00:32:35,100 --> 00:32:38,100 - Yes! - This isn't you, Ingrid! 294 00:32:39,160 --> 00:32:44,240 "Be not one thing for a day or two and in a twelve-month something new." 295 00:32:45,030 --> 00:32:49,240 "Be what you are, complete and whole, not a divided, piecemeal soul." 296 00:32:50,030 --> 00:32:52,150 I don't have time for this! 297 00:32:54,000 --> 00:32:56,130 - Ingrid..! - No! God... 298 00:32:56,170 --> 00:32:59,160 "Keep day apart from dusk." 299 00:33:00,230 --> 00:33:04,160 "Remember, life..." 300 00:33:04,200 --> 00:33:07,170 - "Is an art." - "Is an art." 301 00:33:07,210 --> 00:33:10,190 The Tjuvholmen case is assigned to us. 302 00:33:10,230 --> 00:33:15,060 Lars and Alfhilde will be working exclusively on that. 303 00:33:15,100 --> 00:33:20,230 This means more work for the rest of you. I hope you can understand. 304 00:33:21,020 --> 00:33:25,210 We're working on the assumption that the Tjuvholmen woman 305 00:33:26,000 --> 00:33:30,000 was found murdered just hours after arriving in our time, 306 00:33:30,040 --> 00:33:33,190 and that she timeigrated in the series of arrivals 307 00:33:33,230 --> 00:33:40,050 logged at 4:08 AM, 4:13 AM and 4:21 AM last night. 308 00:33:40,090 --> 00:33:44,230 Alfhilde, you heard something interesting from a witness? 309 00:33:45,020 --> 00:33:48,000 We talked to a girl who recognized the woman. 310 00:33:48,040 --> 00:33:54,060 And that's not all. She saw a creature in the water, with the woman. 311 00:33:54,100 --> 00:34:00,180 I know there's some scepticism towards alternative thinking in our field but... 312 00:34:00,220 --> 00:34:03,010 The girl's vision was strong. 313 00:34:03,050 --> 00:34:07,130 I made a sketch of what she saw, with Alex' help. 314 00:34:07,170 --> 00:34:10,160 Sorry, I'm not following. 315 00:34:10,200 --> 00:34:14,130 An individual was seen together with the victim? 316 00:34:14,170 --> 00:34:16,040 Not an individual. 317 00:34:16,080 --> 00:34:21,050 As far I can tell, she's talking about a supernatural sea monster. 318 00:34:27,120 --> 00:34:31,090 Right... Well, I think we've heard enough. 319 00:34:31,130 --> 00:34:35,140 I'm sorry, but aren't we meant to think outside the box here? 320 00:34:35,180 --> 00:34:37,210 Yes, of course, Alfhildr. 321 00:34:38,000 --> 00:34:42,100 But we should stick to the scientific world view of our time. 322 00:34:44,200 --> 00:34:47,070 Yes, Wenche... 323 00:35:01,160 --> 00:35:06,230 Talk about having the administration fall on their own Viking sword. 324 00:35:14,140 --> 00:35:20,160 HAFGUFA! THANKS FOR MAKING US LAUGH. ALEX 325 00:36:14,190 --> 00:36:16,170 She just left. 326 00:36:16,210 --> 00:36:20,210 Probably needed some fresh air after that screw-up. 327 00:37:10,170 --> 00:37:12,070 EXIT 328 00:37:17,080 --> 00:37:19,070 I think you got the wrong door, darling. 329 00:37:19,110 --> 00:37:22,020 I don't think so. 330 00:37:34,150 --> 00:37:36,160 Excuse me? 331 00:37:36,200 --> 00:37:40,130 Did a woman come in here just now? Tall, with long hair? 332 00:37:40,170 --> 00:37:42,100 No, not that I know. 333 00:37:43,220 --> 00:37:49,120 - I'll just wait here for two minutes... - You have to order something. 334 00:37:51,190 --> 00:37:53,020 Just normal porridge. 335 00:37:53,060 --> 00:37:56,180 - With sugar and cinnamon. - We don't serve that. 336 00:37:56,220 --> 00:38:00,230 Cinnamon reduces the flavor of the grains. 337 00:38:01,020 --> 00:38:04,200 Choose your base grain. Cold oat cream or barley flakes? 338 00:38:04,240 --> 00:38:07,200 Don't you recognize me? 339 00:38:07,240 --> 00:38:12,150 From the old time, when you were sailing with Olaf the Stout? 340 00:38:12,190 --> 00:38:17,030 - Can't say I do. - I'd better refresh your memory. 341 00:38:18,050 --> 00:38:24,190 We met in Erling Skjalgsson's barn a winter's night some 1007 years ago. 342 00:38:24,230 --> 00:38:29,150 I was 12, and you forced yourself on me in the pigpen. 343 00:38:32,060 --> 00:38:35,110 I think you're mistaking me for someone else. 344 00:38:35,150 --> 00:38:38,050 No, I'm not. 345 00:38:39,070 --> 00:38:41,150 And you can drop the act. 346 00:38:41,190 --> 00:38:45,120 I can see it in your eyes, you remember it, too. 347 00:38:45,160 --> 00:38:48,110 Fine. But let me tell you something. 348 00:38:49,170 --> 00:38:53,060 This crap they talk about in this day and age, 349 00:38:53,100 --> 00:38:58,030 that cock is so bad for young girls... 350 00:38:58,070 --> 00:39:01,160 That's just bullshit. 351 00:39:01,200 --> 00:39:07,080 The way I remember it, you were pretty wet down there when I did you. 352 00:39:10,160 --> 00:39:13,080 - There you go. Enjoy. - Thanks. 353 00:39:32,200 --> 00:39:34,160 Hey! Wait! 354 00:39:37,070 --> 00:39:41,190 - What the fuck was that about? - I ran into an old acquaintance. 355 00:39:41,230 --> 00:39:43,220 An old acquaintance? 356 00:39:44,230 --> 00:39:49,150 I'm sorry. I was just going to talk to him. 357 00:39:49,190 --> 00:39:53,060 - I just lost it. - Okay. 358 00:39:55,070 --> 00:40:00,010 What if he decides to press charges, how will you deal with that? 359 00:40:02,040 --> 00:40:05,060 Tell them he tripped on his plate of porridge? 360 00:40:05,100 --> 00:40:10,140 Relax. That man won't set foot in a police station voluntarily. 361 00:40:10,180 --> 00:40:15,010 Right. But you understand that this is my responsibility? 362 00:40:15,050 --> 00:40:17,120 I have to report this. 363 00:40:17,160 --> 00:40:21,220 We can't have officers on the force who are out of control. 364 00:40:23,150 --> 00:40:26,140 - Are you serious? - Yes. 365 00:40:26,180 --> 00:40:29,240 You're a fucking hypocrite! 366 00:40:30,030 --> 00:40:34,000 Like you don't have any skeletons in your closet? 367 00:40:34,040 --> 00:40:35,140 What do you mean? 368 00:40:35,180 --> 00:40:39,030 I was given temproxate when I arrived. 369 00:40:39,070 --> 00:40:43,190 Don't you think I've noticed the smell of the eyedrops? Come on! 370 00:40:43,230 --> 00:40:46,230 I spent a week in restraints sweating that shit out. 371 00:40:47,020 --> 00:40:51,090 - I know a temp addict when I see one. - Temp addict..! 372 00:40:56,020 --> 00:40:59,030 Fine! Let's do this your way. 373 00:40:59,070 --> 00:41:03,010 We go back to the station, you report me for police brutality, 374 00:41:03,050 --> 00:41:05,160 and I report you for abusing temproxate. 375 00:41:05,200 --> 00:41:11,040 No big deal, you can just pee in a cup, because you're as clean as a whistle. 376 00:41:15,240 --> 00:41:18,030 I'll take you home. 377 00:41:25,110 --> 00:41:29,120 I can see why you might think I'm some kind of addict, 378 00:41:29,160 --> 00:41:32,110 but I actually have an illness. 379 00:41:34,050 --> 00:41:39,150 I use temproxate sporadically. Only for medical purposes. 380 00:41:39,190 --> 00:41:41,230 - Whatever you say. - Yes. 381 00:41:53,080 --> 00:41:55,020 Is this where you live? 382 00:41:55,060 --> 00:41:58,230 I had to leave the student dorm when I got a job. 383 00:41:59,020 --> 00:42:04,090 - This was the cheapest house I found. - "House" is an exaggeration... 384 00:42:59,070 --> 00:43:03,040 - Hello? - Hi. I'm out here. 385 00:43:04,090 --> 00:43:07,070 I let myself in. Hope you don't mind. 386 00:43:07,110 --> 00:43:11,120 Of course not. But why aren't you with your mum? 387 00:43:12,120 --> 00:43:14,240 I just can't be there right now. 388 00:43:19,240 --> 00:43:21,170 Is there room for me? 389 00:43:26,220 --> 00:43:29,050 Tell me what happened. 390 00:43:29,090 --> 00:43:35,020 Mum froze my bank account, so I'll lose my spot on the russebus. 391 00:43:35,060 --> 00:43:37,160 Why did she do that? 392 00:43:37,200 --> 00:43:41,140 She thinks the cover name is too crude. 393 00:43:46,100 --> 00:43:48,060 What is it, then? 394 00:43:48,100 --> 00:43:51,180 It's kind of lame. "Ben Dover Express". 395 00:43:55,230 --> 00:44:01,020 Okay... Doesn't she know what those buses are called nowadays? 396 00:44:01,060 --> 00:44:03,070 That's what I said. 397 00:44:03,110 --> 00:44:07,160 Gregers is behind it. He can be so strict sometimes. 398 00:44:09,180 --> 00:44:14,140 - Okay. How much is it? - Quite a lot. 399 00:44:20,130 --> 00:44:25,000 Well... We have credit cards in Beefcode, too. 400 00:44:27,060 --> 00:44:28,190 Dad... 401 00:44:30,080 --> 00:44:31,200 Are you sure? 402 00:44:33,010 --> 00:44:35,010 Of course. 403 00:44:38,230 --> 00:44:44,050 Good morning Christiania, this marvellous city that you never leave 404 00:44:44,090 --> 00:44:47,040 without having been impregnated by it. 405 00:44:47,080 --> 00:44:51,160 My boss wants me to call you Oslo, but I refuse. 406 00:44:51,200 --> 00:44:56,090 To me, newly awakened grace, you will always be Christiania. 407 00:45:27,110 --> 00:45:31,140 Thanks for my present. It's already in use! 408 00:45:31,180 --> 00:45:34,000 I'm glad to hear it. 409 00:45:34,040 --> 00:45:37,220 I spent half the morning wiping moss off the car. 410 00:45:38,010 --> 00:45:40,030 There'll be no more of that. 411 00:45:40,070 --> 00:45:44,090 It's like having a soft kitty in your underwear. 412 00:45:47,150 --> 00:45:51,000 - Do you know what I'm thinking? - No. 413 00:45:51,040 --> 00:45:54,040 I think your noble gesture towards my womanhood 414 00:45:54,080 --> 00:45:56,190 is a sign of you appreciating my company. 415 00:45:56,230 --> 00:46:00,240 I think you're reading too much into a pack of sanitary pads. 416 00:46:01,030 --> 00:46:06,100 "It's in the little things that the big things let themselves be known." 417 00:46:06,140 --> 00:46:10,190 - What's that? Hávamál? - Oprah Winfrey. 33625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.