Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,660 --> 00:02:02,700
Vicky and Cristina decidedto spend the summer in Barcelona.
2
00:02:02,780 --> 00:02:05,740
Vicky was completing her master'sin Catalan Identity,
3
00:02:05,830 --> 00:02:07,370
which she had become interested in
4
00:02:07,460 --> 00:02:10,290
through her great affectionfor the architecture of Gaudí.
5
00:02:11,290 --> 00:02:13,500
Cristina, who spent the last six months
6
00:02:13,590 --> 00:02:17,260
writing, directing, and acting ina 12-minute film which she then hated,
7
00:02:17,340 --> 00:02:19,470
hadjust broken upwith yet another boyfriend
8
00:02:19,550 --> 00:02:21,470
and longed for a change of scenery.
9
00:02:21,550 --> 00:02:22,890
Everything fell into place
10
00:02:22,970 --> 00:02:25,760
when a distant relative of Vicky's familywho lived in Barcelona
11
00:02:25,850 --> 00:02:28,640
offered to put both girls upfor July and August.
12
00:02:29,520 --> 00:02:31,690
The two best friendshad been close since college
13
00:02:31,770 --> 00:02:34,440
and shared the same tastesand opinions on most matters,
14
00:02:34,520 --> 00:02:36,480
yet when it came to the subject of love,
15
00:02:36,570 --> 00:02:39,780
it would be hard to findtwo more dissimilar viewpoints.
16
00:02:39,860 --> 00:02:43,240
Vicky had no tolerance for painand no lust for combat.
17
00:02:43,320 --> 00:02:45,780
She was grounded and realistic.
18
00:02:45,870 --> 00:02:48,870
Her requirements in a manwere seriousness and stability.
19
00:02:48,960 --> 00:02:52,920
She had become engaged to Dougbecause he was decent and successful
20
00:02:53,000 --> 00:02:55,250
and understoodthe beauty of commitment.
21
00:02:55,340 --> 00:02:58,300
Yeah, I miss you, too.
22
00:02:58,380 --> 00:03:00,010
Cristina, on the other hand,
23
00:03:00,090 --> 00:03:02,840
expected somethingvery different out of love.
24
00:03:02,930 --> 00:03:07,060
She had reluctantly accepted sufferingas an inevitable component of deep passion,
25
00:03:07,140 --> 00:03:09,730
and was resigned to puttingher feelings at risk.
26
00:03:09,810 --> 00:03:13,150
If you asked her what it wasshe was gambling her emotions on to win,
27
00:03:13,230 --> 00:03:14,900
she would not have been able to say.
28
00:03:14,980 --> 00:03:16,860
She knew what she didn't want, however,
29
00:03:16,940 --> 00:03:20,070
and that was exactlywhat Vicky valued above all else.
30
00:03:24,870 --> 00:03:26,030
Hello?
31
00:03:26,120 --> 00:03:27,370
Oh, hello.
32
00:03:27,450 --> 00:03:28,910
- Hi.
- Hi!
33
00:03:29,000 --> 00:03:31,040
- You're Vicky.
- Yes, yes.
34
00:03:31,120 --> 00:03:32,540
You're so grown up!
35
00:03:32,620 --> 00:03:36,040
- Well, it's been a while.
- Hola, welcome to Barcelona.
36
00:03:36,130 --> 00:03:38,500
- Hi. Cristina.
- Oh, Cristina, I'm Judy.
37
00:03:38,590 --> 00:03:40,880
- This is your room.
- Oh, perfect!
38
00:03:40,970 --> 00:03:43,090
- I put you together.
- This is gorgeous.
39
00:03:43,180 --> 00:03:46,050
Judy, thank you so much
for having me here, because I know--
40
00:03:46,140 --> 00:03:49,100
you know, it's so last-minute
and you don't know me at all.
41
00:03:49,180 --> 00:03:51,600
To include me is just so sweet of you.
42
00:03:51,680 --> 00:03:55,190
It's so nice to have
a little action around here.
43
00:03:55,270 --> 00:03:58,150
lt's been so quiet
since Arthur went off to college.
44
00:03:58,230 --> 00:03:59,610
After the girls unpacked
45
00:03:59,690 --> 00:04:02,280
and Judy's husband Markgot home from the golf course,
46
00:04:02,360 --> 00:04:04,030
lunch was served on the terrace.
47
00:04:04,110 --> 00:04:06,280
- ...beautiful home.
- We've come to love it.
48
00:04:06,370 --> 00:04:09,160
He makes friends with anybody
and he speaks the language,
49
00:04:09,240 --> 00:04:10,830
so he was like, "Whee!"
50
00:04:10,910 --> 00:04:12,500
You learned just fine.
51
00:04:12,580 --> 00:04:14,290
So, what do you do, Cristina?
52
00:04:14,370 --> 00:04:17,460
I am currently at liberty.
53
00:04:17,540 --> 00:04:19,250
Oh, come on.
She-- she made a film.
54
00:04:19,340 --> 00:04:21,800
- How exciting!
- Yes, 12 minutes.
55
00:04:21,880 --> 00:04:23,220
What was it about?
56
00:04:23,300 --> 00:04:29,220
About? It was about
why love is so hard to define.
57
00:04:29,310 --> 00:04:32,600
Wow, that's a mighty big subject
to handle in 12 minutes.
58
00:04:33,890 --> 00:04:37,020
Vicky, you're getting
your master's in something.
59
00:04:37,110 --> 00:04:39,560
Yeah, my master's in Catalan Identity.
60
00:04:39,650 --> 00:04:41,440
Ah, well...
61
00:04:41,530 --> 00:04:43,240
What do you plan on doing with that?
62
00:04:43,320 --> 00:04:47,200
Oh, God, I don't know.
Maybe teaching, maybe curating.
63
00:04:47,280 --> 00:04:49,660
Well, you don't have
to do something, you know.
64
00:04:49,740 --> 00:04:52,290
But she's marrying
this wonderful man in the fall,
65
00:04:52,370 --> 00:04:56,080
and all of her conflicts will be resolved
when he makes her pregnant.
66
00:04:58,460 --> 00:05:00,960
Well, now that Judy's decided your future...
67
00:05:01,960 --> 00:05:04,720
To, uh, your summer in Barcelona.
68
00:05:04,800 --> 00:05:06,090
- Welcome.
- Salud.
69
00:05:06,180 --> 00:05:08,220
- Cheers.
- Salud.
70
00:05:09,430 --> 00:05:11,310
In the days that followed,
71
00:05:11,390 --> 00:05:14,810
Vicky and Cristina drank inthe artistic treasures of the city.
72
00:05:14,890 --> 00:05:18,150
They particularly enjoyedthe works of Gaudí and Miró.
73
00:05:30,240 --> 00:05:32,990
Once, Mark and Judyinvited Vicky and Cristina
74
00:05:33,080 --> 00:05:35,620
to go sailing with themon Mark's boat.
75
00:05:36,750 --> 00:05:38,040
With Cristina in mind,
76
00:05:38,120 --> 00:05:41,500
Mark and Judy asked alongthe son of one of his business partners,
77
00:05:41,590 --> 00:05:44,000
an eligible young manMark thought she might like.
78
00:05:44,090 --> 00:05:47,090
My dream is to accumulate enough wealth
and sail off to an island somewhere
79
00:05:47,180 --> 00:05:49,300
and spend the rest
of my days snorkeling.
80
00:05:49,390 --> 00:05:51,220
I'm actually a snorkeling nut.
81
00:05:52,560 --> 00:05:54,140
Have you ever snorkeled before?
82
00:05:55,180 --> 00:05:59,690
Unfortunately, Charles and Cristinawere not a match made in heaven.
83
00:05:59,770 --> 00:06:03,860
Vicky, meanwhile, researchedevery aspect of Catalan life,
84
00:06:03,940 --> 00:06:06,530
even getting a tour of the marketand a local restaurant
85
00:06:06,610 --> 00:06:08,780
to delve into Catalan cooking.
86
00:06:10,200 --> 00:06:11,700
On balmy summer nights,
87
00:06:11,780 --> 00:06:14,410
the girls would sometimesgo to hear Spanish guitar music,
88
00:06:14,490 --> 00:06:17,870
which never failed to move Vickyin some magical way.
89
00:06:31,300 --> 00:06:35,220
One evening, Mark and Judy took themto the opening of a friend's art gallery.
90
00:06:35,310 --> 00:06:38,180
Many local artistsand a number of collectors attended.
91
00:06:38,270 --> 00:06:39,480
Do you like them?
92
00:06:39,560 --> 00:06:41,650
I do.
Thank you so much for taking us.
93
00:06:41,730 --> 00:06:43,650
You know, we buy from this gallery.
94
00:06:43,730 --> 00:06:47,610
Mark has commissioned this artist
to do this series of pictures
95
00:06:47,690 --> 00:06:50,150
for his office walls, so...
96
00:06:50,240 --> 00:06:52,780
- l think they'll be beauti--
- Is that the artist over there?
97
00:06:52,870 --> 00:06:54,120
- Where?
- ln the red?
98
00:06:54,200 --> 00:06:56,450
Uh, no. No, no, no.
99
00:06:56,540 --> 00:06:58,790
That's not... no.
100
00:06:58,870 --> 00:07:00,960
Uh, Alfred is...
101
00:07:01,040 --> 00:07:04,460
Oh, no, he's the gentleman
in the linen coat, right there.
102
00:07:04,540 --> 00:07:05,880
- Oh.
- That's him.
103
00:07:05,960 --> 00:07:09,380
Um... I don't know who that is.
104
00:07:10,380 --> 00:07:13,840
Uh, Mark, who is that gentleman
in the red shirt over there?
105
00:07:13,930 --> 00:07:16,220
- Who?
- The gentleman in the red shirt.
106
00:07:16,310 --> 00:07:18,850
- Who is that?
- Oh. He's a painter.
107
00:07:18,930 --> 00:07:20,980
Remember, Diego told us about him?
108
00:07:21,060 --> 00:07:24,400
He had that fiery relationship
with that beautiful woman who was nuts?
109
00:07:24,480 --> 00:07:26,650
- Oh, my God!
- With the violent fighting...
110
00:07:26,730 --> 00:07:28,980
- Oh, yes, yes, yes!
- He had the messy divorce.
111
00:07:29,070 --> 00:07:31,190
- Oh, my God!
- It was in all the newspapers.
112
00:07:31,280 --> 00:07:35,660
Oh, my God. Um, his name
is Juan Antonio Gonzalo,
113
00:07:35,740 --> 00:07:39,490
and he had this hot divorce
and she tried to kill him.
114
00:07:39,580 --> 00:07:41,120
- Or he tried to kill her.
- What?
115
00:07:41,210 --> 00:07:43,830
lt was this, like,
really big thing in the art world.
116
00:07:43,920 --> 00:07:47,790
I can't remember the details,
but he, you know, he--
117
00:07:47,880 --> 00:07:50,590
We don't move in those
bohemian circles, so I don't know.
118
00:07:57,350 --> 00:08:01,140
Vicky and Cristina left the art galleryand decided to go for dinner.
119
00:08:01,230 --> 00:08:04,390
They strolled past the churchin the wonderful summer night air
120
00:08:04,480 --> 00:08:06,020
while people celebrated,
121
00:08:06,110 --> 00:08:08,940
finally winding up around midnightat a little restaurant.
122
00:08:09,940 --> 00:08:13,200
Well, it's just nice to be able
to not have to worry about
123
00:08:13,280 --> 00:08:15,240
if some place is gonna stay open, or...
124
00:08:15,320 --> 00:08:19,870
Yeah, but you-- we probably should be
worrying about our, you know, dreams.
125
00:08:20,910 --> 00:08:22,830
What are you-- who are you looking at?
126
00:08:22,910 --> 00:08:26,830
Isn't that the-- isn't that the painter
we just saw at the gallery?
127
00:08:26,920 --> 00:08:31,840
Oh, yeah, right. He's the--
the painter with the bad divorce...
128
00:08:31,920 --> 00:08:34,130
Mark told us... I was half-listening.
129
00:08:34,220 --> 00:08:35,680
He was looking over here.
130
00:08:35,760 --> 00:08:38,930
Well, that's because
you keep provoking contact.
131
00:08:39,010 --> 00:08:40,680
- I'm not provoking contact!
- You are.
132
00:08:40,770 --> 00:08:43,060
You've been throwing
little looks at him all night.
133
00:08:43,140 --> 00:08:44,850
I'm just drinking my wine.
134
00:08:44,940 --> 00:08:46,440
Mm-hmm, yeah, of course you are.
135
00:08:46,520 --> 00:08:50,270
You must be doing something,
because, uh, he's coming over.
136
00:09:05,000 --> 00:09:06,410
American?
137
00:09:06,500 --> 00:09:09,830
I'm Cristina,
and this is my friend Vicky.
138
00:09:10,840 --> 00:09:12,880
What color are your eyes?
139
00:09:13,550 --> 00:09:16,420
Uh... they're blue.
140
00:09:18,300 --> 00:09:21,390
l'd like to invite you both
to come with me to Oviedo.
141
00:09:21,470 --> 00:09:22,850
To come where?
142
00:09:22,930 --> 00:09:25,480
To Oviedo.
For the weekend.
143
00:09:25,560 --> 00:09:27,390
We leave in one hour.
144
00:09:27,480 --> 00:09:29,400
What-- where is Oviedo?
145
00:09:29,480 --> 00:09:31,440
- A very short flight.
- By plane?
146
00:09:31,520 --> 00:09:33,570
What's in Oviedo?
147
00:09:33,650 --> 00:09:36,900
I go to see a sculpture
that is very inspiring to me.
148
00:09:36,990 --> 00:09:39,160
Very beautiful sculpture.
You will love it.
149
00:09:39,240 --> 00:09:44,910
Oh, right, you're asking us
to fly to Oviedo and back.
150
00:09:45,000 --> 00:09:47,620
No, we'll spend the weekend.
151
00:09:47,710 --> 00:09:51,330
I mean, I'll show you around the city
and we'll eat well,
152
00:09:51,420 --> 00:09:54,840
we'll drink good wine,
we'll make love.
153
00:09:54,920 --> 00:09:57,970
Yeah, well, who exactly
is going to "make love"?
154
00:09:58,050 --> 00:10:00,050
Hopefully, the three of us.
155
00:10:00,140 --> 00:10:01,760
- Oh, my God.
- I'll get your bill.
156
00:10:01,850 --> 00:10:04,220
Jesus, this guy!
He doesn't beat around the bush.
157
00:10:04,310 --> 00:10:07,560
Look, señor, maybe in a different life.
158
00:10:09,060 --> 00:10:14,400
Why not? Life is short,
life is dull, life is full of pain,
159
00:10:14,480 --> 00:10:16,740
and this is a chance
for something special.
160
00:10:16,820 --> 00:10:19,200
Right, well, who exactly are you?
161
00:10:19,280 --> 00:10:21,450
I am Juan Antonio.
And you are...
162
00:10:22,450 --> 00:10:25,580
Vicky, and you are Cristina, right?
163
00:10:25,660 --> 00:10:28,160
Or is it the other way around?
164
00:10:28,250 --> 00:10:30,420
- Yeah, that's right.
- It could be the other way around,
165
00:10:30,500 --> 00:10:31,790
because frankly it doesn't matter,
166
00:10:31,880 --> 00:10:33,840
because either of us will do
to keep the bed warm.
167
00:10:33,920 --> 00:10:35,380
You know, I get it.
168
00:10:35,460 --> 00:10:37,920
Well, you are both
so lovely and beautiful.
169
00:10:38,010 --> 00:10:41,470
Yeah, thank you,
but we do not fly off to make love
170
00:10:41,550 --> 00:10:45,430
with whoever invites us
to charming little Spanish towns.
171
00:10:45,510 --> 00:10:49,520
Does she always
analyze every inspiration
172
00:10:49,600 --> 00:10:52,230
until its grain of charm is...
173
00:10:52,310 --> 00:10:55,650
Uh...
174
00:10:55,730 --> 00:10:57,400
squeezed out of it?
175
00:10:58,400 --> 00:11:00,490
I guess I have to say that I'm...
176
00:11:03,620 --> 00:11:06,120
My eyes are green, actually.
177
00:11:06,200 --> 00:11:07,580
Oh, God, look...
178
00:11:07,660 --> 00:11:12,210
I wouldn't call our reluctance
to leap at your sexual offer
179
00:11:12,290 --> 00:11:13,830
being over-analytical.
180
00:11:13,920 --> 00:11:17,750
If you would care to join us
for some recognized form
181
00:11:17,840 --> 00:11:21,130
of social interaction,
like a drink, then we'd be fine,
182
00:11:21,220 --> 00:11:26,010
but otherwise, I think you should try,
you know, offering to some other table.
183
00:11:26,100 --> 00:11:28,100
What offended you about the offer?
184
00:11:29,480 --> 00:11:33,440
Surely not that I find you both
beautiful and desirable?
185
00:11:33,520 --> 00:11:34,850
Offended me? No.
186
00:11:34,940 --> 00:11:39,110
It's very amusing--
galling, to be honest-- but...
187
00:11:40,440 --> 00:11:42,650
Is it my imagination,
or is it getting late?
188
00:11:42,740 --> 00:11:45,280
- Shall we go?
- I would love to go to Oviedo.
189
00:11:45,370 --> 00:11:46,740
What? Are you kidding?
190
00:11:46,830 --> 00:11:48,580
- Can we discuss--
- I think it would be so much fun.
191
00:11:48,660 --> 00:11:50,580
I think we should go.
l would love to go.
192
00:11:50,660 --> 00:11:53,210
Cristina, can we discuss this
some other time, when--
193
00:11:53,290 --> 00:11:56,330
You know, when l saw you
across the room at the art gallery,
194
00:11:56,420 --> 00:12:00,380
I noticed you have, uh, beautiful lips.
195
00:12:00,460 --> 00:12:02,920
Very full, very sensual.
196
00:12:03,010 --> 00:12:04,220
Thank you.
197
00:12:04,300 --> 00:12:06,470
Okay, okay, look.
If you want to go--
198
00:12:06,550 --> 00:12:10,350
Well, I can't guarantee the lovemaking,
because l happen to be very moody.
199
00:12:10,430 --> 00:12:13,440
Let's not negotiate like a contract.
200
00:12:13,520 --> 00:12:17,730
I came over here with no subterfuge
and presented my best offer.
201
00:12:17,820 --> 00:12:21,440
Now I hope you will discuss it
and give me the pleasure
202
00:12:21,530 --> 00:12:23,190
to take you with me to Oviedo.
203
00:12:23,280 --> 00:12:25,860
l have the good fortune
to borrow my friend's plane.
204
00:12:25,950 --> 00:12:29,620
It is just big enough for the three of us,
and I am a very good pilot.
205
00:12:29,700 --> 00:12:31,330
Oh, it sounds very safe.
206
00:12:32,370 --> 00:12:33,790
Think it over.
207
00:12:38,040 --> 00:12:40,170
I hope you're joking about going.
208
00:12:40,250 --> 00:12:42,260
My God, this guy is so interesting.
209
00:12:42,340 --> 00:12:44,130
Interesting?
What's so interesting?
210
00:12:44,220 --> 00:12:45,970
He wants to get us both into bed.
211
00:12:46,050 --> 00:12:48,800
You know, but he'll settle for either,
in this case you.
212
00:12:48,890 --> 00:12:51,470
Vicky, I'm a big girl, okay?
213
00:12:51,560 --> 00:12:54,230
If I want to sleep with him I will;
if not, I won't.
214
00:12:54,310 --> 00:12:56,310
Cristina, he's a total stranger.
215
00:12:56,400 --> 00:12:58,400
This is impulsive even for you.
216
00:12:58,480 --> 00:13:02,150
And, if I heard right,
he was violent with his wife.
217
00:13:02,230 --> 00:13:05,650
At least he's not one of those
factory-made zombies, you know?
218
00:13:05,740 --> 00:13:07,910
I mean, this would be
a great way to get to know him.
219
00:13:07,990 --> 00:13:09,160
No, it's not.
220
00:13:09,240 --> 00:13:13,660
l'm not going to Oviedo
with this charmingly candid wife beater.
221
00:13:13,750 --> 00:13:17,210
You find his aggressiveness
attractive, but l don't.
222
00:13:17,290 --> 00:13:19,750
I mean, he's certainly not handsome.
223
00:13:19,840 --> 00:13:22,500
Well, I think he's very handsome.
He's got a great look.
224
00:13:22,590 --> 00:13:24,760
I mean, he's,
you know, he's really sexy.
225
00:13:24,840 --> 00:13:28,050
Mm-hmm, well, you would,
because you're a neurotic.
226
00:13:28,140 --> 00:13:30,090
You gotta admire
his no-bullshit approach.
227
00:13:30,180 --> 00:13:32,220
What are you talking about?
It's all bullshit.
228
00:13:32,310 --> 00:13:36,060
I'm not going to Oviedo.
First off, I never heard of Oviedo.
229
00:13:36,140 --> 00:13:37,640
I don't find him winning.
230
00:13:37,730 --> 00:13:40,520
Third, even if I wasn't engaged
and was free to have
231
00:13:40,610 --> 00:13:44,440
some kind of dalliance with a Spaniard,
I wouldn't pick this one.
232
00:13:44,530 --> 00:13:45,650
Hello?
233
00:13:45,740 --> 00:13:48,030
Hi. Oh, hi.
I can't talk right now.
234
00:13:48,110 --> 00:13:53,580
I'm trying to save Cristina
from making a potentially fatal mistake.
235
00:13:53,660 --> 00:13:56,660
What? No, the usual.
236
00:13:56,750 --> 00:13:58,500
Yeah, I'll call you back.
237
00:13:58,580 --> 00:14:00,000
I love you, too.
238
00:14:00,080 --> 00:14:01,880
If we go back to the house now,
239
00:14:01,960 --> 00:14:04,630
we can just throw some things
in a bag and meet him there.
240
00:14:04,710 --> 00:14:07,050
Look, l took
an instant liking to this guy.
241
00:14:07,130 --> 00:14:10,390
l mean, he's not one
of these cookie-cutter molds.
242
00:14:10,470 --> 00:14:13,100
He's creative and he's artistic and...
243
00:14:13,180 --> 00:14:16,020
Cookie-cutter mold?
Is that what you think of Doug?
244
00:14:16,100 --> 00:14:18,390
Doug? Who said anything about Doug?
245
00:14:18,480 --> 00:14:23,610
It's ridiculous. You like the way it sounds,
to pick up and fly off in an airplane.
246
00:14:23,690 --> 00:14:27,070
I know. I don't know why I'm so scared,
unless l'm scared of myself.
247
00:14:27,150 --> 00:14:29,280
It's a mistake, Cristina.
248
00:14:37,540 --> 00:14:40,580
They predicted a little storm
out of the town, out of Oviedo,
249
00:14:40,670 --> 00:14:42,130
but it's nothing serious.
250
00:14:42,210 --> 00:14:43,500
Don't you worry, really.
251
00:14:43,590 --> 00:14:44,920
As you can see here...
252
00:14:46,590 --> 00:14:49,380
Here it's just--
just a little bumpy, all right?
253
00:14:52,510 --> 00:14:54,300
Would you like to fly it?
254
00:14:54,390 --> 00:14:55,760
Oh, no thank you.
255
00:14:55,850 --> 00:14:59,020
It's easy.
It's even easier than a car. Try it.
256
00:15:04,730 --> 00:15:07,070
By early morning,they had reached their destination
257
00:15:07,150 --> 00:15:10,860
and proceeded to a hotelthat Juan Antonio had selected for them.
258
00:15:12,280 --> 00:15:14,870
Vicky made sure she and Cristinahad their own room...
259
00:15:14,950 --> 00:15:17,240
and Juan Antonio had his.
260
00:15:17,330 --> 00:15:19,700
If he was disappointed,he hid it well.
261
00:15:21,460 --> 00:15:23,630
After freshening up,he took them to see the sculpture
262
00:15:23,710 --> 00:15:25,250
that was so meaningful to him.
263
00:15:25,340 --> 00:15:28,670
- Are you very religious?
- No, no, I'm not.
264
00:15:28,760 --> 00:15:30,470
The trick is to enjoy life,
265
00:15:30,550 --> 00:15:33,550
accepting it has
no meaning whatsoever.
266
00:15:33,640 --> 00:15:34,680
- Right.
- No meaning?
267
00:15:34,760 --> 00:15:37,600
You don't think that authentic love
gives life meaning?
268
00:15:37,680 --> 00:15:40,600
Yes, but love is so transient.
269
00:15:40,680 --> 00:15:42,060
Isn't it?
270
00:15:42,140 --> 00:15:45,400
I was in love with
a most incredible woman...
271
00:15:46,480 --> 00:15:50,230
and then in the end...
272
00:15:52,240 --> 00:15:53,240
Yes?
273
00:15:53,320 --> 00:15:55,820
She put a knife into me.
274
00:15:55,910 --> 00:15:57,830
My God, that's terrible.
275
00:15:57,910 --> 00:16:00,240
Maybe you did something
to deserve it.
276
00:16:01,790 --> 00:16:04,500
Juan Antoniotook his guests for lunch.
277
00:16:04,580 --> 00:16:07,040
They discussed art and romance.
278
00:16:07,130 --> 00:16:09,840
He was full of storiesabout Maria Elena, his ex-wife,
279
00:16:09,920 --> 00:16:12,720
whom he both criticized and idolized.
280
00:16:13,720 --> 00:16:15,550
He proved to be a good host,
281
00:16:15,640 --> 00:16:18,100
and in the afternoonhe took them to see the local sights,
282
00:16:18,180 --> 00:16:21,100
where they enjoyed hearingabout the city and took photos.
283
00:16:30,440 --> 00:16:33,240
Later, they bought candy and cakesat a charming sweet shop,
284
00:16:33,320 --> 00:16:35,780
which were homemade and delicious.
285
00:16:40,790 --> 00:16:42,910
They continued to document their trip,
286
00:16:43,000 --> 00:16:44,750
and while Vicky remained skeptical,
287
00:16:44,830 --> 00:16:46,830
Cristina had a wonderful time.
288
00:16:53,050 --> 00:16:56,880
The question of sleeping togetherdid not come up until that night,
289
00:16:56,970 --> 00:16:59,050
and Juan Antonio was a little drunk.
290
00:16:59,140 --> 00:17:00,810
- Thank you.
- You're very welcome.
291
00:17:01,970 --> 00:17:03,140
All right.
292
00:17:05,140 --> 00:17:09,440
Well, now that the day's almost over...
293
00:17:10,940 --> 00:17:15,860
is it reasonable of me to ask you
if you'll both join me in my room?
294
00:17:15,950 --> 00:17:17,780
Oh, come on, I thought we'd settled that.
295
00:17:17,870 --> 00:17:20,950
Vicky's just trying to say
that she's engaged to be married, that's all.
296
00:17:21,040 --> 00:17:23,120
Great. Then these are
her last days of freedom.
297
00:17:23,200 --> 00:17:26,870
No. Look, I'm not free.
l'm committed.
298
00:17:26,960 --> 00:17:30,250
You know what my theory is--
and when I drink, I get brutally frank--
299
00:17:30,340 --> 00:17:33,000
I think that you're still hurting
300
00:17:33,090 --> 00:17:36,590
from the failure of your marriage
to Maria Elena,
301
00:17:36,680 --> 00:17:40,220
and you're trying to lose yourself
in empty sex.
302
00:17:40,300 --> 00:17:41,850
Empty sex?
303
00:17:41,930 --> 00:17:44,640
Do you have such
a low opinion of yourself?
304
00:17:44,730 --> 00:17:47,850
She's just saying that it has to have
meaning for her, that's all.
305
00:17:47,940 --> 00:17:52,770
l mean, the city's romantic,
the night is warm and balmy,
306
00:17:52,860 --> 00:17:55,320
we are alive--
isn't that meaning enough?
307
00:17:55,400 --> 00:17:57,950
Hey, look, I just came along
to keep Cristina company.
308
00:17:58,030 --> 00:17:59,780
I'm engaged to be married.
309
00:17:59,870 --> 00:18:04,200
I have a handsome, lovely fiancé
who l make love with,
310
00:18:04,290 --> 00:18:07,620
and also holds
a very real place in my heart,
311
00:18:07,710 --> 00:18:09,830
and to be perfectly frank,
Juan Antonio,
312
00:18:09,920 --> 00:18:12,170
if I were the type of person
that played around,
313
00:18:12,250 --> 00:18:14,130
I don't think it's in the cards for us.
314
00:18:14,210 --> 00:18:18,800
So, I'm tired,
I haven't slept in 24 hours,
315
00:18:18,880 --> 00:18:21,390
and that is exactly
what I am going to do.
316
00:18:23,350 --> 00:18:24,850
And you?
317
00:18:25,720 --> 00:18:30,480
l'll go to your room,
but... you have to seduce me.
318
00:18:34,230 --> 00:18:36,110
- Hello.
- Hello.
319
00:18:37,820 --> 00:18:41,660
I am just here
to have a quick drink...
320
00:18:41,740 --> 00:18:43,320
to say thank you,
321
00:18:43,410 --> 00:18:45,580
and then I'm going to go
back to my room.
322
00:18:47,450 --> 00:18:48,500
All right.
323
00:18:48,580 --> 00:18:51,120
Did you act
in the small film you made?
324
00:18:51,210 --> 00:18:53,500
Did l act?
Yeah, I acted. Why?
325
00:18:53,590 --> 00:18:55,630
l hope you were
more convincing than you are
326
00:18:55,710 --> 00:18:58,300
when you pretend to have come here
for one quick drink.
327
00:19:00,340 --> 00:19:04,140
I am here to go to bed with you.
You're right, um...
328
00:19:05,600 --> 00:19:10,480
So you're pretty much home free,
unless you... blow it.
329
00:19:10,560 --> 00:19:11,940
- Blow it?
- Yeah.
330
00:19:12,940 --> 00:19:15,400
"Blow it."
You mean ruin the moment?
331
00:19:15,480 --> 00:19:16,690
Yeah.
332
00:19:16,780 --> 00:19:18,610
Oh. And how would I do that?
333
00:19:19,820 --> 00:19:21,320
Um, I don't know.
334
00:19:21,410 --> 00:19:25,620
lt could be anything
from some inane comment
335
00:19:25,700 --> 00:19:28,740
to wearing the wrong kind of shorts.
336
00:19:29,750 --> 00:19:32,210
Although...
somehow by looking at you,
337
00:19:32,290 --> 00:19:35,040
l think you're wearing
the right kind of shorts.
338
00:19:35,130 --> 00:19:37,840
You're very hard to please.
339
00:19:37,920 --> 00:19:41,630
Yeah, well. I am famous
for my intolerance.
340
00:19:41,720 --> 00:19:42,720
Here.
341
00:19:45,800 --> 00:19:50,140
What do you want in life
besides a man with the right shorts?
342
00:19:51,140 --> 00:19:52,310
Mmm...
343
00:19:53,730 --> 00:19:54,900
I don't know.
344
00:19:56,400 --> 00:20:01,240
I know I'm not gonna settle
till I find what I'm looking for.
345
00:20:01,320 --> 00:20:03,360
Mm, which is what?
346
00:20:05,320 --> 00:20:06,950
Um.
347
00:20:08,740 --> 00:20:11,040
Something... else.
348
00:20:11,120 --> 00:20:13,790
I want something different,
something more...
349
00:20:15,000 --> 00:20:19,550
some sort of counterintuitive love.
350
00:20:21,670 --> 00:20:23,170
Meaning?
351
00:20:25,050 --> 00:20:26,340
Meaning...
352
00:20:28,010 --> 00:20:30,100
I don't know.
353
00:20:30,180 --> 00:20:32,180
I don't know what I want.
354
00:20:32,270 --> 00:20:34,100
I only know what I don't want.
355
00:20:35,100 --> 00:20:39,610
lf you don't start undressing me soon,
this is gonna turn into a panel discussion.
356
00:20:56,880 --> 00:20:58,330
What? Are you okay?
357
00:20:58,420 --> 00:21:01,050
Yeah, I'm fine. I'm fine.
It's something I ate.
358
00:21:02,050 --> 00:21:03,840
What's wrong?
Can I get you anything?
359
00:21:03,920 --> 00:21:06,340
Um, no, I--
360
00:21:06,430 --> 00:21:08,590
- I shouldn't be drinking.
- What happened?
361
00:21:08,680 --> 00:21:09,850
I'm going to be sick.
362
00:21:12,890 --> 00:21:16,480
lt's her ulcer, and perhaps
a little food poisoning, maybe both.
363
00:21:16,560 --> 00:21:17,600
Oh, my God, both?
364
00:21:17,690 --> 00:21:19,150
She must just "ret," not eat.
365
00:21:19,230 --> 00:21:21,730
- Okay, rest?
- Yeah, rest. Rest.
366
00:21:21,820 --> 00:21:25,650
With Cristina stuck in bed,Vicky was anxious to get back to Barcelona
367
00:21:25,740 --> 00:21:27,200
and in no mood to sightsee.
368
00:21:27,280 --> 00:21:28,450
Uh-huh, oh, okay.
369
00:21:28,530 --> 00:21:32,660
Well, when he gets out of his meeting,
can you get him to call me on my cell?
370
00:21:32,740 --> 00:21:34,750
Yeah, I'm still stuck in Oviedo.
371
00:21:35,790 --> 00:21:38,580
But sightsee is what they did.
372
00:21:38,670 --> 00:21:40,540
I feel very sorry about Cristina.
373
00:21:40,630 --> 00:21:41,840
Oh, come on.
374
00:21:41,920 --> 00:21:44,210
Don't pretend concern.
375
00:21:44,300 --> 00:21:47,760
l'm sure that you kept
encouraging her to drink,
376
00:21:47,840 --> 00:21:50,090
as you did to both of us
throughout dinner.
377
00:21:50,180 --> 00:21:52,390
But I can hold my liquor.
378
00:21:52,470 --> 00:21:54,390
She never mentioned her ulcer.
379
00:21:54,470 --> 00:21:58,890
No, no, because
she's a mental adolescent,
380
00:21:58,980 --> 00:22:02,980
and being romantic,
she has a death wish.
381
00:22:03,070 --> 00:22:05,570
So, for a brief moment of passion,
382
00:22:05,650 --> 00:22:09,910
she completely abandons
all responsibilities.
383
00:22:11,370 --> 00:22:15,660
After lunch, Juan Antonio took Vickyto see the old lighthouse at Avilés,
384
00:22:15,750 --> 00:22:17,620
which she found very beautiful.
385
00:22:18,920 --> 00:22:21,830
Uh, I was born near here, and...
386
00:22:23,300 --> 00:22:26,550
it would be a sin if l came out here
without paying a visit to my father.
387
00:22:26,630 --> 00:22:28,010
Will be that boring to you?
388
00:22:28,090 --> 00:22:30,050
Bor-- no.
389
00:22:30,140 --> 00:22:32,010
No, I think that-- that would be
390
00:22:32,100 --> 00:22:35,390
the first genuinely interesting
proposition you've made me.
391
00:22:35,470 --> 00:22:39,100
I would love to see
your father and his house.
392
00:22:56,450 --> 00:22:58,250
Buenos días.
393
00:22:58,330 --> 00:22:59,910
- My father, Julio.
- Julio.
394
00:23:00,000 --> 00:23:02,250
Buenos días.Qué casa tan bonita.
395
00:23:04,500 --> 00:23:07,130
Oh. You know, if we carry on,
I don't think it's gonna--
396
00:23:07,210 --> 00:23:08,590
It's fine. That was great.
397
00:23:08,670 --> 00:23:09,920
He speaks no English.
398
00:23:14,890 --> 00:23:16,930
I'm sure my Spanish is going to go.
399
00:23:17,020 --> 00:23:19,020
He refuses to speak
any other language,
400
00:23:19,100 --> 00:23:21,230
and that's an important point
with my father, actually.
401
00:23:21,310 --> 00:23:22,310
Really, it is? Why?
402
00:23:22,400 --> 00:23:24,110
Because he's a poet,
403
00:23:24,190 --> 00:23:27,730
and he writes the most beautiful sentences
in the Spanish language,
404
00:23:27,820 --> 00:23:29,690
but he, I don't know,
he doesn't believe
405
00:23:29,780 --> 00:23:33,740
that a poet should pollute
his words by any other tongue.
406
00:23:33,820 --> 00:23:36,450
- Which is quite a--
- No. No, it makes sense.
407
00:23:36,540 --> 00:23:40,620
I understand, 'cause of the translation
and the things you might lose.
408
00:23:40,710 --> 00:23:42,540
I mean, I took some Spanish.
409
00:23:42,620 --> 00:23:45,750
I-- of course,
I have no flair for languages.
410
00:23:45,840 --> 00:23:47,960
- I read it much better than I speak it.
- Mm-hmm.
411
00:23:48,050 --> 00:23:50,800
Maybe I could read your father?
412
00:23:50,880 --> 00:23:53,220
No, but he doesn't publish.
That's the point.
413
00:23:53,300 --> 00:23:54,760
Why not?
414
00:23:54,850 --> 00:23:56,720
Be-- I'll explain later.
415
00:23:56,810 --> 00:23:58,180
You want some coñac?
416
00:23:59,720 --> 00:24:02,890
Yes, thank you, just a very--
very, very little bit.
417
00:24:11,610 --> 00:24:13,150
Eh, Maria Elena, Maria Elena...
418
00:24:34,340 --> 00:24:37,430
This was my favorite place
to come and read when I was young.
419
00:24:38,760 --> 00:24:41,770
Yes, I wanted to be a writer,
not a painter.
420
00:24:41,850 --> 00:24:43,520
Painting came later.
421
00:24:43,600 --> 00:24:46,020
And I wanted to play music, too.
422
00:24:46,100 --> 00:24:48,900
I mean, all I knew is that I was full of,
423
00:24:48,980 --> 00:24:52,940
I don't know, real emotion,
and I had to find a way to express it.
424
00:24:53,950 --> 00:24:55,950
Cristina says the same thing.
425
00:24:56,030 --> 00:24:58,530
Cristina's a very interesting girl.
Want to sit?
426
00:24:58,620 --> 00:24:59,620
Yeah.
427
00:25:00,790 --> 00:25:06,580
So, uh, tell me, why won't
your father publish his poems?
428
00:25:07,670 --> 00:25:10,710
Well, because he hates the world,
429
00:25:10,800 --> 00:25:14,090
and that's his way
of getting back at them,
430
00:25:14,170 --> 00:25:16,010
to create beautiful works and then...
431
00:25:17,430 --> 00:25:20,010
to deny them to the public,
which l think it's...
432
00:25:21,010 --> 00:25:22,140
My God.
433
00:25:22,220 --> 00:25:26,730
Well, what makes him so angry
toward the human race?
434
00:25:26,810 --> 00:25:30,520
Because after thousands
of years of civilization,
435
00:25:30,610 --> 00:25:33,030
they still haven't learned to love.
436
00:25:34,190 --> 00:25:36,570
They returned to the hotel.
437
00:25:36,660 --> 00:25:39,450
Cristina was feeling better,but far too shaky,
438
00:25:39,530 --> 00:25:41,330
and needed more rest.
439
00:25:41,410 --> 00:25:45,450
Vicky and Juan Antonio dinedtogether at lovely little restaurant.
440
00:25:45,540 --> 00:25:49,170
She was more relaxed than at lunch,and had just finished a great deal of wine.
441
00:25:50,170 --> 00:25:52,500
This time, she was enjoyingthe conversation.
442
00:25:52,590 --> 00:25:54,260
...no place on earth.
443
00:25:54,340 --> 00:25:57,170
My father used to bring me here.
444
00:26:02,510 --> 00:26:03,510
Hello?
445
00:26:03,600 --> 00:26:06,480
Hey. Did I get you
at a bad time, babe?
446
00:26:06,560 --> 00:26:09,100
Oh, hi, no.
I'm just about to eat.
447
00:26:09,190 --> 00:26:10,980
Can I, uh, call you back?
448
00:26:11,060 --> 00:26:12,270
Let me just say one thing.
449
00:26:12,360 --> 00:26:14,480
Paul and Maryanne said they found
a house up where they are
450
00:26:14,570 --> 00:26:17,240
that they liked even better
than the one in Bedford Hills.
451
00:26:17,320 --> 00:26:21,030
Oh, yeah?
Y-y-you're breaking up a little.
452
00:26:21,120 --> 00:26:26,120
Babe? Call me later,
but this house has a pool and a tennis court.
453
00:26:26,200 --> 00:26:29,330
Okay? We could both take lessons
from Paul's instructor.
454
00:26:29,420 --> 00:26:33,250
Okay, I'll call you back.
l can't hear you.
455
00:26:33,340 --> 00:26:34,710
I love you.
456
00:26:34,800 --> 00:26:37,720
Uh-- Oh, God.
457
00:26:37,800 --> 00:26:39,550
Connection's terrible.
458
00:26:44,560 --> 00:26:45,850
- Oh, thank you.
- Here.
459
00:26:47,180 --> 00:26:48,310
What is this wine?
460
00:26:48,390 --> 00:26:50,020
- It's delicious.
- It's great.
461
00:26:51,480 --> 00:26:53,860
Was that your fiancé?
462
00:26:53,940 --> 00:26:56,690
Uh, yes, yes.
463
00:26:56,780 --> 00:26:59,450
Why were you so nervous,
speaking to him?
464
00:26:59,530 --> 00:27:01,320
What, was I nervous?
465
00:27:01,410 --> 00:27:03,570
Yes. You turned red.
466
00:27:03,660 --> 00:27:05,160
Well...
467
00:27:05,240 --> 00:27:07,410
Well, I'm sure it's the wine.
468
00:27:07,500 --> 00:27:10,250
Would he be upset if he knew
we were dining together?
469
00:27:10,330 --> 00:27:12,080
No, not at all.
Are you kidding?
470
00:27:13,130 --> 00:27:17,630
I mean, I don't think he'd love
the basic concept of me
471
00:27:17,710 --> 00:27:21,180
sitting with a man,
drinking wine over candlelight,
472
00:27:21,260 --> 00:27:24,760
but he'd quickly realize
there'd be nothing to worry about, so...
473
00:27:25,890 --> 00:27:29,480
Would you ever withhold your work
from the public out of rage?
474
00:27:29,560 --> 00:27:31,640
No, no, no, not like my father.
475
00:27:31,730 --> 00:27:33,310
Oh no, I told you--
476
00:27:33,400 --> 00:27:36,150
I affirm life despite everything.
477
00:27:37,650 --> 00:27:38,900
Right, right.
478
00:27:38,990 --> 00:27:44,110
Well... I'd be curious
to see your work.
479
00:27:45,120 --> 00:27:46,160
Really?
480
00:27:47,290 --> 00:27:51,000
Why? I mean,
you are so disapproving of me.
481
00:27:51,080 --> 00:27:53,370
Well, I've gotten to know you better,
482
00:27:53,460 --> 00:27:56,750
and, you know, it'd be interesting,
483
00:27:56,840 --> 00:28:00,050
and, after all, you are a Catalan painter,
and that's my subject.
484
00:28:00,130 --> 00:28:02,510
What gave you such an interest
in Catalan culture?
485
00:28:02,590 --> 00:28:08,260
Well, uh... I, uh, fell in love
with Gaudí's church when I was 14,
486
00:28:08,350 --> 00:28:10,180
and one thing led to another.
487
00:28:10,270 --> 00:28:16,520
Hmm. And, uh, you also admire
Spanish guitar, l hear?
488
00:28:16,610 --> 00:28:19,530
Yes, yes. I love the guitar.
489
00:28:19,610 --> 00:28:23,530
Would you like to go to hear
some wonderful guitar tonight?
490
00:28:23,610 --> 00:28:25,070
- Tonight?
- Mm-hmm.
491
00:28:26,120 --> 00:28:29,030
Well, it's a little late,
492
00:28:29,120 --> 00:28:32,580
and, you know,
I'm a little wobbly from the wine.
493
00:28:32,660 --> 00:28:35,920
You said you could hold your alcohol.
494
00:28:36,000 --> 00:28:38,500
Besides, we leave tomorrow.
495
00:28:41,210 --> 00:28:42,420
Okay, sure.
496
00:28:42,510 --> 00:28:43,670
Great.
497
00:29:41,730 --> 00:29:44,070
That was, uh...
that was unbelievable.
498
00:29:44,150 --> 00:29:45,490
Thank you. Thank you.
499
00:29:45,570 --> 00:29:48,990
l was looking at your face,
and you looked very moved.
500
00:29:49,070 --> 00:29:50,070
Yes, yes.
501
00:29:50,160 --> 00:29:52,160
A few times I saw a look like that.
502
00:29:52,240 --> 00:29:54,910
Right, and on Maria Elena, I'm sure.
503
00:29:55,000 --> 00:29:56,790
Well, yes, maybe on Maria Elena,
504
00:29:56,870 --> 00:30:01,000
when she saw or heard
something that moved her, yes.
505
00:30:01,090 --> 00:30:02,920
You--
506
00:30:03,000 --> 00:30:04,920
You're still in love with her.
507
00:30:06,340 --> 00:30:08,630
No, I'm not. I'm not.
508
00:30:08,720 --> 00:30:10,930
Mmm, that confirms it.
509
00:30:11,010 --> 00:30:13,560
No, she will always
be a part of me,
510
00:30:13,640 --> 00:30:16,390
and she's
an important person in my life,
511
00:30:16,480 --> 00:30:21,060
but for the two of us,
something was not working.
512
00:30:22,230 --> 00:30:24,020
What element?
513
00:30:24,110 --> 00:30:25,940
We never found out.
514
00:30:32,780 --> 00:30:36,620
You said you were looking at my face.
515
00:30:37,830 --> 00:30:38,910
Why?
516
00:30:39,000 --> 00:30:41,040
Why were you looking at mine?
517
00:30:41,130 --> 00:30:42,380
Was I?
518
00:30:42,460 --> 00:30:44,500
You probably saw my tears.
519
00:30:44,590 --> 00:30:45,630
Yes.
520
00:30:46,630 --> 00:30:47,970
Yeah, um...
521
00:30:48,050 --> 00:30:50,010
I'm a little out of control.
522
00:30:50,090 --> 00:30:53,680
l was looking at your face
because I find it very beautiful.
523
00:30:53,760 --> 00:30:55,100
You do?
524
00:30:55,180 --> 00:30:56,640
Of course I do.
525
00:30:58,100 --> 00:31:00,310
Of course I do,
and you know I do.
526
00:31:32,430 --> 00:31:34,090
On the trip home, Vicky,
527
00:31:34,180 --> 00:31:37,310
who had mentioned nothingto Cristina, was silent.
528
00:31:37,390 --> 00:31:39,470
Cristina, on the other hand,talked nervously.
529
00:31:39,560 --> 00:31:43,600
I must apologize to both of you
for ruining the whole weekend!
530
00:31:43,690 --> 00:31:46,860
I'm completely mortified.
I'm humiliated.
531
00:31:46,940 --> 00:31:49,780
I don't know whether it was the wine--
it could've been the shellfish.
532
00:31:49,860 --> 00:31:51,860
Because, you know,
l have this ulcer,
533
00:31:51,950 --> 00:31:56,160
and I just thank God you knew
enough sights to keep Vicky occupied.
534
00:31:56,240 --> 00:32:00,120
You know, I had these horrible nightmares
that you two would be like oil and water,
535
00:32:00,200 --> 00:32:02,460
hating every minute
of being together.
536
00:32:02,540 --> 00:32:04,540
I just couldn't move.
537
00:32:06,920 --> 00:32:09,590
Vicky buried herself in workat the library.
538
00:32:09,670 --> 00:32:13,590
She put foolish ideas out of her headand concentrated on her thesis,
539
00:32:13,680 --> 00:32:16,850
but she found her thoughtsfrequently returning to Oviedo.
540
00:32:19,060 --> 00:32:22,060
Cristina, searching fora means of self-expression,
541
00:32:22,140 --> 00:32:24,230
wandered the streetsof Barcelona,
542
00:32:24,310 --> 00:32:27,270
experimented withher latest passion, photography,
543
00:32:27,360 --> 00:32:29,690
and believed that shehad made a fool of herself
544
00:32:29,780 --> 00:32:32,150
exactly at the moment of truthwith Juan Antonio.
545
00:32:33,530 --> 00:32:35,200
And then, 48 hours later,
546
00:32:35,280 --> 00:32:37,320
Cristina came to Vickywith an announcement.
547
00:32:37,410 --> 00:32:38,910
Vicky, he called.
548
00:32:38,990 --> 00:32:40,830
Hmm, what? Who?
549
00:32:40,910 --> 00:32:43,580
Juan Antonio.
He called me just now.
550
00:32:43,670 --> 00:32:45,670
Juan Antonio called you?
551
00:32:45,750 --> 00:32:48,710
Yeah. He wants to see me,
take me to some vineyard,
552
00:32:48,800 --> 00:32:50,340
some wine tasting or something.
553
00:32:50,420 --> 00:32:51,590
I said absolutely.
554
00:32:51,670 --> 00:32:53,470
A wine tasting?
555
00:32:53,550 --> 00:32:56,550
But... what about your ulcer?
556
00:32:56,640 --> 00:32:59,430
Oh, no, no, it's fine.
A little wine's not going to hurt me.
557
00:32:59,510 --> 00:33:01,180
The point is that he wants to see me.
558
00:33:01,270 --> 00:33:02,600
Isn't that great?
559
00:33:02,680 --> 00:33:04,350
- Yeah, yeah.
- I can't believe it!
560
00:33:04,440 --> 00:33:06,100
I never thought he was gonna call.
561
00:33:07,110 --> 00:33:10,020
That's great.
I'm happy for you.
562
00:33:11,940 --> 00:33:14,860
That night, the two womenhad trouble falling asleep.
563
00:33:14,950 --> 00:33:17,610
Cristina sat in the kitchendrinking coffee
564
00:33:17,700 --> 00:33:19,660
and working on her poetry.
565
00:33:22,950 --> 00:33:25,290
Vicky, too, was lostin memories of a night
566
00:33:25,370 --> 00:33:28,080
that now seemedmore and more unreal.
567
00:33:41,600 --> 00:33:42,850
Hello?
568
00:33:42,930 --> 00:33:45,680
Hey, babe.
Did I wake you?
569
00:33:46,440 --> 00:33:47,850
No. No, no, no.
570
00:33:47,940 --> 00:33:50,480
I was just going to sleep.
571
00:33:50,570 --> 00:33:52,270
I'm sorry I called so late.
572
00:33:52,360 --> 00:33:55,360
l had to get out of the office,
get some air and get some coffee,
573
00:33:55,450 --> 00:33:57,150
and I had this great idea.
574
00:33:57,240 --> 00:33:58,740
Check this out.
575
00:33:58,820 --> 00:34:01,490
Dad has contacts
in the American embassy in Spain, right?
576
00:34:01,580 --> 00:34:04,290
l thought l could come early,
work from there on my computer,
577
00:34:04,370 --> 00:34:06,620
and the two of us
could get married in Barcelona.
578
00:34:06,710 --> 00:34:08,250
You said it was a romantic spot.
579
00:34:08,330 --> 00:34:10,420
You know, we'll just do
a quick city hall-type thing.
580
00:34:10,500 --> 00:34:12,090
'Course we'll do it
all over again in New York.
581
00:34:12,170 --> 00:34:14,170
We'll have a huge blowout
for our families and friends,
582
00:34:14,260 --> 00:34:15,840
but I thought it'd be fun.
What do you think?
583
00:34:15,920 --> 00:34:18,720
What-- to get married here?
584
00:34:18,800 --> 00:34:19,800
Yeah, why not?
585
00:34:19,890 --> 00:34:21,930
It'd be great to tell our kids
we married in Spain.
586
00:34:22,010 --> 00:34:24,560
Dad's friends would make it
real easy for us.
587
00:34:24,640 --> 00:34:28,600
Oh, I don't know what to say.
588
00:34:30,020 --> 00:34:31,690
You don't sound bowled over.
589
00:34:31,770 --> 00:34:34,360
No, it's, uh...
590
00:34:34,440 --> 00:34:36,690
It's just a surprise.
591
00:34:36,780 --> 00:34:39,400
So? Look, we're gonna marry
in the fall anyway,
592
00:34:39,490 --> 00:34:41,360
and we're gonna
do that too, I promise.
593
00:34:41,450 --> 00:34:43,240
Yeah, so what's the point?
594
00:34:43,330 --> 00:34:45,580
The point is it's different,
it's exciting.
595
00:34:45,660 --> 00:34:47,450
I told the idea to Ken and Alice.
596
00:34:47,540 --> 00:34:51,500
They said they wished they'd done it--
I mean, you know, in London in their case--
597
00:34:51,580 --> 00:34:53,090
but they were excited.
598
00:34:53,880 --> 00:34:55,550
Well, I-I...
599
00:34:57,220 --> 00:35:00,010
You sound a bit reluctant.
600
00:35:00,090 --> 00:35:01,890
Me? No.
601
00:35:01,970 --> 00:35:04,550
Why would I-- why would I be?
602
00:35:06,060 --> 00:35:07,560
No, I--
603
00:35:09,020 --> 00:35:11,100
I think it's a fine idea.
604
00:35:11,190 --> 00:35:13,560
I think it's great-- it's a great idea.
605
00:35:13,650 --> 00:35:16,270
Yeah. Yeah, no, I think
it's gonna be good.
606
00:35:16,360 --> 00:35:18,530
Listen, I'm gonna call you tomorrow.
l know l woke you up.
607
00:35:18,610 --> 00:35:21,860
I'll give you more details tomorrow.
I love you so much.
608
00:35:56,730 --> 00:35:59,280
Juan Antonio took Cristinato a wine tasting.
609
00:36:00,280 --> 00:36:02,070
After, he took her backto his house,
610
00:36:02,160 --> 00:36:05,200
a lovely place he had purchasedfrom another painter years ago
611
00:36:05,280 --> 00:36:08,240
and which servedas his home and his studio.
612
00:36:08,330 --> 00:36:10,290
He showed her his work,which delighted her.
613
00:36:11,330 --> 00:36:13,620
She loved the colorsand the wild, emotional way
614
00:36:13,710 --> 00:36:15,830
he applied the paintto the canvases.
615
00:36:15,920 --> 00:36:18,960
From there, it wasonly one floor up to his bedroom.
616
00:36:19,960 --> 00:36:22,420
He told her of his marriageto Maria Elena
617
00:36:22,510 --> 00:36:25,590
and their deep loveand their terrible fights.
618
00:36:25,680 --> 00:36:28,350
He told Cristina he had not wantedto make love with anyone else
619
00:36:28,430 --> 00:36:30,770
in the bedroom they shared till now.
620
00:36:30,850 --> 00:36:33,730
This time, Cristina kept her food down.
621
00:37:25,450 --> 00:37:28,740
Juan took Cristina outseveral more times.
622
00:37:28,820 --> 00:37:31,950
They went to see a new sculptureby a friend of his.
623
00:37:34,660 --> 00:37:36,790
He showed her someof his favorite parts of the city,
624
00:37:36,870 --> 00:37:38,960
where she took photographs.
625
00:37:39,040 --> 00:37:41,250
Juan Antonio was friendlywith all the whores
626
00:37:41,340 --> 00:37:43,510
and thought they would makewonderful subjects.
627
00:37:51,560 --> 00:37:53,310
He encouraged Cristina's work,
628
00:37:53,390 --> 00:37:56,100
although she was alwaystoo shy to allow him to see it.
629
00:37:57,980 --> 00:37:59,730
He took her to lunchwith his friends,
630
00:37:59,810 --> 00:38:02,360
who were poets and artistsand musicians.
631
00:38:02,440 --> 00:38:04,650
Cristina held her own quite well.
632
00:38:08,410 --> 00:38:11,280
Meanwhile, one day,going to study yet again the Park Güell,
633
00:38:11,370 --> 00:38:12,660
which Gaudí had designed
634
00:38:12,740 --> 00:38:15,200
and which figuredquite prominently in her thesis,
635
00:38:15,290 --> 00:38:18,120
Vicky had a chance encounter.
636
00:38:23,000 --> 00:38:25,210
- Vicky.
- Oh, hello.
637
00:38:25,300 --> 00:38:27,340
- I mean, my goodness.
- How are you?
638
00:38:27,430 --> 00:38:28,930
What are you doing here?
639
00:38:29,010 --> 00:38:31,760
Nothing. Just doing some sketches.
640
00:38:31,850 --> 00:38:33,680
Oh, right.
641
00:38:33,760 --> 00:38:37,180
Well, I didn't mean to disturb you, so...
642
00:38:37,270 --> 00:38:39,230
Disturb me, no.
How could you disturb me?
643
00:38:40,230 --> 00:38:43,480
We never had a chance
to say a proper good-bye.
644
00:38:43,570 --> 00:38:46,780
Oh, well, you could've called me.
645
00:38:48,280 --> 00:38:50,240
I... yeah.
646
00:38:50,320 --> 00:38:54,830
I debated it, but I didn't think
there was much point.
647
00:38:54,910 --> 00:38:59,120
Yeah, but you never phoned,
not to say anything--
648
00:38:59,210 --> 00:39:01,250
I mean, "Thank you, it was fun..."
649
00:39:01,330 --> 00:39:04,880
I mean, you don't make love to someone
and then never call them
650
00:39:04,960 --> 00:39:07,130
unless you were greatly disappointed.
651
00:39:07,210 --> 00:39:09,090
Quite the opposite.
652
00:39:09,180 --> 00:39:12,590
But... you have plans to marry,
653
00:39:12,680 --> 00:39:14,550
and I thought it best
to stop anything
654
00:39:14,640 --> 00:39:17,470
before it led to
a bad situation for everyone.
655
00:39:17,560 --> 00:39:19,730
Yeah, well, I'm only saying
that we made love,
656
00:39:19,810 --> 00:39:22,020
and you seemed to drop off
the face of the earth.
657
00:39:22,100 --> 00:39:27,070
I mean, I realize these things
don't mean much to you...
658
00:39:27,150 --> 00:39:30,070
To pursue matters would have
only caused you anxiety,
659
00:39:30,150 --> 00:39:32,450
and for me, a disappointment.
660
00:39:33,490 --> 00:39:37,160
I had the ability to hurt you
after one night?
661
00:39:39,460 --> 00:39:41,410
Maria Elena used to say that...
662
00:39:42,420 --> 00:39:46,290
only unfulfilled love
can be romantic.
663
00:39:48,170 --> 00:39:50,220
Right. Okay.
664
00:39:51,340 --> 00:39:55,220
Well, the truth is,
you're much more suited to Cristina.
665
00:39:56,350 --> 00:39:58,890
I've grown very fond of Cristina.
666
00:40:00,560 --> 00:40:05,440
So, I'm very happy for you
and your husband-to-be.
667
00:40:07,070 --> 00:40:10,190
And I... for you and Cristina.
668
00:40:11,200 --> 00:40:12,200
Right.
669
00:40:13,360 --> 00:40:14,530
- Bye.
- Good-bye.
670
00:40:18,660 --> 00:40:19,830
And so the morning came
671
00:40:19,910 --> 00:40:22,500
when Vicky's husband-to-bearrived from New York.
672
00:40:31,380 --> 00:40:35,140
Juan Antonio, like certain creative men,needed always to live with a woman,
673
00:40:35,220 --> 00:40:38,680
and had invited Cristinato move in with him, which she accepted.
674
00:40:42,480 --> 00:40:44,140
How much do I owe you?
675
00:40:59,910 --> 00:41:01,910
- So you're with Global Enterprises?
- Yes!
676
00:41:02,000 --> 00:41:03,370
Tom Sutter's an old friend of mine.
677
00:41:03,460 --> 00:41:05,250
Oh, you know Tom Sutter!
We play golf.
678
00:41:05,330 --> 00:41:06,330
- You do?
- Yeah.
679
00:41:06,420 --> 00:41:08,130
l got some stories.
Tom has never beaten me.
680
00:41:08,210 --> 00:41:10,420
Oh, well, he's not
the greatest player in the world...
681
00:41:25,440 --> 00:41:26,900
My God.
682
00:41:27,900 --> 00:41:29,810
You're a whole different person here.
683
00:41:29,900 --> 00:41:31,940
What does that mean?
684
00:41:32,030 --> 00:41:34,490
You were so into it.
685
00:41:34,570 --> 00:41:37,200
Well, am I not usually?
686
00:41:37,280 --> 00:41:39,990
Yeah, no, of course you are...
687
00:41:40,080 --> 00:41:42,450
I'm giving you a compliment.
688
00:41:45,500 --> 00:41:47,620
Maybe it's the Barcelona air.
689
00:41:48,790 --> 00:41:50,790
Come here, hold me.
Hold me.
690
00:41:54,550 --> 00:41:56,220
- You okay?
- Yeah.
691
00:41:57,260 --> 00:41:58,260
Yeah.
692
00:41:58,340 --> 00:42:00,510
How's Cristina doing?
693
00:42:00,600 --> 00:42:03,430
Oh, you know, she's already
moved in with some guy.
694
00:42:03,520 --> 00:42:05,560
That was quick.
Don't tell me he's a bullfighter.
695
00:42:05,640 --> 00:42:06,640
No...
696
00:42:06,730 --> 00:42:08,310
Writer? Composer?
697
00:42:08,400 --> 00:42:11,150
Tortured pseudo-intellectual
and self-destructive?
698
00:42:11,230 --> 00:42:13,110
Yeah, I know, sometimes
she gets on my nerves
699
00:42:13,190 --> 00:42:15,690
with her crackpot love affairs.
700
00:42:15,780 --> 00:42:18,860
Look, l love her
because she's your friend,
701
00:42:18,950 --> 00:42:20,530
but I often warn you about her.
702
00:42:20,620 --> 00:42:22,280
She's an unhappy person.
703
00:42:23,330 --> 00:42:25,370
She can't part with
that self-image she has
704
00:42:25,450 --> 00:42:28,960
of the oh-so-special woman,
the artist trying to find herself.
705
00:42:29,040 --> 00:42:32,290
I find her contempt
for normal values pretentious.
706
00:42:32,380 --> 00:42:34,250
It's boring, cliché.
707
00:42:34,340 --> 00:42:35,630
Yeah, well, men like her.
708
00:42:35,710 --> 00:42:37,630
Well, she's pretty...
709
00:42:37,720 --> 00:42:40,970
and not exactly difficult
to maneuver into the sack.
710
00:42:41,050 --> 00:42:43,810
Now, you... on the other hand,
711
00:42:43,890 --> 00:42:45,890
took a little effort to get to bed.
712
00:42:47,180 --> 00:42:48,430
Hey.
713
00:42:48,520 --> 00:42:50,100
But it was worth the struggle.
714
00:42:50,190 --> 00:42:51,600
- Yeah?
- Yeah.
715
00:42:55,570 --> 00:42:57,190
So, Juan Antonio wants to take me
716
00:42:57,280 --> 00:42:59,820
to this old amusement park
that he said I would love,
717
00:42:59,910 --> 00:43:02,700
and l thought
that we could just get lunch,
718
00:43:02,780 --> 00:43:06,410
all of us, and then
we could all see it together.
719
00:43:06,500 --> 00:43:08,290
What, tomorrow for lunch?
720
00:43:08,370 --> 00:43:10,210
We can't. We have plans.
721
00:43:10,290 --> 00:43:11,960
Oh, no, no, no. I'd--
722
00:43:12,040 --> 00:43:14,290
No, we can always go boating
with Mark and Judy.
723
00:43:14,380 --> 00:43:16,630
I'd like to go with Cristina
and Juan Antonio.
724
00:43:16,710 --> 00:43:20,050
- I really want to go boating.
- Yeah, that would be great.
725
00:43:20,130 --> 00:43:22,300
- Tomorrow. Okay.
- Okay.
726
00:43:24,430 --> 00:43:25,930
The two couples met for lunch,
727
00:43:26,020 --> 00:43:29,230
and during the course of conversation,an awkward moment occurred.
728
00:43:30,890 --> 00:43:33,480
Juan Antonio, havingwarm thoughts about Cristina,
729
00:43:33,560 --> 00:43:35,980
tried to brush his footagainst hers under the table
730
00:43:36,070 --> 00:43:38,400
and accidentally brushed Vicky's.
731
00:43:45,490 --> 00:43:48,790
The amusement park was everythingJuan Antonio led them to believe.
732
00:43:48,870 --> 00:43:52,120
It was antique and charming,and overlooked all of Barcelona.
733
00:44:13,310 --> 00:44:16,690
l see why you love
your fiancé, 'cause he's very charming.
734
00:44:16,770 --> 00:44:18,480
Yes, yes. He's lovely.
735
00:44:18,570 --> 00:44:20,320
And very well suited to you.
736
00:44:21,900 --> 00:44:24,030
l don't think l like
the way you say that.
737
00:44:24,110 --> 00:44:27,910
No, l only mean that you make
a comfortable couple in the best sense.
738
00:44:27,990 --> 00:44:31,160
Look, you don't understand.
I can't do anything about it now.
739
00:44:31,250 --> 00:44:34,790
I'm not saying the thought
hasn't crossed my mind, but...
740
00:44:34,880 --> 00:44:36,290
Vicky, please. Please, Vicky.
741
00:44:36,380 --> 00:44:38,590
We must not get into
this conversation again, all right?
742
00:44:38,670 --> 00:44:42,050
Things have moved on,
and I've developed real feelings for Cristina.
743
00:44:43,050 --> 00:44:44,380
Well, then, what did--
744
00:44:44,470 --> 00:44:48,050
why did you rub your foot
against mine under the table?
745
00:44:48,140 --> 00:44:51,470
- I didn't. I didn't.
- Yes, yes.
746
00:44:51,560 --> 00:44:52,930
When I looked over at you.
747
00:44:53,020 --> 00:44:54,600
Oh, no, if I did, it was a mistake.
748
00:44:54,690 --> 00:44:58,060
l mean, my intention
was to touch Cristina.
749
00:44:59,070 --> 00:45:02,690
Oh, okay. I-I-- I'm sorry.
750
00:45:02,780 --> 00:45:04,280
I apologize for my mistake.
751
00:45:04,360 --> 00:45:06,070
Sorry, it was my mistake,
but listen--
752
00:45:06,160 --> 00:45:07,660
- No, I'm--
- Listen, listen.
753
00:45:07,740 --> 00:45:11,450
You are all set to enter
a completely different life,
754
00:45:11,540 --> 00:45:13,540
a life you always wanted
with a man you love.
755
00:45:13,620 --> 00:45:14,910
Yes, goddamn it, I know!
756
00:45:15,000 --> 00:45:18,710
And then I met you and we had
this ridiculously irrational weekend together
757
00:45:18,790 --> 00:45:21,550
and now I-- now I don't know
where I am.
758
00:45:21,630 --> 00:45:24,090
Please. I'm with Cristina,
759
00:45:24,170 --> 00:45:27,640
and you're going to get married
in two weeks, Vicky.
760
00:45:27,720 --> 00:45:29,510
- Yeah, I know.
- Okay?
761
00:45:29,600 --> 00:45:30,890
I know, you're right.
762
00:45:30,970 --> 00:45:33,100
Cristina loves you.
763
00:45:33,180 --> 00:45:34,730
I would never...
764
00:45:34,810 --> 00:45:37,730
Yes, yes, and Cristina and I
are a good fit.
765
00:45:37,810 --> 00:45:39,650
I mean we--
she speaks my language.
766
00:45:39,730 --> 00:45:40,900
You and I-- I don't know.
767
00:45:40,980 --> 00:45:43,070
We'd be at each other's throats
in a month.
768
00:45:44,530 --> 00:45:45,610
- Right?
- Yeah.
769
00:45:45,700 --> 00:45:50,030
Look, maybe our paths will cross again
someday under different circumstances.
770
00:45:50,120 --> 00:45:52,030
I mean, who knows about life?
771
00:45:53,370 --> 00:45:56,160
Yeah, you're right.
You're right, I'm an idiot.
772
00:45:56,250 --> 00:45:58,210
I don't know what I expect to happen.
773
00:46:00,250 --> 00:46:03,800
And so the wedding day cameand Vicky married Doug.
774
00:46:03,880 --> 00:46:05,300
Cristina was there.
775
00:46:05,380 --> 00:46:08,680
She did not bring Juan Antonio,who made an excuse.
776
00:46:10,430 --> 00:46:12,510
Following the ceremony,the bride and groom
777
00:46:12,600 --> 00:46:14,890
left for a mini-honeymoon in Seville.
778
00:46:22,570 --> 00:46:24,860
Meanwhile, Cristina beganto sense the possibility
779
00:46:24,940 --> 00:46:27,320
of the kind of relationshipshe had always sought,
780
00:46:27,400 --> 00:46:29,450
but in the past had eluded her.
781
00:46:30,490 --> 00:46:34,660
She was the lover of an exciting man,an artist, whose work she believed in.
782
00:46:35,700 --> 00:46:38,750
She was already thinking of herselfas a kind of expatriate,
783
00:46:38,830 --> 00:46:40,790
not smotheredby what she believed to be
784
00:46:40,880 --> 00:46:43,460
America's puritanicaland materialistic culture,
785
00:46:43,550 --> 00:46:45,510
which she had little patience for.
786
00:46:46,760 --> 00:46:49,510
She saw herselfmore a European soul,
787
00:46:49,590 --> 00:46:51,470
in tune with the thinkers and artists
788
00:46:51,550 --> 00:46:56,310
she felt expressed her tragic,romantic, freethinking view of life.
789
00:47:08,490 --> 00:47:10,780
With Juan Antonio's circle of friends,
790
00:47:10,860 --> 00:47:13,870
she hobnobbedwith creative people of all sorts.
791
00:47:13,950 --> 00:47:15,280
She loved their company,
792
00:47:15,370 --> 00:47:18,750
and continued to experimentwith writing and taking pictures.
793
00:47:35,930 --> 00:47:36,930
You had a good time?
794
00:47:37,020 --> 00:47:39,560
Yeah, Seville is breathtaking.
795
00:47:39,640 --> 00:47:40,980
We ran into some friends
from New York.
796
00:47:41,060 --> 00:47:43,400
Had a chance to spend some time
with them, which was great.
797
00:47:43,480 --> 00:47:44,560
A little too much time.
798
00:47:44,650 --> 00:47:47,230
You're just angry because
they beat our brains out at bridge.
799
00:47:47,320 --> 00:47:49,240
- Well, I don't like bridge.
- l don't, either.
800
00:47:49,320 --> 00:47:50,900
- What is this?
- A little swag, here.
801
00:47:50,990 --> 00:47:52,240
Attention, please.
802
00:47:52,320 --> 00:47:54,740
Cristina and Juan Antonio
sent you this wedding gift.
803
00:47:54,830 --> 00:47:57,330
When I found out that she
was seriously dating Juan Antonio,
804
00:47:57,410 --> 00:47:58,660
I couldn't believe it. I--
805
00:47:58,750 --> 00:48:01,080
Just what we need--
a Rorschach blot.
806
00:48:01,160 --> 00:48:03,880
You know, I don't think I like it.
807
00:48:03,960 --> 00:48:05,920
- We'll buy you one of Alejandro's.
- This you will.
808
00:48:27,230 --> 00:48:28,770
Sí?
809
00:48:30,490 --> 00:48:31,650
Sí.
810
00:48:38,410 --> 00:48:40,370
Uh, ¿cómo está?
811
00:48:56,300 --> 00:48:57,350
What?
812
00:48:57,430 --> 00:49:00,850
Maria Elena--
She tried to kill herself.
813
00:49:00,930 --> 00:49:03,520
What? Is she okay?
814
00:49:05,020 --> 00:49:06,440
Uh...
815
00:49:06,520 --> 00:49:08,730
Yes. I don't--
Yes, I think so. I don't know.
816
00:49:08,820 --> 00:49:09,860
I have to go.
817
00:49:09,940 --> 00:49:11,030
Where are you going?
818
00:49:11,110 --> 00:49:12,990
Uh...
819
00:49:13,070 --> 00:49:15,070
I'm going to the hospital.
820
00:49:15,160 --> 00:49:17,200
Should I come with you?
821
00:49:18,200 --> 00:49:20,410
No, no, I don't think that
would be a good idea for her.
822
00:49:20,490 --> 00:49:22,700
- She's a mess.
- Well, all right.
823
00:49:22,790 --> 00:49:25,790
- Call me if you want me to come, okay?
- Okay, of course.
824
00:49:25,870 --> 00:49:27,080
Of course.
825
00:49:28,090 --> 00:49:30,920
Juan Antonio hurried outin the dead of night.
826
00:49:35,720 --> 00:49:39,850
Cristina tried to go back to sleep,but had an uneasy feeling.
827
00:49:39,930 --> 00:49:44,100
She dozed restively,but awoke at the darkest hour.
828
00:49:53,400 --> 00:49:56,070
I'm just up here making coffee.
829
00:49:56,150 --> 00:49:57,950
Is everything okay?
830
00:49:58,950 --> 00:50:01,660
Okay... Cristina, this is Maria Elena.
831
00:50:05,000 --> 00:50:06,250
Oh.
832
00:50:09,080 --> 00:50:11,460
Here you have to speak English.
833
00:50:11,550 --> 00:50:13,750
- Please.
- I'm embarrassed.
834
00:50:13,840 --> 00:50:17,840
Oh, no...
Please, don't feel embarrassed.
835
00:50:17,930 --> 00:50:19,800
Can I get you anything at all?
836
00:50:19,890 --> 00:50:21,890
- Vodka.
- Vodka?
837
00:50:31,820 --> 00:50:33,570
In English, in English.
838
00:50:33,690 --> 00:50:36,740
Maria Elena, when you are here,
you have to speak English, all right?
839
00:50:36,820 --> 00:50:39,700
You want to take a shower,
you go there, in the guestroom.
840
00:50:43,450 --> 00:50:44,950
Sí, you're a guest.
841
00:50:53,800 --> 00:50:56,760
- So... what's going on?
- Nothing.
842
00:50:56,840 --> 00:50:59,510
- What? Is everything okay?
- Nothing.
843
00:50:59,590 --> 00:51:01,180
I think she's okay, yeah.
844
00:51:02,680 --> 00:51:04,810
I mean, there are...
845
00:51:06,180 --> 00:51:09,520
Things didn't work out
for her in Madrid,
846
00:51:09,600 --> 00:51:12,440
and... she came bus...
847
00:51:12,520 --> 00:51:15,190
she came back on the bus
tonight alone.
848
00:51:16,490 --> 00:51:21,280
Her whole world looked black
and all her plans had come to nothing,
849
00:51:21,360 --> 00:51:24,280
and she overdosed in the bus terminal.
850
00:51:24,370 --> 00:51:25,990
Oh, my God, that's terrible.
851
00:51:26,080 --> 00:51:27,700
Yeah, she has to stay with us.
852
00:51:27,790 --> 00:51:29,750
What? She's gonna stay with us?
853
00:51:29,830 --> 00:51:30,870
She has to stay with us.
854
00:51:30,960 --> 00:51:34,040
I mean, she has no money,
she has no one capable of caring for her...
855
00:51:35,960 --> 00:51:38,210
I mean, I-I always...
856
00:51:39,380 --> 00:51:42,840
I was always her connection
to the real life.
857
00:51:42,930 --> 00:51:47,180
Uh-huh, I understand, but I mean,
how can she stay here?
858
00:51:47,270 --> 00:51:49,310
You know, I think...
859
00:51:49,390 --> 00:51:52,730
l think that she can't be trusted
to stay alone, that's the problem.
860
00:51:52,810 --> 00:51:55,480
Because, I mean, even if--
let me think--
861
00:51:55,570 --> 00:51:59,860
even if l... if a place
could be worked out...
862
00:51:59,950 --> 00:52:01,990
Well, maybe she needs
psychiatric help.
863
00:52:02,070 --> 00:52:04,660
No, she's always had
bad experiences with doctors.
864
00:52:04,740 --> 00:52:07,660
I understand,
but where is she gonna stay?
865
00:52:07,740 --> 00:52:08,950
In there.
866
00:52:11,000 --> 00:52:13,040
How long is she gonna stay here?
867
00:52:14,080 --> 00:52:15,790
Cristina, I know...
868
00:52:17,340 --> 00:52:19,710
- this is not what you had in mind.
- No... I understand.
869
00:52:19,800 --> 00:52:21,840
But she has to stay with us.
She has no one else.
870
00:52:21,930 --> 00:52:23,680
I understand.
It's only for a short time.
871
00:52:23,760 --> 00:52:25,430
Yes, a few months at most.
872
00:52:25,510 --> 00:52:27,640
She's staying for a few months?
873
00:52:27,720 --> 00:52:29,970
Listen, I've been through this
with her before.
874
00:52:31,270 --> 00:52:33,690
So... I mean if...
875
00:52:33,770 --> 00:52:35,020
Shit.
876
00:52:37,610 --> 00:52:40,530
If you had only known her
when I first met her.
877
00:52:40,610 --> 00:52:42,070
I mean, her beauty...
878
00:52:43,110 --> 00:52:45,320
- Her beauty took your breath away.
- Yes, I...
879
00:52:45,410 --> 00:52:47,700
And she was so talented,
she was so brilliant,
880
00:52:47,780 --> 00:52:49,080
she was so sensual,
881
00:52:49,160 --> 00:52:53,160
and she chose me from
a hundred men ready to kill for her.
882
00:52:53,250 --> 00:52:54,370
Uh-huh.
883
00:52:54,460 --> 00:52:58,290
We were both sure
that our relation was perfect,
884
00:52:58,380 --> 00:53:00,460
but there was something
missing, you know?
885
00:53:00,550 --> 00:53:03,630
Like, love requires
such a perfect balance.
886
00:53:03,720 --> 00:53:05,130
It's like the human body.
887
00:53:05,220 --> 00:53:09,140
It may turn that you have
all the vitamins and minerals,
888
00:53:09,220 --> 00:53:15,520
but if there is a minor, single,
tiny ingredient missing,
889
00:53:15,600 --> 00:53:18,730
like-- like-- like-- like-- like salt,
890
00:53:18,820 --> 00:53:21,730
for example, one dies.
891
00:53:21,820 --> 00:53:23,610
Salt?
892
00:53:29,330 --> 00:53:31,330
She's the woman I live with,
893
00:53:31,410 --> 00:53:37,000
and you have to speak English
around here, please.
894
00:53:38,170 --> 00:53:40,920
Yes, exactly, out of courtesy.
895
00:53:47,220 --> 00:53:51,760
You always had paranoid ideas
about every woman I've ever known.
896
00:53:51,850 --> 00:53:55,180
Sí.
897
00:53:57,520 --> 00:54:02,230
Well, she's quite intelligent,
and she's a freethinker, like you.
898
00:54:02,320 --> 00:54:03,900
- Like me?
- Yes.
899
00:54:21,880 --> 00:54:24,460
Please-- please, here,
in this house, speak English.
900
00:54:24,550 --> 00:54:25,920
That's all I ask, all right?
901
00:54:27,380 --> 00:54:29,390
- Why are you getting so angry at me?
- Why in the world--
902
00:54:29,470 --> 00:54:31,640
- Why are you getting so angry at me?
- Why? Listen.
903
00:54:31,720 --> 00:54:34,220
Listen, why were you thinking
about killing yourself?
904
00:54:34,310 --> 00:54:37,310
I mean, what a stupid idea
did cross on your mind!
905
00:54:37,390 --> 00:54:40,060
I mean, try to kill yourself,
for Christ's sake!
906
00:54:41,060 --> 00:54:43,070
Stay here
until you get back on your feet,
907
00:54:43,150 --> 00:54:46,190
and then, I beg you, please,
get out of my life.
908
00:54:49,780 --> 00:54:51,370
You're too damaged.
909
00:54:51,450 --> 00:54:53,620
And you love that.
910
00:55:03,040 --> 00:55:04,800
Speak English!
911
00:55:05,880 --> 00:55:08,130
I don't like her for you!
l don't trust her.
912
00:55:08,220 --> 00:55:10,680
And you know I always
have your best interests.
913
00:55:10,760 --> 00:55:14,140
Well, not when
you tried to kill me.
914
00:55:14,220 --> 00:55:15,720
- Oh, that.
- Yeah, that.
915
00:55:15,810 --> 00:55:17,560
That small detail, yes.
916
00:55:17,640 --> 00:55:19,850
You...
917
00:55:20,940 --> 00:55:24,110
You are suspicious of her
because she is now my lover.
918
00:55:24,190 --> 00:55:25,570
I mean, it's so obvious.
919
00:55:57,020 --> 00:55:58,850
More coffee?
920
00:55:58,930 --> 00:56:00,270
Yes, please.
921
00:56:02,690 --> 00:56:04,060
I'm sorry.
922
00:56:04,150 --> 00:56:05,400
It's okay.
923
00:56:05,480 --> 00:56:07,230
Here. Sugar.
924
00:56:07,320 --> 00:56:08,730
No, thank you.
925
00:56:11,950 --> 00:56:14,570
l thought we could go
for a ride to the countryside later.
926
00:56:14,660 --> 00:56:17,490
I mean, the weather is beautiful.
927
00:56:21,410 --> 00:56:22,870
In English.
928
00:56:22,960 --> 00:56:24,880
Oh, no, it's fine.
929
00:56:25,920 --> 00:56:27,630
You speak no Spanish?
930
00:56:27,710 --> 00:56:30,550
No. I, uh, studied Chinese.
931
00:56:31,970 --> 00:56:33,220
Chinese?
932
00:56:35,720 --> 00:56:37,220
Why?
933
00:56:37,310 --> 00:56:39,350
I thought it sounded pretty.
934
00:56:40,770 --> 00:56:42,390
Say something in Chinese.
935
00:56:44,190 --> 00:56:45,480
Me?
936
00:56:45,560 --> 00:56:47,650
Mm-hmm.
937
00:56:47,730 --> 00:56:51,570
Um... ni hao ma.
938
00:56:52,860 --> 00:56:54,700
You think that sounds pretty?
939
00:56:56,120 --> 00:56:58,990
Well, maybe not the way
I'm pronouncing it, of course, but...
940
00:57:05,210 --> 00:57:07,080
Speak English, Maria Elena.
941
00:57:11,590 --> 00:57:13,720
Speak English.
942
00:57:15,430 --> 00:57:18,180
I'm sorry. I'm nervous today.
I had bad dreams.
943
00:57:21,680 --> 00:57:23,180
Would you like to paint?
944
00:57:23,270 --> 00:57:24,940
Oh, do you paint also?
945
00:57:26,860 --> 00:57:28,110
Ask him. Ask him.
946
00:57:28,190 --> 00:57:31,360
He stole everything from me,
his whole style.
947
00:57:31,440 --> 00:57:33,690
She likes to make up these stories.
948
00:57:33,780 --> 00:57:36,200
Antonio, your whole way
of seeing is mine.
949
00:57:36,280 --> 00:57:38,450
I'm not saying
that you were not influential.
950
00:57:38,530 --> 00:57:41,240
- Influential? Influential?
- Yes. Yes, influential.
951
00:57:41,330 --> 00:57:43,540
But to say that I stole your style--
952
00:57:43,620 --> 00:57:46,040
To say that I stole your style
is too delusional.
953
00:57:56,300 --> 00:58:00,140
She always had problems with reality,
and l'm not going to get angry.
954
00:58:00,220 --> 00:58:01,890
I'm not going to get angry.
955
00:58:01,970 --> 00:58:03,600
Okay, what did they say
in art school?
956
00:58:03,680 --> 00:58:05,430
They said I was a genius, right?
957
00:58:05,520 --> 00:58:07,520
I'm always-- I always
encouraged your talent.
958
00:58:07,600 --> 00:58:11,440
Not talent. I'm not talking about talent.
I said genius. Genius.
959
00:58:12,480 --> 00:58:14,110
I came close to killing for you.
960
00:58:14,190 --> 00:58:16,780
Yeah, you came close
to killing me with that chair.
961
00:58:16,860 --> 00:58:18,740
I was defending myself,
962
00:58:18,820 --> 00:58:21,330
and you had a razor,
and you were drunk,
963
00:58:21,410 --> 00:58:23,200
with a razor and raging!
964
00:58:27,370 --> 00:58:29,250
- Never.
- Si, si, si.
965
00:58:31,670 --> 00:58:33,170
You wanted to kill me for looking?
966
00:58:36,720 --> 00:58:40,220
I see you with someone else now,
and I'm fine. I'm fine. I'm civil.
967
00:58:40,300 --> 00:58:41,800
What else do you want?
968
00:58:56,610 --> 00:58:57,900
As the days passed,
969
00:58:57,990 --> 00:59:00,910
Cristina observed Maria Elenaand Juan Antonio
970
00:59:00,990 --> 00:59:03,580
and found the heartmore puzzling than ever.
971
00:59:14,340 --> 00:59:16,800
Where were you?
Were you working?
972
00:59:16,880 --> 00:59:19,090
- Yeah, I was trying to.
- Okay.
973
00:59:19,180 --> 00:59:22,970
I'm so curious, does she really think
that you stole from her?
974
00:59:23,050 --> 00:59:24,390
Uh...
975
00:59:25,680 --> 00:59:31,730
Well, um, l guess l took
more from her than I'd like to admit, yes.
976
00:59:32,730 --> 00:59:36,400
That's why I'm always so sensitive
when she brings it up.
977
00:59:38,900 --> 00:59:41,150
- I feel kind of sad.
- Why?
978
00:59:41,240 --> 00:59:43,490
'Cause l feel like
I'm never gonna be able to...
979
00:59:44,490 --> 00:59:47,660
to influence you
or inspire you in any way.
980
00:59:47,750 --> 00:59:48,790
No, that's not true.
981
00:59:48,870 --> 00:59:50,080
That's how I feel.
982
00:59:50,160 --> 00:59:51,160
That's not true.
983
00:59:51,250 --> 00:59:52,330
No, that's not true.
984
00:59:52,420 --> 00:59:55,090
I never heard the Scriab--
the Scriabin?
985
00:59:55,170 --> 00:59:56,550
- Yeah.
- Piano Sonata?
986
00:59:56,630 --> 01:00:00,130
Until you played those recordings for me,
and now I can't stop listening to them.
987
01:00:00,220 --> 01:00:01,550
- No?
- No.
988
01:00:01,630 --> 01:00:04,550
Well, that... makes me happy.
989
01:00:05,930 --> 01:00:07,220
What?
990
01:00:07,310 --> 01:00:10,810
Maybe it's not a good idea here.
991
01:00:10,890 --> 01:00:12,140
What?
992
01:00:12,230 --> 01:00:15,020
I mean, she's been better lately.
993
01:00:15,110 --> 01:00:18,690
I don't want to... upset her.
994
01:00:19,740 --> 01:00:21,700
Of course. No. Okay.
995
01:00:27,910 --> 01:00:30,250
It was at Vicky's afternoon language class,
996
01:00:30,330 --> 01:00:33,210
which she took several days a weekto improve her Spanish,
997
01:00:33,290 --> 01:00:35,210
that she met Ben, a young man
998
01:00:35,290 --> 01:00:38,920
who couldn't stop noticing herand started to chat her up each day.
999
01:00:40,050 --> 01:00:42,470
Yeah, l can't believe
they hired me at the consulate,
1000
01:00:42,550 --> 01:00:45,550
because my Spanish
is less than perfect, to say the least.
1001
01:00:45,640 --> 01:00:47,850
No, I think it's good. It's good.
1002
01:00:47,930 --> 01:00:49,180
It's all right.
1003
01:00:49,270 --> 01:00:52,020
Are you enjoying
your time in Barcelona?
1004
01:00:52,100 --> 01:00:54,810
Um, I would if I had more friends.
1005
01:00:54,900 --> 01:00:55,980
Right.
1006
01:00:56,060 --> 01:00:59,270
Yesterday l walked from the beach
up to Park Güell in search of Gaudí.
1007
01:01:00,780 --> 01:01:02,780
Hey, you want to see a movie?
1008
01:01:02,860 --> 01:01:04,400
- A movie?
- Wednesday?
1009
01:01:04,490 --> 01:01:05,820
Afternoon?
1010
01:01:05,910 --> 01:01:06,910
Uh.
1011
01:01:08,240 --> 01:01:09,620
Yeah.
1012
01:01:10,700 --> 01:01:12,370
The movie was a great success,
1013
01:01:12,460 --> 01:01:15,120
and Ben proved to bevery good company for Vicky.
1014
01:01:19,460 --> 01:01:22,090
One afternoon, they duckedinto a store to buy some cherries,
1015
01:01:22,170 --> 01:01:24,590
and when the storekeepertook a phone call in the back,
1016
01:01:24,680 --> 01:01:26,640
he couldn't resist taking her hand.
1017
01:01:28,050 --> 01:01:29,550
Uh.
1018
01:01:29,640 --> 01:01:31,890
Uh, no, don't.
1019
01:01:31,970 --> 01:01:32,970
No?
1020
01:01:33,980 --> 01:01:35,140
No...
1021
01:01:36,770 --> 01:01:38,980
You do know
that I'm recently married?
1022
01:01:39,070 --> 01:01:40,360
Yeah.
1023
01:01:40,440 --> 01:01:44,700
l guess l was under the impression
that maybe you jumped into it too quick,
1024
01:01:44,780 --> 01:01:48,660
- maybe you regret it...
- Regr-- ha-- have I implied that?
1025
01:01:49,660 --> 01:01:51,580
Unless I read into it.
1026
01:01:51,660 --> 01:01:52,830
No, I...
1027
01:01:53,830 --> 01:01:55,660
I shouldn't tell you this. I...
1028
01:01:56,870 --> 01:02:00,420
You know what, l was always someone
who thought I knew exactly what I wanted.
1029
01:02:00,500 --> 01:02:02,380
But you didn't.
1030
01:02:02,460 --> 01:02:05,010
Well, no, I met somebody else,
1031
01:02:05,090 --> 01:02:09,010
and I'm not gonna get into that story.
1032
01:02:09,100 --> 01:02:10,760
So, this guy you met...?
1033
01:02:10,850 --> 01:02:14,430
The guy is living with my best friend.
1034
01:02:14,520 --> 01:02:16,600
You know, what am I talking about?
1035
01:02:16,690 --> 01:02:20,860
When I... when I hear myself,
it's just-- it's just crazy.
1036
01:02:20,940 --> 01:02:24,780
I just married the guy I wanted.
1037
01:02:24,860 --> 01:02:25,990
Did you?
1038
01:02:26,070 --> 01:02:27,360
I thought so.
1039
01:02:28,450 --> 01:02:31,030
So? What happened?
1040
01:02:32,450 --> 01:02:36,200
One goddamn weekend in Oviedo.
1041
01:02:39,500 --> 01:02:44,170
Cristina, Juan Antonio, and Maria Elenawent riding in the country.
1042
01:02:44,260 --> 01:02:47,010
Maria Elena had decidedthey would all cook a big dinner together,
1043
01:02:47,090 --> 01:02:49,470
and she insistedthey pick fresh blackberries.
1044
01:02:49,550 --> 01:02:50,720
Wait for me!
1045
01:02:52,560 --> 01:02:54,560
Gives me vertigo!
1046
01:02:58,190 --> 01:02:59,850
- This is the perfect--
- Here, like that.
1047
01:02:59,940 --> 01:03:00,940
- Okay.
- Like that.
1048
01:03:01,020 --> 01:03:02,310
Can you get some-- there.
1049
01:03:02,400 --> 01:03:04,820
- Ow, ow!
- What's wrong? What's--
1050
01:03:04,900 --> 01:03:06,320
What, what, what?
1051
01:03:06,400 --> 01:03:07,530
What happened?
1052
01:03:07,610 --> 01:03:10,490
Wait, no, sit down.
Sit, sit, sit, sit.
1053
01:03:11,910 --> 01:03:14,080
Is it your upper or your lower?
1054
01:03:14,160 --> 01:03:15,620
- Here.
- Here?
1055
01:03:15,700 --> 01:03:17,580
- Yep.
- Hold on, wait.
1056
01:03:18,830 --> 01:03:20,170
- Ow.
- Let me-- oh, oh, oh.
1057
01:03:20,250 --> 01:03:21,500
Here, let me--
1058
01:03:25,590 --> 01:03:27,300
- You want some aspirin?
- Yeah.
1059
01:03:27,380 --> 01:03:29,010
I have aspirin in my bag.
1060
01:03:29,090 --> 01:03:30,220
- All right.
- Okay.
1061
01:03:30,300 --> 01:03:32,220
You relax. I'll be right back.
1062
01:03:57,500 --> 01:04:00,960
It's all in his head.
He has so much tension.
1063
01:04:01,960 --> 01:04:04,380
To the world,
he's carefree, nothing matters,
1064
01:04:04,460 --> 01:04:06,960
"life is short and with no purpose"
kind of thing,
1065
01:04:07,050 --> 01:04:10,670
but all his fear
just goes to his head.
1066
01:04:16,470 --> 01:04:18,350
You know, she plays piano?
1067
01:04:19,730 --> 01:04:22,480
No, I didn't know.
1068
01:04:22,560 --> 01:04:24,650
Is that why you have
a piano in your house?
1069
01:04:24,730 --> 01:04:26,900
No, I could have been
a concert pianist.
1070
01:04:26,980 --> 01:04:28,230
Yeah, she could have.
1071
01:04:28,320 --> 01:04:30,940
l mean, no one plays
a Scarlatti like Maria Elena.
1072
01:04:31,030 --> 01:04:34,160
She understands Scarlatti,
am l right?
1073
01:04:35,160 --> 01:04:36,780
Do you play music?
1074
01:04:36,870 --> 01:04:42,250
No, I just have to come face-to-face
with the fact that I am not gifted.
1075
01:04:42,330 --> 01:04:46,670
You know, I can appreciate art
and l love music, but...
1076
01:04:46,750 --> 01:04:48,000
It's sad, really,
1077
01:04:48,090 --> 01:04:51,260
because I feel like I have
a lot to express
1078
01:04:51,340 --> 01:04:53,630
and I am not gifted.
1079
01:04:53,720 --> 01:04:55,550
But you do have talent.
1080
01:04:55,640 --> 01:04:57,720
- No.
- Yes.
1081
01:04:57,810 --> 01:04:59,720
What's my talent?
1082
01:04:59,810 --> 01:05:01,810
You take beautiful photographs.
1083
01:05:01,890 --> 01:05:05,150
That's true. She always takes pictures
that she hides from me.
1084
01:05:05,230 --> 01:05:06,520
That's...
1085
01:05:06,610 --> 01:05:08,820
No, that's because they're nothing.
1086
01:05:08,900 --> 01:05:10,820
How do you know I take pictures?
1087
01:05:10,900 --> 01:05:12,900
I found them in your luggage.
1088
01:05:12,990 --> 01:05:15,160
You went through my luggage?
1089
01:05:15,240 --> 01:05:17,160
Of course I went through your luggage!
1090
01:05:17,240 --> 01:05:19,580
First night I was in the house.
I didn't trust you.
1091
01:05:19,660 --> 01:05:22,700
I didn't believe you were
who you said you were.
1092
01:05:22,790 --> 01:05:26,540
l wanted to know who was
really sharing the bed of my ex-husband.
1093
01:05:26,630 --> 01:05:28,340
What?!
1094
01:05:28,420 --> 01:05:29,920
Who knew what I would find there?
1095
01:05:30,000 --> 01:05:32,340
How could I be sure
you were not going to hurt me?
1096
01:05:32,420 --> 01:05:34,800
After all, I had thoughts of killing you.
1097
01:05:42,060 --> 01:05:45,350
So here's a few more.
1098
01:05:46,600 --> 01:05:49,020
Don't say you like them
if you don't like them.
1099
01:05:49,110 --> 01:05:51,650
- What are you talking about?
- They are beautiful!
1100
01:05:51,730 --> 01:05:53,530
- Yeah, you see?
- Look at this!
1101
01:05:54,610 --> 01:05:57,820
The next day, Maria Elenawent out photographing with Cristina.
1102
01:05:57,910 --> 01:06:01,120
She had a superb eyeand knew a lot about the art of photography,
1103
01:06:01,200 --> 01:06:05,040
and taught Cristina much about the aestheticsand subtleties of picture taking.
1104
01:06:05,120 --> 01:06:07,330
She advised herto get rid of her digital camera
1105
01:06:07,420 --> 01:06:10,090
and use an old onefor more interesting results.
1106
01:06:10,170 --> 01:06:12,210
She said it was importantto have a darkroom,
1107
01:06:12,300 --> 01:06:14,460
and that she would set one upin the basement for Cristina
1108
01:06:14,550 --> 01:06:18,010
and teach her various techniquesof developing her own pictures.
1109
01:06:24,480 --> 01:06:25,810
They photographed everything,
1110
01:06:25,890 --> 01:06:28,400
from silly-looking dogsto grim-faced children...
1111
01:06:29,400 --> 01:06:31,820
but the best subjectwas Maria Elena herself.
1112
01:06:59,010 --> 01:07:01,760
Shopping one afternoon,Vicky and Doug ran into
1113
01:07:01,850 --> 01:07:03,970
Adam Tabachnick and Sally.
1114
01:07:04,060 --> 01:07:07,060
Adam was in the same businessDoug was in and they were friendly,
1115
01:07:07,140 --> 01:07:10,060
although in New York,they did not spend a lot of time together.
1116
01:07:10,150 --> 01:07:11,860
You guys have
gotta be kidding me!
1117
01:07:11,940 --> 01:07:13,270
Hi, it's good to see you!
1118
01:07:13,360 --> 01:07:16,110
Any program on TV,
obviously anything live,
1119
01:07:16,190 --> 01:07:18,490
you can play it back
on your computer.
1120
01:07:18,570 --> 01:07:19,900
So I'm on a flight to Tokyo.
1121
01:07:19,990 --> 01:07:22,120
I'm 40,000 feet up in the air,
1122
01:07:22,200 --> 01:07:25,620
and I am watching the Mets,
live, on my laptop.
1123
01:07:25,700 --> 01:07:27,580
It's amazing.
You're never out of touch.
1124
01:07:27,660 --> 01:07:29,830
We're gonna have the new house
wired for everything.
1125
01:07:29,920 --> 01:07:33,130
I'm looking at those new Japanese
high-definition TV screens.
1126
01:07:33,210 --> 01:07:35,210
You've gotta have my guy
do your installation.
1127
01:07:35,300 --> 01:07:37,840
- He's just a genius with computers and--
- l'll get his card.
1128
01:07:37,920 --> 01:07:40,220
We just did our place in Greenwich.
You have to see it!
1129
01:07:40,300 --> 01:07:43,640
We have this wonderful decorator
you should use.
1130
01:07:43,720 --> 01:07:46,890
He's, um, he's creative,
but he knows when to back off.
1131
01:07:46,970 --> 01:07:50,980
We did it, uh, modern, with just
a splash of antiques here and there.
1132
01:07:51,060 --> 01:07:54,020
I love combining the two,
but God, the prices.
1133
01:07:54,110 --> 01:07:57,280
Do you have any idea
what a good-sized oriental rug costs?
1134
01:07:57,360 --> 01:07:59,150
She's right. She's right.
1135
01:07:59,240 --> 01:08:03,450
Actually, there's an old joke.
"100,000 for a Persian rug..."
1136
01:08:16,300 --> 01:08:18,550
Life continued predictablyfor Vicky and Doug,
1137
01:08:18,630 --> 01:08:22,300
until one afternoon,when an unpredictable moment occurred.
1138
01:08:35,520 --> 01:08:38,360
Several days later,Judy asked Vicky to meet her privately,
1139
01:08:38,440 --> 01:08:40,360
away from the house,to have coffee.
1140
01:08:41,360 --> 01:08:43,070
What happened the other day...
1141
01:08:44,870 --> 01:08:47,030
- I don't want you to get the wrong idea.
- Oh, no, no, no.
1142
01:08:47,120 --> 01:08:51,040
- lt's really none of my business.
- I'm not having an affair with Mark's partner.
1143
01:08:51,120 --> 01:08:53,040
I'm... I'm not.
1144
01:08:53,120 --> 01:08:55,130
No, I didn't think you were.
1145
01:08:55,210 --> 01:08:58,170
Mm, uh, not that
I haven't had fantasies
1146
01:08:58,250 --> 01:09:03,090
of someone coming along
and taking me out of my situation,
1147
01:09:03,180 --> 01:09:08,100
but the fantasies are not Jay Lewis--
1148
01:09:08,180 --> 01:09:11,140
even though he would like that, he would.
1149
01:09:11,230 --> 01:09:14,730
By "taking you out of your situation"...?
1150
01:09:16,900 --> 01:09:21,860
I haven't... I haven't been in love
with Mark for years.
1151
01:09:21,940 --> 01:09:26,030
l mean, l love him,
but I'm not in love with him.
1152
01:09:27,120 --> 01:09:28,830
I'm sorry to hear that.
1153
01:09:30,200 --> 01:09:32,290
It's funny, I just made...
1154
01:09:33,540 --> 01:09:37,580
I just made the same speech
to my shrink. Huh.
1155
01:09:37,670 --> 01:09:40,000
Well, what does your shrink say?
1156
01:09:41,880 --> 01:09:47,180
He says, um, that I'm
too frightened to act and that...
1157
01:09:48,350 --> 01:09:51,310
that I'm looking for some kind
of magical solution
1158
01:09:51,390 --> 01:09:55,060
which is unrealistic, and that I...
1159
01:09:55,140 --> 01:09:58,100
And an affair is not the answer.
1160
01:09:58,190 --> 01:10:01,110
And I don't-- I'm sorry to be
laying all of this on you,
1161
01:10:01,190 --> 01:10:04,030
but I was so humiliated
when you saw us.
1162
01:10:04,110 --> 01:10:05,610
- Look--
- I'm just...
1163
01:10:05,700 --> 01:10:09,870
Look, you mustn't feel that you
have to explain yourself to me.
1164
01:10:09,950 --> 01:10:11,330
I mean...
1165
01:10:13,080 --> 01:10:15,210
Mark is great.
1166
01:10:18,330 --> 01:10:19,960
I'm sure any...
1167
01:10:20,960 --> 01:10:24,920
any dissatisfaction I have
is my own problem.
1168
01:10:25,010 --> 01:10:26,880
I'm just...
1169
01:10:28,890 --> 01:10:32,560
l can't leave him,
and I know that I never will.
1170
01:10:33,720 --> 01:10:36,850
Hmm, why not?
1171
01:10:38,560 --> 01:10:40,480
I just-- I can't.
1172
01:10:40,560 --> 01:10:42,730
I'm too scared.
1173
01:10:44,610 --> 01:10:47,240
The moment's passed.
1174
01:11:05,050 --> 01:11:08,550
It's so apparent to me that you
and Juan Antonio are still in love
1175
01:11:08,630 --> 01:11:10,890
when I see you together, you know?
1176
01:11:10,970 --> 01:11:13,260
Our love will last forever.
1177
01:11:13,350 --> 01:11:15,430
It's forever, but it just doesn't work.
1178
01:11:15,520 --> 01:11:17,810
That's why it will always
be romantic,
1179
01:11:17,890 --> 01:11:20,140
because it cannot be complete.
1180
01:11:20,230 --> 01:11:23,900
Maybe it can't be complete because,
you know, l'm getting in the way,
1181
01:11:23,980 --> 01:11:25,860
- or I don't know, I feel like...
- No.
1182
01:11:25,940 --> 01:11:29,900
Before you-- before you,
we used to cause each other
1183
01:11:29,990 --> 01:11:31,740
so much pain, so much suffering.
1184
01:11:31,820 --> 01:11:34,240
Without you, all this
would not be possible.
1185
01:11:34,330 --> 01:11:36,950
You know why? Because you
are the missing ingredient.
1186
01:11:37,960 --> 01:11:39,750
You are like the tint that,
1187
01:11:39,830 --> 01:11:42,290
added to a palette,
makes the color beautiful.
1188
01:11:43,290 --> 01:11:46,090
Aren't you and Juan Antonio
tempted to make love?
1189
01:11:47,090 --> 01:11:48,090
I feel like...
1190
01:11:49,090 --> 01:11:50,090
I don't know.
1191
01:11:50,180 --> 01:11:52,390
At the end of our marriage, we didn't,
1192
01:11:52,470 --> 01:11:55,220
but l have to say,
those feelings are coming back now,
1193
01:11:55,310 --> 01:11:57,140
thanks to you,
1194
01:11:57,220 --> 01:11:59,810
in a new and deeper way.
1195
01:11:59,890 --> 01:12:01,600
Well, I wouldn't be upset about it.
1196
01:12:01,690 --> 01:12:04,650
I'd never want to get into the way.
It wouldn't upset me at all.
1197
01:12:04,730 --> 01:12:06,070
I know you wouldn't be upset,
1198
01:12:06,150 --> 01:12:09,280
same way I get this warm feeling
1199
01:12:09,360 --> 01:12:11,990
when I hear you both
locked in passion every night.
1200
01:12:12,990 --> 01:12:15,910
I listen, and I'm happy.
1201
01:12:17,040 --> 01:12:20,410
Was Cristina okay with itwhen Maria Elena and Juan Antonio
1202
01:12:20,500 --> 01:12:22,420
made love one afternoon?
1203
01:12:22,500 --> 01:12:26,090
Beforehand, she gave them both her blessing,but then had mixed feelings.
1204
01:12:26,170 --> 01:12:29,760
She was not quite as open-mindedas she had always imagined herself,
1205
01:12:29,840 --> 01:12:33,260
and the thought of the two of themin bed and, inevitably, full of intensity,
1206
01:12:33,340 --> 01:12:35,220
caused her some conflict.
1207
01:12:35,300 --> 01:12:39,310
In the end, she gradually relaxedand let herself go with the flow of things,
1208
01:12:39,390 --> 01:12:41,270
a tolerance she was proud of.
1209
01:12:42,310 --> 01:12:44,100
At first it did bother me,
1210
01:12:44,190 --> 01:12:47,650
but then I started to think about all these
standard, accepted clichés of love--
1211
01:12:47,730 --> 01:12:49,070
what's right, what's wrong,
1212
01:12:49,150 --> 01:12:52,860
what's appropriate according
to the "appropriate police,"
1213
01:12:52,950 --> 01:12:55,320
and you know, you see
how screwed up most relation--
1214
01:12:55,410 --> 01:12:57,280
So what you're saying is
you're sharing a man.
1215
01:12:57,370 --> 01:12:58,620
You're like a Mormon wife.
1216
01:12:58,700 --> 01:13:00,580
I-I know it sounds strange,
1217
01:13:00,660 --> 01:13:02,790
but actually, we all contribute
to the relationship,
1218
01:13:02,870 --> 01:13:04,210
and we're all really nourished by it.
1219
01:13:04,290 --> 01:13:05,960
If everyone did that,
society couldn't function.
1220
01:13:06,040 --> 01:13:07,210
- Come on!
- Come on, Doug.
1221
01:13:07,290 --> 01:13:10,170
Let's not get into one of those
turgid categorical imperative arguments.
1222
01:13:10,260 --> 01:13:11,510
- Whatever works.
- Whatever works?
1223
01:13:11,590 --> 01:13:14,090
Maria Elena believes that there are
many truths in life, not just one.
1224
01:13:14,180 --> 01:13:16,470
I don't know. I mean, babe,
could you live like that?
1225
01:13:16,550 --> 01:13:20,100
Well, I never had Cristina's...
1226
01:13:20,180 --> 01:13:22,390
What, Cristina's lack of structure?
1227
01:13:22,480 --> 01:13:23,890
It's very structured, actually.
1228
01:13:23,980 --> 01:13:25,480
Her courage.
I never had her courage.
1229
01:13:25,560 --> 01:13:26,730
Her courage?
1230
01:13:26,810 --> 01:13:29,440
Courage? Next thing she'll be
going to bed with Maria Elena
1231
01:13:29,530 --> 01:13:34,070
and glorifying it as some kind
of superior, alternative lifestyle.
1232
01:13:34,150 --> 01:13:35,700
Oh, I have gone to bed with her.
1233
01:13:35,780 --> 01:13:37,530
- No!
- Yeah.
1234
01:13:37,620 --> 01:13:38,910
When?
1235
01:13:38,990 --> 01:13:43,080
Well, Juan Antonio and Maria Elena
made this darkroom for me--
1236
01:13:43,160 --> 01:13:45,460
you know, they're both pushing me
to take photographs--
1237
01:13:45,540 --> 01:13:47,330
and actually, I'm getting pretty good.
1238
01:13:47,420 --> 01:13:50,170
Believe it or not,
I'm getting much more confident.
1239
01:13:50,250 --> 01:13:52,800
And we were down there
in the darkroom,
1240
01:13:52,880 --> 01:13:56,630
and... I was just working onsome of my photographs,
1241
01:13:56,720 --> 01:14:00,510
things that, you know, I wouldn'thave done if she hadn't inspired me.
1242
01:15:05,080 --> 01:15:07,710
And it happened
very naturally for both of us.
1243
01:15:09,000 --> 01:15:10,580
You weren't nervous?
1244
01:15:10,670 --> 01:15:14,500
No, no. It was very loving and gentle.
1245
01:15:14,590 --> 01:15:16,010
Did you enjoy it?
1246
01:15:16,090 --> 01:15:17,470
Mm-hmm, I did.
1247
01:15:18,760 --> 01:15:22,050
And... it was just the one time?
1248
01:15:22,140 --> 01:15:23,300
Yeah, yeah.
1249
01:15:23,390 --> 01:15:25,180
I mean, it just happened, you know.
1250
01:15:25,270 --> 01:15:29,140
I'm not planning on making
a habit out of it, necessarily.
1251
01:15:30,230 --> 01:15:33,190
But if you... enjoyed it...
1252
01:15:33,270 --> 01:15:35,980
- I did, I did at the time.
- Well, did you tell Juan Antonio?
1253
01:15:36,070 --> 01:15:37,820
Yeah, of course.
There's nothing to hide.
1254
01:15:37,900 --> 01:15:40,910
Would you say
then you are a bisexual?
1255
01:15:40,990 --> 01:15:42,910
No, I see no reason
to label everything.
1256
01:15:42,990 --> 01:15:44,490
I'm me, you know,
1257
01:15:44,580 --> 01:15:48,870
and I've slept with Juan Antonio since
and enjoyed that experience very much.
1258
01:15:48,960 --> 01:15:51,330
It's a great story.
1259
01:15:52,330 --> 01:15:55,880
Yeah, that's a great story.
1260
01:15:57,010 --> 01:16:00,340
Hey, look, l don't set
myself up as a judge, so...
1261
01:16:04,260 --> 01:16:05,890
What are you thinking?
1262
01:16:05,970 --> 01:16:08,060
Hmm?
1263
01:16:08,140 --> 01:16:09,770
I don't know.
1264
01:16:09,850 --> 01:16:12,440
How quickly time passes.
1265
01:16:12,520 --> 01:16:14,980
Summer's almost over.
1266
01:16:15,070 --> 01:16:17,400
We'll be going home soon.
1267
01:16:19,740 --> 01:16:22,950
I thought you were still dwelling
about your friend's
1268
01:16:23,030 --> 01:16:25,530
little tale of lust in the darkroom.
1269
01:16:27,580 --> 01:16:30,040
And speaking of dark rooms...
1270
01:16:31,040 --> 01:16:32,040
Come here.
1271
01:16:58,230 --> 01:16:59,480
Over the next weeks,
1272
01:16:59,570 --> 01:17:02,610
Cristina became more and more sureof herself as a photographer.
1273
01:17:02,700 --> 01:17:06,370
Both Juan Antonio and Maria Elenacontributed ideas and support
1274
01:17:06,450 --> 01:17:07,740
when she had doubts.
1275
01:17:07,830 --> 01:17:09,330
Thanks to their encouragement,
1276
01:17:09,410 --> 01:17:12,500
photography was becominga productive interest in her life.
1277
01:17:12,580 --> 01:17:17,880
By now, she and Juan Antonioand Maria Elena had become lovers.
1278
01:17:30,220 --> 01:17:34,100
Everything seemed perfectly balanced,perfectly in tune.
1279
01:17:34,190 --> 01:17:36,730
Maria Elena was calm and relaxed.
1280
01:17:36,810 --> 01:17:41,570
Juan Antonio was going througha very creative period with his painting.
1281
01:17:41,650 --> 01:17:45,360
It was only Cristina,as the last days of summer expired,
1282
01:17:45,450 --> 01:17:48,320
who began to experiencean old familiar stirring,
1283
01:17:48,410 --> 01:17:50,580
a growing restlessnessthat she dreaded,
1284
01:17:50,660 --> 01:17:53,790
but recognized only too well.
1285
01:17:53,870 --> 01:17:57,420
Suddenly, thoughts startedtaking precedence over feelings,
1286
01:17:57,500 --> 01:18:00,170
thoughts and questionsabout life and love,
1287
01:18:00,250 --> 01:18:02,590
and as much as she triedto resist these ideas,
1288
01:18:02,670 --> 01:18:04,920
she could not get themfrom her mind.
1289
01:18:05,010 --> 01:18:08,300
Finally, summoning her resolveone evening after dinner,
1290
01:18:08,390 --> 01:18:10,810
she made an announcementthat surprised everyone.
1291
01:18:10,890 --> 01:18:12,640
I don't want what my parents had,
1292
01:18:12,720 --> 01:18:15,230
I don't want what I had
before I came here--
1293
01:18:15,310 --> 01:18:19,400
l mean, l know that--
but I know I can't live like this forever.
1294
01:18:22,730 --> 01:18:25,740
- What do you want, Cristina?
- I want something different.
1295
01:18:25,820 --> 01:18:27,110
What?
1296
01:18:27,200 --> 01:18:29,280
I-I don't know.
1297
01:18:29,370 --> 01:18:30,910
Not this.
1298
01:18:30,990 --> 01:18:35,370
There is no answer, Cristina.
There is no single answer.
1299
01:18:38,290 --> 01:18:41,090
Please, don't get so upset.
1300
01:18:41,170 --> 01:18:44,300
Please, and can you speak English?
I can't understand you.
1301
01:18:55,730 --> 01:18:57,980
Maria Elena, speak English, please,
1302
01:18:58,060 --> 01:18:59,730
so she can understand it, all right?
1303
01:19:02,980 --> 01:19:05,990
Chronic dissatisfaction,
that's what you have.
1304
01:19:06,070 --> 01:19:08,240
Chronic dissatisfaction.
1305
01:19:08,320 --> 01:19:09,860
Big sickness.
1306
01:19:16,290 --> 01:19:17,660
Do you know how much we love you?
1307
01:19:17,750 --> 01:19:19,790
And I love you both.
1308
01:19:19,880 --> 01:19:23,000
- No, you don't.
- Yes I-- it has nothing to do with that.
1309
01:19:23,090 --> 01:19:25,760
- Please, please!
- I just can't live--
1310
01:19:48,240 --> 01:19:50,570
Where will you go, Cristina?
1311
01:19:50,660 --> 01:19:51,910
I, um...
1312
01:19:51,990 --> 01:19:54,490
I just gotta get out of here
for a few weeks,
1313
01:19:54,580 --> 01:19:56,990
and I just gotta clear my head.
1314
01:19:57,080 --> 01:20:00,250
It's not-- this is all my... problem.
1315
01:20:00,330 --> 01:20:01,830
It has nothing to do with you.
1316
01:20:01,920 --> 01:20:03,170
Then come here.
1317
01:20:05,250 --> 01:20:06,920
Oy.
1318
01:20:08,760 --> 01:20:13,260
Let's be thankful
for all of the good times
1319
01:20:13,350 --> 01:20:16,640
that we've spent together,
all right, and...
1320
01:20:18,020 --> 01:20:21,560
and remember each other
with respect,
1321
01:20:21,650 --> 01:20:24,400
all right, and love and affection.
1322
01:20:26,360 --> 01:20:27,360
All right?
1323
01:20:33,070 --> 01:20:35,530
Cristina toldall that had happened to Vicky,
1324
01:20:35,620 --> 01:20:38,700
and said she was going to Francefor a few weeks to think things out.
1325
01:20:38,790 --> 01:20:40,290
She would return to pick her up
1326
01:20:40,370 --> 01:20:42,540
so they could go backto New York together.
1327
01:20:49,630 --> 01:20:51,880
So it's been Juan Antonio
all this time?
1328
01:20:51,970 --> 01:20:55,180
Look, I'm not gonna do anything.
Forget I said--
1329
01:20:55,260 --> 01:20:58,260
l just needed to tell someone,
and we've become close, so...
1330
01:20:58,350 --> 01:21:00,430
- Why don't you act on it?
- What, act now?
1331
01:21:00,520 --> 01:21:04,810
Break up with Doug?
He's really a sweet guy.
1332
01:21:04,900 --> 01:21:06,940
He married me in good faith.
1333
01:21:07,020 --> 01:21:10,530
For what?
For a bohemian Spanish painter
1334
01:21:10,610 --> 01:21:13,240
with a passionate tie to an ex-wife
1335
01:21:13,320 --> 01:21:17,200
who probably doesn't even
share my feelings, if he ever did,
1336
01:21:17,280 --> 01:21:19,910
so... oh, God, who am I kidding?
1337
01:21:20,000 --> 01:21:22,410
But the dream is exciting.
1338
01:21:22,500 --> 01:21:24,920
lf l were you,
I wouldn't waste another minute.
1339
01:21:25,000 --> 01:21:26,880
- l'd get on it.
- Get on what?
1340
01:21:26,960 --> 01:21:28,960
Well, you're in love with him. If--
1341
01:21:29,050 --> 01:21:34,220
Do something, or the years will pass by
and you will be sorry, Vicky.
1342
01:21:34,300 --> 01:21:36,220
No, no, what are you saying? I--
1343
01:21:36,300 --> 01:21:39,310
Look, I can't risk everything.
1344
01:21:39,390 --> 01:21:42,350
If Juan Antonio had never existed,
1345
01:21:42,430 --> 01:21:45,100
- I'd be fine with Doug.
- Just fine.
1346
01:21:45,190 --> 01:21:47,020
- Yeah, as I planned.
- Just fine?
1347
01:21:47,110 --> 01:21:49,060
How blunt do you want me to be?
1348
01:21:49,150 --> 01:21:52,230
When I look at Doug, I see Mark.
1349
01:21:52,320 --> 01:21:56,200
Yeah, well, you're using me
to rewrite your own history.
1350
01:21:57,070 --> 01:21:58,870
Despite Vicky's protestations,
1351
01:21:58,950 --> 01:22:02,750
Judy was possessed with finding a wayto bring her and Juan Antonio together,
1352
01:22:02,830 --> 01:22:06,540
and prevailed upon her friend Gabriella,who was a figure in the art world,
1353
01:22:06,630 --> 01:22:09,880
to throw a party and inviteVicky and Juan Antonio.
1354
01:22:10,880 --> 01:22:13,760
Meanwhile, as predicted,without Cristina
1355
01:22:13,840 --> 01:22:16,340
the relationship betweenJuan Antonio and Maria Elena
1356
01:22:16,430 --> 01:22:18,300
had gone backto its old destructiveness.
1357
01:22:38,990 --> 01:22:41,160
As had happened beforeby mutual consent,
1358
01:22:41,240 --> 01:22:44,790
Maria Elena packed her thingsand moved out of Juan Antonio's house.
1359
01:22:59,590 --> 01:23:01,800
Yeah, I think he's sweet.
l mean, he owns...
1360
01:23:02,810 --> 01:23:05,140
- He gets in very close.
- Yeah, he does.
1361
01:23:05,230 --> 01:23:07,560
He's a close talker.
He's a close talker.
1362
01:23:09,150 --> 01:23:11,190
That's probably why he's so successful.
1363
01:23:11,270 --> 01:23:15,900
l was telling her on the car ride
over here that I'm actually very excited.
1364
01:23:15,990 --> 01:23:18,110
I think he's gonna be a great contact.
1365
01:23:18,200 --> 01:23:20,740
I'm gonna go check out the food.
Does anyone want anything?
1366
01:23:20,820 --> 01:23:21,870
- No.
- No.
1367
01:23:21,950 --> 01:23:23,160
Thank you.
1368
01:23:23,240 --> 01:23:25,370
But he gets in your face.
1369
01:23:25,450 --> 01:23:27,450
No, no, I mean,
he'll get a little close...
1370
01:23:33,800 --> 01:23:35,050
Hello.
1371
01:23:38,630 --> 01:23:41,090
Oh... hello.
1372
01:23:41,180 --> 01:23:43,140
I'm surprised to see you.
1373
01:23:45,970 --> 01:23:47,730
As am I to see you.
1374
01:23:47,810 --> 01:23:49,560
I didn't think you liked parties.
1375
01:23:49,640 --> 01:23:52,810
Yeah, well, Gabriella insisted I come,
and she's an old friend.
1376
01:23:54,320 --> 01:23:57,570
You know, of course, that Cristina
and I are no longer together, right?
1377
01:23:57,650 --> 01:23:58,900
Yes.
1378
01:23:58,990 --> 01:24:02,030
So now you're just
with your ex-wife?
1379
01:24:02,120 --> 01:24:03,990
No, Maria Elena is gone, as well.
1380
01:24:04,080 --> 01:24:06,120
Oh. For now.
1381
01:24:07,370 --> 01:24:10,500
It's funny. Maria Elena and I...
1382
01:24:10,580 --> 01:24:12,920
We are meant for each other
and not meant for each other.
1383
01:24:13,000 --> 01:24:15,380
It's... it's a contradiction.
1384
01:24:15,460 --> 01:24:19,090
I mean, in order to understand it
you need a poet like my father...
1385
01:24:20,090 --> 01:24:21,590
because I don't.
1386
01:24:23,970 --> 01:24:25,350
Well...
1387
01:24:25,430 --> 01:24:26,890
How about you?
1388
01:24:26,970 --> 01:24:28,770
All goes well
with your husband, I'm sure?
1389
01:24:28,850 --> 01:24:31,310
Oh, yes. Yes, he's wonderful.
1390
01:24:31,390 --> 01:24:32,940
He's terrific.
1391
01:24:33,020 --> 01:24:35,940
I'm quite delighted with
the way things turned out.
1392
01:24:36,940 --> 01:24:39,190
Why don't I believe you?
1393
01:24:41,860 --> 01:24:43,860
Don't become flirtatious.
1394
01:24:43,950 --> 01:24:46,830
You know, l realize
your bed is empty now
1395
01:24:46,910 --> 01:24:49,120
and you always had
a little yen for me,
1396
01:24:49,200 --> 01:24:51,960
but we're preparing
to leave by the weekend, so...
1397
01:24:52,040 --> 01:24:53,670
Meet me for lunch.
1398
01:24:56,340 --> 01:24:58,960
I'm too scared.
1399
01:25:00,840 --> 01:25:02,840
No. What?
1400
01:25:04,300 --> 01:25:05,590
You're breaking up, Tom.
1401
01:25:06,600 --> 01:25:08,510
You're breaking up.
1402
01:25:08,600 --> 01:25:09,930
Where are you?
1403
01:25:10,930 --> 01:25:12,640
Okay, that's better.
1404
01:25:12,730 --> 01:25:14,810
That's better.
Just try to stand still.
1405
01:25:15,980 --> 01:25:17,480
Can you hear me?
1406
01:25:17,570 --> 01:25:21,490
We have to get a bird
for Mark and Judy.
1407
01:25:21,570 --> 01:25:23,360
No, we can't get them a bird.
1408
01:25:23,450 --> 01:25:24,820
- Why not?
- It's ridiculous.
1409
01:25:24,910 --> 01:25:27,410
They're beautiful.
I always wanted a bird.
1410
01:25:27,490 --> 01:25:31,410
When we get home, I'd love to get,
like, a bird for the new house.
1411
01:25:31,500 --> 01:25:32,750
Yeah?
1412
01:25:32,830 --> 01:25:36,130
Yeah, and I'm leaning
towards Bedford Hills.
1413
01:25:36,210 --> 01:25:38,040
- What do you think?
- Yeah. Yeah.
1414
01:25:38,130 --> 01:25:40,250
All right, well, hold on.
1415
01:25:42,170 --> 01:25:43,420
Hello?
1416
01:25:43,510 --> 01:25:45,930
Spend tomorrow afternoon with me.
1417
01:25:46,930 --> 01:25:49,140
- Oh, no, it's not possible.
- Hey, buddy!
1418
01:25:49,220 --> 01:25:51,390
We're preparing
to leave by the weekend.
1419
01:25:51,470 --> 01:25:55,060
Be on the corner of Calles Tiles,
Tiles, in Pedrables,
1420
01:25:55,150 --> 01:25:58,730
and I'll drive by
and I'll pick you up at noon.
1421
01:25:59,440 --> 01:26:02,150
Uh, no. You're wasting your time.
1422
01:26:02,240 --> 01:26:03,860
I can't talk now.
1423
01:26:03,950 --> 01:26:05,900
Look, I'm not the kind of man
1424
01:26:05,990 --> 01:26:09,070
who would try to come
between a husband and wife-- I'm not.
1425
01:26:09,160 --> 01:26:13,370
I'm not, but Judy Nash called me
and she tells me that you are not happy,
1426
01:26:13,450 --> 01:26:17,080
that you are actually more in love
with me than the man you married.
1427
01:26:18,080 --> 01:26:19,130
I can't talk.
1428
01:26:26,630 --> 01:26:29,470
This is nice.
Yeah. Really nice.
1429
01:26:31,470 --> 01:26:32,850
Hey, babe.
1430
01:26:32,930 --> 01:26:34,520
What do you think?
1431
01:26:34,600 --> 01:26:35,730
Who was that?
1432
01:26:35,810 --> 01:26:36,850
Hmm?
1433
01:26:36,940 --> 01:26:37,940
On the phone.
1434
01:26:38,020 --> 01:26:41,440
Oh, it was... it's my,
uh, language teacher.
1435
01:26:41,520 --> 01:26:42,520
Yeah?
1436
01:26:44,530 --> 01:26:48,700
He wants me to have a good-bye lunch
with him tomorrow at noon.
1437
01:26:48,780 --> 01:26:49,780
Oh, that's perfect.
1438
01:26:49,870 --> 01:26:51,910
I'm gonna play golf with Mark
in the morning.
1439
01:28:02,560 --> 01:28:03,690
Well, this is...
1440
01:28:06,110 --> 01:28:09,030
Oh, I've been working
on these ones lately.
1441
01:28:10,700 --> 01:28:12,990
Uh, yeah.
1442
01:28:13,070 --> 01:28:15,370
They're very overwhelming, my God.
1443
01:28:15,450 --> 01:28:19,040
Yeah. l mean, it's very hard
to explain the painting, all right?
1444
01:28:19,120 --> 01:28:22,080
No, you don't have to.
It's fascinating. It's fascinating.
1445
01:28:22,170 --> 01:28:25,500
This one, actually,
should be the other way around.
1446
01:28:29,130 --> 01:28:31,170
I like it very much.
1447
01:28:31,260 --> 01:28:34,510
Can-- can I-- can I be frank
about something?
1448
01:28:34,600 --> 01:28:35,600
Yeah.
1449
01:28:35,680 --> 01:28:40,810
This one, it's-- it's-- there's
something very frightening about it.
1450
01:28:40,890 --> 01:28:44,730
- Uh, that one is Maria Elena's.
- Right, well, that explains it.
1451
01:28:44,810 --> 01:28:49,400
lt's very chaotic
and erratic, almost, but...
1452
01:28:49,490 --> 01:28:53,200
Oh, God,
what am I doing here?
1453
01:28:53,280 --> 01:28:55,570
I don't know what I expect to happen.
1454
01:28:55,660 --> 01:28:59,450
It's been a long time
since we made love that night in Oviedo...
1455
01:28:59,540 --> 01:29:00,540
Yes, I--
1456
01:29:00,620 --> 01:29:02,460
...and I've thought about it
many, many times.
1457
01:29:02,540 --> 01:29:04,040
I'm sure you weren't
thinking about it
1458
01:29:04,130 --> 01:29:06,880
when you were making love
to Cristina or Maria Elena...
1459
01:29:06,960 --> 01:29:08,590
I never lied to you.
1460
01:29:08,670 --> 01:29:13,220
I mean, I told you from the first moment
I was attracted to both you and Cristina.
1461
01:29:13,300 --> 01:29:14,470
Yeah, look...
1462
01:29:15,470 --> 01:29:19,560
I can't just go to bed with you.
l'm-- l'm not good at this.
1463
01:29:19,640 --> 01:29:21,390
But you weren't nervous that night.
1464
01:29:21,480 --> 01:29:24,230
- l wasn't married.
- You were about to be.
1465
01:29:24,310 --> 01:29:26,900
Yeah, you're right.
It's what I want.
1466
01:29:26,980 --> 01:29:30,440
But I-- what am I supposed to do,
make love with you and then--
1467
01:29:30,530 --> 01:29:33,320
and then go on with my marriage
like nothing happened,
1468
01:29:33,400 --> 01:29:35,160
or just terminate it?
1469
01:29:35,240 --> 01:29:38,080
Judy Nash says you
are heading an unhappy life.
1470
01:29:38,160 --> 01:29:40,620
Well, she's talking about herself.
1471
01:29:41,750 --> 01:29:44,500
Maybe you will understand
more about your own feelings
1472
01:29:44,580 --> 01:29:45,920
once we've made love.
1473
01:29:46,000 --> 01:29:47,130
Yeah, or less.
1474
01:29:47,210 --> 01:29:49,750
Look, I'm not saying
l'm not tempted,
1475
01:29:49,840 --> 01:29:53,260
but it would require
such an upheaval emotionally.
1476
01:29:53,340 --> 01:29:55,680
And from a practical point of view,
1477
01:29:55,760 --> 01:29:57,720
you're not exactly
the kind of man to plan a--
1478
01:30:00,600 --> 01:30:01,890
Maria Elena!
1479
01:30:01,970 --> 01:30:03,850
No, no! Maria Elena!
1480
01:30:03,940 --> 01:30:06,810
What are you doing? Don't!
1481
01:30:20,120 --> 01:30:22,910
Dámela,
dámela, dámela. Ya, ya.
1482
01:30:36,630 --> 01:30:40,180
Maria Elena. Maria Elena. Maria Elena.
1483
01:30:43,270 --> 01:30:44,560
Maria Elena.
1484
01:30:56,280 --> 01:30:58,240
- My God!
- Oh, my God, I'm so sorry!
1485
01:30:58,320 --> 01:30:59,570
Oh, my God, my hand!
1486
01:31:02,160 --> 01:31:04,870
You're both crazy!
You're both complete--
1487
01:31:04,950 --> 01:31:07,410
Both of you are completely insane!
1488
01:31:07,500 --> 01:31:09,830
How the hell am l gonna
explain this to my husband?
1489
01:31:09,920 --> 01:31:11,710
- I'm sorry.
- I can't live like this!
1490
01:31:11,790 --> 01:31:14,380
This is not my life!
1491
01:31:14,460 --> 01:31:15,920
Maria Elena. Maria Elena.
1492
01:31:19,340 --> 01:31:22,100
I still don't understand
what your language teacher
1493
01:31:22,180 --> 01:31:23,350
was doing with a gun.
1494
01:31:23,430 --> 01:31:26,180
Look, l told you,
he collects these antique firearms,
1495
01:31:26,270 --> 01:31:28,310
- and he was showing me--
- God! We should sue him.
1496
01:31:28,390 --> 01:31:30,560
- It just went off.
- That is so damn irresponsible.
1497
01:31:30,650 --> 01:31:32,230
- No, no, it's not.
- Jesus.
1498
01:31:32,320 --> 01:31:34,860
- Once the bandages come off--
- What if something happened to you?
1499
01:31:34,940 --> 01:31:36,360
...it'll be a scratch. What?
1500
01:31:36,440 --> 01:31:37,820
What are you saying?
1501
01:31:37,900 --> 01:31:40,530
I love you so much.
1502
01:31:40,620 --> 01:31:42,700
Doug never found outthe real story.
1503
01:31:45,750 --> 01:31:48,120
Judy knew the secret,and of course was relieved
1504
01:31:48,210 --> 01:31:50,620
Vicky had not beenhurt worse, or killed.
1505
01:31:51,630 --> 01:31:53,750
With Vicky leavingto go back to New York,
1506
01:31:53,840 --> 01:31:56,210
Judy's plans to rescue Vickyfrom her own fate
1507
01:31:56,300 --> 01:31:58,220
were put on terminal hold.
1508
01:32:02,140 --> 01:32:05,390
When Cristina returned from AntibesVicky told her the whole tale,
1509
01:32:05,470 --> 01:32:08,730
and Cristina thought it was sadhow much Vicky had wanted Juan Antonio
1510
01:32:08,810 --> 01:32:11,310
and was unable to sayor do anything about it.
1511
01:32:11,400 --> 01:32:13,060
But I would've stepped aside.
1512
01:32:13,150 --> 01:32:16,230
No, no. Look, I knew you
had feelings for Juan Antonio
1513
01:32:16,320 --> 01:32:17,900
from the moment you saw him.
1514
01:32:17,990 --> 01:32:21,400
But if I knew what had happened,
I never would've gone ahead with it.
1515
01:32:21,490 --> 01:32:25,330
It was a... passing thing.
1516
01:32:26,620 --> 01:32:28,200
Now it's over.
1517
01:32:55,940 --> 01:32:59,110
Vicky went home to haveher grand wedding to Doug,
1518
01:32:59,190 --> 01:33:01,700
to the house they bothfinally settled on,
1519
01:33:01,780 --> 01:33:04,240
and to lead the lifeshe had envisioned for herself
1520
01:33:04,320 --> 01:33:06,370
before the summer in Barcelona.
1521
01:33:07,370 --> 01:33:10,080
Cristina continued searching,
1522
01:33:10,160 --> 01:33:13,250
certain only of what she didn't want.
122347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.