All language subtitles for Vidocq.2001.FRENCH.1080p.BluRay.x264.DD5.1-FGT.Swedish-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,292 --> 00:01:54,289 Right this way, folks! 2 00:01:58,285 --> 00:02:02,281 Gather round. That's right. You gotta hear me. 3 00:02:02,281 --> 00:02:05,278 All right. You will see a show of amazing... 4 00:02:05,278 --> 00:02:07,276 stupendous and cataclysmic proportions. 5 00:02:07,276 --> 00:02:09,274 Your two bits will do the work of a sawbuck. 6 00:02:09,274 --> 00:02:13,270 From the inside, folks, you're gonna see, right before your very eyes... 7 00:02:13,270 --> 00:02:16,267 without the aid of cheaters or a microscope... 8 00:02:16,267 --> 00:02:18,265 - Joe, the Turtle Boy. - That's it, the picture. 9 00:02:20,263 --> 00:02:22,261 Jail me, folks, if I ain't telling the truth. 10 00:02:22,261 --> 00:02:24,259 He walks, eats and sleeps just like a turtle... 11 00:02:24,259 --> 00:02:27,256 but talks the English language as well as you and I. 12 00:02:27,256 --> 00:02:30,253 And shaves himself with a safety razor. 13 00:02:30,253 --> 00:02:33,250 And as an added attraction folks, Joe plays the zither. 14 00:02:33,250 --> 00:02:36,247 Believe it or not, folks, he plays the zither. 15 00:02:36,247 --> 00:02:38,245 That's what you'll see when you go inside. 16 00:02:38,245 --> 00:02:40,243 What did you get? Not much. 17 00:02:43,240 --> 00:02:45,238 Them birds have to work for a living. 18 00:02:46,237 --> 00:02:49,234 These tickers look like a lot of heirlooms. Look at them. 19 00:02:53,230 --> 00:02:56,227 And that, folks, is only a sample of what you're gonna see for the one price. 20 00:02:56,227 --> 00:03:00,223 Now look, folks, you've got to give me your undivided attention... 21 00:03:00,223 --> 00:03:03,220 because I want you to hear each and every word that I'm going to say. 22 00:03:04,219 --> 00:03:08,215 Over there, Tira, the beautiful Tira! 23 00:03:09,214 --> 00:03:12,211 Dancing, singing marvel of the age! 24 00:03:12,211 --> 00:03:14,209 Supreme flower of feminine pulchritude! 25 00:03:14,209 --> 00:03:18,205 The girl who discovered you don't have to have feet to be a dancer. 26 00:03:18,205 --> 00:03:21,202 Boys, just push right in there, you're gonna have a better view. 27 00:03:21,202 --> 00:03:24,199 All right, boys, the lumber. Drag it out! Pull ahead, men! 28 00:04:06,157 --> 00:04:09,154 If I wasn't a married man, I could go for you, baby. 29 00:04:09,154 --> 00:04:10,153 No wisecracks, now. 30 00:04:16,147 --> 00:04:18,145 A penny for your thoughts. 31 00:04:23,140 --> 00:04:25,138 Tira, boys! Tira! 32 00:04:25,138 --> 00:04:27,136 Just look at those eyes. 33 00:04:28,135 --> 00:04:30,133 I dig those eyes. 34 00:04:31,132 --> 00:04:35,128 Boys, she can assume shapes that will astonish a chiropractor! 35 00:04:35,128 --> 00:04:38,125 And next to her a wiggling worm looks paralysed. 36 00:04:38,125 --> 00:04:40,123 Get the idea, boys? 37 00:04:40,123 --> 00:04:43,120 I can say without fear of contradiction... 38 00:04:45,118 --> 00:04:48,115 that if Tira had played the town at the time... 39 00:04:49,114 --> 00:04:51,112 Noah would have missed the boat. 40 00:04:51,112 --> 00:04:52,111 You follow me? 41 00:04:54,109 --> 00:04:56,107 Boys, with the right kind of encouragement... 42 00:04:56,107 --> 00:04:58,105 she'll throw discretion to the winds... 43 00:04:58,105 --> 00:05:00,103 and her hips to the north, east, south and west. 44 00:05:00,103 --> 00:05:03,100 It's the only show on earth where the tickets are made of asbestos. 45 00:05:03,100 --> 00:05:08,095 And now inside, Tira, the girl who makes your dreams come true. 46 00:05:09,094 --> 00:05:10,093 Step right up, men. 47 00:05:13,090 --> 00:05:16,087 Does she do her stuff? You bet she can do it. 48 00:05:49,054 --> 00:05:51,052 Oh, mama! 49 00:05:52,051 --> 00:05:54,049 I know just how you feel, honey. 50 00:06:01,042 --> 00:06:04,039 - Is that elegant or is that elegant? - Elegant. 51 00:06:09,034 --> 00:06:12,031 They call me Sister Honky-Tonk 52 00:06:13,030 --> 00:06:15,028 I've got the face of a saint 53 00:06:15,028 --> 00:06:18,025 On the level, it ain't paint 54 00:06:18,025 --> 00:06:21,022 Beware of these eyes 55 00:06:22,021 --> 00:06:27,016 I'm a devil in disguise 56 00:06:27,016 --> 00:06:30,013 And they call me Sister Honky-Tonk 57 00:06:30,013 --> 00:06:32,011 Get over dirty 58 00:06:32,011 --> 00:06:35,008 They call me Sister Honky-Tonk 59 00:07:14,968 --> 00:07:17,965 Just play a passionate strain 60 00:07:17,965 --> 00:07:20,962 And I'll be low down again 61 00:07:20,962 --> 00:07:23,959 It's fire and it's flame 62 00:07:23,959 --> 00:07:26,956 So be careful of this dame 63 00:07:26,956 --> 00:07:30,952 They call me Sister Honky-Tonk 64 00:07:30,952 --> 00:07:31,951 I got to scram now 65 00:07:44,938 --> 00:07:46,936 Am I making myself clear, boys? 66 00:07:50,932 --> 00:07:51,931 Suckers. 67 00:07:53,929 --> 00:07:57,925 Tomorrow night at the same time: Tira! 68 00:07:59,923 --> 00:08:03,919 Tira, you're gonna be a good girl and work them lions tonight, ain't you? 69 00:08:03,919 --> 00:08:06,916 No, I'm gonna be a bad girl and go home to bed. 70 00:08:06,916 --> 00:08:08,914 - No. - I'm tired from tossing my hips. 71 00:08:08,914 --> 00:08:11,911 - I know, but... - Besides the cat act's on too late, anyway. 72 00:08:11,911 --> 00:08:13,909 I'll work them tomorrow night if you put them on earlier. 73 00:08:14,908 --> 00:08:16,906 Sometime you'll ask me to do you a favour and I'll... 74 00:08:16,906 --> 00:08:17,905 So what? 75 00:08:18,904 --> 00:08:22,900 - Hello, honey. - I've just been working on you. 76 00:08:23,899 --> 00:08:24,898 Oh, yeah? 77 00:08:24,898 --> 00:08:28,894 - What have you got to tell me tonight? - I have your horoscope. 78 00:08:28,894 --> 00:08:30,892 - I hope you got some good news in it. - Good and bad. 79 00:08:30,892 --> 00:08:32,890 Go ahead, I got my fingers crossed. 80 00:08:32,890 --> 00:08:34,888 You were born in August. 81 00:08:34,888 --> 00:08:37,885 - Yes, one of the hot months. - It was on the 17th... 82 00:08:38,884 --> 00:08:40,882 under the sign of Leo, the lion. 83 00:08:40,882 --> 00:08:42,880 King of the beasts, huh? 84 00:08:44,878 --> 00:08:46,876 Today is not lucky for you. 85 00:08:46,876 --> 00:08:48,874 I can't complain. So far it's been perfect. 86 00:08:49,873 --> 00:08:52,870 Tomorrow will be very lucky. 87 00:08:52,870 --> 00:08:54,868 But tonight, be careful. 88 00:08:55,867 --> 00:08:57,865 Something told me not to work that lion act tonight. 89 00:08:57,865 --> 00:08:59,863 You are very wise. 90 00:08:59,863 --> 00:09:01,861 I profit by my experience. 91 00:09:01,861 --> 00:09:04,858 Now listen, honey, you just tell me about my future. 92 00:09:05,857 --> 00:09:07,855 You see, I know all about my past. 93 00:09:10,852 --> 00:09:12,850 You have a wonderful future. 94 00:09:14,848 --> 00:09:16,846 I see a man in your life. 95 00:09:18,844 --> 00:09:19,843 What, only one? 96 00:09:20,842 --> 00:09:23,839 But this is one very particular man. 97 00:09:23,839 --> 00:09:26,836 He is very wealthy. Enormously wealthy. 98 00:09:26,836 --> 00:09:29,833 You mean a millionaire. What does he look like? 99 00:09:30,832 --> 00:09:33,829 I see he has brown eyes. 100 00:09:33,829 --> 00:09:35,827 In fact, I see two men. 101 00:09:35,827 --> 00:09:37,825 You don't mean twins? 102 00:09:39,823 --> 00:09:42,820 No. Two different men. 103 00:09:43,819 --> 00:09:46,816 In the near future I see a change. 104 00:09:47,815 --> 00:09:50,812 What, a change of men? Not yet. 105 00:09:51,811 --> 00:09:53,809 I see a change of position. 106 00:09:54,808 --> 00:09:55,807 Sitting or reclining? 107 00:09:57,805 --> 00:09:59,803 But it's all left me. 108 00:10:01,801 --> 00:10:04,798 I can't help you anymore tonight. I can't. 109 00:10:05,797 --> 00:10:08,794 Thanks, Rajah. It's all right, I'm in a hurry anyway. 110 00:10:08,794 --> 00:10:10,792 - Give me my thing. - Horoscope. 111 00:10:10,792 --> 00:10:13,789 Keep this where you may consult it frequently. 112 00:10:13,789 --> 00:10:15,787 All right, I'll take it to bed with me. 113 00:10:17,785 --> 00:10:20,782 What are you playing me the chill for all of a sudden, baby? 114 00:10:20,782 --> 00:10:22,780 Because I ain't exactly in the mood. 115 00:10:22,780 --> 00:10:24,778 Seems like I can't put you in the mood, lately. 116 00:10:24,778 --> 00:10:25,777 I guess you're right. 117 00:10:29,773 --> 00:10:32,770 Barton wants you to get in the cage and wrestle them lions tonight. 118 00:10:32,770 --> 00:10:33,769 Not tonight. I told Barton. 119 00:10:33,769 --> 00:10:37,765 Tira, you've got to. The show is walking on its heels in this town. 120 00:10:37,765 --> 00:10:38,764 What's the rush? 121 00:10:40,762 --> 00:10:43,759 You seem awful anxious to get somewhere. 122 00:10:44,758 --> 00:10:47,755 - Pulling something funny, if you ask me. - I ain't asking you. 123 00:10:47,755 --> 00:10:48,754 I'm asking you. 124 00:10:50,752 --> 00:10:52,750 What do you want to stay in a hotel in town for? 125 00:10:52,750 --> 00:10:54,748 Why don't you stay on the lot, same as the rest of us? 126 00:10:54,748 --> 00:10:56,746 'Cause I ain't the same as the rest of you. 127 00:10:56,746 --> 00:10:58,744 I'm sick of people worrying about what I do. 128 00:11:02,740 --> 00:11:05,737 I get about as much privacy around here as a goldfish. 129 00:11:05,737 --> 00:11:07,735 Getting high hat, huh? 130 00:11:09,733 --> 00:11:12,730 What did you do? Got you a haircut or have your ears moved down? 131 00:11:15,727 --> 00:11:16,726 It's a wonder you noticed. 132 00:11:17,725 --> 00:11:20,722 Miss Tira. Come in, honey. 133 00:11:22,720 --> 00:11:24,718 A gentleman gave me this note for you. 134 00:11:25,717 --> 00:11:27,715 What's your name? 135 00:11:27,715 --> 00:11:29,713 My name is Frederick, but they calls me Otto. 136 00:11:31,711 --> 00:11:34,708 All right, honey, you tell the gentleman it's okay. 137 00:11:34,708 --> 00:11:35,707 Yes, ma'am. 138 00:11:35,707 --> 00:11:38,704 - Who's the boyfriend? - Wouldn't you like to know? 139 00:11:39,703 --> 00:11:42,700 I tell you, you go mixing up with any guy and I'll bust his jaw. 140 00:11:42,700 --> 00:11:45,697 I'll break him in two, you hear? I'll give him the works. 141 00:11:45,697 --> 00:11:47,695 If you ain't careful, you're liable to hurt somebody. 142 00:11:47,695 --> 00:11:49,693 Take that as a warning. 143 00:11:49,693 --> 00:11:52,690 You take it and bury it, maybe it will grow lilies. 144 00:11:52,690 --> 00:11:55,687 - I'll see you later. - The later, the better. 145 00:11:57,685 --> 00:12:00,682 Tira, can I come in? Come on in. 146 00:12:00,682 --> 00:12:02,680 See, I just felt I had to talk to somebody. 147 00:12:03,679 --> 00:12:06,676 I'm in a rush, but go ahead and talk. 148 00:12:06,676 --> 00:12:08,674 You look terrible. What's the matter? 149 00:12:08,674 --> 00:12:11,671 Everything is the matter, with me anyhow. 150 00:12:11,671 --> 00:12:13,669 - Barton again? - Yeah. 151 00:12:13,669 --> 00:12:14,668 That guy is a habit with you, honey. 152 00:12:15,667 --> 00:12:17,665 Why don't you step out? A change will do you good. 153 00:12:17,665 --> 00:12:19,663 - That's what I'm doing. - What about Slick? 154 00:12:19,663 --> 00:12:23,659 He's all right. If he kept his hands out of other people's pockets. 155 00:12:24,658 --> 00:12:26,656 What is it gonna get me hanging around him? 156 00:12:26,656 --> 00:12:28,654 I got ideas. 157 00:12:29,653 --> 00:12:33,649 Somewhere there's a guy with a million waiting for a dame like me. 158 00:12:33,649 --> 00:12:34,648 Rajah said so. 159 00:12:36,646 --> 00:12:39,643 Tira, you always have such swell things. 160 00:12:39,643 --> 00:12:41,641 How do you do it on your salary? 161 00:12:41,641 --> 00:12:43,639 It's a gift, honey. 162 00:12:43,639 --> 00:12:45,637 Them beads is pretty. 163 00:12:45,637 --> 00:12:46,636 They are kind of pretty. 164 00:12:48,634 --> 00:12:51,631 He gave me them. Genuine amber. 165 00:12:52,630 --> 00:12:54,628 The beads, I mean. 166 00:12:54,628 --> 00:12:58,624 And these here handkerchiefs, genuine Madeira. 167 00:13:01,621 --> 00:13:03,619 No, he gave me the pillows. 168 00:13:03,619 --> 00:13:05,617 Here, here's the baby. He gave me them. 169 00:13:06,616 --> 00:13:10,612 And this here sailor, he gave me this here jade set... 170 00:13:11,611 --> 00:13:15,607 he got in Shanghai, genuine jade, he said. 171 00:13:15,607 --> 00:13:16,606 Here. 172 00:13:19,603 --> 00:13:21,601 Tira, they're beautiful. 173 00:13:21,601 --> 00:13:23,599 - You like them? - Yes. 174 00:13:23,599 --> 00:13:26,596 Try them on. If they do something to you, you can have them. 175 00:13:26,596 --> 00:13:28,594 Thanks. Don't mention it. 176 00:13:28,594 --> 00:13:33,589 I'd like to stick around and show you the rest of my stuff, but I got a heavy date. 177 00:13:33,589 --> 00:13:35,587 I gotta be leaving you. 178 00:13:35,587 --> 00:13:38,584 - Tira, how can I ever thank you? - Don't. 179 00:13:39,583 --> 00:13:41,581 Why, you look better already. 180 00:13:42,580 --> 00:13:45,577 Say, you're a good-looking dame. 181 00:13:45,577 --> 00:13:48,574 There is a lot of guys that would go for you in a big way. 182 00:13:48,574 --> 00:13:51,571 Always remember, honey, a good motto is: 183 00:13:51,571 --> 00:13:54,568 "Take all you can get and give as little as possible." 184 00:13:54,568 --> 00:13:57,565 Don't forget, honey, never let one man worry your mind. 185 00:13:57,565 --> 00:14:00,562 Find them, fool them, forget them. Thanks again. 186 00:14:00,562 --> 00:14:02,560 Hello, how's the joints tonight? Fine. 187 00:14:02,560 --> 00:14:04,558 Swell, Tira. Hello, Tira. 188 00:14:05,557 --> 00:14:08,554 This is the first chance I've had to talk to you. 189 00:14:08,554 --> 00:14:11,551 - When are we going out again together? - Almost anytime you say, Harry. 190 00:14:12,550 --> 00:14:13,549 I got to see you more often. 191 00:14:13,549 --> 00:14:17,545 - You know, I'm kind of crazy about you. - Oh, yeah? 192 00:14:17,545 --> 00:14:19,543 - Can't get you out of my mind. - That's bad. 193 00:14:19,543 --> 00:14:22,540 Better not be thinking about me when you're up there in the flying rings. 194 00:14:22,540 --> 00:14:24,538 - Something's liable to happen. - Not a chance. 195 00:14:25,537 --> 00:14:27,535 How about us going somewhere after the show tonight? 196 00:14:27,535 --> 00:14:29,533 Not tonight, I gotta see my aunt. 197 00:14:30,532 --> 00:14:32,530 Tira, us fellows are worried about Harry here. 198 00:14:32,530 --> 00:14:35,527 He don't eat enough, won't even sleep enough. 199 00:14:35,527 --> 00:14:38,524 Love, you know, is bad for an acrobat. 200 00:14:38,524 --> 00:14:41,521 Don't worry. I ain't gonna hurt him. 201 00:14:41,521 --> 00:14:43,519 I only wanna feel his muscles. 202 00:14:44,518 --> 00:14:45,517 Bye, Harry. 203 00:14:57,505 --> 00:15:01,501 I never met anybody just like you before. You're different. 204 00:15:01,501 --> 00:15:03,499 Anything different always costs more but it's worth it. 205 00:15:05,497 --> 00:15:07,495 By the way, you married or single? 206 00:15:07,495 --> 00:15:09,493 Married five times. Five times. 207 00:15:10,492 --> 00:15:12,490 Wedding bells must sound like an alarm clock to you. 208 00:15:12,490 --> 00:15:15,487 I don't' suppose you believe in marriage, do you? 209 00:15:15,487 --> 00:15:16,486 Only as a last resort. 210 00:15:17,485 --> 00:15:19,483 What do you do for a living? 211 00:15:21,481 --> 00:15:23,479 I'm sort of a politician. 212 00:15:23,479 --> 00:15:25,477 I don't like work, either. 213 00:15:27,475 --> 00:15:30,472 I like to get around and travel. 214 00:15:30,472 --> 00:15:33,469 Believe me, I've been places and seen things. 215 00:15:34,468 --> 00:15:36,466 I've been things and seen places. 216 00:15:36,466 --> 00:15:38,464 That sort of evens us up, eh? 217 00:15:40,462 --> 00:15:41,461 Sit down. 218 00:15:46,456 --> 00:15:48,454 I didn't get your name. 219 00:15:48,454 --> 00:15:51,451 I don't give my name to everybody, but it's... 220 00:15:51,451 --> 00:15:53,449 Don't tell me it's Smith. No. 221 00:15:53,449 --> 00:15:56,446 - Brown. Ernest Brown. - That will do. 222 00:15:57,445 --> 00:15:59,443 What colour are you eyes? I don't know. 223 00:16:00,442 --> 00:16:02,440 You like them? Lovely. 224 00:16:04,438 --> 00:16:06,436 Where did you say you are from? 225 00:16:06,436 --> 00:16:09,433 Don't think I've said, but I'm from Dallas, Texas. 226 00:16:09,433 --> 00:16:11,431 Dallas, huh? 227 00:16:11,431 --> 00:16:14,428 I see. Pardon me. 228 00:16:18,424 --> 00:16:20,422 Dallas, huh? 229 00:16:33,409 --> 00:16:35,407 There we are. 230 00:16:37,405 --> 00:16:39,403 Dallas, huh? 231 00:16:52,390 --> 00:16:56,386 No one loves me like that Dallas man 232 00:16:57,385 --> 00:16:59,383 Bet your life no one loves you like that Dallas man. 233 00:17:00,382 --> 00:17:01,381 Kisses sweet like honey 234 00:17:01,381 --> 00:17:02,380 Oh, yeah? 235 00:17:02,380 --> 00:17:05,377 Smiles that big and sunny 236 00:17:05,377 --> 00:17:09,373 No one loves me like that Dallas man 237 00:17:10,372 --> 00:17:13,369 Why, folks, he's got backbone 238 00:17:13,369 --> 00:17:16,366 He's a Texas cyclone 239 00:17:16,366 --> 00:17:20,362 No one loves me like that Dallas man 240 00:17:22,360 --> 00:17:26,356 Why, brother, he's a wild-horse trainer 241 00:17:26,356 --> 00:17:29,353 With a special whip 242 00:17:29,353 --> 00:17:32,350 Gals, you'll go insaner 243 00:17:32,350 --> 00:17:35,347 When he gets you in his grip 244 00:17:35,347 --> 00:17:38,344 Strong arms made for loving 245 00:17:39,343 --> 00:17:41,341 Heat like from an oven 246 00:17:42,340 --> 00:17:45,337 No one loves me like that Dallas man 247 00:18:05,317 --> 00:18:09,313 You just put your heart and soul in your dancing, don't you, honey? 248 00:18:11,311 --> 00:18:13,309 You've certainly given me the time of my life, baby. 249 00:18:13,309 --> 00:18:16,306 Don't say "given," I don't like that word "given." 250 00:18:23,299 --> 00:18:25,297 Do pretty well for yourself, don't you? 251 00:18:25,297 --> 00:18:27,295 That's nothing. 252 00:18:29,293 --> 00:18:33,289 Ever take a crack at show business? That's one business I never tried. 253 00:18:34,288 --> 00:18:36,286 You ought to do great in that racket. 254 00:18:36,286 --> 00:18:40,282 In front of the tent, the big boss. You mean with a cigar? 255 00:18:40,282 --> 00:18:41,281 You catch on. 256 00:18:42,280 --> 00:18:46,276 Maybe I can fix it up with Mr. Barton to sell you an interest in the show. 257 00:18:46,276 --> 00:18:49,273 Then I can take the leading lady out all the time, huh? 258 00:18:49,273 --> 00:18:50,272 That's the angle. 259 00:18:50,272 --> 00:18:52,270 We'll talk that over later. 260 00:18:53,269 --> 00:18:55,267 Remember your five wives. 261 00:18:55,267 --> 00:18:58,264 You're the baby that can make me forget them. Kiss Papa. 262 00:19:00,262 --> 00:19:02,260 Give me a long one. 263 00:19:02,260 --> 00:19:05,257 You ain't the only girl I've ever kissed. 264 00:19:05,257 --> 00:19:07,255 You got a lot to learn even at that. 265 00:19:13,249 --> 00:19:16,246 What do you mean by busting in here like this? 266 00:19:17,245 --> 00:19:19,243 What are you doing here with my wife? 267 00:19:19,243 --> 00:19:21,241 Your wife? He's lying, I ain't his wife. 268 00:19:22,240 --> 00:19:24,238 You can't get away with this. Listen, you're in a tough spot. 269 00:19:25,237 --> 00:19:28,234 Wait, let me get this straight. You got it straight. 270 00:19:28,234 --> 00:19:31,231 It's gonna be just too bad for you when I call the cops. 271 00:19:36,226 --> 00:19:37,225 You can't shake this guy down. 272 00:19:37,225 --> 00:19:40,222 Here I am about to promote him for dough, you come in to spoil it. 273 00:19:40,222 --> 00:19:42,220 Don't give me that. 274 00:19:42,220 --> 00:19:46,216 I get it. You all don't have to talk it over. I reckon I'm leaving right now. 275 00:19:48,214 --> 00:19:51,211 No, you ain't. There's a business matter to settle first. 276 00:19:51,211 --> 00:19:52,210 I won't give you a nickel. 277 00:19:53,209 --> 00:19:56,206 You picked the wrong one. I got connections in this town. 278 00:19:56,206 --> 00:19:58,204 I'll see that you get what's coming to you. 279 00:19:59,203 --> 00:20:00,202 Now wait a minute. 280 00:20:04,198 --> 00:20:07,195 I've laid out bigger chumps than you, you mug. 281 00:20:12,190 --> 00:20:15,187 - Now try and get out of this. - You're in it with me. 282 00:20:15,187 --> 00:20:17,185 As fast as you pick them up, I'll drop them. 283 00:20:17,185 --> 00:20:20,182 Yeah? He ain't doing so good. You better look him over. 284 00:20:26,176 --> 00:20:29,173 - I think he's croaked. - Ain't that nice. 285 00:20:29,173 --> 00:20:32,170 I told you them barroom tricks of yours will get us in trouble. 286 00:20:32,170 --> 00:20:33,169 Come on, we gotta lam. 287 00:20:34,168 --> 00:20:36,166 What? Leave him here in my place for the cops to find? 288 00:20:37,165 --> 00:20:40,162 I ain't taking any rap for something you've done. 289 00:20:40,162 --> 00:20:43,159 You like me to get sent up, so you can have a free hand with the boys. 290 00:20:43,159 --> 00:20:45,157 What a good time you'd have. 291 00:20:45,157 --> 00:20:49,153 Listen, you may be tired of me, but I ain't tired of you. 292 00:20:52,150 --> 00:20:54,148 There ain't no time for that now. Get him out of here. 293 00:20:55,147 --> 00:20:56,146 Where am I gonna put a stiff in this joint? 294 00:20:57,145 --> 00:21:00,142 Put him out in the hall. They can't tell who did it then. 295 00:21:08,134 --> 00:21:12,130 Hey, lay off. Ain't you got no respect for the dead? 296 00:21:14,128 --> 00:21:15,127 Come on, let's blow. 297 00:21:26,116 --> 00:21:29,113 Is he dead? He's coming around. 298 00:21:29,113 --> 00:21:30,112 Got a crack on his head. 299 00:21:30,112 --> 00:21:31,111 Wonder how. 300 00:21:31,111 --> 00:21:33,109 Did you people hear any noise? 301 00:21:33,109 --> 00:21:34,108 Sure, I heard a phonograph playing. 302 00:21:34,108 --> 00:21:37,105 That's it. Take it easy, partner. Got any idea who did this? 303 00:21:39,103 --> 00:21:40,102 It's one of them circus fellows. 304 00:21:40,102 --> 00:21:43,099 - Pick him out? - Sure I can pick him. 305 00:21:44,098 --> 00:21:45,097 - Say, I've been robbed! - Are you sure? 306 00:21:46,096 --> 00:21:48,094 I had a diamond that big in a ring on my finger. 307 00:21:49,093 --> 00:21:52,090 We'll get some of the boys to pick him up if he ain't left town. 308 00:21:52,090 --> 00:21:53,089 - Can you make the grade? - Sure. 309 00:21:53,089 --> 00:21:54,088 Right this way. 310 00:22:04,078 --> 00:22:06,076 That's him. Through the tent. 311 00:22:06,076 --> 00:22:08,074 Move, boys. That's him. 312 00:22:08,074 --> 00:22:10,072 That's him, men, hurry up. 313 00:22:11,071 --> 00:22:12,070 There he goes. Don't let him get away. 314 00:22:15,067 --> 00:22:16,066 Catch him, men. 315 00:22:16,066 --> 00:22:18,064 You're not going to pull that on me. 316 00:22:18,064 --> 00:22:19,063 Help! 317 00:22:21,061 --> 00:22:23,059 None of that. Don't start no riot. 318 00:22:23,059 --> 00:22:25,057 - That's him. - Go ahead, frisk him. 319 00:22:32,050 --> 00:22:33,049 Come on. 320 00:22:33,049 --> 00:22:35,047 That's it. You sure? 321 00:22:35,047 --> 00:22:37,045 I can prove it. Take him along. 322 00:22:38,044 --> 00:22:41,041 - But it's mine. - It's evidence, give it here. Come on. 323 00:22:53,029 --> 00:22:55,027 - Our phone working? - Yeah. 324 00:22:55,027 --> 00:22:57,025 Thanks. 325 00:22:57,025 --> 00:23:00,022 - Hello. Give me long distance. - Long distance? 326 00:23:00,022 --> 00:23:02,020 - Ain't you never heard of it? - Anything wrong? 327 00:23:03,019 --> 00:23:07,015 Cops picked up Slick for knocking over a guy and lifting his diamond ring. 328 00:23:07,015 --> 00:23:09,013 He pulled that job here? Don't worry. 329 00:23:09,013 --> 00:23:11,011 You're safe. It's me that they... 330 00:23:11,011 --> 00:23:13,009 Hello. Long distance? 331 00:23:14,008 --> 00:23:16,006 I want to talk to Benny Pinkowitz. 332 00:23:16,006 --> 00:23:20,002 New York City. I don't know. He lives around 88th Street and Riverside Drive. 333 00:23:22,000 --> 00:23:22,999 Pinkowitz. 334 00:23:23,998 --> 00:23:25,996 Pinkowitz, I said. 335 00:23:27,994 --> 00:23:29,992 All right, I'll spell it for you. 336 00:23:29,992 --> 00:23:33,988 "P" like in pansy. 337 00:23:34,987 --> 00:23:38,983 I- N-K-O-W... 338 00:23:38,983 --> 00:23:40,981 "W" like in witch. 339 00:23:41,980 --> 00:23:42,979 No, witch! 340 00:23:42,979 --> 00:23:44,977 Dame misunderstood me. 341 00:23:45,976 --> 00:23:47,974 I- T... 342 00:23:48,973 --> 00:23:49,972 "T" like in tomato. 343 00:23:51,970 --> 00:23:52,969 "Z." 344 00:23:53,968 --> 00:23:56,965 Put them all together, they spell "Pinkowitz." 345 00:23:56,965 --> 00:23:58,963 All right, you'll ring me? 346 00:23:58,963 --> 00:24:00,961 Okay. 347 00:24:00,961 --> 00:24:01,960 Why are you calling that shyster? 348 00:24:01,960 --> 00:24:03,958 He helped me beat one rap, and he can do it again. 349 00:24:03,958 --> 00:24:05,956 How're you mixed up in this? 350 00:24:05,956 --> 00:24:06,955 Like an olive in a martini. 351 00:24:12,949 --> 00:24:14,947 Hello. 352 00:24:17,944 --> 00:24:18,943 That's service. 353 00:24:20,941 --> 00:24:22,939 Hello, Benny? 354 00:24:22,939 --> 00:24:23,938 Benny, this is Tira. 355 00:24:23,938 --> 00:24:25,936 Hello, Tira. 356 00:24:26,935 --> 00:24:28,933 It's all right. You didn't disturb me. 357 00:24:29,932 --> 00:24:30,931 What is this time? 358 00:24:31,930 --> 00:24:33,928 Can that be the truth? 359 00:24:35,926 --> 00:24:38,923 All right, I'll catch the first train out. 360 00:24:39,922 --> 00:24:41,920 Maybe for you, Tira, I can do something. 361 00:24:41,920 --> 00:24:44,917 But as for Slick, I ain't so sure. 362 00:24:44,917 --> 00:24:46,915 Say, have you got any money? 363 00:24:46,915 --> 00:24:49,912 It will take a nice piece of change to square up everything. 364 00:24:49,912 --> 00:24:51,910 About myself, I ain't asking a nickel. 365 00:24:51,910 --> 00:24:55,906 Don't worry, Benny. I'll have the money when you get here. Only work fast. 366 00:24:55,906 --> 00:24:58,903 Leave it to me. Goodbye. See you later. 367 00:25:01,900 --> 00:25:04,897 Hey, operator, listen... 368 00:25:05,896 --> 00:25:08,893 I don't accept reverse charges. Yeah. 369 00:25:09,892 --> 00:25:11,890 Bill, you gotta let me have some dough. 370 00:25:11,890 --> 00:25:13,888 You're asking favours of me now? 371 00:25:14,887 --> 00:25:16,885 All right, you win. Give me a light. 372 00:25:18,883 --> 00:25:21,880 If you'd been nicer to me and worked the way I wanted you to... 373 00:25:21,880 --> 00:25:23,878 why then... 374 00:25:23,878 --> 00:25:25,876 It's either one thing or the other. 375 00:25:25,876 --> 00:25:27,874 You fix me up with dough or I gotta get out of town. 376 00:25:28,873 --> 00:25:31,870 If Slick goes up, he's gonna drag me with him. 377 00:25:31,870 --> 00:25:34,867 I want the dough, and I'll pay you back as soon as I can. 378 00:25:35,866 --> 00:25:37,864 I wanna help around here. 379 00:25:37,864 --> 00:25:39,862 I'm willing to do my share, more than my share. 380 00:25:40,861 --> 00:25:42,859 I'll work them cats like they've never been worked. 381 00:25:42,859 --> 00:25:45,856 If it'll make you happy, I'll even stick my head in the big cat's mouth. 382 00:25:45,856 --> 00:25:47,854 Think it over. 383 00:25:49,852 --> 00:25:51,850 She'll stick her head in the big cat's mouth? 384 00:25:54,847 --> 00:25:57,844 This is big. If she'll do that, your fortune's as good as made. 385 00:25:57,844 --> 00:25:59,842 The Big Show would grab that act in a minute. 386 00:25:59,842 --> 00:26:02,839 They've been all season looking for an attraction like that. 387 00:26:02,839 --> 00:26:05,836 They've been wanting something big. This is it. Can't you see it? 388 00:26:05,836 --> 00:26:09,832 The 24 sheets, "Dame Sticks Her Beautiful Head in a Lion's Mouth." 389 00:26:09,832 --> 00:26:12,829 The jaws of death! I mean, it's stupendous! 390 00:26:12,829 --> 00:26:16,825 Don't you realise you'd be a chump not to cash in on it? Give yourself a break. 391 00:26:17,824 --> 00:26:21,820 If I can't sell that act to the Big Show in 10 minutes, my name ain't Flea Madigan. 392 00:26:21,820 --> 00:26:23,818 Tell them we can handle them cats like nobody else. 393 00:26:24,817 --> 00:26:27,814 She's safer in that cage than in bed. I don't doubt it. 394 00:26:31,810 --> 00:26:34,807 - Tira, I've changed my mind. - Does it work any better? 395 00:26:35,806 --> 00:26:38,803 I've got your money. It's a drop in the bucket to what you'll get. 396 00:26:38,803 --> 00:26:40,801 There is a Santa Claus, but why the great joy? 397 00:26:42,799 --> 00:26:45,796 We can sell the act to the Big Show. That was a great idea you got. 398 00:26:45,796 --> 00:26:48,793 - What idea was that? - Sticking your head in the lion's mouth! 399 00:26:48,793 --> 00:26:50,791 Who's sticking whose head in whose mouth? 400 00:26:51,790 --> 00:26:55,786 You! It's marvellous, it's stupendous! It's lousy. 401 00:26:55,786 --> 00:26:58,783 You can't back out on me. What do you think I am, screwy? 402 00:26:58,783 --> 00:27:00,781 Sticking my head in a lion's mouth. 403 00:27:00,781 --> 00:27:02,779 Don't make me laugh, I ain't in the mood. 404 00:27:02,779 --> 00:27:04,777 He'll let you stick your hand in, why not your head? 405 00:27:06,775 --> 00:27:08,773 You're crazy if you don't grab this chance. It means a fortune. 406 00:27:09,772 --> 00:27:12,769 Think of it, all the dough you can use! What is the proposition? 407 00:27:12,769 --> 00:27:15,766 The Big Show, playing big cities. Your name in 1,000-watt Mazdas. 408 00:27:15,766 --> 00:27:18,763 No more worrying, no more doubling, all the clothes you want. 409 00:27:18,763 --> 00:27:21,760 What good will clothes do me without a head? 410 00:27:22,759 --> 00:27:25,756 It's a cinch for you, Tira. Big Boy will never hurt you. 411 00:27:25,756 --> 00:27:28,753 He's young, you'll never have to use another cat. 412 00:27:28,753 --> 00:27:30,751 The Big Show, playing in all the big cities. 413 00:27:31,750 --> 00:27:33,748 The silk hats, the Rolls-Royce cars... 414 00:27:33,748 --> 00:27:36,745 the clothes, the jewels, the smart money. 415 00:27:36,745 --> 00:27:38,743 Meeting the swells, huh? 416 00:27:39,742 --> 00:27:41,740 Boys, I think you got me sold. 417 00:27:41,740 --> 00:27:43,738 The only trouble with a trick like that... 418 00:27:43,738 --> 00:27:46,735 if it don't work the first time, you don't get a second chance. 419 00:27:46,735 --> 00:27:48,733 - How much dough you got? - A couple of grand. 420 00:27:48,733 --> 00:27:49,732 Let's have it. 421 00:27:52,729 --> 00:27:55,726 I may need more later. Here, sign. 422 00:27:56,725 --> 00:27:58,723 What's the matter, don't you trust me? 423 00:27:58,723 --> 00:28:00,721 I wouldn't trust my own mother, you know that. 424 00:28:07,714 --> 00:28:10,711 I'll hop that first plane in the morning and I'll... 425 00:28:30,691 --> 00:28:33,688 Joe, open up this cage. I'm going in. 426 00:28:33,688 --> 00:28:36,685 All right. 427 00:28:37,684 --> 00:28:41,680 Now listen, honey, there's a little something I wanna talk over with you. 428 00:28:41,680 --> 00:28:44,677 Now this is what you got to do. 429 00:29:25,636 --> 00:29:29,632 - When does this lion tamer appear? - Few minutes. 430 00:29:29,632 --> 00:29:32,629 - 9:45, to be exact. - How do you know? 431 00:29:35,626 --> 00:29:37,624 Why, it's here on the programme. 432 00:29:48,613 --> 00:29:51,610 Ladies and gentlemen... 433 00:29:51,610 --> 00:29:54,607 I take great pleasure in introducing to you... 434 00:29:55,606 --> 00:29:57,604 Tira, the million-dollar beauty! 435 00:30:59,542 --> 00:31:00,541 You see her? 436 00:31:35,506 --> 00:31:38,503 She is something special, isn't she? 437 00:31:38,503 --> 00:31:40,501 I'll say, she's fascinating. 438 00:32:13,468 --> 00:32:14,467 Where were you last night? 439 00:32:17,464 --> 00:32:18,463 Give me a peek. 440 00:32:20,461 --> 00:32:22,459 Come on, talk to me. 441 00:32:28,453 --> 00:32:29,452 Come on, get up. 442 00:32:32,449 --> 00:32:34,447 Come on, speak up for yourself. 443 00:32:36,445 --> 00:32:40,441 What's the matter with you? You gotta be sitting? Get up. 444 00:32:41,440 --> 00:32:44,437 Yeah, you'll end up as a rug. 445 00:32:46,435 --> 00:32:50,431 Come on, you're holding up the works, you mug. 446 00:32:51,430 --> 00:32:52,429 Come on, get up there. 447 00:32:55,426 --> 00:32:56,425 Give us a peek. 448 00:33:03,418 --> 00:33:07,414 Romeo, what's the matter with you? Come on, get up there, that's it. 449 00:33:30,391 --> 00:33:32,389 And now, ladies and gentlemen... 450 00:33:33,388 --> 00:33:37,384 for the first time since Nero threw the Christians to the lions... 451 00:33:39,382 --> 00:33:43,378 you will see feminine beauty, triumphant and unafraid. 452 00:33:43,378 --> 00:33:48,373 Miss Tira will defy death by placing her head... 453 00:33:49,372 --> 00:33:51,370 in the jaws of the king of beasts. 454 00:33:51,370 --> 00:33:53,368 Miss Tira! 455 00:34:15,346 --> 00:34:20,341 If them lions don't show some sense, I'm going down and bite her myself. 456 00:34:22,339 --> 00:34:24,337 Come on, handsome, say, "Ah." Come on, big guy. 457 00:34:26,335 --> 00:34:27,334 That's it. 458 00:34:33,328 --> 00:34:36,325 Remember my contract, baby. 459 00:34:58,303 --> 00:35:01,300 - That was great, wasn't it? - I didn't see anything great about it. 460 00:35:01,300 --> 00:35:04,297 Look here, I happen to know her publicity man. 461 00:35:04,297 --> 00:35:06,295 - How would you all like to go back... - I'm for that. 462 00:35:06,295 --> 00:35:07,294 Oh, no. 463 00:35:07,294 --> 00:35:11,290 Let's do, Alicia. We don't care about seeing the rest of the show, do we? 464 00:35:11,290 --> 00:35:13,288 - No. - And it'll be a lot of fun knowing her. 465 00:35:14,287 --> 00:35:17,284 It's absurd to make such a fuss over an ordinary circus performer. 466 00:35:17,284 --> 00:35:20,281 - Are we going, or aren't we? - We certainly are. 467 00:35:20,281 --> 00:35:21,280 Well, let's go. 468 00:35:21,280 --> 00:35:23,278 Very well. 469 00:35:23,278 --> 00:35:26,275 I suppose I must bow before the general enthusiasm. 470 00:35:29,272 --> 00:35:33,268 Beulah, that's another performance under my belt and I still got the face. 471 00:35:33,268 --> 00:35:35,266 Bless you, child, I hopes you always keeps it. 472 00:35:35,266 --> 00:35:38,263 It's my fortune. 473 00:35:39,262 --> 00:35:42,259 When I was born with this face, it was the same as striking oil. 474 00:35:42,259 --> 00:35:43,258 Yes, ma'am. 475 00:35:47,254 --> 00:35:50,251 You sure do believe in that horoscope, don't you, Miss Tira? 476 00:35:50,251 --> 00:35:52,249 It tells me everything. I wouldn't make a move without it. 477 00:35:53,248 --> 00:35:56,245 Yes, indeed, Tira enjoys meeting people. 478 00:35:56,245 --> 00:35:59,242 You'll find her a regular fellow. She has to be in the mood. 479 00:35:59,242 --> 00:36:02,239 That is, her work is very strenuous and stars will be temperamental at times. 480 00:36:04,237 --> 00:36:07,234 - Yes, so I've heard. - Yes. 481 00:36:07,234 --> 00:36:08,233 Excuse me just a moment. 482 00:36:10,231 --> 00:36:11,230 See who that is. 483 00:36:14,227 --> 00:36:16,225 Evening, Mr. Madigan. May I see Miss Tira, please? 484 00:36:16,225 --> 00:36:17,224 Yes, sir. 485 00:36:17,224 --> 00:36:19,222 Come in, Flea. 486 00:36:20,221 --> 00:36:21,220 - Are you in the mood? - For what? 487 00:36:21,220 --> 00:36:22,219 Silk hats. 488 00:36:24,217 --> 00:36:25,216 I can get that way. 489 00:36:27,214 --> 00:36:28,213 Okay, Beulah. 490 00:36:30,211 --> 00:36:32,209 Step right in, please. Thank you. 491 00:36:32,209 --> 00:36:35,206 Just make yourself right at home. Miss Tira'll be out directly. 492 00:36:35,206 --> 00:36:37,204 That's nice. Appreciate it. Thank you. 493 00:36:37,204 --> 00:36:40,201 Mr. And Mrs. Fletcher, Mr. And Mrs. Bond. 494 00:36:40,201 --> 00:36:43,198 How do you do? Mr. Lawrence and Miss Hatton. 495 00:36:43,198 --> 00:36:44,197 Pleased to meet you, won't you sit down? 496 00:36:45,196 --> 00:36:46,195 Thank you. 497 00:36:49,192 --> 00:36:50,191 Won't you sit down? 498 00:36:51,190 --> 00:36:53,188 If you don't mind, I'd rather wait in the lounge. 499 00:36:53,188 --> 00:36:55,186 Pleased to have met you, anyway. 500 00:37:02,179 --> 00:37:04,177 Now, let's see, where were we? 501 00:37:04,177 --> 00:37:08,173 I was about to say, we really came back to tell you what a thrill you gave us. 502 00:37:08,173 --> 00:37:11,170 Thank you, I'm glad you liked my act. It is kind of unusual. 503 00:37:11,170 --> 00:37:15,166 I don't see how you get up enough courage to thrust your head in that beast's mouth. 504 00:37:16,165 --> 00:37:18,163 I often wonder myself. 505 00:37:18,163 --> 00:37:20,161 It seems terribly dangerous. 506 00:37:20,161 --> 00:37:23,158 It is, that's why I have to carry a rod, I mean a gun. 507 00:37:23,158 --> 00:37:24,157 I had to shoot a lion once. 508 00:37:24,157 --> 00:37:26,155 Really, was he mad? 509 00:37:26,155 --> 00:37:29,152 He wasn't exactly pleased about it. 510 00:37:30,151 --> 00:37:32,149 Would you be so good as to autograph my programme? 511 00:37:32,149 --> 00:37:33,148 Love to. 512 00:37:33,148 --> 00:37:36,145 I should think you dread every new performance. 513 00:37:36,145 --> 00:37:37,144 It is kind of wearing on the nerves. 514 00:37:38,143 --> 00:37:40,141 Of course, I don't intend to do this all my life. 515 00:37:41,140 --> 00:37:42,139 - Thanks. - And mine? 516 00:37:44,137 --> 00:37:48,133 I don't believe after all this excitement, that you'd enjoy being idle. 517 00:37:48,133 --> 00:37:50,131 I'll be doing something. 518 00:37:51,130 --> 00:37:54,127 Say, I've got a great idea. Why don't you have supper with us? 519 00:37:54,127 --> 00:37:56,125 We'd love to have you. 520 00:37:56,125 --> 00:37:58,123 Thanks, but I've previous engagements. 521 00:37:58,123 --> 00:37:59,122 That's too bad. 522 00:37:59,122 --> 00:38:02,119 - It's been such a great pleasure to meet you. - Thank you. 523 00:38:02,119 --> 00:38:05,116 Permit me to say, I think you're perfectly wonderful. 524 00:38:06,115 --> 00:38:08,113 Coming from a woman, that's a big compliment. 525 00:38:09,112 --> 00:38:10,111 Delighted. 526 00:38:10,111 --> 00:38:12,109 It's been charming to meet you lovely people. 527 00:38:12,109 --> 00:38:15,106 Have a lovely evening. Good night. 528 00:38:19,102 --> 00:38:23,098 Anyway, you've been awfully kind. I'll never forget you. 529 00:38:23,098 --> 00:38:24,097 No one ever does. 530 00:38:25,096 --> 00:38:27,094 - Good night. - Good night. 531 00:38:28,093 --> 00:38:30,091 Swell person, isn't she? 532 00:38:31,090 --> 00:38:33,088 I'm so glad we met her. 533 00:38:33,088 --> 00:38:35,086 How about taking a look at the lion she works with? 534 00:38:35,086 --> 00:38:38,083 Good idea. We'll wait for Alicia. 535 00:38:38,083 --> 00:38:40,081 Yes. We'll join you later. Until then. 536 00:38:41,080 --> 00:38:43,078 Don't be long. All right. 537 00:38:45,076 --> 00:38:49,072 Beulah, remind me to tell Flea Madigan to get that blue book in here... 538 00:38:49,072 --> 00:38:52,069 with the 400 in it. So I'll know who's who and what's what in this town. 539 00:38:53,068 --> 00:38:55,066 Yes, ma'am. 540 00:38:56,065 --> 00:38:58,063 Mr. Lawrence, huh? 541 00:38:59,062 --> 00:39:02,059 Did you have a nice visit with your lion tamer? 542 00:39:02,059 --> 00:39:05,056 Alicia, she's marvellous. You really should've stayed. 543 00:39:05,056 --> 00:39:07,054 - Such good fun. - Nonsense. 544 00:39:07,054 --> 00:39:10,051 I can't see why everybody's so absolutely gaga about her. 545 00:39:10,051 --> 00:39:12,049 She's obviously a person of the commonest sort. 546 00:39:13,048 --> 00:39:14,047 Not at all. 547 00:39:14,047 --> 00:39:16,045 Of course, she would impress the men. 548 00:39:16,045 --> 00:39:21,040 They all have low minds. And she's certainly low enough to appeal to them. 549 00:39:22,039 --> 00:39:23,038 Alicia, how can you say that? 550 00:39:23,038 --> 00:39:27,034 We all have a right to our own opinion and I think she's cruel... 551 00:39:27,034 --> 00:39:28,033 and a very ill-bred person. 552 00:39:33,028 --> 00:39:34,027 I've never been so... 553 00:39:34,027 --> 00:39:36,025 I must get out of this place before I scream. 554 00:39:37,024 --> 00:39:40,021 Can you imagine that broad discussing me in that manner? 555 00:39:42,019 --> 00:39:45,016 Say, I like them brocades. 556 00:39:45,016 --> 00:39:47,014 - Order me six more pair in the morning. - Yes, ma'am. 557 00:39:54,007 --> 00:39:58,003 - Is you in to anyone else? - I'm meeting all comers tonight. 558 00:40:02,998 --> 00:40:04,996 Sorry, I believe I left my cane inside. 559 00:40:06,994 --> 00:40:10,990 He says he left his cane. Come in, Mr. Lawrence. Let's find it. 560 00:40:10,990 --> 00:40:12,988 It isn't necessary, I know right where I left it. 561 00:40:13,987 --> 00:40:16,984 - You got a good memory. - I ought to, since I left it here on purpose. 562 00:40:16,984 --> 00:40:19,981 You mean you planted that stick? Sure. 563 00:40:19,981 --> 00:40:22,978 Had to find a way to see you alone. 564 00:40:22,978 --> 00:40:25,975 I've seen your show three times and I think you're wonderful. 565 00:40:25,975 --> 00:40:28,972 - You're dazzling, beautiful, gorgeous... - Wait a minute, take it slower. 566 00:40:31,969 --> 00:40:34,966 What I mean is, let's get better acquainted. 567 00:40:34,966 --> 00:40:37,963 You know, we can have a lot of fun together. You'll like me when you know me. 568 00:40:38,962 --> 00:40:39,961 I'm not half bad. 569 00:40:39,961 --> 00:40:42,958 If you're half the man I think you are, you'll do. 570 00:40:44,956 --> 00:40:46,954 - I am. - Oh, well. 571 00:40:46,954 --> 00:40:49,951 Come on, let's go out tonight. I'll ditch the crowd. 572 00:40:49,951 --> 00:40:52,948 - I told you I have a previous engagement. - Break it. 573 00:40:52,948 --> 00:40:54,946 - You'll never regret it. - No. 574 00:40:56,944 --> 00:40:59,941 I'd love to, but I've got to meet my aunt. 575 00:41:00,940 --> 00:41:02,938 These relatives are a nuisance at times. 576 00:41:02,938 --> 00:41:05,935 What about tomorrow? For breakfast, lunch, dinner, anything. 577 00:41:05,935 --> 00:41:07,933 Let me see. 578 00:41:07,933 --> 00:41:10,930 Breakfast I have in bed, so that's out. 579 00:41:10,930 --> 00:41:13,927 I don't eat lunch, and dinner... 580 00:41:13,927 --> 00:41:15,925 We'll make it supper tomorrow night. 581 00:41:16,924 --> 00:41:18,922 That's a date, then we'll go out. 582 00:41:18,922 --> 00:41:21,919 I like sophisticated men to take me out. 583 00:41:21,919 --> 00:41:24,916 I'm not really sophisticated. 584 00:41:25,915 --> 00:41:27,913 You're not really out yet, either. 585 00:41:33,907 --> 00:41:35,905 You got me. 586 00:41:36,904 --> 00:41:37,903 Have I? 587 00:41:38,902 --> 00:41:41,899 I guess I'd better be going before they come in here and get me. 588 00:41:41,899 --> 00:41:44,896 - Tomorrow night, then. - That's the night. 589 00:41:47,893 --> 00:41:50,890 Beulah, bring me my horoscope. 590 00:41:50,890 --> 00:41:53,887 - Here it is. - That's service. 591 00:41:53,887 --> 00:41:55,885 That man sure is crazy about you, ain't he? 592 00:41:55,885 --> 00:41:58,882 Crazy about me? The guy's a pushover for me. 593 00:42:10,870 --> 00:42:13,867 Thank you, Mr. Lawrence. That will be delivered to Miss Tira today. 594 00:42:19,861 --> 00:42:21,859 We will deliver the card to Miss Tira on Wednesday. 595 00:42:22,858 --> 00:42:26,854 All right, Miss Tira, Mr. Lawrence has arranged for the account. 596 00:42:26,854 --> 00:42:28,852 Yeah? Now let me see. 597 00:42:32,848 --> 00:42:35,845 My, oh, my! Look at that. 598 00:43:40,780 --> 00:43:43,777 I always love to be in bright lights 599 00:43:43,777 --> 00:43:45,775 My streets are paved with gold 600 00:43:47,773 --> 00:43:49,771 I found myself a new kind of man 601 00:43:49,771 --> 00:43:50,770 Sing it, honey. 602 00:43:51,769 --> 00:43:52,768 He's mine to have and hold 603 00:43:52,768 --> 00:43:53,767 And how. 604 00:43:53,767 --> 00:43:55,765 I'm in my glory when he's around 605 00:43:55,765 --> 00:43:56,764 Yes, ma'am. 606 00:43:57,763 --> 00:43:59,761 Found a new way to go to town 607 00:44:02,758 --> 00:44:05,755 - Miss Tira, you got something. - Something not bad, huh? 608 00:44:06,754 --> 00:44:07,753 Not bad? 609 00:44:07,753 --> 00:44:10,750 I've never seen such presents as this here Mr. Kirk Lawrence done give you. 610 00:44:11,749 --> 00:44:14,746 You sure skinned him pretty. You only knowed him a week. 611 00:44:14,746 --> 00:44:16,744 Yeah, but what a week! 612 00:44:17,743 --> 00:44:19,741 He's crazy about you, same as all the rest. 613 00:44:19,741 --> 00:44:21,739 I don't see how any man could help loving you. 614 00:44:22,738 --> 00:44:24,736 I don't give them any help, they do it themselves. 615 00:44:25,735 --> 00:44:28,732 You do keep me busy keeping track of your gentleman friends. 616 00:44:28,732 --> 00:44:30,730 I want to make it easy for you, Beulah... 617 00:44:30,730 --> 00:44:32,728 I'm thinking about putting in a filing system. 618 00:44:34,726 --> 00:44:35,725 Yes, ma'am. 619 00:44:35,725 --> 00:44:37,723 Men don't mean a thing to me. 620 00:44:38,722 --> 00:44:39,721 Be careful with that million-dollar foot. 621 00:44:39,721 --> 00:44:43,717 I don't know, but me and men do pretty well together. 622 00:44:43,717 --> 00:44:45,715 What kind of men do you like, Libby? 623 00:44:45,715 --> 00:44:47,713 I'm just crazy about dark men. 624 00:44:48,712 --> 00:44:51,709 Dark men? You ought to have a big time in Africa. 625 00:44:51,709 --> 00:44:53,707 Yes, ma'am. 626 00:44:53,707 --> 00:44:56,704 Don't get those nails too short, or they'll think I bite them. 627 00:44:56,704 --> 00:45:01,699 Miss Tira, I've been under the impression you is a one-man woman. 628 00:45:02,698 --> 00:45:04,696 I am, one man at a time. 629 00:45:05,695 --> 00:45:06,694 Beulah. Yes, ma'am. 630 00:45:06,694 --> 00:45:08,692 Fetch me that importation. 631 00:45:08,692 --> 00:45:10,690 You mean this one? 632 00:45:10,690 --> 00:45:12,688 Yes, that Parisian one. Yes, ma'am. 633 00:45:20,680 --> 00:45:23,677 I play to win the game of romance 634 00:45:24,676 --> 00:45:27,673 With high cards in my hands 635 00:45:27,673 --> 00:45:30,670 But I've been trumped by an ace of hearts 636 00:45:30,670 --> 00:45:33,667 That feeling's oh, so grand 637 00:45:33,667 --> 00:45:36,664 Give me my parasols and fancy gowns 638 00:45:36,664 --> 00:45:38,662 I found a new way to go to town 639 00:45:39,661 --> 00:45:40,660 I'm high 640 00:45:40,660 --> 00:45:41,659 Yes, ma'am. 641 00:45:41,659 --> 00:45:42,658 I'm low 642 00:45:42,658 --> 00:45:43,657 Takes a good man to break me 643 00:45:43,657 --> 00:45:44,656 Sure does. 644 00:45:44,656 --> 00:45:46,654 No man can shake me 645 00:45:46,654 --> 00:45:47,653 Until I let him go 646 00:45:49,651 --> 00:45:50,650 Oh de lum 647 00:45:50,650 --> 00:45:51,649 Come on. 648 00:46:00,640 --> 00:46:03,637 Is it a flash or is it a flash? That's beautiful. 649 00:46:03,637 --> 00:46:06,634 I know it's beautiful, but I'm asking you is it a flash? 650 00:46:06,634 --> 00:46:07,633 It's a flash, all right. 651 00:46:07,633 --> 00:46:09,631 - Kind of daring, huh? - Not for you, it ain't. 652 00:46:09,631 --> 00:46:11,629 That's all I want to know. 653 00:46:14,626 --> 00:46:17,623 If that's that house detective, tell him I'm... 654 00:46:17,623 --> 00:46:20,620 I never will get used to this joint. 655 00:46:20,620 --> 00:46:21,619 - Show the gentleman in. - Yes, ma'am. 656 00:46:21,619 --> 00:46:22,618 Get me my beads. 657 00:46:23,617 --> 00:46:25,615 You mean that pretty necklace you just had give to you? 658 00:46:25,615 --> 00:46:27,613 Yeah, the necklace. I will say beads. 659 00:46:29,611 --> 00:46:31,609 - Pretty, ain't it? - I'll say it is. 660 00:46:31,609 --> 00:46:33,607 I just wonder how much money that costs? 661 00:46:33,607 --> 00:46:35,605 I couldn't tell you right now, but I have an idea... 662 00:46:35,605 --> 00:46:39,601 It ain't no he, it's a she. Says her name is Miss Hatton. 663 00:46:40,600 --> 00:46:42,598 - Miss who? - Miss Hatton. 664 00:46:45,595 --> 00:46:47,593 - Pardon me. - Yes, ma'am. 665 00:46:52,588 --> 00:46:53,587 So it's you. 666 00:46:54,586 --> 00:46:55,585 You know why I'm here. 667 00:46:55,585 --> 00:46:58,582 Hardly. You see I'm a lion tamer, not a mind reader. 668 00:46:58,582 --> 00:47:02,578 Then it might refresh you to know that I'm Kirk's fianc�e. 669 00:47:03,577 --> 00:47:05,575 Nothing refreshing about that. 670 00:47:05,575 --> 00:47:08,572 - I want to know just what you intend to do. - What do you mean? 671 00:47:08,572 --> 00:47:10,570 You know you're making a fool of him. 672 00:47:10,570 --> 00:47:14,566 He ain't any different than when I first met him, not much. 673 00:47:14,566 --> 00:47:17,563 Everyone knows we're engaged and yet you're deliberately interfering. 674 00:47:17,563 --> 00:47:19,561 I ain't interfering with nothing. 675 00:47:19,561 --> 00:47:23,557 - If Kirk prefers my company to yours... - No, he doesn't, he only imagines he does. 676 00:47:23,557 --> 00:47:25,555 I'll admit the boy has got a great imagination. 677 00:47:27,553 --> 00:47:30,550 It's perfectly obvious what your intentions are. 678 00:47:30,550 --> 00:47:31,549 Kirk has lots of money... 679 00:47:31,549 --> 00:47:34,546 Wait a minute. Whatever you're thinking, you're wrong. 680 00:47:34,546 --> 00:47:38,542 I only like him like a brother. You ain't got nothing to worry about. 681 00:47:38,542 --> 00:47:40,540 - You're a liar! - Say, listen you... 682 00:47:40,540 --> 00:47:42,538 a better dame than you once called me a liar... 683 00:47:42,538 --> 00:47:45,535 and they had a sew her up in 12 different places. 684 00:47:45,535 --> 00:47:48,532 You're lucky I'm a little more refined than I used to be. 685 00:47:49,531 --> 00:47:51,529 And if you were as much a lady as I am... 686 00:47:51,529 --> 00:47:53,527 you'd get out of here before I get real sore. 687 00:47:53,527 --> 00:47:57,523 - You haven't a streak of decency in you. - I don't show my good points to strangers. 688 00:47:59,521 --> 00:48:00,520 I'll trouble you to scram. 689 00:48:03,517 --> 00:48:05,515 Just a minute. 690 00:48:05,515 --> 00:48:10,510 I realise there's only one thing that will influence you to leave Kirk alone. 691 00:48:10,510 --> 00:48:12,508 How much? 692 00:48:22,498 --> 00:48:24,496 Beulah. Yes, ma'am. 693 00:48:24,496 --> 00:48:25,495 Peel me a grape. 694 00:48:29,491 --> 00:48:31,489 I can't wait any longer. You'd better go. 695 00:48:31,489 --> 00:48:34,486 - I'm not going to Texas. That's final. - You're being ridiculous. 696 00:48:34,486 --> 00:48:37,483 This mad infatuation of yours for this... 697 00:48:37,483 --> 00:48:39,481 lion tamer, will ruin your life and Alicia's, too. 698 00:48:40,480 --> 00:48:42,478 Don't you worry about Alicia. 699 00:48:42,478 --> 00:48:44,476 You seem to forget that you're an engaged man. 700 00:48:44,476 --> 00:48:47,473 Jack, it's no good arguing. I'll handle my own affairs. 701 00:48:47,473 --> 00:48:49,471 - You're gonna continue with this woman? - Indefinitely. 702 00:48:50,470 --> 00:48:51,469 - You're mad. - Right. 703 00:49:05,455 --> 00:49:07,453 Leave that where you found it. 704 00:49:07,453 --> 00:49:10,450 Well, hello, baby. 705 00:49:10,450 --> 00:49:11,449 Here I am. So I see. 706 00:49:12,448 --> 00:49:14,446 When'd did they open the pearly gates for you? 707 00:49:14,446 --> 00:49:15,445 Yesterday. Glad to see me? 708 00:49:15,445 --> 00:49:17,443 Sure, don't I look it? 709 00:49:17,443 --> 00:49:19,441 - And you ain't sore. - Why should I be? 710 00:49:20,440 --> 00:49:22,438 You've done the time, not me. 711 00:49:22,438 --> 00:49:24,436 How did you happen to come up here? 712 00:49:24,436 --> 00:49:26,434 The show was laying off this week, so I looks up Barton. 713 00:49:26,434 --> 00:49:28,432 He tells me what a swell joint you got here. 714 00:49:29,431 --> 00:49:33,427 You've done pretty nice for yourself. From a tent to a penthouse. 715 00:49:36,424 --> 00:49:39,421 Yeah, this is a great layout. 716 00:49:39,421 --> 00:49:42,418 This is one place you ain't laying out in, honey. 717 00:49:43,417 --> 00:49:46,414 I guess that sort of means I don't exactly fit in around here. 718 00:49:46,414 --> 00:49:48,412 I wouldn't say that. 719 00:49:48,412 --> 00:49:50,410 The whole trouble with you, you got nervous fingers. 720 00:49:51,409 --> 00:49:53,407 I'm all washed up with that. 721 00:49:53,407 --> 00:49:55,405 What are you figuring on doing for a living? 722 00:49:55,405 --> 00:49:59,401 I don't know. I'm sort of up against it. I thought maybe you might... 723 00:50:00,400 --> 00:50:01,399 Pulling the sob on me? 724 00:50:01,399 --> 00:50:02,398 No, I... 725 00:50:02,398 --> 00:50:04,396 I'll do something for you... 726 00:50:04,396 --> 00:50:06,394 if you promise to keep your hands in your own pockets. 727 00:50:06,394 --> 00:50:09,391 - Baby, I'd promise you anything. - But would you keep it? 728 00:50:09,391 --> 00:50:12,388 - Do you want me to swear? - Never mind, I can do that myself. 729 00:50:12,388 --> 00:50:16,384 Listen, go see Barton. Tell him I said to find something for you to do over there. 730 00:50:17,383 --> 00:50:20,380 And here, take this. But don't make a habit of it. 731 00:50:20,380 --> 00:50:23,377 Get yourself some clothes so you start looking normal again. 732 00:50:23,377 --> 00:50:24,376 Say, you're a pal. 733 00:50:25,375 --> 00:50:28,372 - You know there never was a dame like you. - Forget that. 734 00:50:28,372 --> 00:50:31,369 Okay, but I just want you to know I'm still warm for you, baby. 735 00:50:31,369 --> 00:50:34,366 - Maybe I'll be seeing you. - Make it soon, will you? 736 00:50:35,365 --> 00:50:36,364 Get going. 737 00:50:38,362 --> 00:50:41,359 That guy would show up now. 738 00:50:43,357 --> 00:50:45,355 Excuse me. 739 00:50:52,348 --> 00:50:54,346 - Miss Tira's apartment? - Yes, sir. 740 00:50:54,346 --> 00:50:58,342 Just say if she can spare the time, Mr. Clayton would like to see her. 741 00:50:58,342 --> 00:51:01,339 I will if I can remember it, if not, I'll just say he's here. 742 00:51:01,339 --> 00:51:03,337 Perhaps that will do as well. 743 00:51:03,337 --> 00:51:07,333 Take the gentleman's hat and coat. Thanks. 744 00:51:08,332 --> 00:51:09,331 I hope I haven't disturbed you. 745 00:51:09,331 --> 00:51:11,329 Not so far. 746 00:51:13,327 --> 00:51:15,325 Anything I can do for you? 747 00:51:15,325 --> 00:51:18,322 Yes, there is, but first I better introduce myself. 748 00:51:18,322 --> 00:51:21,319 That's not necessary, I know who you are. 749 00:51:21,319 --> 00:51:23,317 I've heard Kirk speak of you. 750 00:51:23,317 --> 00:51:25,315 Good, that simplifies matters. 751 00:51:25,315 --> 00:51:27,313 It's on Kirk's account I'm here. 752 00:51:27,313 --> 00:51:29,311 I see. 753 00:51:32,308 --> 00:51:35,305 Let's sit down and be comfortable about it. 754 00:51:39,301 --> 00:51:41,299 I hope I can come right to the point. 755 00:51:41,299 --> 00:51:43,297 About this situation between you and Kirk... 756 00:51:43,297 --> 00:51:46,294 he's neglecting important business on your account. 757 00:51:46,294 --> 00:51:49,291 And there's Miss Hatton, his fianc�e, to be considered. 758 00:51:49,291 --> 00:51:51,289 She's a novel twist. 759 00:51:53,287 --> 00:51:55,285 Of course, I know you have no liking for Miss Hatton. 760 00:51:55,285 --> 00:51:58,282 She came in here, got nasty, I had to put her in her place. 761 00:51:58,282 --> 00:52:01,279 Yes, I heard you had some slight misunderstanding. 762 00:52:03,277 --> 00:52:04,276 Do you mind if I get personal? 763 00:52:04,276 --> 00:52:07,273 Go right ahead. I don't mind if you get familiar. 764 00:52:08,272 --> 00:52:10,270 It's all in the family. 765 00:52:10,270 --> 00:52:14,266 Well, then, do you really care for Kirk? I mean, do you love him? 766 00:52:15,265 --> 00:52:17,263 I don't know. See, my horoscope says so. 767 00:52:19,261 --> 00:52:20,260 I'm afraid I don't understand. 768 00:52:21,259 --> 00:52:23,257 I'm afraid I don't understand it myself sometimes. 769 00:52:24,256 --> 00:52:27,253 You see, it describes a guy, I mean, a man like Kirk. 770 00:52:28,252 --> 00:52:30,250 Surely you're not being serious. 771 00:52:30,250 --> 00:52:33,247 Why, I certainly am. My whole life is ruled by astrology. 772 00:52:34,246 --> 00:52:35,245 Well... 773 00:52:37,243 --> 00:52:39,241 What colour eyes have you got? 774 00:52:42,238 --> 00:52:43,237 I don't know. 775 00:52:45,235 --> 00:52:46,234 Fine. 776 00:52:47,233 --> 00:52:49,231 Well, as you were saying... 777 00:52:51,229 --> 00:52:55,225 You're telling me simply because Kirk fits some description in your horoscope... 778 00:52:55,225 --> 00:52:58,222 that you'd deliberately break up things between him and Miss Hatton? 779 00:52:58,222 --> 00:53:00,220 Maybe it would be a good break for him. 780 00:53:00,220 --> 00:53:04,216 Surely you wouldn't let personal dislike destroy their engagement. 781 00:53:04,216 --> 00:53:06,214 Unless, of course, you have serious intentions. 782 00:53:06,214 --> 00:53:08,212 What if I have? 783 00:53:09,211 --> 00:53:11,209 I'm afraid that's impossible. 784 00:53:11,209 --> 00:53:15,205 Listen, with me nothing is impossible. 785 00:53:16,204 --> 00:53:17,203 That may be. 786 00:53:17,203 --> 00:53:21,199 But I'm here to tell you, if you're thinking of marrying Kirk, you better not count on it. 787 00:53:21,199 --> 00:53:25,195 Kirk sent you up here with that line? He doesn't know I'm here. 788 00:53:25,195 --> 00:53:29,191 I get it. You figure the family honour needs protecting. 789 00:53:29,191 --> 00:53:33,187 A circus dame would be sort of a red leaf on the family tree, is that it? 790 00:53:34,186 --> 00:53:36,184 Please understand that it's been difficult for me... 791 00:53:37,183 --> 00:53:41,179 to come here and talk to you about what you no doubt consider is none of my business. 792 00:53:41,179 --> 00:53:42,178 That's all right, I don't care. 793 00:53:42,178 --> 00:53:46,174 If someone's got something on their mind, I like them to get it off. 794 00:53:46,174 --> 00:53:50,170 - You're an unusual sort of person. - I've been accused of that. 795 00:53:50,170 --> 00:53:54,166 As a matter of fact, I'd much rather have met you under pleasanter circumstances. 796 00:53:54,166 --> 00:53:57,163 Same here, there's no hard feelings. 797 00:53:57,163 --> 00:54:00,160 Of course not. I shouldn't want you to feel unfriendly toward me. 798 00:54:00,160 --> 00:54:03,157 I shouldn't want you to get the impression that I'm just an adventuress. 799 00:54:03,157 --> 00:54:06,154 - I didn't think that. - What did you think? 800 00:54:06,154 --> 00:54:09,151 I had no definite idea what you would be like. 801 00:54:09,151 --> 00:54:10,150 I've seen newspaper pictures of you. 802 00:54:10,150 --> 00:54:13,147 Yeah? Ever seen this one here? 803 00:54:13,147 --> 00:54:15,145 There's one of my favourites. 804 00:54:17,143 --> 00:54:20,140 - It looks just like you. - It should, I posed for it. 805 00:54:23,137 --> 00:54:24,136 - You like it? - Yes. 806 00:54:24,136 --> 00:54:25,135 You can have it. 807 00:54:26,134 --> 00:54:28,132 No, thanks, I wouldn't want to deprive you... 808 00:54:28,132 --> 00:54:32,128 It's all right, I get them by the hundreds, frame and all. 809 00:54:32,128 --> 00:54:33,127 Well, in that case... 810 00:54:34,126 --> 00:54:36,124 Won't you stay? I'll ring for tea. 811 00:54:36,124 --> 00:54:39,121 No, thanks, really, I must be going. You've been wonderful. 812 00:54:40,120 --> 00:54:42,118 You've been kind of wonderful yourself. 813 00:54:44,116 --> 00:54:45,115 Thank you. 814 00:54:52,108 --> 00:54:56,104 Now you'll consider all I've said and try and bring Kirk to his senses. 815 00:54:57,103 --> 00:54:59,101 I can't promise anything right now, but... 816 00:55:00,100 --> 00:55:03,097 you have started a new train of thought in my mind. 817 00:55:03,097 --> 00:55:06,094 I'll think it over and let you know what I decide. 818 00:55:06,094 --> 00:55:09,091 - You'd be doing a fine thing. - Yeah? Fine for who? 819 00:55:10,090 --> 00:55:12,088 For all of us. 820 00:55:12,088 --> 00:55:15,085 You're kind of unusual yourself. 821 00:55:15,085 --> 00:55:17,083 I've been accused of that. 822 00:55:19,081 --> 00:55:21,079 Now you can reach me there at any time. 823 00:55:21,079 --> 00:55:24,076 And I want to thank you for the way you received me. 824 00:55:24,076 --> 00:55:26,074 And you can reach me there at any time. 825 00:55:28,072 --> 00:55:30,070 You'll hear from me. 826 00:55:33,067 --> 00:55:35,065 That will be fine. 827 00:55:36,064 --> 00:55:39,061 You fascinate me. You'd better go. 828 00:55:41,059 --> 00:55:42,058 Good night. 829 00:56:05,035 --> 00:56:07,033 Hello. Miss Tira calling. 830 00:56:07,033 --> 00:56:08,032 Good. Put her on. 831 00:56:10,030 --> 00:56:11,029 Mr. Clayton? 832 00:56:12,028 --> 00:56:14,026 I've been thinking over everything you said and... 833 00:56:15,025 --> 00:56:16,024 I've made my decision. 834 00:56:16,024 --> 00:56:18,022 Good. I'm glad you made up your mind quickly. 835 00:56:18,022 --> 00:56:20,020 I'm very quick in a slow way. 836 00:56:23,017 --> 00:56:26,014 You see I can't discuss it over the phone. 837 00:56:26,014 --> 00:56:28,012 It's got a lot of angles to it. 838 00:56:28,012 --> 00:56:30,010 You better come up and see me. 839 00:56:31,009 --> 00:56:32,008 I'll be glad to. 840 00:56:32,008 --> 00:56:35,005 In fact, I'll come over right away if it's convenient for you. 841 00:56:35,005 --> 00:56:37,003 Most convenient. 842 00:56:37,003 --> 00:56:39,001 I'll tell you this much... 843 00:56:39,001 --> 00:56:40,999 you're gonna like what I got in mind. 844 00:56:42,997 --> 00:56:43,996 I'll be ready. 845 00:56:44,995 --> 00:56:45,994 Goodbye. 846 00:57:14,965 --> 00:57:16,963 - Hello, honey. - Good evening, Miss Tira. 847 00:57:16,963 --> 00:57:19,960 If anyone should call, I'm indisposed. 848 00:57:19,960 --> 00:57:20,959 Yes, ma'am. 849 00:57:21,958 --> 00:57:24,955 You know what I mean, don't you? Yes, ma'am. 850 00:57:25,954 --> 00:57:26,953 Come here, dear. 851 00:57:26,953 --> 00:57:29,950 I haven't had you alone all evening with all those people. 852 00:57:29,950 --> 00:57:31,948 My public. 853 00:57:34,945 --> 00:57:36,943 Let me take a good look at you. 854 00:57:39,940 --> 00:57:41,938 You were wonderful tonight. 855 00:57:41,938 --> 00:57:44,935 I'm always wonderful at night. 856 00:57:44,935 --> 00:57:46,933 Yes, but tonight you were especially good. 857 00:57:46,933 --> 00:57:48,931 When I'm good, I'm very good. 858 00:57:48,931 --> 00:57:50,929 But when I'm bad... 859 00:57:50,929 --> 00:57:51,928 I'm better. 860 00:57:53,926 --> 00:57:55,924 Don't go away, I'll be right back. 861 00:57:59,920 --> 00:58:02,917 No one loves me like that New York man 862 00:58:02,917 --> 00:58:04,915 You must've had a good time, you seem so happy. 863 00:58:04,915 --> 00:58:07,912 If I wasn't, you'd know it. Get me another gown, Beulah. 864 00:58:07,912 --> 00:58:10,909 I've danced this one around all evening. I gotta give it a rest. 865 00:58:10,909 --> 00:58:11,908 Yes, ma'am. Which one? 866 00:58:11,908 --> 00:58:13,906 - That lucky one. - Yes, ma'am. 867 00:58:49,870 --> 00:58:53,866 - That guy's got rhythm, eh? - Yes, I know what you means. 868 00:59:04,855 --> 00:59:07,852 Bring out a couple of drinks and then you two dames can retire. 869 00:59:08,851 --> 00:59:10,849 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 870 00:59:10,849 --> 00:59:11,848 Open up that door. 871 00:59:13,846 --> 00:59:15,844 Here goes my big moment. 872 00:59:22,837 --> 00:59:25,834 Don't stop, honey, you put me in the mood. 873 00:59:25,834 --> 00:59:28,831 It's good to be here alone with you, dear. 874 00:59:28,831 --> 00:59:30,829 I kind of like it, too. 875 00:59:31,828 --> 00:59:34,825 The only thing I've got to be jealous. 876 00:59:34,825 --> 00:59:37,822 - Of course, if I could only trust you. - You can, hundreds have. 877 00:59:41,818 --> 00:59:43,816 Do you know I'm mad about you? 878 00:59:43,816 --> 00:59:46,813 I could tell you'd be, the first time I saw you. 879 00:59:47,812 --> 00:59:49,810 Say, I must be transparent. 880 00:59:49,810 --> 00:59:52,807 Honey, you're just wrapped in cellophane. 881 00:59:53,806 --> 00:59:54,805 Come on, darling. 882 00:59:54,805 --> 00:59:56,803 - Be serious. - You want me to? 883 00:59:56,803 --> 00:59:59,800 - Sure I do. - All right, now I'm very serious. 884 01:00:02,797 --> 01:00:03,796 I adore you. 885 01:00:05,794 --> 01:00:07,792 Yes, ma'am. 886 01:00:07,792 --> 01:00:09,790 How am I doing, Beulah? 887 01:00:09,790 --> 01:00:12,787 You're doing fine, you're doing grand. 888 01:00:13,786 --> 01:00:15,784 I'll do better when you are gone, you rascal, you! 889 01:00:16,783 --> 01:00:18,781 Yes, ma'am, I know you will, ma'am. 890 01:00:26,773 --> 01:00:27,772 Great gals, huh? 891 01:00:30,769 --> 01:00:33,766 Honey, I wonder if you realise just how much you mean to me. 892 01:00:34,765 --> 01:00:37,762 - I've never been so happy in my life. - You mean that? 893 01:00:37,762 --> 01:00:39,760 I guess love is a wonderful thing. 894 01:00:39,760 --> 01:00:41,758 Yes, I've heard it highly praised. 895 01:00:42,757 --> 01:00:47,752 No one could be half as nice as you 896 01:00:52,747 --> 01:00:55,744 What have you done to me 897 01:00:55,744 --> 01:00:59,740 You're simply grand 898 01:00:59,740 --> 01:01:02,737 You worked your spell on me 899 01:01:03,736 --> 01:01:06,733 So make your demand 900 01:01:06,733 --> 01:01:10,729 I want you, I need you 901 01:01:11,728 --> 01:01:14,725 Your love must be mine oh, baby, baby 902 01:01:15,724 --> 01:01:20,719 To have you would be paradise divine 903 01:01:20,719 --> 01:01:23,716 - Move over, honey, and don't stop. - I'll never stop. 904 01:01:23,716 --> 01:01:26,713 Want you, need you 905 01:01:27,712 --> 01:01:29,710 To call you my own 906 01:01:30,709 --> 01:01:32,707 To have you would be 907 01:01:33,706 --> 01:01:35,704 paradise I know 908 01:01:36,703 --> 01:01:38,701 Please won't you believe me 909 01:01:39,700 --> 01:01:42,697 Darling, you can never guess how much I love you. 910 01:01:42,697 --> 01:01:44,695 I'll never guess, you've got to you show me. 911 01:01:44,695 --> 01:01:47,692 - Just give me the chance. - You'll get it. 912 01:01:47,692 --> 01:01:48,691 To have you 913 01:01:48,691 --> 01:01:51,688 I could be your slave. 914 01:01:51,688 --> 01:01:53,686 I guess that could be arranged. 915 01:01:54,685 --> 01:01:57,682 What have you done to me? 916 01:01:58,681 --> 01:02:01,678 You're simply grand 917 01:02:01,678 --> 01:02:02,677 What have you done to me? 918 01:02:03,676 --> 01:02:05,674 You ought to know. 919 01:02:07,672 --> 01:02:10,669 So make your demand 920 01:02:10,669 --> 01:02:13,666 I want you, need you 921 01:02:14,665 --> 01:02:17,662 Your love must be mine oh, baby, baby 922 01:02:18,661 --> 01:02:21,658 To have you would be paradise 923 01:02:23,656 --> 01:02:24,655 What are you gonna do about it? 924 01:02:41,638 --> 01:02:44,635 What's this in the paper about you marrying this rich guy, Clayton? 925 01:02:44,635 --> 01:02:47,632 If it's publicity it's great, and if it ain't, it's no good. 926 01:02:47,632 --> 01:02:49,630 I'm quitting the show. 927 01:02:49,630 --> 01:02:51,628 - You're quitting? - Yeah, I'm sick of this racket. 928 01:02:53,626 --> 01:02:55,624 I found the right man, I'm gonna get married. 929 01:02:55,624 --> 01:02:57,622 You can't quit. 930 01:02:57,622 --> 01:03:00,619 - You got a five year contract with me. - Yeah? 931 01:03:00,619 --> 01:03:01,618 Did you ever read it? 932 01:03:01,618 --> 01:03:04,615 It says for a good cause you could give a two week's notice. 933 01:03:04,615 --> 01:03:07,612 - I'm giving you that notice now. - But you ain't got no good cause. 934 01:03:07,612 --> 01:03:09,610 Marriage is a good enough cause for anything. 935 01:03:09,610 --> 01:03:12,607 You can't do that to me and get away with it. 936 01:03:12,607 --> 01:03:13,606 No? 937 01:03:22,597 --> 01:03:24,595 What's my picture doing by that skunk? 938 01:03:24,595 --> 01:03:26,593 I figured it belonged there. 939 01:03:26,593 --> 01:03:28,591 What do you mean? Everybody used to call me "The Bull." 940 01:03:28,591 --> 01:03:32,587 You may be the bull to them, but you're just plain skunk to me. 941 01:03:35,584 --> 01:03:36,583 I got everything set. 942 01:03:36,583 --> 01:03:39,580 You get to the apartment and see everything's clear. 943 01:03:39,580 --> 01:03:40,579 All right. 944 01:03:41,578 --> 01:03:43,576 But suppose Tira gets back before we spring it. 945 01:03:43,576 --> 01:03:44,575 I got the chauffer fixed... 946 01:03:45,574 --> 01:03:47,572 so there'll be trouble with the car on the road. 947 01:03:47,572 --> 01:03:49,570 Now, get going. Every minute counts. 948 01:03:53,566 --> 01:03:56,563 Can't you hurry and get that thing fixed, I gotta get back. 949 01:03:56,563 --> 01:03:58,561 I'm expecting Mr. Clayton at the apartment. 950 01:03:58,561 --> 01:04:00,559 Doing the best I can, ma'am. 951 01:04:00,559 --> 01:04:01,558 Your best is no good, try your worst. 952 01:04:01,558 --> 01:04:02,557 Yes, ma'am. 953 01:04:03,556 --> 01:04:05,554 Say, where are we? I thought we were in Jersey. 954 01:04:06,553 --> 01:04:08,551 We're in Jersey, ma'am. 955 01:04:08,551 --> 01:04:11,548 You sure you didn't take the wrong road and land in Brazil? 956 01:04:11,548 --> 01:04:12,547 No, ma'am. 957 01:04:14,545 --> 01:04:15,544 Come on. 958 01:04:16,543 --> 01:04:17,542 Yes, ma'am. 959 01:04:41,518 --> 01:04:42,517 Tira. 960 01:04:45,514 --> 01:04:46,513 What do you want? 961 01:04:50,509 --> 01:04:52,507 You're Clayton. 962 01:04:52,507 --> 01:04:54,505 I know all about you and Tira. 963 01:04:55,504 --> 01:04:57,502 But that's all finished. 964 01:04:57,502 --> 01:05:01,498 I've been away, but I'm back again and she ain't wanting no change. 965 01:05:01,498 --> 01:05:03,496 We're going on just the same as before. 966 01:05:04,495 --> 01:05:06,493 - Get it? - No, I don't get it. 967 01:05:06,493 --> 01:05:08,491 - Where's Miss Tira? - She ain't here now. 968 01:05:08,491 --> 01:05:10,489 She knew you was coming and she didn't want to see you. 969 01:05:10,489 --> 01:05:12,487 What're you talking about? 970 01:05:12,487 --> 01:05:16,483 She didn't like to tell you herself, so I'm doing it for her. 971 01:05:16,483 --> 01:05:17,482 Ain't that enough? 972 01:05:20,479 --> 01:05:21,478 Yes, I guess that's enough. 973 01:05:28,471 --> 01:05:30,469 This is the right thing to do, Jack. 974 01:05:30,469 --> 01:05:33,466 With a woman of her type, this would have happened sooner or later. 975 01:05:33,466 --> 01:05:35,464 If you ask me, I think you're lucky. 976 01:05:35,464 --> 01:05:37,462 Maybe you are right. 977 01:05:39,460 --> 01:05:42,457 Frank, get a messenger and send that at once, will you? 978 01:05:43,456 --> 01:05:45,454 I'm gonna be out of town for three or four weeks. 979 01:05:45,454 --> 01:05:48,451 In the meantime, I'm out to all callers. Everybody, understand? 980 01:05:48,451 --> 01:05:50,449 Is that message for Miss Tira, too? 981 01:05:51,448 --> 01:05:52,447 Yes. 982 01:05:52,447 --> 01:05:55,444 But I understood you were to be married this month. 983 01:05:56,443 --> 01:05:57,442 We're both mistaken. 984 01:05:58,441 --> 01:05:59,440 Yes, sir. 985 01:06:02,437 --> 01:06:04,435 What have you done to me 986 01:06:04,435 --> 01:06:07,432 You're simply grand 987 01:06:08,431 --> 01:06:11,428 You worked your spell on me 988 01:06:11,428 --> 01:06:13,426 So make your demand 989 01:06:14,425 --> 01:06:17,422 I want you, I need you 990 01:06:17,422 --> 01:06:19,420 Your love must be mine 991 01:06:19,420 --> 01:06:22,417 You sure gonna make a gorgeous bride. 992 01:06:22,417 --> 01:06:25,414 I know I'm gonna make a nervous bride. 993 01:06:25,414 --> 01:06:27,412 I ain't never done this before. 994 01:06:27,412 --> 01:06:29,410 Marriage is a new kind of racket for me. 995 01:06:29,410 --> 01:06:31,408 I've been married four times. 996 01:06:33,406 --> 01:06:36,403 You ought to do well in the wholesale business. 997 01:06:38,401 --> 01:06:40,399 I don't wanna see anyone but Mr. Clayton. 998 01:06:40,399 --> 01:06:41,398 Yes, ma'am. 999 01:06:42,397 --> 01:06:45,394 That Mr. Clayton is sure a wonderful man. 1000 01:06:45,394 --> 01:06:46,393 I'll say he is. 1001 01:06:47,392 --> 01:06:50,389 I never knew I could go for anyone like I have for him. 1002 01:06:50,389 --> 01:06:52,387 He made me feel like a different dame. 1003 01:06:52,387 --> 01:06:54,385 I ain't just a "Sister Honky Tonk" no more. 1004 01:06:56,383 --> 01:06:57,382 You're a lady now. 1005 01:06:57,382 --> 01:06:58,381 Thank you. 1006 01:06:59,380 --> 01:07:01,378 Some messenger gave me this note to give you, Miss Tira. 1007 01:07:01,378 --> 01:07:03,376 Yeah? 1008 01:07:11,368 --> 01:07:13,366 You can go. 1009 01:07:21,358 --> 01:07:23,356 This is Miss Tira speaking. 1010 01:07:24,355 --> 01:07:26,353 I'm sorry, madam, Mr. Clayton's gone away. 1011 01:07:26,353 --> 01:07:29,350 Gone away? When is he expected back? 1012 01:07:29,350 --> 01:07:32,347 I couldn't say definitely but I'm sure not for several weeks. 1013 01:07:32,347 --> 01:07:35,344 - Is that the only message he left for me? - Yes, that's all. 1014 01:07:37,342 --> 01:07:38,341 Thanks. 1015 01:07:46,333 --> 01:07:48,331 Hello, Tira darling. Benny. 1016 01:07:48,331 --> 01:07:51,328 How are you? You look so marvellous. 1017 01:07:51,328 --> 01:07:55,324 Come right in, sit right down and make yourself at home. 1018 01:07:56,323 --> 01:07:59,320 Let me look at that beautiful smile of yours. 1019 01:07:59,320 --> 01:08:03,316 You know about me getting married? Sure. Congratulations. 1020 01:08:03,316 --> 01:08:04,315 Too late. It's all off. 1021 01:08:04,315 --> 01:08:07,312 Sue the guy for breach of promise. Certainly. 1022 01:08:07,312 --> 01:08:09,310 - The lowlife. - No, he ain't, Benny. 1023 01:08:11,308 --> 01:08:13,306 The first guy I ever really loved. 1024 01:08:13,306 --> 01:08:16,303 - I thought he loved me, too. - What a tragedy. 1025 01:08:17,302 --> 01:08:19,300 We start proceedings immediately. 1026 01:08:19,300 --> 01:08:21,298 How much is he worth? Millions. 1027 01:08:21,298 --> 01:08:23,296 Millions? We sue him for damages. 1028 01:08:24,295 --> 01:08:25,294 I ain't damaged. 1029 01:08:26,293 --> 01:08:29,290 I just want you to sue him for breach of promise. 1030 01:08:29,290 --> 01:08:33,286 I got all the proof you want, letters, wires, newspaper stories, even my trousseau. 1031 01:08:34,285 --> 01:08:37,282 For that trousseau alone we collect plenty. 1032 01:08:37,282 --> 01:08:39,280 It's a cinch. When do you want the case tried? 1033 01:08:40,279 --> 01:08:41,278 Let me see. 1034 01:08:41,278 --> 01:08:43,276 I go on the road with the show and... 1035 01:08:43,276 --> 01:08:45,274 I'll be back in a few months. 1036 01:08:45,274 --> 01:08:48,271 - Better start then. - Easy. Got the case. 1037 01:08:48,271 --> 01:08:52,267 Darling, you give me a few details and I'll serve him with papers right away. 1038 01:08:52,267 --> 01:08:55,264 Okay. First, I'll tell you how I met the guy. 1039 01:08:55,264 --> 01:08:59,260 But remember in anything I say I ain't got any real animosity for him. 1040 01:09:00,259 --> 01:09:01,258 Of course. 1041 01:09:04,255 --> 01:09:07,252 - If I was a home girl, I'd be heartbroken. - Yes. 1042 01:09:11,248 --> 01:09:15,244 Miss Tira, I understand you've had a rather colourful past. 1043 01:09:16,243 --> 01:09:20,239 I gotta admit I've been the love interest in more than one guy's life. 1044 01:09:22,237 --> 01:09:26,233 I don't see what my past has got to do with my present. 1045 01:09:26,233 --> 01:09:29,230 We shall show that to the satisfaction of the court, I believe. 1046 01:09:29,230 --> 01:09:32,227 Nevertheless, the fact remains that you've been on... 1047 01:09:32,227 --> 01:09:33,226 friendly terms with several men. 1048 01:09:34,225 --> 01:09:36,223 All right, I'm a sweetheart of Sphigma Psi, so what? 1049 01:09:45,214 --> 01:09:47,212 You must answer questions directly, please. 1050 01:09:50,209 --> 01:09:51,208 Pardon me, Judge. 1051 01:09:58,201 --> 01:09:59,200 Proceed. 1052 01:09:59,200 --> 01:10:01,198 Do you know a man named Wiley... 1053 01:10:01,198 --> 01:10:03,196 generally called Slick? 1054 01:10:03,196 --> 01:10:05,194 Yes, I know the... The gentleman. 1055 01:10:05,194 --> 01:10:08,191 And you recall the man you see there? 1056 01:10:11,188 --> 01:10:14,185 If I'm not mistaken, you mean that Dallas man. 1057 01:10:15,184 --> 01:10:18,181 And you are also acquainted, aren't you, with Mr. Kirk Lawrence? 1058 01:10:19,180 --> 01:10:21,178 Yes, I had the pleasure. 1059 01:10:21,178 --> 01:10:24,175 And no doubt you recall those five gentlemen... 1060 01:10:24,175 --> 01:10:27,172 seated in the first row right inside the railing? 1061 01:10:27,172 --> 01:10:30,169 Mr. Blake, Mr. Larson, Mr. Willard... 1062 01:10:31,168 --> 01:10:34,165 Mr. Foster, Mr. Harris. 1063 01:10:37,162 --> 01:10:40,159 I do recall their faces but them ain't the names they gave me. 1064 01:10:48,151 --> 01:10:50,149 Pardon me again, Judge. 1065 01:10:51,148 --> 01:10:52,147 It's all right. 1066 01:10:52,147 --> 01:10:54,145 That's all, Miss Tira. 1067 01:10:54,145 --> 01:10:57,142 Does the plaintiff's attorney wish any further questions? 1068 01:10:57,142 --> 01:10:59,140 I would like to request recess for about 10 minutes. 1069 01:11:00,139 --> 01:11:03,136 Is that agreeable to the defence? Perfectly. 1070 01:11:03,136 --> 01:11:05,134 This court's adjourned for 10 minutes. 1071 01:11:14,125 --> 01:11:16,123 Why did you admit that you knew all these men? 1072 01:11:16,123 --> 01:11:18,121 I do know them. You don't want me to commit perjury? 1073 01:11:19,120 --> 01:11:21,118 Yes, why didn't you tell me there was so many men in your life? 1074 01:11:22,117 --> 01:11:23,116 Why shouldn't I know guys? 1075 01:11:23,116 --> 01:11:27,112 I've been around. I travel from coast to coast. 1076 01:11:27,112 --> 01:11:31,108 A dame like me can't make trips like that without meeting any of the male population. 1077 01:11:31,108 --> 01:11:34,105 Listen to me, Tira. You know me, I'm a smart lawyer. 1078 01:11:34,105 --> 01:11:37,102 Give me that much loophole and I'm through it like an eel. 1079 01:11:37,102 --> 01:11:40,099 With what all those guys, all those riffraffs, pardon me... 1080 01:11:40,099 --> 01:11:43,096 going up to the judge and telling all they know about you and them. 1081 01:11:43,096 --> 01:11:46,093 - It's curtains for us. - You mean we're finished? 1082 01:11:46,093 --> 01:11:47,092 Yeah, sure, drop it. 1083 01:11:47,092 --> 01:11:49,090 You had enough publicity. 1084 01:11:50,089 --> 01:11:53,086 What those guys are gonna tell the judge won't read so nice in the newspapers. 1085 01:11:53,086 --> 01:11:55,084 I ain't gonna drop it. 1086 01:11:55,084 --> 01:11:57,082 Listen, Benny, have I a right to question witnesses myself? 1087 01:11:58,081 --> 01:11:59,080 Yeah, sure but... 1088 01:11:59,080 --> 01:12:01,078 - That's what I'm gonna do. - You don't mean it. 1089 01:12:01,078 --> 01:12:05,074 Now Mr. Brown, just tell the jury in your words, what took place. 1090 01:12:06,073 --> 01:12:09,070 I was watching her dance and I seen her looking at me. 1091 01:12:10,069 --> 01:12:13,066 I kind of looked back and she flirted and made a date with me. 1092 01:12:15,064 --> 01:12:18,061 So, I took her out for a ride in my car... 1093 01:12:18,061 --> 01:12:21,058 and she asked me up to her hotel room where she was living. 1094 01:12:21,058 --> 01:12:22,057 We had a couple of drinks... 1095 01:12:22,057 --> 01:12:25,054 and she put on a phonograph record and we danced. 1096 01:12:25,054 --> 01:12:28,051 And while we was dancing, she kissed me. 1097 01:12:31,048 --> 01:12:35,044 And how long were you with Miss Tira in her hotel room? 1098 01:12:35,044 --> 01:12:38,041 - Close to a couple hours, I should say. - That's all, Mr. Brown. 1099 01:12:39,040 --> 01:12:40,039 Cross-examine. 1100 01:12:41,038 --> 01:12:43,036 My client begs the permission of the court... 1101 01:12:43,036 --> 01:12:45,034 to question the defence witness herself. 1102 01:12:46,033 --> 01:12:49,030 It's a little unusual, but quite within the plaintiff's right. 1103 01:12:49,030 --> 01:12:52,027 She may question the witnesses. If you please... 1104 01:12:52,027 --> 01:12:55,024 the court should warn the jury not to be swayed... 1105 01:12:55,024 --> 01:12:57,022 by any theatricalism by the plaintiff. 1106 01:12:57,022 --> 01:13:01,018 The jury in weighing the evidence will bear in mind the defence's warning. 1107 01:13:02,017 --> 01:13:03,016 Proceed. 1108 01:13:08,011 --> 01:13:10,009 Lovely tie. 1109 01:13:10,009 --> 01:13:13,006 Mr. Brown, aren't you the man that had the five wives? 1110 01:13:14,005 --> 01:13:15,004 Yeah. 1111 01:13:15,004 --> 01:13:18,001 And you was married to one when you were with me, wasn't you? 1112 01:13:18,001 --> 01:13:19,000 - Yes. - Cheating. 1113 01:13:19,999 --> 01:13:21,997 You made it sound nasty the way you spoke about us two... 1114 01:13:21,997 --> 01:13:23,995 being alone together in my place. 1115 01:13:23,995 --> 01:13:27,991 And you know nothing happened that you couldn't tell your grandchildren about. 1116 01:13:28,990 --> 01:13:29,989 Well, I... 1117 01:13:29,989 --> 01:13:32,986 In other words, it was just a harmless little social date, wasn't it? 1118 01:13:33,985 --> 01:13:34,984 - Yeah. - Okay, I'm through with you. 1119 01:13:36,982 --> 01:13:37,981 How am I doing? 1120 01:13:40,978 --> 01:13:41,977 Any further questions? 1121 01:13:42,976 --> 01:13:45,973 You're excused, Mr. Brown. Next witness. 1122 01:13:45,973 --> 01:13:46,972 Mr. Kirk Lawrence. 1123 01:13:46,972 --> 01:13:48,970 Mr. Kirk Lawrence, take the stand. 1124 01:13:48,970 --> 01:13:50,968 Quiet, please. 1125 01:13:57,961 --> 01:14:00,958 Do you solemnly swear to tell the whole truth... 1126 01:14:00,958 --> 01:14:02,956 and nothing but the truth, so help you God? 1127 01:14:02,956 --> 01:14:04,954 I do. Take the stand. 1128 01:14:04,954 --> 01:14:06,952 Aren't you well-acquainted with the plaintiff? 1129 01:14:06,952 --> 01:14:09,949 - Yes. - In fact, you were intimate friends. 1130 01:14:09,949 --> 01:14:10,948 Yes. 1131 01:14:11,947 --> 01:14:14,944 Isn't it true that you once seriously contemplated asking her to marry you? 1132 01:14:16,942 --> 01:14:17,941 Yes. 1133 01:14:17,941 --> 01:14:19,939 Now, I understand that after knowing you only a week... 1134 01:14:20,938 --> 01:14:23,935 the plaintiff accepted several thousand dollars worth of gifts from you. 1135 01:14:23,935 --> 01:14:25,933 Such as a diamond bracelet... 1136 01:14:25,933 --> 01:14:27,931 Gowns, a fur coat... That's correct. 1137 01:14:27,931 --> 01:14:30,928 And almost immediately after accepting these gifts... 1138 01:14:30,928 --> 01:14:32,926 she became engaged to Mr. Clayton, isn't that so? 1139 01:14:33,925 --> 01:14:34,924 Yes. 1140 01:14:34,924 --> 01:14:38,920 And after becoming engaged she refused to talk to you, even on the telephone. 1141 01:14:39,919 --> 01:14:40,918 Yes. 1142 01:14:40,918 --> 01:14:42,916 Mr. Clayton has more money than you have, hasn't he? 1143 01:14:43,915 --> 01:14:44,914 That's true. 1144 01:14:44,914 --> 01:14:47,911 What construction did you place upon this woman's treatment of you? 1145 01:14:48,910 --> 01:14:51,907 In plain words, I felt she simply played me for a good thing. 1146 01:14:51,907 --> 01:14:52,906 Thank you, Mr. Lawrence. 1147 01:14:56,902 --> 01:14:57,901 Your witness. 1148 01:15:06,892 --> 01:15:09,889 You're not looking to get those presents back, are you, Mr. Lawrence? 1149 01:15:09,889 --> 01:15:10,888 No, of course not. 1150 01:15:11,887 --> 01:15:14,884 - I don't expect you to return them, anyway. - You're right, I wouldn't. 1151 01:15:15,883 --> 01:15:19,879 You gave me those presents because you liked me a little, didn't you? 1152 01:15:19,879 --> 01:15:21,877 Yes. 1153 01:15:21,877 --> 01:15:22,876 I didn't ask you for them, did I? 1154 01:15:22,876 --> 01:15:25,873 I don't regret giving them to you, if that's what you mean. 1155 01:15:25,873 --> 01:15:27,871 Thanks, I didn't think you did. 1156 01:15:29,869 --> 01:15:31,867 Now, you was engaged to marry a girl... 1157 01:15:31,867 --> 01:15:34,864 just at the time you started running around with me, wasn't you? 1158 01:15:34,864 --> 01:15:35,863 Yes. 1159 01:15:35,863 --> 01:15:38,860 And you know your fianc�e came up to me to see me... 1160 01:15:38,860 --> 01:15:40,858 to ask me to break it off with you, don't you? 1161 01:15:40,858 --> 01:15:41,857 I heard so. 1162 01:15:41,857 --> 01:15:43,855 All right, I broke it off. So what are you crying about? 1163 01:15:47,851 --> 01:15:50,848 Your Honour, this sort of questioning is most irregular. 1164 01:15:50,848 --> 01:15:52,846 The plaintiff, not being a practicing attorney... 1165 01:15:54,844 --> 01:15:56,842 may put her questions as best she can. 1166 01:15:56,842 --> 01:15:57,841 Thanks, Judge, you're regular. 1167 01:15:57,841 --> 01:15:59,839 I'm doing my best to be legitimate. 1168 01:15:59,839 --> 01:16:00,838 That's all with you. 1169 01:16:04,834 --> 01:16:05,833 Any further questions? 1170 01:16:05,833 --> 01:16:08,830 Defence is ready for the next witness. Excused. 1171 01:16:08,830 --> 01:16:10,828 Proceed. Miss Beulah Thorndyke. 1172 01:16:12,826 --> 01:16:15,823 They had nerve enough to call my own maid to squeal on me? 1173 01:16:15,823 --> 01:16:17,821 You are Miss Tira's personal maid, aren't you? 1174 01:16:18,820 --> 01:16:21,817 I was, but I ain't sure now. 1175 01:16:21,817 --> 01:16:24,814 As her personal maid, it was your duty to answer telephone calls... 1176 01:16:25,813 --> 01:16:26,812 and admit visitors to the apartment? 1177 01:16:26,812 --> 01:16:28,810 Yes, ma'am... Yes, sir. 1178 01:16:29,809 --> 01:16:31,807 Miss Tira often had gentlemen callers, didn't she? 1179 01:16:31,807 --> 01:16:32,806 Quite some. 1180 01:16:33,805 --> 01:16:35,803 During the time Miss Tira and Mr. Clayton were engaged... 1181 01:16:35,803 --> 01:16:37,801 did she have other men visitors? 1182 01:16:39,799 --> 01:16:40,798 Not that I recall. 1183 01:16:42,796 --> 01:16:44,794 You have a very convenient memory. 1184 01:16:44,794 --> 01:16:46,792 That's all. Cross-examine. 1185 01:16:49,789 --> 01:16:52,786 Shadow, what are you doing here? I don't know. 1186 01:16:53,785 --> 01:16:55,783 They done subpoenaed me. 1187 01:16:56,782 --> 01:16:58,780 - Beulah, tell the boys the truth. - Yes, ma'am. 1188 01:16:58,780 --> 01:17:00,778 After Mr. Clayton and me became engaged... 1189 01:17:00,778 --> 01:17:02,776 did you ever hear me talk about any other man... 1190 01:17:02,776 --> 01:17:04,774 or did you ever see me with any other man... 1191 01:17:06,772 --> 01:17:08,770 - outside of my manager, Mr. Barton? - No, ma'am. 1192 01:17:08,770 --> 01:17:11,767 Did you ever hear me make any cracks about Mr. Clayton's money? 1193 01:17:11,767 --> 01:17:13,765 - No, ma'am. - Did you hear me talk about Mr. Clayton? 1194 01:17:14,764 --> 01:17:15,763 Oh, yes, ma'am. 1195 01:17:16,762 --> 01:17:17,761 What did you hear me say? 1196 01:17:17,761 --> 01:17:19,759 - You said... - Just a minute. 1197 01:17:22,756 --> 01:17:23,755 Tell the jury. 1198 01:17:23,755 --> 01:17:25,753 - Is that all right with you, Judge? - Yes. 1199 01:17:26,752 --> 01:17:27,751 Proceed. 1200 01:17:27,751 --> 01:17:31,747 You said that you never knew you could love a man like you love him. 1201 01:17:34,744 --> 01:17:35,743 I kind of forgot I said that. 1202 01:17:35,743 --> 01:17:38,740 And you said you had fallen so hard for him that it hurt. 1203 01:17:39,739 --> 01:17:40,738 Wait a minute. 1204 01:17:41,737 --> 01:17:43,735 Answer one question at a time. 1205 01:17:43,735 --> 01:17:45,733 I just telling the truth like you told me to. 1206 01:17:45,733 --> 01:17:47,731 Yes, but you're telling too much of it. 1207 01:17:47,731 --> 01:17:50,728 I ain't never seen nobody so brokenhearted as you was... 1208 01:17:50,728 --> 01:17:52,726 when you and Mr. Clayton done bust up. 1209 01:17:54,724 --> 01:17:57,721 That's enough, Beulah. You're ruining my character. 1210 01:17:57,721 --> 01:18:01,717 I object, Your Honour. This witness' testimony is entirely irrelevant. 1211 01:18:01,717 --> 01:18:02,716 I move to strike it from record. 1212 01:18:02,716 --> 01:18:03,715 Motion denied. 1213 01:18:03,715 --> 01:18:05,713 Any more questions? No. 1214 01:18:05,713 --> 01:18:07,711 You're excused. Next witness. 1215 01:18:07,711 --> 01:18:09,709 Call Mr. Slick Wiley to the stand. 1216 01:18:09,709 --> 01:18:11,707 Mr. Wiley, Mr. Slick Wiley, please take the stand. 1217 01:18:14,704 --> 01:18:17,701 - Bob, do you have to question this man? - Of course, Jack. 1218 01:18:17,701 --> 01:18:20,698 He'll win our case for us. She can't laugh him off. 1219 01:18:21,697 --> 01:18:23,695 Don't mention the night I found him at her apartment. 1220 01:18:24,694 --> 01:18:25,693 I've got to ask him about that. 1221 01:18:25,693 --> 01:18:29,689 That's what I'm depending on. I don't want you to mention it. 1222 01:18:29,689 --> 01:18:31,687 All right, I'll keep it as clean as I can. 1223 01:18:34,684 --> 01:18:37,681 When he gets through with Slick, we haven't got a chance. 1224 01:18:37,681 --> 01:18:40,678 Mr. Wiley, you know the plaintiff, Miss Tira, very well, do you not? 1225 01:18:41,677 --> 01:18:44,674 Sure, we've been like that. 1226 01:18:45,673 --> 01:18:47,671 During the time... 1227 01:18:47,671 --> 01:18:50,668 the plaintiff was engaged to the defendant, Mr. Clayton... 1228 01:18:50,668 --> 01:18:51,667 were you friendly with her? 1229 01:18:52,666 --> 01:18:54,664 Never better. 1230 01:18:54,664 --> 01:18:58,660 Isn't it true the plaintiff used to give you sums of money at times for your own use? 1231 01:18:58,660 --> 01:19:02,656 Yeah, sure. She was always a good for anywhere from $10 to a C-note. 1232 01:19:02,656 --> 01:19:03,655 Isn't it also a fact... 1233 01:19:03,655 --> 01:19:06,652 that you kept personal belongings in the plaintiff's apartment? 1234 01:19:06,652 --> 01:19:11,647 And that on at least once you were seen in her apartment only partly dressed? 1235 01:19:11,647 --> 01:19:13,645 You mean in pyjamas? Yes. 1236 01:19:13,645 --> 01:19:15,643 Yeah, I always kept two pair there. 1237 01:19:16,642 --> 01:19:17,641 Silk ones. 1238 01:19:17,641 --> 01:19:19,639 One green and one purple with yellow stripes. 1239 01:19:23,635 --> 01:19:25,633 Mr. Wiley, did the plaintiff ever suggest to you... 1240 01:19:25,633 --> 01:19:29,629 her interest in the defendant was principally because of his wealth? 1241 01:19:29,629 --> 01:19:30,628 Yeah, sure. 1242 01:19:30,628 --> 01:19:33,625 She always looked to hook some guy with a lot of dough. 1243 01:19:34,624 --> 01:19:37,621 That's all, Mr. Wiley. Cross-examine. 1244 01:19:41,617 --> 01:19:43,615 Where were you on the night of June 7? 1245 01:19:46,612 --> 01:19:47,611 I don't remember. 1246 01:19:47,611 --> 01:19:52,606 All right, I'll give you a choice, where were you any night last June, July, or August? 1247 01:19:53,605 --> 01:19:55,603 Come on, make up your mind. 1248 01:19:56,602 --> 01:19:57,601 In stir. 1249 01:19:57,601 --> 01:20:00,598 That's it, speak up so they can hear you. 1250 01:20:00,598 --> 01:20:01,597 He was in stir. 1251 01:20:01,597 --> 01:20:05,593 That means, in other words, gentlemen of the jury, he was in jail. 1252 01:20:06,592 --> 01:20:10,588 Tell the gentlemen how many other jails you been in the last 10 years. 1253 01:20:11,587 --> 01:20:12,586 I don't remember. 1254 01:20:13,585 --> 01:20:14,584 He can't remember. 1255 01:20:14,584 --> 01:20:16,582 And what's this about you owning silk pyjamas? 1256 01:20:17,581 --> 01:20:18,580 You know it's a lie. 1257 01:20:18,580 --> 01:20:20,578 You forgot to tell these good people... 1258 01:20:21,577 --> 01:20:24,574 the only time I gave you money was when you got out of jail... 1259 01:20:24,574 --> 01:20:26,572 you were broke, and walking on your heels. 1260 01:20:26,572 --> 01:20:27,571 You heel. 1261 01:20:28,570 --> 01:20:31,567 As for you sitting in my apartment in silk pyjamas... 1262 01:20:31,567 --> 01:20:33,565 you never sat around my apartment in nothing. 1263 01:20:33,565 --> 01:20:34,564 And you know it. 1264 01:20:36,562 --> 01:20:37,561 Answer me, did you? 1265 01:20:38,560 --> 01:20:39,559 Sure, I did. 1266 01:20:40,558 --> 01:20:42,556 - And I was seen there, too. - Why you... 1267 01:20:43,555 --> 01:20:44,554 You perjurer. 1268 01:20:45,553 --> 01:20:47,551 I object to the witness being harassed this way. 1269 01:20:47,551 --> 01:20:49,549 Who's harassing who? 1270 01:20:50,548 --> 01:20:53,545 I'm just asking for a square deal, that's all. 1271 01:20:53,545 --> 01:20:55,543 I'm asking good, honest, and intelligent people not to take... 1272 01:20:56,542 --> 01:20:59,539 the word of an ex-convict against a good, honest and innocent woman. 1273 01:20:59,539 --> 01:21:01,537 I object, Your Honour. 1274 01:21:01,537 --> 01:21:03,535 Objection overruled. You're right, Judge. 1275 01:21:08,530 --> 01:21:09,529 There you are. 1276 01:21:10,528 --> 01:21:12,526 She's got the jury and the judge under her arm. 1277 01:21:12,526 --> 01:21:14,524 They'll hand her the case on a silver platter. 1278 01:21:15,523 --> 01:21:16,522 - Don't be unfair. - Unfair? 1279 01:21:16,522 --> 01:21:19,519 You've got so much money, you don't mind losing this case. 1280 01:21:19,519 --> 01:21:21,517 But my reputation means something to me. 1281 01:21:21,517 --> 01:21:23,515 If ever there was a case I wanted to win, this is it. 1282 01:21:24,514 --> 01:21:26,512 I told you not to put the man on the stand in the first place. 1283 01:21:26,512 --> 01:21:29,509 You'll have to take stand and tell your story. 1284 01:21:29,509 --> 01:21:30,508 I'll do nothing of the kind. 1285 01:21:30,508 --> 01:21:34,504 If you feel that way about it, why did you contest the case at all? 1286 01:21:37,501 --> 01:21:39,499 I'm sorry I did. 1287 01:21:40,498 --> 01:21:44,494 If any right-thinking man will believe what a crook and a jailbird will say... 1288 01:21:44,494 --> 01:21:47,491 then there's nothing I could say that'll make any difference. 1289 01:21:47,491 --> 01:21:49,489 I'm through with this guy, Judge. 1290 01:21:49,489 --> 01:21:51,487 Do you wish to question the witness further? 1291 01:21:51,487 --> 01:21:54,484 Yes. I have a few questions I should like to ask. 1292 01:21:54,484 --> 01:21:57,481 - Mr. Wiley... - Stop. Sit down. 1293 01:21:59,479 --> 01:22:01,477 That's enough. Call it off. 1294 01:22:01,477 --> 01:22:05,473 - I'll settle for the amount asked. - You're absolutely mad. 1295 01:22:05,473 --> 01:22:08,470 I don't want it to go any further, do you understand? 1296 01:22:09,469 --> 01:22:10,468 All right, have it your own way. 1297 01:22:10,468 --> 01:22:14,464 If you want to make a fool of yourself over this woman, I can't stop you. 1298 01:22:14,464 --> 01:22:15,463 Don't try to. 1299 01:22:16,462 --> 01:22:17,461 Your Honour... 1300 01:22:17,461 --> 01:22:20,458 my client has requested me, for some peculiar reason of his own... 1301 01:22:20,458 --> 01:22:22,456 to cease contest of this suit. 1302 01:22:23,455 --> 01:22:26,452 He's prepared to settle for the full amount of the case. 1303 01:22:26,452 --> 01:22:28,450 How extraordinary. I'll say it is. 1304 01:22:28,450 --> 01:22:31,447 - What is this, Benny? - Don't ask me, I'm paralysed. 1305 01:22:31,447 --> 01:22:33,445 Sounds like a trick. 1306 01:22:33,445 --> 01:22:36,442 Does the plaintiff accept this motion as satisfaction of this suit? 1307 01:22:36,442 --> 01:22:39,439 Okay, the plaintiff accepts it with pleasure. 1308 01:22:39,439 --> 01:22:41,437 In view of the agreement between the parties... 1309 01:22:41,437 --> 01:22:43,435 the jury is discharged with thanks. 1310 01:22:44,434 --> 01:22:46,432 Case dismissed. Court's adjourned. 1311 01:22:51,427 --> 01:22:53,425 I'm glad you won your case, Miss Tira. 1312 01:22:53,425 --> 01:22:55,423 That's our pleasure. 1313 01:22:55,423 --> 01:22:59,419 Wait a minute. Boys, now, take it easy. 1314 01:22:59,419 --> 01:23:01,417 I'll give you all the breaks in the worid but don't crowd. 1315 01:23:01,417 --> 01:23:03,415 Pictures first. 1316 01:23:04,414 --> 01:23:06,412 Miss Tira, would you stand up? 1317 01:23:06,412 --> 01:23:08,410 Of course, if it'll make you happy. 1318 01:23:08,410 --> 01:23:10,408 Look this way, please. 1319 01:23:10,408 --> 01:23:12,406 Wait a minute boys, one at a time. I'm not twins. 1320 01:23:14,404 --> 01:23:16,402 Hold that pose, please. 1321 01:23:16,402 --> 01:23:18,400 That's it. All right. 1322 01:23:18,400 --> 01:23:20,398 Hold for me, please. 1323 01:23:20,398 --> 01:23:21,397 Thank you. 1324 01:23:23,395 --> 01:23:25,393 - Will you answer a few questions, Miss Tira? - Of course. 1325 01:23:25,393 --> 01:23:27,391 You've won the case. What do you intend to do? 1326 01:23:27,391 --> 01:23:29,389 Carry on the same as before. 1327 01:23:29,389 --> 01:23:32,386 Why did you admit knowing so many men in your life? 1328 01:23:32,386 --> 01:23:35,383 It's not the men in your life that counts, it's the life in your men. 1329 01:23:37,381 --> 01:23:39,379 Do you feel you've done right? 1330 01:23:39,379 --> 01:23:41,377 Show me a woman who can do better. 1331 01:23:44,374 --> 01:23:46,372 You were right, Judge. 1332 01:23:47,371 --> 01:23:50,368 - It was nice of you to come up. - Thank you. 1333 01:23:50,368 --> 01:23:52,366 You've been charming, my dear. Very charming. 1334 01:23:53,365 --> 01:23:55,363 - I'm glad you found that out. - Of course. 1335 01:23:55,363 --> 01:23:57,361 Well, goodbye. 1336 01:23:58,360 --> 01:24:00,358 I see you've that hand trouble, too, huh? 1337 01:24:02,356 --> 01:24:05,353 - Goodbye again. - Goodbye. 1338 01:24:11,347 --> 01:24:12,346 Hello? 1339 01:24:13,345 --> 01:24:15,343 Juror Number 4. 1340 01:24:16,342 --> 01:24:18,340 Yes, I remember you. 1341 01:24:18,340 --> 01:24:20,338 You were the one with the nice, kind face. 1342 01:24:22,336 --> 01:24:24,334 I know you were for me. 1343 01:24:29,329 --> 01:24:31,327 I wanna thank you for those beautiful flowers. 1344 01:24:31,327 --> 01:24:33,325 They were lovely. 1345 01:24:33,325 --> 01:24:36,322 And don't forget, come up and see me sometime. 1346 01:24:37,321 --> 01:24:39,319 Mr. Clayton, how is you? 1347 01:24:41,317 --> 01:24:42,316 Yes. 1348 01:24:44,314 --> 01:24:46,312 All right, goodbye. 1349 01:24:50,308 --> 01:24:54,304 You said things in the courtroom that led me to believe you loved me. 1350 01:24:54,304 --> 01:24:56,302 That you still love me. Did you mean them? 1351 01:24:57,301 --> 01:25:01,297 - What difference does it make now? - All the difference in the worid. 1352 01:25:01,297 --> 01:25:02,296 You didn't believe me before. 1353 01:25:02,296 --> 01:25:05,293 Because I didn't understand about Slick being up here that night. 1354 01:25:06,292 --> 01:25:08,290 So that's it. 1355 01:25:08,290 --> 01:25:12,286 I didn't understand it myself till I found out it was all a big frame-up. 1356 01:25:12,286 --> 01:25:14,284 To keep me from leaving the show. 1357 01:25:15,283 --> 01:25:17,281 Then let's forget the whole thing and go on together. 1358 01:25:18,280 --> 01:25:20,278 - You sure you want it that way? - You know I do. 1359 01:25:21,277 --> 01:25:22,276 Sit down. 1360 01:25:23,275 --> 01:25:25,273 You're everything to me. 1361 01:25:27,271 --> 01:25:28,270 Beulah. Yes, ma'am. 1362 01:25:28,270 --> 01:25:30,268 Bring me my jewel case. 1363 01:25:31,267 --> 01:25:34,264 - You're more fascinating than ever. - I get better as I go along. 1364 01:25:34,264 --> 01:25:36,262 Here, Miss Tira. 1365 01:25:36,262 --> 01:25:37,261 Got something for you. 1366 01:25:40,258 --> 01:25:42,256 I'm glad to know it wasn't the money you wanted. 1367 01:25:42,256 --> 01:25:45,253 You got a lot of other things it takes to make a woman happy. 1368 01:25:47,251 --> 01:25:49,249 I'm crazy about you. 1369 01:25:49,249 --> 01:25:51,247 I did my best to make you that way. 1370 01:25:51,247 --> 01:25:54,244 Look, darling, you need a rest, and so do I. 1371 01:25:54,244 --> 01:25:57,241 - Let me take you away somewhere. - Would you call that a rest? 1372 01:25:59,239 --> 01:26:02,236 - What are you thinking about? - The same thing you are. 1373 01:26:12,226 --> 01:26:15,223 Baby, I can warm you with this love of mine 1374 01:26:16,222 --> 01:26:19,219 I'm no �ngel 1375 01:26:20,218 --> 01:26:23,215 Oh, let me feel my fingers running through your hair 1376 01:26:24,214 --> 01:26:27,211 I can give you kisses till you 1377 01:26:28,210 --> 01:26:38,200 Downloaded From www.AllSubs.org 109570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.