Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,860 --> 00:00:03,655
♪ Come with me for fun in my buggy. ♪
2
00:00:05,900 --> 00:00:09,020
♪ Come along, let's go for the hell of it. ♪
3
00:00:11,617 --> 00:00:14,596
♪ See the faces round and round looking. ♪
4
00:00:17,221 --> 00:00:20,397
♪ Wonder if they'd like to come for a ride. ♪
5
00:00:21,341 --> 00:00:24,094
♪ I'll bet you anything. ♪
6
00:00:25,024 --> 00:00:28,792
♪ Now she's with me,
there'll be no trouble. ♪
7
00:00:30,402 --> 00:00:32,458
♪ Troubles around. ♪
8
00:00:32,488 --> 00:00:35,800
♪ Bet you'll never, ever get away. ♪
9
00:00:35,830 --> 00:00:37,905
♪ Never, ever get away. ♪
10
00:00:38,180 --> 00:00:39,286
♪ Dune buggy. ♪
11
00:00:41,293 --> 00:00:43,760
♪ See the world spin 'round in dune buggy. ♪
12
00:00:46,680 --> 00:00:49,901
♪ String along let's scram
far out off the ground. ♪
13
00:00:52,454 --> 00:00:55,254
♪ Never felt so good, she's a beauty. ♪
14
00:00:57,904 --> 00:01:01,024
♪ Bet she is a sight for
your poor old eyes. ♪
15
00:01:01,956 --> 00:01:04,399
♪ I'll bet you anything ♪
16
00:01:05,687 --> 00:01:09,786
♪ Boys on their bikes,
will have some trouble, ♪
17
00:01:11,074 --> 00:01:13,099
♪ Following us. ♪
18
00:01:13,129 --> 00:01:16,388
♪ Bet they never, ever catch us up. ♪
19
00:01:16,418 --> 00:01:18,732
♪ Never, ever catch us up. ♪
20
00:01:18,762 --> 00:01:20,372
♪ Dune buggy. ♪
21
00:01:22,374 --> 00:01:25,278
♪ I feel like a king in my buggy. ♪
22
00:01:27,646 --> 00:01:30,700
♪ Just the crown is
missin' but that's alright. ♪
23
00:01:32,955 --> 00:01:35,655
♪ Come on people, come on my buggy. ♪
24
00:01:38,367 --> 00:01:41,350
♪ Come and feel the
power of a starry night. ♪
25
00:01:42,397 --> 00:01:45,017
♪ I'll bet you anything, ♪
26
00:01:46,074 --> 00:01:49,764
♪ Now she's with me,
there'll be no trouble. ♪
27
00:01:51,375 --> 00:01:53,151
♪ Troubles around. ♪
28
00:01:53,311 --> 00:01:56,139
♪ Bet you'll never, ever get away. ♪
29
00:01:56,732 --> 00:01:58,761
♪ Never, ever get away. ♪
30
00:01:59,105 --> 00:02:00,402
♪ Dune buggy. ♪
31
00:02:02,498 --> 00:02:06,670
♪ I feel like a king,
I feel like a king in my buggy. ♪
32
00:02:09,296 --> 00:02:12,605
♪ Just the crown is missin',
but that's alright. ♪
33
00:02:14,625 --> 00:02:17,728
♪ Come on people,
come on my buggy. ♪
34
00:02:19,920 --> 00:02:23,031
♪ Come and feel the
power of a starry night. ♪
35
00:02:25,353 --> 00:02:28,021
♪ I feel like a king in my buggy. ♪
36
00:02:30,696 --> 00:02:33,364
♪ Just the crown is missin',
but that's alright. ♪
37
00:02:35,972 --> 00:02:38,999
♪ Come on people,
come on my buggy. ♪
38
00:02:41,274 --> 00:02:44,304
♪ Come and feel the
power of a starry night. ♪
39
00:02:46,617 --> 00:02:49,370
♪ I feel like a king in my buggy... ♪
40
00:03:06,514 --> 00:03:07,726
Move over!
41
00:03:08,900 --> 00:03:10,366
Over my dead body.
42
00:03:25,710 --> 00:03:27,215
Oh, for cryin'...
43
00:03:27,245 --> 00:03:28,565
Hello, buddy.
44
00:03:38,840 --> 00:03:41,824
Stop, there's only a half a lap to go.
45
00:04:03,327 --> 00:04:04,981
Get out of my way!
46
00:04:06,875 --> 00:04:08,106
Pass me, huh?
47
00:04:08,136 --> 00:04:09,684
This'll teach you.
48
00:04:12,691 --> 00:04:13,866
Lame brain!
49
00:04:14,477 --> 00:04:15,886
That you, pal?
50
00:04:17,934 --> 00:04:19,513
I'll kill you, so help me!
51
00:04:19,543 --> 00:04:20,744
Alright!
52
00:04:24,907 --> 00:04:26,486
Pull out.
Pull out.
53
00:04:26,516 --> 00:04:27,825
Pull out.
54
00:04:28,755 --> 00:04:30,597
Come baby, come on.
55
00:04:30,627 --> 00:04:31,866
Up you go.
56
00:04:43,871 --> 00:04:45,272
Punt me buddy.
57
00:05:05,558 --> 00:05:07,325
Get out of the line.
58
00:05:30,099 --> 00:05:31,903
Move it, move it.
59
00:05:38,280 --> 00:05:41,104
Come on, baby, come on!
Come on!
60
00:06:12,812 --> 00:06:14,062
Oh, yeah!
61
00:06:23,335 --> 00:06:24,416
Oh, yeah?
62
00:06:41,126 --> 00:06:43,070
Get outta my way,
dog gone ya!
63
00:06:43,544 --> 00:06:44,828
I'm coming through!
64
00:06:44,858 --> 00:06:47,270
Number three,
coming up fast behind the kid!
65
00:06:47,300 --> 00:06:48,811
Go on, get!
66
00:06:51,430 --> 00:06:52,849
Get outta my way!
67
00:06:55,813 --> 00:06:57,476
Can you quit pushing?
68
00:07:00,040 --> 00:07:03,047
A photo finish!
Number 1 and number 3!
69
00:07:18,680 --> 00:07:21,569
It's a tie!
It's a tie!
70
00:08:29,425 --> 00:08:30,214
Yeah!
71
00:09:05,433 --> 00:09:06,730
Come in!
72
00:09:07,029 --> 00:09:09,450
You mean the kid,
he's still inside?
73
00:09:09,480 --> 00:09:10,480
Yeah.
74
00:09:22,040 --> 00:09:23,140
What's up?
75
00:09:24,480 --> 00:09:26,305
I'm being precautionary.
76
00:09:26,710 --> 00:09:27,763
You what?
77
00:09:28,553 --> 00:09:32,260
I just don't want you taking the
buggy before we decide whose it is.
78
00:09:32,290 --> 00:09:34,510
Hey, I dreamt the same thing about you.
79
00:09:34,885 --> 00:09:35,834
Yeah?
80
00:09:36,089 --> 00:09:39,556
Yeah, I dreamt you took
the key out of the ignition,
81
00:09:39,801 --> 00:09:41,876
went over to your strong box,
82
00:09:41,906 --> 00:09:43,180
put it in.
83
00:09:43,396 --> 00:09:45,736
And closed it all in the locker.
84
00:09:49,914 --> 00:09:51,040
Right? Mm-hmm.
85
00:09:51,500 --> 00:09:52,533
Mmm hmm.
86
00:09:55,597 --> 00:09:57,467
You want to play high card?
87
00:09:58,334 --> 00:09:59,269
Ace is high.
88
00:09:59,299 --> 00:10:01,345
Whoever wins gets the buggy.
89
00:10:02,404 --> 00:10:03,250
No.
90
00:10:05,760 --> 00:10:07,893
Listen, you're not
doubting my integrity?
91
00:10:07,923 --> 00:10:09,547
Think I'm a cheat?
92
00:10:09,980 --> 00:10:12,276
Yeah, you're damn straight.
93
00:10:14,685 --> 00:10:15,671
Um...
94
00:10:16,842 --> 00:10:18,862
I'll arm wrestle you for it.
95
00:10:20,527 --> 00:10:21,210
No.
96
00:10:22,270 --> 00:10:24,196
That's cause you afraid
I'm too strong, huh?
97
00:10:24,226 --> 00:10:25,643
Yeah, you're damn straight.
98
00:10:25,673 --> 00:10:27,193
Oh, my little chicos...
99
00:10:27,223 --> 00:10:29,559
There's no need to hate each other.
100
00:10:29,589 --> 00:10:32,356
It's very easy.
I get the keys to the buggy.
101
00:10:32,386 --> 00:10:35,055
And when you feel like to steal it,
you come to me.
102
00:10:35,085 --> 00:10:36,474
That's fair.
103
00:10:37,611 --> 00:10:39,159
Who wants to hang around here?
104
00:10:39,189 --> 00:10:40,426
Who wants you to hang around here?
105
00:10:40,456 --> 00:10:42,539
Enough.
No fight, muchachos.
106
00:10:42,569 --> 00:10:45,764
I have a marvelous idea.
It's really marvelous.
107
00:10:46,819 --> 00:10:50,078
It would... It would be marvelous,
but I can't remember...
108
00:10:50,108 --> 00:10:52,536
- Hey, it's my turn!
- No, it's mine!
109
00:10:52,566 --> 00:10:55,025
Hey, you guys,
can I have a try?
110
00:11:19,772 --> 00:11:21,990
Wow!
Right on the head!
111
00:11:37,804 --> 00:11:40,520
Make way for the big man man.
Back boys.
112
00:11:49,242 --> 00:11:51,169
See what you can do Ben.
113
00:11:51,199 --> 00:11:52,309
Yeah, Ben.
114
00:11:55,880 --> 00:11:57,026
Wow!
115
00:11:58,051 --> 00:11:59,882
He hit the "B" straight up!
116
00:11:59,912 --> 00:12:02,548
"B"?
That was an "N" stupid!
117
00:12:02,947 --> 00:12:06,771
Uh... How about a beer
and hot dog contest?
118
00:12:07,009 --> 00:12:08,097
How's that?
119
00:12:08,360 --> 00:12:11,003
You drink a beer, eat a hot dog.
Drink a beer, eat a hot dog.
120
00:12:11,033 --> 00:12:14,273
Whoever quits first, pays
the bill, and loses the buggy.
121
00:12:15,160 --> 00:12:16,369
Ok, where?
122
00:12:17,587 --> 00:12:18,827
Over there.
123
00:12:18,857 --> 00:12:21,477
Looks like a cozy,
quiet place.
124
00:13:02,348 --> 00:13:03,962
Hey, who's the girl?
125
00:13:03,992 --> 00:13:05,531
How should I know?
126
00:13:05,840 --> 00:13:08,250
You live next door to the
park and you don't know?
127
00:13:08,280 --> 00:13:10,226
You forfeit, then I win.
128
00:13:12,023 --> 00:13:13,225
You forfeit?
129
00:13:36,126 --> 00:13:37,169
Sorry.
130
00:13:37,199 --> 00:13:38,174
Yeah.
131
00:14:02,345 --> 00:14:03,322
Heh, heh.
132
00:14:26,763 --> 00:14:27,550
Waiter.
133
00:14:27,580 --> 00:14:28,688
Si, senor?
134
00:14:28,895 --> 00:14:31,911
A vanilla sundae, heavy
on the whipped cream.
135
00:14:32,747 --> 00:14:33,668
[Groans]
136
00:14:35,571 --> 00:14:38,169
For acid indigestion, try it sometime.
137
00:14:44,381 --> 00:14:47,482
Where do you think you're going?
Go that way!
138
00:14:51,337 --> 00:14:53,029
Turn around, get back.
139
00:14:53,059 --> 00:14:55,637
- Stop where you're going.
- What do you mean?
140
00:15:03,363 --> 00:15:04,236
I don't believe it!
141
00:15:04,266 --> 00:15:05,000
Why, you!
142
00:15:05,700 --> 00:15:06,461
You!
143
00:15:06,621 --> 00:15:07,809
The park it closed, eh?
144
00:15:07,839 --> 00:15:10,056
- What do you mean, closed?
- I mean closed!
145
00:15:10,086 --> 00:15:12,109
Next one to move, get him.
146
00:15:13,169 --> 00:15:15,186
The park is closed.
147
00:15:17,020 --> 00:15:20,497
The amusement park is
closed, until further notice.
148
00:15:21,412 --> 00:15:22,916
Everybody out!
149
00:15:23,650 --> 00:15:25,960
The amusement park is closed.
150
00:15:26,726 --> 00:15:28,860
The amusement park is closed.
151
00:15:28,861 --> 00:15:29,861
Uh!
152
00:15:38,482 --> 00:15:40,991
Did you know they were
going to throw that?
153
00:15:41,021 --> 00:15:43,633
No, just the cigars bother me.
154
00:15:48,038 --> 00:15:49,889
Nice quiet place, huh?
155
00:15:51,635 --> 00:15:53,486
Well, it is on weekdays.
156
00:16:01,180 --> 00:16:01,845
Hey!
157
00:16:01,875 --> 00:16:03,461
You're right behind.
158
00:16:09,564 --> 00:16:11,027
Hey, what do you say?
159
00:16:11,057 --> 00:16:12,870
Think we ought to clear out here?
160
00:16:14,280 --> 00:16:15,116
OK.
161
00:16:16,983 --> 00:16:18,402
But, then I win.
162
00:16:35,820 --> 00:16:37,550
Hey, for God's sake!
163
00:16:37,946 --> 00:16:39,950
Get out or I'll splat you.
164
00:16:40,219 --> 00:16:41,948
No, no, don't splat me.
165
00:17:19,912 --> 00:17:20,982
Well, what do you say?
166
00:17:21,012 --> 00:17:21,820
Give up?
167
00:17:23,883 --> 00:17:27,232
You know the story about, the
tortoise is up against the hare?
168
00:17:27,262 --> 00:17:28,191
Uh-huh.
169
00:17:29,577 --> 00:17:32,170
Then let's continue
someplace else, huh?
170
00:17:35,734 --> 00:17:38,170
- Know what a tortoise is?
- Yeah, it's a turtle.
171
00:17:38,200 --> 00:17:39,950
You look more like a bullfrog.
172
00:17:39,980 --> 00:17:40,692
Shut up...
173
00:17:43,286 --> 00:17:45,930
Well, we can pay the bill later.
174
00:17:45,960 --> 00:17:48,677
I wouldn't want to hurt the establishment.
175
00:17:48,707 --> 00:17:51,291
After all, the food's not that bad.
176
00:17:51,829 --> 00:17:54,921
- Yeah, but the service is a bit shoddy.
- Uh, huh.
177
00:17:55,268 --> 00:17:57,328
- Make you feel good?
- Yeah!
178
00:18:08,386 --> 00:18:10,322
- Alright!
- Well, alright!
179
00:18:12,757 --> 00:18:14,372
Where do you want to go?
180
00:18:14,402 --> 00:18:15,996
You're the driver.
181
00:18:16,026 --> 00:18:17,349
Columbia beer parlor?
182
00:18:17,379 --> 00:18:19,556
No, the hot dogs are too small.
183
00:18:20,626 --> 00:18:22,510
How about the
San Diego bar?
184
00:18:22,885 --> 00:18:24,135
Beer's too hot.
185
00:18:25,360 --> 00:18:26,360
Where then?
186
00:18:27,129 --> 00:18:28,406
Los Caracoles.
187
00:18:28,436 --> 00:18:29,826
It's a nice place.
188
00:18:30,927 --> 00:18:34,010
You took the word
right out of my mouth.
189
00:18:38,272 --> 00:18:40,086
Get out or I'll splat you!
190
00:18:41,462 --> 00:18:42,843
Beg your pardon?
191
00:18:43,998 --> 00:18:45,304
I said get out!
192
00:18:46,306 --> 00:18:47,321
What for?
193
00:18:49,347 --> 00:18:51,873
If you don't get out,
I gotta splat the car!
194
00:18:51,903 --> 00:18:53,245
The whole car!
195
00:18:55,217 --> 00:18:57,410
Well, why do you gotta
splat the whole car?
196
00:18:57,440 --> 00:18:58,302
Huh?
197
00:18:58,847 --> 00:19:00,258
Cause I gotta!
198
00:19:00,288 --> 00:19:01,032
Ah.
199
00:19:02,133 --> 00:19:03,411
What'd he say?
200
00:19:04,055 --> 00:19:05,540
He said, he gotta.
201
00:19:06,946 --> 00:19:07,914
Yeah?
202
00:19:10,925 --> 00:19:13,782
Now, does that sound
like a reasonable answer?
203
00:19:14,934 --> 00:19:16,306
Hey, hold it!
204
00:19:48,614 --> 00:19:50,343
Sorry about your car.
205
00:19:50,973 --> 00:19:52,702
Sorry about your car.
206
00:19:59,060 --> 00:20:00,637
[Screaming in pain]
207
00:20:00,667 --> 00:20:03,160
When I say pull off a good job,
208
00:20:03,190 --> 00:20:05,160
I mean pull off a good job!
209
00:20:05,493 --> 00:20:06,410
Right?
210
00:20:06,440 --> 00:20:07,743
Right, boss!
211
00:20:08,710 --> 00:20:11,073
I mean, no bungling!
212
00:20:11,571 --> 00:20:12,480
Right?
213
00:20:12,510 --> 00:20:14,124
Right, boss!
214
00:20:16,431 --> 00:20:17,642
Alright boss...
215
00:20:17,672 --> 00:20:19,260
Now, get out!
216
00:20:19,290 --> 00:20:20,764
All of you!
217
00:20:28,606 --> 00:20:29,818
Well, doctor,
218
00:20:30,748 --> 00:20:32,374
do you approve?
219
00:20:33,020 --> 00:20:34,967
This is a waste of time.
220
00:20:35,290 --> 00:20:37,758
I've told you over and over again,
221
00:20:37,788 --> 00:20:40,672
that being evil is a virtue.
222
00:20:40,920 --> 00:20:43,339
But you must use it properly.
223
00:20:48,517 --> 00:20:51,420
You know very well I'm
a bad number, doctor.
224
00:20:51,450 --> 00:20:53,377
Really, quite bad.
225
00:20:53,760 --> 00:20:55,470
I'm so bad, I
226
00:20:55,500 --> 00:20:58,161
even give myself
the creepy boos.
227
00:21:00,863 --> 00:21:01,962
Mmm, hmm.
228
00:21:01,992 --> 00:21:04,565
You have a long way to go!
229
00:21:05,030 --> 00:21:07,230
You are afraid of being truly evil.
230
00:21:07,260 --> 00:21:10,397
Thanks to you, doctor,
I've been quite naughty.
231
00:21:15,785 --> 00:21:17,710
I'm very sorry, señor.
232
00:21:17,897 --> 00:21:19,088
Perdóname.
233
00:21:19,219 --> 00:21:20,340
You, all right?
234
00:21:20,370 --> 00:21:23,490
Next time, watch
where you put your feet.
235
00:21:23,520 --> 00:21:24,391
You oaf!
236
00:21:24,421 --> 00:21:25,518
Si, señor.
237
00:21:26,824 --> 00:21:28,140
[Laughing]
238
00:21:28,579 --> 00:21:31,190
These infantile pranks give you
239
00:21:31,220 --> 00:21:32,910
false delusions of power.
240
00:21:32,940 --> 00:21:37,713
You must be more truly wicked, if
you want real delusions of power.
241
00:21:42,615 --> 00:21:45,406
No, please.
It was an accident.
242
00:21:46,160 --> 00:21:47,266
Accident.
243
00:21:52,220 --> 00:21:53,220
Hmm...
244
00:21:54,764 --> 00:21:55,581
Now,
245
00:21:56,240 --> 00:21:59,032
here you witness
the law of the jungle.
246
00:22:00,019 --> 00:22:02,135
When you trip up the waiter,
247
00:22:02,165 --> 00:22:05,241
because you are the boss,
everything is hunky-dory.
248
00:22:05,271 --> 00:22:09,635
But when I trip up the waiter, because
I am not the boss, I get it in the beanie.
249
00:22:09,665 --> 00:22:10,920
I should hope so.
250
00:22:10,950 --> 00:22:12,800
After all, doctor...
251
00:22:12,830 --> 00:22:15,020
I am the king round here.
252
00:22:15,050 --> 00:22:17,084
The king? The king round here?
The king of what?
253
00:22:17,114 --> 00:22:19,120
The king of this chicken coop?
254
00:22:19,150 --> 00:22:22,290
King of a few measly
protection rackets?
255
00:22:22,320 --> 00:22:24,433
That's small potatoes!
256
00:22:25,140 --> 00:22:30,141
With my professional guidance,
to the deep recesses of your psyche,
257
00:22:30,171 --> 00:22:32,546
you can really hit the big potatoes.
258
00:22:32,576 --> 00:22:33,470
[Laughing]
259
00:22:33,500 --> 00:22:36,240
Do you know why I told you to
knock down the beer house?
260
00:22:36,270 --> 00:22:37,759
It's obvious.
261
00:22:37,789 --> 00:22:41,367
To frighten the boobs into
paying the protection money.
262
00:22:41,397 --> 00:22:44,878
Nein! Nein!
Nein! Nein!
263
00:22:45,621 --> 00:22:46,664
Dummkopf!
264
00:22:52,986 --> 00:22:53,728
Now.
265
00:22:54,835 --> 00:22:56,799
You will listen to my plan.
266
00:23:03,250 --> 00:23:05,474
You must frighten the people,
267
00:23:05,870 --> 00:23:07,997
into leaving the amusement park.
268
00:23:11,683 --> 00:23:13,298
And on this site,
269
00:23:13,328 --> 00:23:16,330
I'll build a big apartment house.
270
00:23:16,360 --> 00:23:19,249
Nein, apartment house!
271
00:23:19,279 --> 00:23:21,720
You will build a skyscraper.
272
00:23:24,312 --> 00:23:26,453
The biggest in the world.
273
00:23:26,483 --> 00:23:27,500
Oh!
274
00:23:27,530 --> 00:23:28,846
Bully! Bully!
275
00:23:28,876 --> 00:23:31,215
And that will be all mine, eh?
276
00:23:31,245 --> 00:23:33,870
Yes, that will be all
yours and mine too.
277
00:23:33,900 --> 00:23:35,410
And yours too?
278
00:23:35,440 --> 00:23:37,321
I get the penthouse, huh?
279
00:23:40,630 --> 00:23:42,581
Relax, what's eating you?
280
00:23:46,850 --> 00:23:48,951
You're hocking up your fee,
aren't you, doctor?
281
00:23:48,981 --> 00:23:50,078
Hardly.
282
00:23:50,740 --> 00:23:52,522
You know I deserve it.
283
00:23:53,590 --> 00:23:55,680
With my psychology,
284
00:23:55,710 --> 00:23:58,070
you have more, licking the feet.
285
00:23:58,100 --> 00:24:00,040
You're king of the castle.
286
00:24:00,070 --> 00:24:02,185
And you are filthy rich.
287
00:24:02,650 --> 00:24:05,618
And I am ten
percent filthy rich.
288
00:25:19,174 --> 00:25:20,170
[Screams]
289
00:25:21,240 --> 00:25:24,350
I can't understand.
It never happened before.
290
00:25:25,070 --> 00:25:26,508
It was destiny.
291
00:25:31,565 --> 00:25:33,708
Boom, boom, boom,
boom, boom, boom,
292
00:25:33,738 --> 00:25:37,560
boom, boom, boom, boom, boom,
boom, boom, boom, boom, boom.
293
00:25:37,590 --> 00:25:41,430
Boom, boom, boom...
294
00:25:43,600 --> 00:25:46,114
Boom, boom, boom,
boom, boom, boom,
295
00:25:46,144 --> 00:25:47,094
boom, boom, boom,
boom, boom.
296
00:25:47,124 --> 00:25:49,341
One thing I can't stand is a bully.
297
00:25:51,924 --> 00:25:53,024
A bully, huh?
298
00:25:53,054 --> 00:25:55,280
How about a pain in the neck?
299
00:25:55,740 --> 00:25:56,501
Hmm.
300
00:26:00,170 --> 00:26:02,261
Boom, boom, boom, boom.
301
00:26:02,291 --> 00:26:05,234
The guys who wrecked
your buggy were bullies.
302
00:26:06,040 --> 00:26:07,503
You don't say.
303
00:26:08,585 --> 00:26:11,280
Boom, boom, boom,
boom, boom, boom, boom,
304
00:26:11,310 --> 00:26:15,630
boom, boom, boom, boom, boom,
boom, boom, boom, boom, boom, boom,
305
00:26:15,631 --> 00:26:20,782
boom, boom, boom, boom, boom,
boom, boom, boom, boom, boom, boom,
306
00:26:23,546 --> 00:26:24,710
Hey, you know what?
307
00:26:24,740 --> 00:26:25,686
No.
308
00:26:25,716 --> 00:26:27,560
And I couldn't care less.
309
00:26:27,590 --> 00:26:29,803
You want to know what?
I'll tell you.
310
00:26:29,833 --> 00:26:33,853
Since the buggy's gone, why don't you
take your truck and roll on out of here.
311
00:26:35,320 --> 00:26:36,999
Okay, I'm going.
312
00:26:44,500 --> 00:26:48,202
I'm going straight to the
bullies for a brand new buggy.
313
00:26:48,232 --> 00:26:49,863
[Singing]
314
00:26:49,893 --> 00:26:51,368
A brand new buggy.
315
00:26:51,398 --> 00:26:55,189
[Singing]
316
00:26:55,219 --> 00:26:56,337
I'm going.
317
00:26:58,300 --> 00:26:59,840
What are you waiting for?
318
00:26:59,870 --> 00:27:00,666
For you.
319
00:27:01,145 --> 00:27:02,248
You are not studying, Ben.
320
00:27:02,278 --> 00:27:04,575
The chorus don't take you.
You sound like a bullfrog.
321
00:27:04,605 --> 00:27:05,459
Right.
322
00:27:06,581 --> 00:27:09,104
[Singing]
323
00:27:09,134 --> 00:27:11,025
Why aren't you coming?
324
00:27:13,360 --> 00:27:15,305
Too much trouble.
325
00:27:15,335 --> 00:27:16,527
Trouble.
326
00:27:16,557 --> 00:27:17,960
Trouble.
327
00:27:21,397 --> 00:27:22,318
OK.
328
00:27:24,682 --> 00:27:26,995
If I get the buggy back,
it's all mine.
329
00:27:27,025 --> 00:27:29,220
Boom, boom, boom, boom,
boom, boom, boom...
330
00:27:29,670 --> 00:27:32,378
Get the buggy from them?
Fat chance.
331
00:27:32,848 --> 00:27:34,590
It's all mine?
332
00:27:34,918 --> 00:27:36,350
Boom, boom.
333
00:27:36,744 --> 00:27:37,800
Please, I,
334
00:27:37,830 --> 00:27:40,310
I have to study my part.
335
00:27:40,340 --> 00:27:42,190
Then it's all mine.
336
00:27:42,220 --> 00:27:45,070
Boom, boom, boom, boom,
boom, boom, boom.
337
00:27:45,334 --> 00:27:46,075
Hey,
338
00:27:46,105 --> 00:27:48,710
but you don't even know
who wrecked it on us.
339
00:27:48,740 --> 00:27:50,194
I know, I know.
340
00:27:51,700 --> 00:27:53,082
Real mean guy.
341
00:27:54,500 --> 00:27:55,500
Very,
342
00:27:56,653 --> 00:27:57,781
very mean.
343
00:31:07,931 --> 00:31:09,050
Hey, hefe.
344
00:31:09,080 --> 00:31:10,058
Boss!
345
00:31:10,088 --> 00:31:12,691
Those two guys from this morning,
they tried to get in but,
346
00:31:12,721 --> 00:31:14,279
I kicked them out...
347
00:31:15,316 --> 00:31:15,992
Relax.
348
00:31:16,022 --> 00:31:17,693
We'll be right back
for the next dance.
349
00:31:18,520 --> 00:31:19,676
Get rid of them!
350
00:31:19,706 --> 00:31:20,682
Relax.
351
00:31:23,093 --> 00:31:24,031
Don't bother.
352
00:31:24,061 --> 00:31:25,424
We're leaving anyway.
353
00:31:25,454 --> 00:31:27,247
After a word with you.
354
00:31:27,277 --> 00:31:29,275
We want to have three words.
355
00:31:29,583 --> 00:31:30,530
Four.
356
00:31:30,802 --> 00:31:32,014
Why four?
357
00:31:32,614 --> 00:31:34,775
We want our buggy.
358
00:31:35,371 --> 00:31:36,859
Yeah, it's four words.
359
00:31:36,889 --> 00:31:38,710
We want our buggy.
360
00:31:38,944 --> 00:31:39,840
Buggy!
361
00:31:40,056 --> 00:31:41,249
What buggy?
362
00:31:41,428 --> 00:31:43,324
The car you wrecked us.
363
00:31:43,754 --> 00:31:46,094
You shouldn't have done that, sir.
364
00:31:46,460 --> 00:31:48,509
We were very attached to it.
365
00:31:51,172 --> 00:31:54,431
Do you realize who you're talking to?
366
00:31:54,461 --> 00:31:56,377
Yeah, yeah.
367
00:32:01,613 --> 00:32:04,304
He means well,
it's just that he's allergic.
368
00:32:04,334 --> 00:32:05,859
Is he gone?
369
00:32:07,519 --> 00:32:08,562
Tell him.
370
00:32:11,809 --> 00:32:14,990
Oh, I don't think you
know who I am.
371
00:32:15,586 --> 00:32:16,385
Yeah.
372
00:32:16,762 --> 00:32:19,180
You're the guy that
wrecked our buggy.
373
00:32:19,458 --> 00:32:21,449
You're gonna buy
us a new one, right?
374
00:32:21,479 --> 00:32:22,507
Right, boss.
375
00:32:22,537 --> 00:32:23,470
Sorry.
376
00:32:25,474 --> 00:32:28,096
This here's our name and address.
377
00:32:28,655 --> 00:32:31,060
We want it just like it was.
378
00:32:31,390 --> 00:32:33,450
A brand new dune buggy.
379
00:32:33,883 --> 00:32:37,192
You might use the courtesy
of delivering it to the house.
380
00:32:37,644 --> 00:32:40,409
You got until noon tomorrow.
381
00:32:40,439 --> 00:32:41,950
Otherwise?
382
00:32:42,306 --> 00:32:43,293
Uh...
383
00:32:44,020 --> 00:32:45,261
Otherwise.
384
00:32:45,730 --> 00:32:46,730
Otherwise?
385
00:32:47,120 --> 00:32:49,218
Uh, well, um...
386
00:32:49,682 --> 00:32:51,388
Otherwise, uh.
387
00:32:53,136 --> 00:32:55,095
Otherwise we'll get mad.
388
00:32:55,400 --> 00:32:56,810
We'll get mad.
389
00:33:03,575 --> 00:33:04,753
Oh, by the way.
390
00:33:04,783 --> 00:33:06,414
Don't, don't forget.
391
00:33:06,444 --> 00:33:08,303
Not just any dune buggy.
392
00:33:08,333 --> 00:33:10,756
It's gotta be red with a yellow top.
393
00:33:19,560 --> 00:33:22,219
You're thinking of giving
in to the whims of them.
394
00:33:24,419 --> 00:33:27,589
Nein! Nein! Nein!
395
00:33:30,944 --> 00:33:33,150
You got the psychology mixed up.
396
00:33:33,522 --> 00:33:34,330
Now.
397
00:33:34,518 --> 00:33:35,477
Please.
398
00:33:35,749 --> 00:33:38,737
Listen to the wisdom
of this Professor Freud.
399
00:33:39,244 --> 00:33:41,960
These two here,
they are just kids.
400
00:33:41,990 --> 00:33:43,656
They are undergrown men.
401
00:33:43,686 --> 00:33:45,873
They think you are the father figure.
402
00:33:46,249 --> 00:33:47,386
You are the father.
403
00:33:47,416 --> 00:33:50,072
And they want their
little toy back from you.
404
00:33:50,102 --> 00:33:52,608
They want their little dune buggy.
405
00:33:52,638 --> 00:33:56,734
And is daddy going to give them
back their little dune buggy?
406
00:33:57,276 --> 00:33:59,885
Nein! Nein! Nein!
407
00:34:00,495 --> 00:34:02,267
You be the strong father.
408
00:34:02,297 --> 00:34:03,215
You slap them.
409
00:34:03,245 --> 00:34:05,481
You slap them,
You slap them good!
410
00:34:05,511 --> 00:34:06,313
Well.
411
00:34:07,150 --> 00:34:10,450
Then you have two nice,
obedient, children.
412
00:34:11,052 --> 00:34:11,999
Attila!
413
00:34:12,029 --> 00:34:12,867
Yes, boss.
414
00:34:12,897 --> 00:34:14,134
Take care of them.
415
00:34:14,266 --> 00:34:15,474
Yes, boss.
416
00:34:46,272 --> 00:34:47,964
[Tin can rolling]
417
00:35:34,516 --> 00:35:36,713
Did you have to wave to him?
418
00:35:36,743 --> 00:35:38,575
I was only being polite.
419
00:36:14,064 --> 00:36:16,232
Boy, she was really dirty,
wasn't she?
420
00:36:16,262 --> 00:36:18,741
Yeah, I don't have
time to clean it.
421
00:36:19,604 --> 00:36:21,023
I don't think they got the point,
422
00:36:21,053 --> 00:36:22,918
that we want our buggy back.
423
00:36:23,078 --> 00:36:24,231
You don't?
424
00:36:24,261 --> 00:36:27,103
No, I don't.
So we better set them straight.
425
00:36:33,222 --> 00:36:34,462
Shut up!
426
00:36:38,179 --> 00:36:39,166
Let's go.
427
00:36:45,726 --> 00:36:46,964
Hey, you didn't pay!
428
00:36:46,994 --> 00:36:47,985
Too bad.
429
00:37:39,141 --> 00:37:40,015
Hey!
430
00:37:49,816 --> 00:37:52,028
I think he got the point this time.
431
00:37:55,826 --> 00:37:56,568
Hey.
432
00:37:57,401 --> 00:37:59,820
I said he got the point this time.
433
00:38:00,261 --> 00:38:01,847
What do you think?
434
00:38:01,877 --> 00:38:03,127
I doubt it.
435
00:38:06,025 --> 00:38:07,481
[Train Whistle]
436
00:38:16,133 --> 00:38:17,644
You like something to drink, eh?
437
00:38:17,674 --> 00:38:18,653
Oh, yeah.
438
00:38:18,683 --> 00:38:19,489
Sure.
439
00:38:32,410 --> 00:38:33,491
Come out.
440
00:38:34,333 --> 00:38:35,846
I said come...
441
00:39:10,441 --> 00:39:11,682
Your change.
442
00:39:14,279 --> 00:39:16,215
Try your strength, señor.
443
00:39:20,660 --> 00:39:22,115
Oh, I don't get nothing?
444
00:39:22,145 --> 00:39:23,862
No, no, no, you didn't
make it go around.
445
00:39:23,892 --> 00:39:25,544
Get out of the way.
446
00:39:52,190 --> 00:39:52,913
One.
447
00:40:03,575 --> 00:40:05,020
Choose your prize señor.
448
00:40:05,208 --> 00:40:06,402
That's a lot of muscle.
449
00:40:06,432 --> 00:40:09,559
It's not going to be easy
to get your point across.
450
00:40:14,639 --> 00:40:16,950
That guy's got muscle.
That's...
451
00:40:17,511 --> 00:40:19,116
Try your strength.
452
00:40:19,146 --> 00:40:20,845
They're just a push.
453
00:40:20,875 --> 00:40:23,140
The price for everything around.
454
00:40:23,170 --> 00:40:24,858
Would you like to try, señor?
455
00:40:24,888 --> 00:40:25,687
Yeah.
456
00:40:40,934 --> 00:40:42,033
Fight!
457
00:40:43,730 --> 00:40:44,730
One.
458
00:40:46,077 --> 00:40:47,129
Two.
459
00:40:50,338 --> 00:40:51,494
Three.
460
00:40:54,222 --> 00:40:55,256
Four!
461
00:40:58,329 --> 00:40:59,222
Five!!!
462
00:41:01,670 --> 00:41:02,778
Six!!!
463
00:41:04,084 --> 00:41:05,751
I got no more prizes.
464
00:41:12,470 --> 00:41:13,811
Oh, no.
465
00:41:14,803 --> 00:41:16,269
Shut up, go on.
466
00:41:26,355 --> 00:41:27,636
I say he got the point.
467
00:41:27,666 --> 00:41:29,018
And I say he didn't.
468
00:41:29,048 --> 00:41:31,003
He got it, when I say
he got it. He got it!
469
00:41:31,033 --> 00:41:31,952
You got it?
470
00:41:31,982 --> 00:41:33,842
Then why are you
and me tailing him?
471
00:41:33,872 --> 00:41:34,979
I'm not tailing him.
472
00:41:35,009 --> 00:41:37,001
I'm following you, you idiot.
473
00:41:44,704 --> 00:41:47,617
Incidentally, what am
I following you for?
474
00:41:50,968 --> 00:41:52,199
Two guesses.
475
00:41:55,090 --> 00:41:56,255
I got it...
476
00:42:03,653 --> 00:42:04,553
After you?
477
00:42:04,583 --> 00:42:06,524
Just get in, son.
478
00:42:25,166 --> 00:42:26,677
What's going on?
479
00:42:26,707 --> 00:42:28,637
Come on in, water's fine.
480
00:42:41,731 --> 00:42:43,956
Yeah, the water's fine.
481
00:42:43,986 --> 00:42:45,982
What are you worried about?
482
00:42:47,730 --> 00:42:48,730
Mmm?
483
00:42:49,710 --> 00:42:50,885
Everything.
484
00:42:52,827 --> 00:42:54,340
Hey.
485
00:42:59,072 --> 00:43:01,525
Oh, he didn't do it on purpose.
486
00:43:01,555 --> 00:43:03,360
I did it on purpose.
487
00:43:06,596 --> 00:43:07,573
Me, too!
488
00:43:30,954 --> 00:43:32,392
No, don't do it!
489
00:43:34,938 --> 00:43:36,470
I told you not to.
490
00:43:45,731 --> 00:43:47,356
Put up your dukes!
491
00:43:54,667 --> 00:43:56,132
Hey, hey, hey!
492
00:44:46,075 --> 00:44:47,645
Put up your dukes.
493
00:45:11,658 --> 00:45:12,875
Not now!
494
00:45:47,642 --> 00:45:48,807
Not now!
495
00:46:07,834 --> 00:46:08,839
Not now!
496
00:46:25,080 --> 00:46:26,387
Not now!
497
00:46:39,528 --> 00:46:42,300
You knew all the while
this was a set-up.
498
00:46:42,330 --> 00:46:43,681
Hmm?
499
00:46:44,397 --> 00:46:45,289
Now?
500
00:46:46,983 --> 00:46:48,157
Yeah.
501
00:46:49,471 --> 00:46:50,808
All right.
502
00:46:50,838 --> 00:46:51,983
Up you go.
503
00:46:53,509 --> 00:46:54,646
Now, look.
504
00:46:55,445 --> 00:46:58,572
We'll will get that buggy
tomorrow morning at 12 o'clock.
505
00:46:58,602 --> 00:46:59,201
Right?
506
00:46:59,231 --> 00:47:00,348
Hey.
507
00:47:00,378 --> 00:47:02,057
Wait, we're not through yet.
508
00:47:02,087 --> 00:47:03,990
Not just any dune buggy.
509
00:47:04,020 --> 00:47:05,676
It's got to be red,
with a yellow top.
510
00:47:07,295 --> 00:47:08,425
Yeah, yeah.
511
00:47:09,991 --> 00:47:10,740
No.
512
00:47:35,176 --> 00:47:37,571
The boon duggy you want,
it has to be red?
513
00:47:37,601 --> 00:47:38,664
Uh, huh.
514
00:47:41,250 --> 00:47:42,554
And the top has to be yellow?
515
00:47:42,584 --> 00:47:44,390
Yeah, that's right.
516
00:47:44,391 --> 00:47:45,391
OK.
517
00:48:08,580 --> 00:48:12,414
It took me all night to put it together.
518
00:48:17,680 --> 00:48:22,393
It's a little bit old-fashioned,
but it's not too expensive.
519
00:48:27,352 --> 00:48:28,179
Here.
520
00:48:38,080 --> 00:48:42,269
It's better you take this boon duggy,
and not fool around with those peoples.
521
00:48:42,299 --> 00:48:44,101
I know what I'm about to talk.
522
00:48:44,131 --> 00:48:44,925
Yeah, huh?
523
00:48:44,955 --> 00:48:48,691
In my days, oh,
let me tell you, Ben.
524
00:48:49,783 --> 00:48:52,333
I, uh, I was a big gangster.
525
00:48:53,120 --> 00:48:54,980
Easy, Jeremiah.
526
00:48:55,220 --> 00:48:58,532
Oh, I came right after the boss.
527
00:48:58,562 --> 00:48:59,549
Easy.
528
00:49:00,260 --> 00:49:03,494
Well, I, I was a cook in
his favorite restaurant.
529
00:49:03,524 --> 00:49:05,036
Yeah, that's better.
530
00:49:05,066 --> 00:49:07,013
How come you know that?
531
00:49:07,043 --> 00:49:09,293
You told me a thousand times.
532
00:49:15,441 --> 00:49:17,355
The golden boy is
up early this morning.
533
00:49:17,385 --> 00:49:19,412
Want a spot of tea, old chap?
534
00:49:19,442 --> 00:49:21,733
Yes, and some garlic bread.
535
00:49:23,110 --> 00:49:25,032
No, I can't eat this.
536
00:49:26,512 --> 00:49:27,752
There you go.
537
00:49:29,419 --> 00:49:30,283
Hmm.
538
00:49:34,165 --> 00:49:35,845
Hey!
Where are you going?
539
00:49:35,875 --> 00:49:36,819
Over there.
540
00:49:36,849 --> 00:49:39,770
After a hard day, a
body needs relaxation.
541
00:49:40,259 --> 00:49:43,882
Don't forget, we're expecting
company at 12 o'clock, huh?
542
00:49:46,308 --> 00:49:47,219
Bah.
543
00:50:01,180 --> 00:50:03,386
Well, why do you have to leave?
544
00:50:04,674 --> 00:50:07,416
Because they're going to
build a skyscraper on this site.
545
00:50:07,446 --> 00:50:08,140
Oh.
546
00:50:09,924 --> 00:50:13,222
You mean you're going
away while I'm staying?
547
00:50:13,680 --> 00:50:15,493
Uh-huh, that's about it.
548
00:50:15,990 --> 00:50:17,313
Yeah, and to think,
549
00:50:17,343 --> 00:50:20,291
going out with me is not
something that happens every day.
550
00:50:21,344 --> 00:50:25,121
I mean, I'm sorry I have to leave,
because I was born here.
551
00:50:25,873 --> 00:50:27,929
Who knows where I'll end up.
552
00:50:29,440 --> 00:50:30,506
Hopping the wheel?
553
00:50:30,536 --> 00:50:31,450
Hmm?
554
00:50:31,480 --> 00:50:36,277
Round and round it goes, and where it's
something or other is our business, right?
555
00:50:38,665 --> 00:50:40,190
Let's hope they don't see us.
556
00:50:40,220 --> 00:50:41,220
Huh?
557
00:50:42,801 --> 00:50:47,104
Well, it's no harm in just
taking a look around, is there?
558
00:50:51,742 --> 00:50:53,450
No, don't do that.
559
00:50:53,480 --> 00:50:55,630
The park is supposed to be closed.
560
00:50:55,660 --> 00:50:57,213
They'll blow it up otherwise.
561
00:50:57,243 --> 00:50:59,160
That's what they said.
562
00:50:59,190 --> 00:51:01,140
Would you run a Ferris
wheel with no music?
563
00:51:01,170 --> 00:51:02,170
No.
564
00:51:02,801 --> 00:51:06,879
[Music playing]
565
00:51:36,046 --> 00:51:38,320
I'll be there in two minutes boss.
566
00:51:38,350 --> 00:51:39,126
Move it!
567
00:51:39,156 --> 00:51:40,530
Excellent.
568
00:51:40,560 --> 00:51:44,120
Mind you, though,
12 noon, exactly.
569
00:51:44,150 --> 00:51:45,243
You get me?
570
00:51:45,273 --> 00:51:45,927
I got you.
571
00:51:45,957 --> 00:51:46,750
Hmm.
572
00:51:50,240 --> 00:51:52,890
Super idea you had, Doctor.
573
00:51:52,920 --> 00:51:55,010
With this here two-way radio,
574
00:51:55,040 --> 00:51:57,951
we can follow the
fun by remote control.
575
00:51:58,491 --> 00:52:02,682
And at high noon,
we shall go full cycle.
576
00:52:02,712 --> 00:52:04,120
Motorcycle.
577
00:52:06,132 --> 00:52:07,363
Technology!
578
00:52:08,223 --> 00:52:09,586
Efficiency!
579
00:52:10,195 --> 00:52:11,718
Organization!
580
00:52:14,730 --> 00:52:18,102
You can't rule society if
you sound like a pussycat.
581
00:52:18,380 --> 00:52:20,998
I sound like a pussycat?
582
00:52:28,808 --> 00:52:31,557
Listen to the roar of the 20th century.
583
00:52:41,206 --> 00:52:42,285
There they are.
584
00:52:42,315 --> 00:52:44,151
I told you they would come after us.
585
00:52:44,181 --> 00:52:46,419
No, they're coming after me but...
586
00:52:49,549 --> 00:52:51,314
There's nothing to worry about.
587
00:52:51,344 --> 00:52:52,820
I'll see you later.
588
00:52:53,233 --> 00:52:54,388
Ten minutes.
589
00:53:31,887 --> 00:53:33,278
12 noon.
590
00:53:35,154 --> 00:53:39,815
We come here to deliver a red
dune buggy, with a yellow top.
591
00:54:00,145 --> 00:54:01,420
Where is it?
592
00:54:01,421 --> 00:54:02,762
Where is it?
593
00:54:03,037 --> 00:54:05,246
It's right before your eyes.
594
00:54:06,531 --> 00:54:08,382
Beautiful, huh?
595
00:54:09,670 --> 00:54:11,366
Oh, yeah.
596
00:54:11,396 --> 00:54:12,510
Uh-huh.
597
00:54:13,151 --> 00:54:15,181
She's a beaut, all right.
598
00:54:17,726 --> 00:54:19,202
Just look at that.
599
00:54:20,139 --> 00:54:21,003
Yeah.
600
00:54:24,415 --> 00:54:25,599
You okay?
601
00:54:30,018 --> 00:54:31,024
Hey.
602
00:54:31,460 --> 00:54:33,988
They brought our
dune buggy, back.
603
00:54:36,175 --> 00:54:38,617
Yeah, beautiful.
604
00:54:38,647 --> 00:54:39,650
Thanks a lot.
605
00:54:39,680 --> 00:54:40,736
Thanks.
606
00:54:40,766 --> 00:54:41,704
Yeah.
607
00:54:42,695 --> 00:54:44,200
Pretty, ain't she?
608
00:54:50,623 --> 00:54:51,739
Shiny red.
609
00:54:51,769 --> 00:54:53,008
And with a yellow top.
610
00:54:53,038 --> 00:54:53,900
Yeah.
611
00:54:53,930 --> 00:54:55,110
It's just like I wanted.
612
00:54:55,140 --> 00:54:56,559
It's just what you asked for.
613
00:54:56,589 --> 00:54:57,640
That's right.
614
00:54:57,670 --> 00:55:01,000
Well, the boss said, uh,
get them what they want.
615
00:55:01,030 --> 00:55:02,980
There she is.
616
00:55:03,010 --> 00:55:04,534
That's the way the boss is.
617
00:55:04,564 --> 00:55:06,560
You ask for it, you get it.
618
00:55:06,590 --> 00:55:07,960
- Right?
- Right.
619
00:55:07,990 --> 00:55:09,716
Oh, so right.
620
00:55:09,746 --> 00:55:11,106
[Laughing]
621
00:55:11,390 --> 00:55:13,060
Have them try it out.
622
00:55:13,607 --> 00:55:14,517
Go on.
623
00:55:14,547 --> 00:55:16,386
Take it for a spin.
624
00:55:16,416 --> 00:55:17,241
Yeah.
625
00:55:23,730 --> 00:55:25,422
What's the matter?
626
00:55:25,610 --> 00:55:27,100
Hey, listen.
627
00:55:27,130 --> 00:55:30,079
Uh, how do you like the, uh...
628
00:55:30,615 --> 00:55:31,828
I don't know.
629
00:55:32,448 --> 00:55:33,492
Not bad.
630
00:55:33,522 --> 00:55:34,327
No.
631
00:55:34,357 --> 00:55:37,148
But I was hoping it'd be more...
632
00:55:37,178 --> 00:55:39,788
...more, uh, you know.
633
00:55:40,470 --> 00:55:42,139
Yeah.
Me too.
634
00:55:42,333 --> 00:55:43,998
- See?
- Yeah.
635
00:55:44,028 --> 00:55:45,462
What's the matter?
636
00:55:46,332 --> 00:55:49,311
Can't you tell a good
thing when you see it?
637
00:55:50,364 --> 00:55:51,944
Yeah, that's just the point.
638
00:55:51,974 --> 00:55:53,860
I can't...
I can't see it!
639
00:55:54,358 --> 00:55:56,147
Hey, you can't do that.
640
00:55:56,528 --> 00:55:58,199
What's going on?
Over.
641
00:55:58,229 --> 00:55:59,414
Forget about me.
642
00:55:59,444 --> 00:56:00,800
That's my cycle.
643
00:56:01,056 --> 00:56:02,920
Come on.
Let's ride.
644
00:56:02,950 --> 00:56:05,236
- Ready, men?
- Ready.
645
00:56:05,471 --> 00:56:06,411
Let's go!
646
00:56:07,623 --> 00:56:09,230
Go, go!
647
00:56:16,853 --> 00:56:18,572
- Where'd he go?
- Over there!
648
00:56:25,174 --> 00:56:27,438
Will you let go of me?
649
00:56:32,715 --> 00:56:35,055
He's got my bike!
650
00:56:35,596 --> 00:56:36,496
What's happened?
651
00:56:36,526 --> 00:56:38,372
The inevitable has happened, boss.
652
00:56:38,402 --> 00:56:39,812
Did you break his arm?
653
00:56:39,842 --> 00:56:40,520
Not yet.
654
00:56:40,550 --> 00:56:41,147
He's back.
655
00:56:41,177 --> 00:56:41,927
Who's back?
656
00:56:42,472 --> 00:56:44,002
Under, over, and out.
657
00:56:44,032 --> 00:56:45,662
Speak up, man.
658
00:56:45,692 --> 00:56:46,875
Speak up!
659
00:56:48,692 --> 00:56:49,780
What's happening?
660
00:56:49,810 --> 00:56:52,045
I'm taking your boys out
for a ride in the country.
661
00:56:52,075 --> 00:56:54,423
Over. Under. Out.
662
00:56:54,453 --> 00:56:56,221
Over. Under. Out.
663
00:56:56,634 --> 00:56:57,976
Hello. Hello. Hello!
664
00:56:58,006 --> 00:56:58,890
What...
665
00:57:25,612 --> 00:57:27,471
Oh, I slipped.
666
00:57:43,152 --> 00:57:47,108
We're doing fine, boss. You can't go
wrong with this bunch. They're all winners.
667
00:58:03,715 --> 00:58:05,106
Sorry about that.
668
00:58:24,410 --> 00:58:25,876
Go after him!
669
00:58:28,086 --> 00:58:30,849
Hey, you can't miss this one, Chief.
Live from your reporter.
670
00:58:30,879 --> 00:58:33,051
I slow down, he starts swinging,
671
00:58:33,081 --> 00:58:36,238
I duck, he doesn't see the
tree, and hits it head on.
672
00:58:37,835 --> 00:58:40,948
He swings, I swipe,
down he goes.
673
00:58:43,380 --> 00:58:46,112
What's going on, man?
What's going on?
674
00:58:46,142 --> 00:58:49,134
Yeah, well, I'll see
you in a minute, boss.
675
00:58:53,589 --> 00:58:57,958
He swings, I duck,
and kick, and...
676
00:58:59,600 --> 00:59:01,892
Mission accomplished.
Over.
677
00:59:02,164 --> 00:59:03,739
Did he break his head, boy?
678
00:59:03,769 --> 00:59:05,159
It went bam-o.
679
00:59:05,189 --> 00:59:07,290
Oh, you're doing great, guns lad.
680
00:59:07,320 --> 00:59:08,005
Thank you, sir.
681
00:59:08,035 --> 00:59:10,850
Bam-o, against the tree.
Smashing!
682
00:59:10,880 --> 00:59:15,270
Yes, but the loser happens
to be one of our guys.
683
00:59:16,337 --> 00:59:19,899
It's not who wins, it's how
the game is played, that counts.
684
00:59:26,700 --> 00:59:29,090
Cut that out,
you're scaring the cows.
685
00:59:29,432 --> 00:59:30,832
Oh, I slipped.
686
00:59:32,583 --> 00:59:33,866
What's happening?
Over.
687
00:59:33,896 --> 00:59:36,390
He's down, boss, we're flying high.
688
00:59:43,646 --> 00:59:44,924
Yahoo!
689
00:59:47,424 --> 00:59:48,982
Hey, what is this?
690
00:59:49,012 --> 00:59:51,740
I think one of your
boys joined the Navy.
691
00:59:51,770 --> 00:59:53,935
Rotten traitor,
I hope he drowns.
692
00:59:53,965 --> 00:59:55,940
I have told you before...
693
00:59:55,970 --> 00:59:58,453
Your sadistic is a waste of time.
694
00:59:58,483 --> 00:59:59,560
I like it.
695
00:59:59,590 --> 01:00:00,316
Carry on!
696
01:00:00,346 --> 01:00:01,678
What are you waiting for?
697
01:00:01,708 --> 01:00:02,862
Take it easy, General.
698
01:00:02,892 --> 01:00:04,915
We're doing the best we can.
699
01:00:06,060 --> 01:00:08,247
Hey, steady.
700
01:00:08,764 --> 01:00:10,399
Hey, hey!
701
01:00:15,817 --> 01:00:17,621
Let's get the big guy.
702
01:00:33,578 --> 01:00:34,349
Hey!
703
01:01:05,323 --> 01:01:09,420
[Matador music playing]
704
01:02:07,421 --> 01:02:17,362
[Oliver Onions - "Dune Buggy" playing]
705
01:05:15,665 --> 01:05:17,766
What's over?
Who's out?
706
01:05:18,387 --> 01:05:20,659
Show's over, boss.
Over, under, and out.
707
01:05:20,689 --> 01:05:21,924
Show's over?
708
01:05:21,954 --> 01:05:23,541
You can't do...
709
01:05:23,571 --> 01:05:26,380
Run, I mean,
carry on, carry on.
710
01:05:26,410 --> 01:05:29,519
All my wonderful schemes, kaput.
711
01:05:29,549 --> 01:05:31,941
Ten percent of nothing, I get.
712
01:05:31,971 --> 01:05:36,194
You think you are the big wolf,
but you're just a little chicken liver.
713
01:05:36,224 --> 01:05:39,074
Where are the others?
Get the others!
714
01:05:39,104 --> 01:05:42,309
What others?
They have all been blitzed.
715
01:05:42,339 --> 01:05:43,695
I knew it.
716
01:05:43,725 --> 01:05:46,858
We should have had fifty,
a hundred, a hundred and fifty.
717
01:05:46,888 --> 01:05:49,487
You couldn't win if you
had the whole army.
718
01:05:49,517 --> 01:05:54,111
Next time I will, and have
it all televised, in color.
719
01:07:01,230 --> 01:07:04,651
There. You're looking at him.
720
01:07:04,681 --> 01:07:07,066
Paganini.
721
01:07:07,348 --> 01:07:09,039
Pag-a-nini.
722
01:07:09,317 --> 01:07:13,506
The finest exterminator
of peoples in the market.
723
01:07:13,536 --> 01:07:15,722
He's a one-time Charlie.
724
01:07:15,752 --> 01:07:18,558
One shot, and you're dead, forever.
725
01:07:18,588 --> 01:07:23,290
He is what you call a virtuoso.
No clinkers for Paganini,
726
01:07:23,320 --> 01:07:28,020
The most instrumental member
of the Chicago underworld.
727
01:07:28,050 --> 01:07:32,270
For absolutely no reason does he
part from his so beautiful instrument,
728
01:07:32,300 --> 01:07:36,135
a Remington 7070 repeater.
729
01:07:36,924 --> 01:07:42,810
He's a clever cookie, that one,
cunning, crafty, tricky, and smart too.
730
01:07:44,280 --> 01:07:46,451
Nothing frightens him.
731
01:07:47,730 --> 01:07:51,617
He has no nerve,
no heart, no pity.
732
01:07:51,647 --> 01:07:52,951
Nothing.
733
01:07:54,200 --> 01:07:58,583
This Paganini is my prescription for you.
734
01:07:58,613 --> 01:08:00,049
[Laughing]
735
01:08:00,260 --> 01:08:02,912
Just two bursts from
his magic repeater and...
736
01:08:05,347 --> 01:08:07,189
We have no more problem.
737
01:08:47,195 --> 01:08:49,864
Well, so, he don't cost peanuts,
738
01:08:49,894 --> 01:08:52,693
but, um, what you gonna do?
739
01:08:53,950 --> 01:08:57,462
We might have just as well
have bought him the crate.
740
01:08:57,492 --> 01:09:00,561
One bleeding, lousy,
rotten dune buggy.
741
01:09:00,591 --> 01:09:02,769
Nein, nein, nein!
742
01:09:06,665 --> 01:09:11,033
They are playing this
double or nothing psychology.
743
01:09:12,600 --> 01:09:17,521
You give them the dune buggy
and they ask for a jumbo jet.
744
01:09:17,551 --> 01:09:23,075
You give them a jumbo jet and
they want our skyscraper,
745
01:09:23,105 --> 01:09:24,785
as a hanger...
746
01:09:48,643 --> 01:09:50,765
- What's that? They're back?
- Where are they?
747
01:09:50,795 --> 01:09:51,674
Who?
748
01:09:51,704 --> 01:09:53,589
The guys on the motorcycles.
749
01:09:53,619 --> 01:09:55,450
Why, you afraid?
750
01:09:56,982 --> 01:09:58,213
Scared, huh?
751
01:09:59,234 --> 01:10:00,004
No.
752
01:10:00,622 --> 01:10:04,507
It's just that I don't like to
ride one of those contraptions.
753
01:10:09,220 --> 01:10:11,937
They didn't give us
back the dune buggy.
754
01:10:12,420 --> 01:10:15,728
Yeah, and so?
755
01:10:18,324 --> 01:10:20,804
And so I'm warning you that I'm mad.
756
01:10:22,710 --> 01:10:24,070
Well, I'm not.
757
01:10:25,210 --> 01:10:27,933
If you don't like it,
you can split.
758
01:10:28,661 --> 01:10:36,160
[Symphonic Music Playing]
759
01:11:05,365 --> 01:11:10,699
Listen, there's a man dressed in black,
parked in that black car, just across the way.
760
01:11:11,629 --> 01:11:13,903
Do you describe him as a killer?
761
01:11:15,266 --> 01:11:16,121
Hmm...
762
01:11:17,328 --> 01:11:20,213
Well, I consider the possibility.
763
01:11:20,429 --> 01:11:21,150
Hmm.
764
01:11:42,010 --> 01:11:44,515
The shooting starts, the fun's over.
765
01:11:45,530 --> 01:11:47,440
Leave him alone, then.
766
01:11:47,470 --> 01:11:49,658
Will, he leave us alone?
767
01:11:52,556 --> 01:11:54,022
What do you think?
768
01:11:55,130 --> 01:11:56,609
Don't count on it.
769
01:11:58,338 --> 01:11:59,250
Well...
770
01:12:01,050 --> 01:12:02,700
I'll be seeing you.
771
01:12:02,730 --> 01:12:04,107
You're gonna take him by surprise?
772
01:12:04,137 --> 01:12:06,051
No, I'm gonna take him seriously.
773
01:12:06,081 --> 01:12:07,291
I'm getting out of here.
774
01:12:07,321 --> 01:12:08,489
And fast!
775
01:12:10,447 --> 01:12:22,801
[Violin Music Playing]
776
01:13:00,462 --> 01:13:01,852
Shh...
777
01:13:05,691 --> 01:13:06,504
Shh.
778
01:13:16,590 --> 01:13:18,421
One, two, three, four!
779
01:13:18,451 --> 01:13:36,525
[Choir Singing]
780
01:13:37,817 --> 01:13:49,934
[Choir Singing]
781
01:13:58,959 --> 01:14:37,913
[Choir Singing]
782
01:14:37,943 --> 01:14:38,824
Psst!
783
01:14:42,216 --> 01:14:43,419
No, no, no, no, no.
784
01:14:44,406 --> 01:14:45,231
That's enough!
785
01:14:45,261 --> 01:14:47,280
That's enough, of course, yeah.
786
01:14:47,310 --> 01:14:50,127
Let's pick up from uh...
787
01:14:50,157 --> 01:14:52,993
Number four,
male voices.
788
01:15:06,099 --> 01:15:06,691
Hmph.
789
01:15:09,285 --> 01:15:11,991
Uh, one, two, three, four!
790
01:15:12,021 --> 01:15:44,495
[Choir Singing]
791
01:15:45,941 --> 01:15:48,572
You should have
taken him by surprise.
792
01:15:51,069 --> 01:15:54,001
[Choir Singing]
793
01:15:54,031 --> 01:15:56,031
I thought you ditched him.
794
01:15:56,061 --> 01:16:06,562
[Choir Singing]
795
01:16:06,592 --> 01:16:08,002
Pay attention!
796
01:16:12,317 --> 01:16:14,563
When you get a chance,
take a look up there.
797
01:16:16,320 --> 01:16:18,238
Wouldn't you say
you'd seen him before?
798
01:16:23,125 --> 01:16:24,017
Yes!
799
01:16:24,960 --> 01:16:26,600
La, la, la, la, la, la.
800
01:16:26,601 --> 01:16:28,040
La, la, la, la, la, la.
801
01:16:28,041 --> 01:16:30,110
La, la, la, la, la, la, la.
802
01:16:30,140 --> 01:16:31,788
How'd he get in here?
803
01:16:32,273 --> 01:16:34,007
I had him follow me in.
804
01:16:34,792 --> 01:16:36,860
I didn't feel like dying alone.
805
01:16:39,565 --> 01:16:40,617
No, no, no!
806
01:16:40,647 --> 01:16:42,013
It's not possible.
807
01:16:42,417 --> 01:16:43,366
No!
808
01:16:43,720 --> 01:16:44,720
Quiet!
809
01:16:50,610 --> 01:16:52,119
One, two, three, four.
810
01:16:52,149 --> 01:17:11,013
[Choir Singing]
811
01:17:27,181 --> 01:17:39,214
[Choir Singing]
812
01:17:42,404 --> 01:17:55,174
[Choir Singing]
813
01:17:59,484 --> 01:18:00,292
Ha!
814
01:18:35,976 --> 01:18:37,949
Go back to your place!
815
01:18:37,979 --> 01:18:39,481
Immediately!
816
01:18:43,901 --> 01:18:57,511
[Choir Singing]
817
01:18:58,897 --> 01:19:12,025
[Choir Singing]
818
01:19:12,664 --> 01:19:26,193
[Choir Singing]
819
01:19:44,983 --> 01:19:57,945
[Choir Singing]
820
01:19:58,556 --> 01:20:10,713
[Choir Singing]
821
01:20:16,453 --> 01:20:26,815
[Choir Singing]
822
01:20:27,506 --> 01:20:29,019
I've got it!
823
01:20:29,672 --> 01:20:30,636
Cheers!
824
01:20:30,666 --> 01:20:33,488
To your genius and
my wickedness!
825
01:20:36,920 --> 01:20:39,460
I always like your plans, Doctor!
826
01:20:39,490 --> 01:20:41,544
Especially when they work!
827
01:20:41,574 --> 01:20:44,351
Which is, uh, always!
828
01:20:45,650 --> 01:20:47,150
- Card?
- Hit me!
829
01:21:15,195 --> 01:21:18,658
[Squeaky Footsteps]
830
01:21:32,032 --> 01:21:41,271
[Bad Violin Music]
831
01:21:41,301 --> 01:21:43,000
Oh! Eat your food dear.
832
01:21:44,429 --> 01:21:45,585
Just disregard it.
833
01:21:46,416 --> 01:21:47,816
Disregard that?!
834
01:21:48,070 --> 01:21:49,715
It's mind over matter.
835
01:22:06,070 --> 01:22:11,427
[More Bad Violin Music]
836
01:22:11,931 --> 01:22:13,275
- Edgar, I...
- Really, darling,
837
01:22:13,305 --> 01:22:14,825
don't think they'll throw
him out just like that.
838
01:22:16,420 --> 01:22:17,512
That's enough, thank you.
839
01:22:17,542 --> 01:22:18,920
Don't tip him, whatever you do.
840
01:22:23,959 --> 01:22:25,551
[Humming]
841
01:22:29,405 --> 01:22:30,673
What's wrong?
842
01:22:30,703 --> 01:22:32,391
What's going on, Doctor?
843
01:22:32,421 --> 01:22:33,286
That music?
844
01:22:33,316 --> 01:22:35,722
Oh, it's just some crazy bum.
845
01:22:35,752 --> 01:22:40,370
I don't want any strolling
musicians in my restaurant.
846
01:22:40,740 --> 01:22:42,121
Throw him out!
847
01:22:42,920 --> 01:22:44,142
Yes, sir.
848
01:22:46,077 --> 01:22:47,571
All right, let's go.
Get out.
849
01:22:48,332 --> 01:22:49,319
Outside.
850
01:22:59,240 --> 01:23:00,405
Out the door.
851
01:23:03,787 --> 01:23:05,040
The hands.
852
01:23:05,293 --> 01:23:06,184
Whose hands?
853
01:23:06,214 --> 01:23:07,348
Your hands.
854
01:23:07,378 --> 01:23:08,137
My hands?
855
01:23:08,167 --> 01:23:08,758
Right.
856
01:23:08,788 --> 01:23:10,677
- Where?
- On the table.
857
01:23:11,485 --> 01:23:13,823
Hmm. Now you see him.
Then you see him again.
858
01:23:13,853 --> 01:23:14,668
Who is he? Come on.
859
01:23:14,698 --> 01:23:16,414
You are supposed to
be the big cheese here.
860
01:23:16,444 --> 01:23:17,149
You know him?
861
01:23:17,179 --> 01:23:19,123
Come on!
Give me the answer! Out!
862
01:23:19,153 --> 01:23:20,575
Oh, yes.
I know him.
863
01:23:20,605 --> 01:23:21,728
That's Jeremiah.
864
01:23:21,758 --> 01:23:22,359
Jerry who?
865
01:23:22,389 --> 01:23:24,130
He used to be the cook here.
866
01:23:24,160 --> 01:23:25,827
Super on the dumplings.
867
01:23:26,127 --> 01:23:27,601
Nein, nein, nein!
868
01:23:27,631 --> 01:23:30,042
All bologna.
Nein, nein, nein.
869
01:23:30,072 --> 01:23:32,790
Instead, my intuition tells me that
870
01:23:32,820 --> 01:23:34,980
this is the real enemy.
871
01:23:35,010 --> 01:23:37,920
This dumpling maker is the Mr. Mind.
872
01:23:37,950 --> 01:23:40,480
Without him, these two
boys would be like sheep.
873
01:23:40,510 --> 01:23:42,859
There are implements in his hands.
874
01:23:45,040 --> 01:23:48,140
We must strike at
him to destroy them.
875
01:23:48,170 --> 01:23:48,854
Hmm?
876
01:23:50,169 --> 01:23:51,836
What are you mad about?
877
01:23:51,866 --> 01:23:53,339
What did I do now?
878
01:23:55,576 --> 01:23:58,526
Thanks to you, I got
thrown out of the chorus.
879
01:24:01,261 --> 01:24:04,981
And as if that weren't enough,
you nearly got me killed.
880
01:24:07,360 --> 01:24:08,671
You really want me to go?
881
01:24:08,701 --> 01:24:09,972
Damn straight.
882
01:24:11,850 --> 01:24:14,687
You want that buggy?
Go get it on your own.
883
01:24:24,726 --> 01:24:26,060
I'll see you around.
884
01:24:26,875 --> 01:24:28,285
Only by accident.
885
01:24:47,853 --> 01:24:53,324
[Footsteps]
886
01:25:04,924 --> 01:25:06,500
Ohh...
887
01:25:07,132 --> 01:25:07,910
Oh...
888
01:25:09,988 --> 01:25:12,685
[Groaning in pain]
889
01:25:16,279 --> 01:25:18,177
[Groaning in pain]
890
01:25:24,819 --> 01:25:25,975
Jer...
891
01:25:27,140 --> 01:25:28,540
Don't hit me no more...
892
01:25:28,570 --> 01:25:30,260
I don't know nothing.
893
01:25:31,284 --> 01:25:32,195
Please...
894
01:25:32,225 --> 01:25:33,624
Jeremiah...
895
01:25:33,654 --> 01:25:35,442
Jeremiah, it's me, Ben.
896
01:25:36,598 --> 01:25:37,679
It's you.
897
01:25:38,790 --> 01:25:40,735
They beat me...
898
01:25:40,765 --> 01:25:42,417
Because they think...
899
01:25:42,447 --> 01:25:45,518
I am the one who is behind everything...
900
01:25:45,990 --> 01:25:48,837
You tell them, Ben, please.
901
01:25:48,867 --> 01:25:50,482
I'm nobody.
902
01:25:50,942 --> 01:25:53,104
I don't want no boon duggy...
903
01:25:53,278 --> 01:25:57,910
[Party music playing]
904
01:26:42,830 --> 01:26:44,350
What are you doing here?
905
01:26:44,380 --> 01:26:49,682
Well, I was just passing by, and heard
the music, and so I said to myself...
906
01:26:49,712 --> 01:26:50,740
What?
907
01:26:50,770 --> 01:26:52,829
Why don't you have some fun?
908
01:26:54,389 --> 01:26:55,103
Hmm?
909
01:26:56,799 --> 01:26:57,739
Um, hum.
910
01:27:00,389 --> 01:27:01,864
What do you want?
911
01:27:01,894 --> 01:27:03,001
Huh?
912
01:27:04,185 --> 01:27:05,185
Open up.
913
01:27:05,620 --> 01:27:08,712
If I don't, what's gonna happen?
914
01:27:10,394 --> 01:27:11,982
You'll get mad?
915
01:27:13,500 --> 01:27:15,270
We're all ready, mad.
916
01:27:15,300 --> 01:27:18,740
Oh, that's too bad.
We're having a good time instead.
917
01:27:18,770 --> 01:27:20,240
I can't let you in, though.
918
01:27:20,270 --> 01:27:24,287
You see, this is a private party
and low-class bums aren't invited.
919
01:27:24,317 --> 01:27:25,301
Toodle-oo.
920
01:27:31,953 --> 01:27:33,062
Mmm...
921
01:27:46,392 --> 01:27:47,922
Really gonna do it?
922
01:27:47,952 --> 01:27:48,866
Yeah.
923
01:29:30,470 --> 01:29:32,110
What is he doing? I don't know.
924
01:30:42,673 --> 01:30:43,933
You still mad?
925
01:30:50,476 --> 01:30:51,368
Yeah.
926
01:30:51,641 --> 01:30:52,702
Me too.
927
01:31:26,084 --> 01:31:27,738
Let's get out of here.
928
01:32:35,681 --> 01:32:37,116
Get out of the way!
929
01:32:37,990 --> 01:32:38,910
Go on!
930
01:32:41,072 --> 01:32:42,040
Not the arm.
931
01:32:42,580 --> 01:32:44,652
He gives a right!
And then the left!
932
01:32:44,682 --> 01:32:45,824
And another right!
933
01:32:48,365 --> 01:32:49,380
And then a right!
934
01:32:49,545 --> 01:32:50,690
Please, not the hair!
935
01:32:51,337 --> 01:32:52,954
Not the hair!
936
01:32:53,890 --> 01:32:55,270
This is ridiculous!
937
01:32:55,737 --> 01:32:57,079
I'm getting out of here!
938
01:32:57,395 --> 01:32:59,130
- Knock, knock!
- Who's there?
939
01:32:59,160 --> 01:33:00,333
I'm here!
940
01:33:01,000 --> 01:33:02,335
[Phone Ringing]
941
01:33:04,655 --> 01:33:06,140
Yeah, one moment.
942
01:33:07,474 --> 01:33:09,168
- Who is it?
- Huh?
943
01:33:09,807 --> 01:33:11,807
Get out, or we'll kick you out!
944
01:33:11,837 --> 01:33:12,476
No!
945
01:33:13,144 --> 01:33:14,375
It's for me?
946
01:33:14,731 --> 01:33:15,690
Hello, hello!
947
01:33:15,840 --> 01:33:17,813
- Who's there?
- There's nobody here!
948
01:33:28,039 --> 01:33:29,599
No, I need, I need.
949
01:33:32,568 --> 01:33:33,837
The arm!
950
01:34:37,292 --> 01:34:39,320
How is this for service?
951
01:34:39,350 --> 01:34:41,120
It's better than walking.
952
01:34:41,931 --> 01:34:44,140
Well, just don't get used to it.
953
01:35:10,683 --> 01:35:11,857
Come on out.
954
01:35:16,740 --> 01:35:19,541
Take it easy, old man.
It ain't nothing.
955
01:35:46,360 --> 01:35:48,887
Uh, I think, uh...
956
01:36:10,095 --> 01:36:11,317
May I?
957
01:36:14,560 --> 01:36:15,763
Please do.
958
01:36:37,456 --> 01:36:38,377
Uh...
959
01:36:39,850 --> 01:36:43,113
Being, uh, prudent of nature,
960
01:36:43,730 --> 01:36:46,995
and, uh, tender of heart,
961
01:36:48,216 --> 01:36:51,660
we give you these.
962
01:36:52,430 --> 01:36:54,478
Before we, uh...
963
01:36:55,521 --> 01:36:56,795
Part.
964
01:36:57,236 --> 01:36:58,327
Part!
965
01:37:03,818 --> 01:37:04,702
[Snaps]
966
01:37:55,294 --> 01:37:57,343
Everyone inside.
967
01:38:06,288 --> 01:38:07,172
Hey!
968
01:38:07,202 --> 01:38:08,797
Follow me!
969
01:38:20,417 --> 01:38:22,363
Hurry, hurry, hurry!
970
01:38:24,120 --> 01:38:25,063
Great, isn't it?
971
01:38:25,093 --> 01:38:25,934
Super!
972
01:38:26,323 --> 01:38:29,316
Most extraordinary!
973
01:38:29,819 --> 01:38:30,890
Mm-hmm.
974
01:38:54,321 --> 01:38:56,680
You okay? Huh?
975
01:38:56,710 --> 01:38:58,315
Yeah.
976
01:39:02,753 --> 01:39:03,531
Hey!
977
01:39:13,992 --> 01:39:14,922
Yeah!
978
01:39:17,290 --> 01:39:18,582
Yahoo!
979
01:40:17,770 --> 01:40:19,828
You wanna play high card?
980
01:40:26,551 --> 01:40:27,300
No.
981
01:40:29,053 --> 01:40:31,082
I'll arm wrestle you for it.
982
01:40:32,199 --> 01:40:33,082
Nope.
983
01:40:34,414 --> 01:40:36,960
How about a beer
and hot dog contest?
984
01:40:40,043 --> 01:40:40,682
Where?
985
01:40:40,712 --> 01:40:41,975
♪ I feel like a king! ♪
986
01:40:42,005 --> 01:40:44,403
♪ I feel like a king in my buggy! ♪
987
01:40:45,041 --> 01:40:47,484
♪ Wa-wa-wa-wa-wa! ♪
988
01:40:47,514 --> 01:40:50,090
♪ Just a crown is missing,
but that's all right! ♪
989
01:40:50,120 --> 01:40:52,735
♪ Wa-wa-wa-wa-wa! ♪
990
01:40:52,765 --> 01:40:55,173
♪ Come on, people,
come on my buggy! ♪
991
01:40:55,203 --> 01:40:58,105
♪ Wa-wa-wa-wa-wa! ♪
992
01:40:58,135 --> 01:41:00,830
♪ Come and feel the
power of a starry night! ♪
993
01:41:00,860 --> 01:41:02,500
♪ Wa-wa-wa-wa-wa! ♪
994
01:41:02,530 --> 01:41:05,203
♪ I'll bet you anything! ♪
995
01:41:05,871 --> 01:41:09,872
♪ Now she's with me! ♪
♪ There'll be no trouble! ♪
996
01:41:11,160 --> 01:41:13,232
♪ Trouble's around! ♪
997
01:41:13,262 --> 01:41:15,909
♪ Bet you'll never,
ever get away! ♪
998
01:41:16,417 --> 01:41:18,252
♪ Never, ever get away! ♪
999
01:41:18,892 --> 01:41:20,264
♪ Dune buggy! ♪
1000
01:41:22,366 --> 01:41:24,772
♪ I feel like a king in my buggy! ♪
1001
01:41:25,441 --> 01:41:27,705
♪ Wa-wa-wa-wa-wa! ♪
1002
01:41:27,735 --> 01:41:30,450
♪ Just a crown is missing,
but that's all right! ♪
1003
01:41:30,480 --> 01:41:32,830
♪ Wa-wa-wa-wa-wa! ♪
1004
01:41:32,860 --> 01:41:35,516
♪ Come on, people,
come on my buggy! ♪
1005
01:41:35,546 --> 01:41:38,418
♪ Wa-wa-wa-wa-wa! ♪
1006
01:41:38,448 --> 01:41:41,141
♪ Come and feel the
power of a starry night! ♪
1007
01:41:41,171 --> 01:41:43,680
♪ Wa-wa-wa-wa-wa! ♪
60181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.