Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,800 --> 00:00:40,000
(Three Times)
2
00:00:46,167 --> 00:00:54,033
(KAOHSIUNG, 1966)
3
00:04:35,400 --> 00:04:44,233
(Time to love)
4
00:07:13,533 --> 00:07:14,700
Ma'am…
5
00:07:15,000 --> 00:07:15,967
You're here!
6
00:07:15,967 --> 00:07:17,233
You came from Xinying?
7
00:07:17,233 --> 00:07:18,267
Go on in
8
00:07:18,267 --> 00:07:20,400
I'll be right there when I've made this offering
9
00:07:20,400 --> 00:07:21,600
Okay
10
00:07:21,933 --> 00:07:22,800
Need a hand?
11
00:07:22,800 --> 00:07:24,333
No, thanks
12
00:08:16,367 --> 00:08:17,400
Did you look around?
13
00:08:17,867 --> 00:08:20,400
I'll show you the upstairs
14
00:08:20,400 --> 00:08:21,633
Okay
15
00:08:53,367 --> 00:08:54,800
Where are the rice bowls?
16
00:08:54,800 --> 00:08:56,300
Here
17
00:09:08,100 --> 00:09:10,600
Ah Qiang! Haruko! Dinner's ready!
18
00:09:10,600 --> 00:09:11,700
Coming!
19
00:09:14,933 --> 00:09:16,333
You're leaving today?
20
00:09:17,000 --> 00:09:18,533
Have some more
21
00:09:25,400 --> 00:09:26,800
Have a seat
22
00:09:28,467 --> 00:09:29,867
Can I give you a hand?
23
00:09:29,867 --> 00:09:31,600
Yes, thanks
24
00:09:34,833 --> 00:09:36,233
bring the soup
25
00:09:48,367 --> 00:09:49,767
You got the train ticket?
26
00:09:49,767 --> 00:09:50,933
Yes
27
00:09:56,367 --> 00:09:58,067
Are you going home?
28
00:09:58,100 --> 00:10:00,133
No, to Taichung
29
00:10:02,467 --> 00:10:04,233
She's going to work there
30
00:10:07,800 --> 00:10:08,900
Eat up!
31
00:12:39,233 --> 00:12:40,000
May
32
00:12:40,000 --> 00:12:41,267
Come upstairs for lunch!
33
00:12:41,267 --> 00:12:42,567
Coming…
34
00:12:52,467 --> 00:12:53,700
Dear Miss Haruko…
35
00:12:54,333 --> 00:12:56,567
I'm being bold enough to write to you
36
00:12:57,200 --> 00:12:58,867
I'm about to do my military service
37
00:12:59,267 --> 00:13:01,433
My folks wrote to me yesterday
38
00:13:01,433 --> 00:13:03,767
They said my call-up notice has arrived
39
00:13:03,767 --> 00:13:05,400
They're asking me to come home as soon as I can
40
00:13:06,700 --> 00:13:08,533
Time flies…
41
00:13:08,533 --> 00:13:11,400
I failed the university entrance exam
two years running
42
00:13:11,400 --> 00:13:12,967
My mother has passed away
43
00:13:13,333 --> 00:13:16,133
I've no idea what the future holds
44
00:13:16,833 --> 00:13:19,433
I just want to thank you
45
00:13:20,633 --> 00:13:22,800
The days I've spent around here…
46
00:13:22,933 --> 00:13:25,000
…have been my happiest days
47
00:13:26,300 --> 00:13:28,967
Hope to hear back from you
48
00:13:29,933 --> 00:13:32,633
Take care
49
00:13:34,167 --> 00:13:36,867
P.S. You know that song called "In Love"?
50
00:13:36,867 --> 00:13:38,533
The lyrics go…
51
00:13:42,833 --> 00:13:53,100
I think of you, I think of you
52
00:13:53,100 --> 00:14:01,833
It's been three years…
53
00:14:04,000 --> 00:14:10,967
But you're always in my dreams
54
00:14:10,967 --> 00:14:24,500
Why do seabirds wake me from my dream?
55
00:14:27,133 --> 00:14:34,933
It's because their sad cries…
56
00:14:35,767 --> 00:14:45,533
…pierce my heart
57
00:15:52,567 --> 00:15:54,000
Is Haruko here?
58
00:15:56,433 --> 00:15:58,467
She's gone to Taichung
59
00:15:59,267 --> 00:16:00,733
Taichung?
60
00:16:03,033 --> 00:16:04,667
Do you know where?
61
00:16:05,033 --> 00:16:06,533
By the railway station
62
00:17:18,867 --> 00:17:19,867
What's your name?
63
00:17:20,333 --> 00:17:22,300
What? -Your name ?
64
00:17:22,900 --> 00:17:24,767
My name is May
65
00:17:25,233 --> 00:17:26,867
May
66
00:17:43,200 --> 00:17:44,400
You sank it? -Yes
67
00:18:08,933 --> 00:18:10,133
Great!
68
00:18:59,133 --> 00:19:00,633
You need to concentrate!
69
00:19:00,633 --> 00:19:02,567
I thought I could get this ball over there…
70
00:19:02,567 --> 00:19:03,367
…and sink it that way
71
00:19:03,367 --> 00:19:05,100
No way!
72
00:19:39,167 --> 00:19:40,667
You haven't sunk a ball for ages!
73
00:19:43,733 --> 00:19:45,833
…and me either
74
00:20:20,333 --> 00:20:25,000
60cm, or 55?
75
00:20:28,233 --> 00:20:30,500
So I still lose -No need to play
76
00:20:30,600 --> 00:20:32,333
Right
77
00:20:32,800 --> 00:20:34,333
Never mind
78
00:20:38,800 --> 00:20:40,167
I have to go
79
00:20:44,400 --> 00:20:45,600
Go where?
80
00:20:48,967 --> 00:20:50,733
I'm starting military service, in Taipei
81
00:21:11,500 --> 00:21:12,900
Keep the change
82
00:22:04,100 --> 00:22:05,967
I'll write to you -What?
83
00:22:05,967 --> 00:22:07,700
I'll write to you
84
00:22:08,467 --> 00:22:09,467
Oh…
85
00:22:10,500 --> 00:22:12,133
I'll send it here
86
00:22:15,967 --> 00:22:16,967
Bye!
87
00:24:55,967 --> 00:24:57,433
Dear Miss May,
88
00:24:57,433 --> 00:24:59,133
Do you remember me?
89
00:24:59,200 --> 00:25:01,533
We played one round
before I left to do military service
90
00:25:02,100 --> 00:25:03,933
Time flies
91
00:25:03,933 --> 00:25:05,933
That was three months ago!
92
00:25:06,500 --> 00:25:08,133
We have non-stop spring rain
93
00:25:08,167 --> 00:25:11,200
In our base, they keep playing that song
94
00:25:11,200 --> 00:25:13,233
"Rain and Tears"
95
00:25:13,467 --> 00:25:15,133
It sums up my feelings…
96
00:25:15,367 --> 00:25:17,233
Hope to see you soon
97
00:25:18,433 --> 00:25:20,900
Stay beautiful!
98
00:26:41,000 --> 00:26:42,367
Have a seat
99
00:26:53,467 --> 00:26:54,867
It brings bad luck
100
00:27:08,100 --> 00:27:09,267
Ma'am…
101
00:27:10,800 --> 00:27:12,367
I should be going
102
00:27:12,367 --> 00:27:13,867
Won't you have lunch with us first?
103
00:27:14,467 --> 00:27:17,467
I'll miss the train
104
00:27:17,467 --> 00:27:19,633
You're welcome to come back here anytime
105
00:27:19,867 --> 00:27:20,867
Thank you
106
00:27:21,133 --> 00:27:22,267
Farewell
107
00:27:56,433 --> 00:27:59,633
Have you worked in Jiayi before?
108
00:28:00,733 --> 00:28:01,500
Yes
109
00:28:01,500 --> 00:28:03,533
I thought so, I saw you there
110
00:28:04,067 --> 00:28:05,600
I have to go
111
00:28:05,800 --> 00:28:06,800
Bye
112
00:28:59,333 --> 00:29:00,400
Hello
113
00:29:01,700 --> 00:29:03,233
Is May here?
114
00:29:03,400 --> 00:29:05,267
She doesn't work here any more
115
00:29:06,700 --> 00:29:08,267
She's gone to Jiayi
116
00:29:09,733 --> 00:29:11,100
Jiayi?
117
00:29:14,500 --> 00:29:15,900
Where exactly?
118
00:29:18,200 --> 00:29:20,100
A pool-hall there
119
00:29:23,167 --> 00:29:24,900
Are you looking for her?
120
00:29:25,233 --> 00:29:26,967
I can ask our boss
121
00:29:27,267 --> 00:29:28,467
Okay
122
00:29:31,867 --> 00:29:33,400
Ma'am!
123
00:29:40,100 --> 00:29:41,667
There's a man here looking for May
124
00:29:41,667 --> 00:29:42,867
Okay
125
00:29:58,967 --> 00:30:00,567
You're looking for May?
126
00:30:00,567 --> 00:30:01,567
Yes
127
00:30:01,567 --> 00:30:04,700
She's working in Jiayi,
a place on Zhongcheng Road
128
00:30:07,467 --> 00:30:08,567
Zhongcheng Road?
129
00:30:08,567 --> 00:30:10,500
That's right
130
00:31:14,000 --> 00:31:17,200
(GANGSHAN)
131
00:31:17,867 --> 00:31:20,067
(TAINAN)
132
00:31:22,867 --> 00:31:25,700
(JIAYI)
133
00:31:49,600 --> 00:31:50,833
One point
134
00:31:53,467 --> 00:31:54,667
Excuse me…
135
00:31:54,900 --> 00:31:56,667
Is there a girl called May here?
136
00:31:56,833 --> 00:32:00,233
She left days ago
137
00:32:01,467 --> 00:32:04,400
Do you know where she is now?
138
00:32:04,400 --> 00:32:06,167
Sorry, I don't know
139
00:32:07,133 --> 00:32:08,233
Thanks anyway
140
00:32:13,800 --> 00:32:15,033
One bonus point
141
00:32:18,967 --> 00:32:20,100
Quite good!
142
00:32:24,333 --> 00:32:26,367
(SHUISHANG)
143
00:32:29,733 --> 00:32:32,833
(XINYING)
144
00:33:48,533 --> 00:33:49,767
Excuse me…
145
00:33:49,900 --> 00:33:52,533
This is Number 11 so where's Number 3?
146
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
Number 30
147
00:33:54,000 --> 00:33:55,167
Number 3
148
00:34:06,333 --> 00:34:10,900
That's Number 6…
The doctor lives in Number 1
149
00:34:11,533 --> 00:34:14,367
You can ask there
150
00:34:15,933 --> 00:34:17,200
You probably can ask there. -Okay
151
00:34:41,733 --> 00:34:43,233
Anyone in?
152
00:34:45,033 --> 00:34:46,133
Who is it?
153
00:34:53,100 --> 00:34:54,500
Who are you looking for?
154
00:34:54,667 --> 00:34:56,167
I'm looking for May
155
00:34:57,100 --> 00:34:58,467
May?
156
00:34:58,833 --> 00:35:01,633
She's not here, she's in Huwei
157
00:35:01,900 --> 00:35:03,800
Huwei?
158
00:35:06,400 --> 00:35:07,300
Who are you?
159
00:35:07,300 --> 00:35:08,533
How do you know this address?
160
00:35:08,533 --> 00:35:10,733
I'm a friend of hers from Kaohsiung
161
00:35:11,467 --> 00:35:13,200
She wrote to me
162
00:35:17,133 --> 00:35:18,800
Oh, I see
163
00:35:18,933 --> 00:35:20,767
You know where she is?
164
00:35:21,633 --> 00:35:23,700
Yes, she wrote to me the other day
165
00:35:24,000 --> 00:35:25,100
I'll fetch her letter
166
00:35:25,100 --> 00:35:26,200
Thank you
167
00:35:43,233 --> 00:35:44,467
Thank you
168
00:35:44,633 --> 00:35:46,600
See you again! -Okay!
169
00:35:52,533 --> 00:35:55,700
(DALIN)
170
00:35:56,533 --> 00:36:00,067
(DOUNAN)
171
00:36:02,167 --> 00:36:11,100
(HUWEI)
172
00:36:35,500 --> 00:36:37,667
You don't have to let me win!
173
00:37:44,433 --> 00:37:45,933
Long time no see!
174
00:38:06,800 --> 00:38:09,467
How did you find me here?
175
00:38:10,333 --> 00:38:14,833
Your mother told me
176
00:38:15,067 --> 00:38:16,567
It was hard to track you down
177
00:38:27,633 --> 00:38:29,133
Have you eaten yet?
178
00:38:31,700 --> 00:38:33,333
What time do you get off?
179
00:38:37,467 --> 00:38:40,233
Two hours from now
180
00:38:44,667 --> 00:38:46,367
When are you due back in base?
181
00:38:47,633 --> 00:38:50,933
At nine tomorrow morning
182
00:39:01,233 --> 00:39:02,433
Have some tea?
183
00:39:02,633 --> 00:39:03,867
Sure
184
00:39:14,367 --> 00:39:15,600
Thank you
185
00:39:26,533 --> 00:39:27,633
Sit down
186
00:39:40,100 --> 00:39:41,467
Cigarette?
187
00:39:42,467 --> 00:39:43,633
Okay
188
00:39:49,700 --> 00:39:50,867
Hey, spare me a cigarette?
189
00:39:50,867 --> 00:39:52,167
Cigarette
190
00:42:38,967 --> 00:42:43,933
There are no more trains
191
00:42:46,933 --> 00:42:48,633
What time you have to be there?
192
00:42:49,300 --> 00:42:50,733
Nine in the morning
193
00:42:56,733 --> 00:42:58,600
Then we'd better wait at the car-share place
194
00:44:57,633 --> 00:45:07,433
(DADAOCHENG, 1911)
195
00:46:34,233 --> 00:46:37,067
(When did you arrive?)
196
00:46:43,133 --> 00:46:47,267
(Yesterday…I met Mr Liang on the docks at Keelung)
197
00:47:11,067 --> 00:47:17,100
(There was a meeting today)
(at the Eastern Restaurant, and it was packed)
198
00:47:26,867 --> 00:47:29,200
(You mean the Mr Liang who fled to Japan)
199
00:47:29,200 --> 00:47:33,633
(…when the Reform Movement collapsed?)
200
00:47:43,133 --> 00:47:47,400
(Mr Liang spoke for one hour)
(and wrote out four poems)
201
00:47:47,400 --> 00:47:51,067
(He posted them up for us all to read)
(and we found them deeply moving)
202
00:48:09,367 --> 00:48:13,300
(One poem read…)
203
00:48:13,300 --> 00:48:17,267
("Our homeland is torn asunder,")
("Our brotherly bond is ever tighter")
204
00:49:58,867 --> 00:50:07,400
(A TIME FOR FREEDOM)
205
00:50:50,000 --> 00:50:54,000
(How long will you stay?)
206
00:51:06,033 --> 00:51:07,267
(Five days)
207
00:51:07,267 --> 00:51:12,000
(I will go with Mr Liang to Taichung,)
(and then come back north)
208
00:52:01,033 --> 00:52:06,967
(Before the new year, your son had a fever…)
(has he recovered?)
209
00:52:17,033 --> 00:52:23,067
(He is well now, but it took two whole months)
210
00:54:49,700 --> 00:54:58,933
(NEXT DAY)
211
00:56:34,700 --> 00:56:40,833
(We sincerely wish to resolve this matter)
212
00:57:01,300 --> 00:57:09,567
(The hundred is a large sum)
(May we discuss financial settlement further?)
213
00:58:01,433 --> 00:58:04,967
(Spring is pregnant by the heir)
(to the Su Tea Plantation)
214
00:58:04,967 --> 00:58:07,400
(He is ready to take her as his concubine)
215
00:58:17,633 --> 00:58:21,433
(What happened?)
216
00:58:27,300 --> 00:58:29,967
(The Su family offers 200 silver dollars)
217
00:58:29,967 --> 00:58:32,767
(But Madame asks for three hundred,)
(so they couldn't agree)
218
00:58:41,100 --> 00:58:44,267
(I will make up the difference for them)
219
00:58:52,867 --> 00:58:56,233
(Your newspaper articles)
(have always opposed concubinage)
220
00:58:56,233 --> 00:58:59,367
(Aren't you going against your own principles?)
221
00:59:08,133 --> 00:59:11,800
(I do disapprove of keeping concubines)
(but in this case, I must assent)
222
00:59:11,800 --> 00:59:15,833
(Spring's future must come first)
223
01:00:42,100 --> 01:00:44,667
(Mr Chang, your generosity is overwhelming)
224
01:00:44,667 --> 01:00:48,033
(Your stay is too short to allow us)
(to show our full gratitude)
225
01:00:53,233 --> 01:00:55,133
(Travel safely)
226
01:00:55,133 --> 01:00:58,967
(I will have Spring and her husband)
(thank you in person when you return)
227
01:01:45,667 --> 01:01:54,467
(SIX DAYS LATER)
228
01:03:48,367 --> 01:03:52,467
(I can see that Mr Su is honorable)
229
01:03:52,467 --> 01:03:56,067
(The elder Mr Su also…)
(The omens are auspicious for you)
230
01:04:26,400 --> 01:04:29,867
(You will be married tomorrow,)
(and your life will be very different)
231
01:04:29,867 --> 01:04:33,600
(Rise early to serve your in-laws)
232
01:04:43,033 --> 01:04:50,700
(Always defer to your master's wife)
(Never behave willfully)
233
01:05:30,167 --> 01:05:40,667
(ONE MONTH LATER)
234
01:07:05,467 --> 01:07:09,333
(I was with Mr Liang for his meetings)
(with many people)
235
01:07:09,333 --> 01:07:12,867
(It has been very inspiring)
236
01:07:24,033 --> 01:07:28,400
(Mr Liang says China will not be ready…)
237
01:07:28,400 --> 01:07:32,833
(to help our people secede from Japan)
(for another three decades)
238
01:08:44,967 --> 01:08:48,733
(This is one hundred silver dollars)
239
01:09:01,433 --> 01:09:07,133
(Many thanks! Spring is truly fortunate)
(to have found such a good match)
240
01:09:19,000 --> 01:09:25,733
(Madame is seeking a new girl to adopt)
(Meanwhile, she asks me to stay here longer)
241
01:09:37,067 --> 01:09:41,333
(She always promised she would release me)
(for marriage…)
242
01:09:41,333 --> 01:09:45,667
(…once Spring became a top courtesan herself)
243
01:10:08,733 --> 01:10:17,333
(NEXT DAY)
244
01:11:44,567 --> 01:11:48,400
(How old are you?)
245
01:11:52,267 --> 01:11:55,433
(I am ten)
246
01:12:33,767 --> 01:12:37,900
(Good bone structure…)
247
01:12:49,000 --> 01:12:53,067
(A little skinny)
248
01:14:29,600 --> 01:14:34,300
(You are pregnant.)
(Don't overtire yourself)
249
01:15:25,933 --> 01:15:30,667
(Today Spring returns as a bride)
(to express her gratitude to you, sir)
250
01:15:30,667 --> 01:15:34,967
(Without your kind intervention, sir,)
(this would not have happened)
251
01:17:07,267 --> 01:17:11,567
(If you leave tomorrow, when will you return?)
252
01:17:21,033 --> 01:17:23,433
(I will assist Mr Liang with his plan)
(for a newspaper)
253
01:17:23,433 --> 01:17:26,567
(I may turn up here at any time)
254
01:17:44,500 --> 01:17:48,400
(I want to ask you…)
255
01:18:13,667 --> 01:18:16,800
(Last time you said that you assented)
256
01:18:16,800 --> 01:18:18,533
(in Spring's case…)
257
01:18:18,533 --> 01:18:20,133
(…for the sake of her future)
258
01:18:25,600 --> 01:18:31,167
(Now Madame is asking me to stay here longer)
259
01:18:40,433 --> 01:18:46,633
(What do you think about my case?)
260
01:21:36,667 --> 01:21:46,733
(THREE MONTHS LATER THE WUCHANG UPRISING)
261
01:23:46,133 --> 01:23:50,033
("I reached Tokyo a day ago to join Mr Liang")
262
01:23:50,033 --> 01:23:53,300
("We leave for Shanghai tomorrow")
263
01:23:59,733 --> 01:24:02,500
("I visited the hall where the treaty ceding Taiwan")
("to Japan was signed")
264
01:24:02,500 --> 01:24:06,267
("I couldn't help thinking of Mr Liang's poem,")
("and shedding a tear")
265
01:24:16,633 --> 01:24:23,433
("Although this place has torn my heart,")
("it is wrenching to leave it.")
266
01:24:29,600 --> 01:24:35,833
("With all that has passed in these 17 years,")
("the tears of the oppressed are not assuaged.")
267
01:25:54,333 --> 01:26:05,333
(TAIPEI, 2005)
268
01:28:00,133 --> 01:28:07,100
(Time to youth)
269
01:34:13,867 --> 01:34:15,000
Where’s the medicine?
270
01:34:21,167 --> 01:34:22,200
Thanks
271
01:34:33,767 --> 01:34:35,933
Micky called you twice
272
01:34:37,033 --> 01:34:39,500
Micky called you twice
273
01:34:40,533 --> 01:34:41,933
You feeling bad again?
274
01:34:44,433 --> 01:34:46,867
Take more care of yourself
275
01:35:00,467 --> 01:35:01,533
Hello?
276
01:35:03,400 --> 01:35:04,667
You want to speak to Si?
277
01:35:04,667 --> 01:35:05,833
Hang on
278
01:35:06,067 --> 01:35:07,467
Xiao Si, it's for you
279
01:35:37,300 --> 01:35:38,900
Check how many
280
01:35:38,900 --> 01:35:40,733
(I'm in the shop, had a fit this afternoon)
281
01:35:40,733 --> 01:35:42,800
(Haven't taken the pills for a couple of days)
282
01:35:42,800 --> 01:35:47,467
(I'll pick you up after my gig)
(at The Wall tonight)
283
01:35:51,500 --> 01:35:56,267
(Send to: Micky)
284
01:36:02,300 --> 01:36:03,133
This is mine
285
01:36:58,433 --> 01:36:59,700
(Born premature)
286
01:36:59,700 --> 01:37:00,667
(Showed up too early…)
287
01:37:00,667 --> 01:37:02,800
(High price to pay)
288
01:37:02,800 --> 01:37:07,733
(Fragile bones, hole in the heart)
289
01:37:07,733 --> 01:37:16,233
(Epilepsy, almost blind in my right eye)
290
01:38:01,433 --> 01:38:07,500
Please open your eyes
291
01:38:09,500 --> 01:38:13,133
Open your ears
292
01:38:13,133 --> 01:38:15,900
Check you brain
293
01:38:17,000 --> 01:38:23,133
To realize what you want
294
01:38:24,800 --> 01:38:30,900
To realize who you are
295
01:38:33,500 --> 01:38:40,433
No one can decide how you feel
296
01:38:41,233 --> 01:38:43,167
Don't be afraid to
297
01:38:43,167 --> 01:38:47,867
Liberate deep inside your mind
298
01:38:49,833 --> 01:38:53,033
The color which you've seen
299
01:38:53,033 --> 01:38:56,667
The shape which you're in
300
01:38:57,000 --> 01:39:01,033
May reveal the secret
301
01:39:01,033 --> 01:39:05,033
You've never known before
302
01:39:05,033 --> 01:39:13,033
So celebrate when you're honest to yourself
303
01:39:13,033 --> 01:39:20,200
So celebratewhen you no need to disregard how you feel
304
01:39:21,000 --> 01:39:29,033
So celebrate when you feel different from mine
305
01:39:29,033 --> 01:39:31,133
Let's celebrate
306
01:39:31,133 --> 01:39:42,500
when we no need to tell lie and hide
307
01:40:17,033 --> 01:40:24,600
To realize what you want
308
01:40:24,900 --> 01:40:31,800
To realize who you are
309
01:41:52,767 --> 01:41:55,300
"I suffer from epilepsy"
310
01:41:57,233 --> 01:41:59,533
"Please do not call an ambulance"
311
01:41:59,833 --> 01:42:03,100
"Please move me to a safe, warm place"
312
01:42:05,633 --> 01:42:08,367
"Taipei Medical University Hospital"
313
01:43:38,367 --> 01:43:39,367
Blue!
314
01:43:45,500 --> 01:43:46,767
Piss off!
315
01:43:47,933 --> 01:43:49,200
Come home
316
01:44:28,500 --> 01:44:29,933
I need toilet paper
317
01:44:32,633 --> 01:44:34,633
Pass me some toilet paper
318
01:44:38,833 --> 01:44:39,900
Thanks
319
01:45:20,433 --> 01:45:22,100
Why didn't you take my calls?
320
01:45:25,967 --> 01:45:27,967
I kept ringing, you never picked up
321
01:45:35,067 --> 01:45:37,600
Even if you were dozing,
you could have called back
322
01:45:38,800 --> 01:45:39,900
I was sleeping
323
01:45:40,400 --> 01:45:42,700
Why didn't you call me to say so?
324
01:45:42,700 --> 01:45:44,300
I told you I was tired
325
01:45:49,267 --> 01:45:51,000
Then why did you switch off your phone
326
01:45:51,000 --> 01:45:52,533
after my call?
327
01:45:54,667 --> 01:45:56,433
I told you, I had a fit
328
01:45:56,433 --> 01:45:58,667
But right after you texted me,
329
01:45:58,667 --> 01:46:00,800
you switched off your phone
330
01:46:01,067 --> 01:46:03,167
I went to sleep right away
331
01:46:03,533 --> 01:46:05,433
You could still have called me
332
01:46:05,433 --> 01:46:07,433
You knew I was looking for you
333
01:46:08,067 --> 01:46:11,267
Couldn't you hear your phone?
334
01:46:15,133 --> 01:46:16,800
Couldn't you?
335
01:46:31,967 --> 01:46:33,833
I left it in vibration mode
336
01:46:34,233 --> 01:46:35,933
Don't be angry
337
01:46:36,567 --> 01:46:38,900
If you were me, what would you think?
338
01:46:57,233 --> 01:46:59,067
I'll wait for you when you finish tonight, okay?
339
01:49:30,467 --> 01:49:35,667
(Can't sleep, miss you,)
(you left that card about epilepsy at my place)
340
01:49:35,667 --> 01:49:41,900
(Already developed the pictures,)
(will show you tomorrow)
341
01:50:02,867 --> 01:50:05,200
I burn my hand on this lighter every time
342
01:50:05,200 --> 01:50:06,533
I light a candle
343
01:50:06,533 --> 01:50:07,867
My thumb hurts
344
01:50:12,267 --> 01:50:14,267
Anyhow, it's almost run out
345
01:50:14,267 --> 01:50:15,633
I can hardly light this one
346
01:50:17,533 --> 01:50:19,300
Take this for me
347
01:50:21,233 --> 01:50:22,233
Thanks
348
01:50:23,500 --> 01:50:25,267
We'll light this one later
349
01:50:34,033 --> 01:50:35,033
And that one
350
01:50:35,033 --> 01:50:36,700
That one too, light both
351
01:50:43,367 --> 01:50:45,533
Are they letting in water?
352
01:50:46,067 --> 01:50:48,133
You hear that funny little sound?
353
01:50:49,233 --> 01:50:50,867
That's water leaking in
354
01:50:50,867 --> 01:50:52,667
Let's buy some more tomorrow
355
01:50:52,667 --> 01:50:54,300
There are two left
356
01:51:00,567 --> 01:51:02,367
The water's dirty now
357
01:51:02,367 --> 01:51:04,467
Can you change it, later?
358
01:51:06,433 --> 01:51:08,833
It's because of the candle wax?
359
01:51:09,867 --> 01:51:11,300
I can't even light them
360
01:51:20,033 --> 01:51:23,367
Shall I put some fragrant oils
361
01:51:23,367 --> 01:51:25,167
in the bath?
362
01:51:26,400 --> 01:51:27,333
Okay
363
01:51:27,600 --> 01:51:28,967
Let's bathe together
364
01:51:31,500 --> 01:51:34,000
I'll take silence as a "Yes"
365
01:51:35,433 --> 01:51:36,433
Okay
366
01:51:37,067 --> 01:51:38,700
I'll go get clothes
367
01:52:07,900 --> 01:52:09,733
(The picture which took before)
368
01:52:09,733 --> 01:52:11,433
(The smile of gray eyes)
369
01:52:11,433 --> 01:52:24,333
(May rest, such cruel sound)
370
01:52:25,167 --> 01:52:27,200
Jing! It's ready, hurry up!
371
01:52:27,200 --> 01:52:45,500
(It's still vivid, if like a bird)
372
01:52:51,200 --> 01:52:52,233
Jing…
373
01:52:53,367 --> 01:52:54,433
Jing…
374
01:52:57,700 --> 01:53:00,600
You're still awake…
375
01:53:00,600 --> 01:53:01,767
Grandma made some chicken soup
376
01:53:01,767 --> 01:53:03,300
I'll serve some for you
377
01:53:05,400 --> 01:53:06,267
Jing!
378
01:53:07,900 --> 01:53:08,967
Grandma made some chicken soup
379
01:53:08,967 --> 01:53:10,400
I'll serve some for you
380
01:53:10,467 --> 01:53:11,333
Okay
381
01:55:43,033 --> 01:55:44,300
Sorry, I'm late
382
01:55:44,867 --> 01:55:46,200
I called you just now
383
01:55:46,467 --> 01:55:47,733
But you didn't answer
384
01:56:37,667 --> 01:56:39,067
Your place?
385
01:58:32,100 --> 01:58:33,333
Jing?
386
01:58:51,600 --> 01:58:52,667
Jing?
387
01:59:08,767 --> 01:59:12,000
(One missed call)
388
01:59:23,500 --> 01:59:28,400
(Connecting…)
389
02:01:40,967 --> 02:01:44,133
You must have gone out at 12:45
390
02:01:44,433 --> 02:01:45,633
You didn't take your cellphone
391
02:01:45,633 --> 02:01:47,000
I think you left it on purpose
392
02:01:47,000 --> 02:01:48,933
To make me think you were still around
393
02:01:48,933 --> 02:01:50,133
And that you'd just stepped out for a minute
394
02:01:50,133 --> 02:01:53,467
Your last missed call was at 12:45
395
02:01:53,633 --> 02:01:56,233
So you'd gone by then
396
02:01:56,233 --> 02:01:58,167
Now it's 3:33
397
02:01:58,167 --> 02:01:59,500
You've been gone for around three hours
398
02:01:59,567 --> 02:02:01,333
You knew I'd wake up at 4
399
02:02:01,333 --> 02:02:03,000
I don't want to hear any lies from you
400
02:02:03,000 --> 02:02:04,033
And I'm fed up with waiting for you
401
02:02:04,033 --> 02:02:05,167
You keep pushing me
402
02:02:05,867 --> 02:02:08,200
You know that I love you more than you love me
403
02:02:08,700 --> 02:02:10,067
You'll regret this
404
02:02:10,067 --> 02:02:13,667
I will kill myself just like Olika
405
02:04:24,767 --> 02:04:27,967
(I think you left it on purpose)
406
02:04:27,967 --> 02:04:30,000
(Your last missed call was at 12:45)
407
02:04:30,000 --> 02:04:33,933
(You've been gone for around three hours)
408
02:04:33,933 --> 02:04:36,200
(I don't want to hear any lies from you)
409
02:04:36,200 --> 02:04:39,467
(And I'm fed up with waiting for you)
410
02:04:39,467 --> 02:04:42,067
(You keep pushing me)
411
02:04:42,067 --> 02:04:45,633
(You know that I love you more than you love me)
412
02:04:45,633 --> 02:04:48,000
(You'll regret this)
413
02:04:48,000 --> 02:04:54,667
(I will kill myself just like Olika)
27320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.