All language subtitles for The.Saint.of.Gamblers.1995.WEBRip.iTunes
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,375 --> 00:00:40,458
賭壇人材輩出,風雲激盪
2
00:00:41,542 --> 00:00:42,750
賭神
3
00:00:43,000 --> 00:00:43,958
賭俠
4
00:00:45,000 --> 00:00:46,125
賭聖
5
00:00:46,167 --> 00:00:47,875
先後退隱江湖
6
00:00:49,000 --> 00:00:51,333
尤其是有特異功能的賭聖
7
00:00:51,917 --> 00:00:54,958
他奪得第一屆世界賭王銜頭之後
8
00:00:55,000 --> 00:00:56,458
就不知去向
9
00:01:45,208 --> 00:01:48,167
第二屆世界賭王大賽即將展開
10
00:01:48,208 --> 00:01:51,750
各路人馬個個都秘密練兵,磨拳擦掌
11
00:01:52,125 --> 00:01:54,000
務求要奪得賭王之位
12
00:01:54,375 --> 00:01:57,792
這次參賽的包括有日本的鬼花田
13
00:01:59,875 --> 00:02:01,333
泰國的豪姬
14
00:02:03,833 --> 00:02:05,500
意大利的巴治奧
15
00:02:07,750 --> 00:02:09,042
美國的泰森
16
00:02:09,375 --> 00:02:10,875
印度的啤蛇夫
17
00:02:12,042 --> 00:02:13,917
還有非洲的烏厘單都
18
00:02:14,000 --> 00:02:15,542
但是其中最引人注目的是
19
00:02:15,583 --> 00:02:18,292
代表澳門的街頭賭霸雷泰
20
00:02:18,792 --> 00:02:21,875
他為人心狠手辣,是本屆的大熱門
21
00:02:22,292 --> 00:02:24,625
各國高手都將他視為假想敵
22
00:02:25,000 --> 00:02:26,500
日本的鬼花田
23
00:02:26,542 --> 00:02:30,167
一早就約了雷泰去他的堂口,賭一場熱身賽
24
00:02:38,542 --> 00:02:39,875
鬼花田先生
25
00:02:39,917 --> 00:02:43,292
澳門的街頭賭霸雷泰已經派了代表來了
26
00:02:45,167 --> 00:02:47,083
我鬼花田約他都不親自來
27
00:02:47,458 --> 00:02:49,542
我早晚要把他全家幹掉
28
00:02:49,583 --> 00:02:50,458
那個代表呢?
29
00:02:51,042 --> 00:02:52,083
我來啦
30
00:02:58,167 --> 00:02:59,667
甚麼?派個小鬼來?!
31
00:03:00,125 --> 00:03:03,917
因為我大師兄說你沒資格跟他賭
32
00:03:03,958 --> 00:03:05,625
讓我來試試你…
33
00:03:06,167 --> 00:03:07,250
合不合格
34
00:03:11,417 --> 00:03:12,417
我…
35
00:03:21,875 --> 00:03:24,708
我告訴你,我不跟乳臭未乾的小鬼賭錢
36
00:03:28,208 --> 00:03:31,833
對啊!師傅也說小孩子不可以賭錢
37
00:03:32,125 --> 00:03:34,417
不過可以賭打手板
38
00:03:35,208 --> 00:03:37,333
氣死我啦…氣死我啦
39
00:03:37,667 --> 00:03:39,833
怎麼樣?連我都贏不了
40
00:03:39,875 --> 00:03:42,208
怎麼和我大師兄比呀?
41
00:03:42,708 --> 00:03:44,208
難道我贏不了你嗎?!
42
00:03:47,375 --> 00:03:49,000
你師傅有沒有教過你這一招呢?
43
00:03:49,542 --> 00:03:52,625
沒有呀!這種小把戲怎麼拿出來見人呀!
44
00:03:53,375 --> 00:03:54,542
那你有甚麼本事呀?
45
00:03:54,583 --> 00:03:56,083
你每天玩撲克牌
46
00:03:56,125 --> 00:03:58,250
你知不知道甚麼叫做順呀?
47
00:03:58,292 --> 00:03:59,625
A,K,Q,J,10就是順
48
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
錯
49
00:04:10,917 --> 00:04:11,708
看我的
50
00:04:19,125 --> 00:04:20,208
順就是這樣!
51
00:04:20,583 --> 00:04:21,583
宰了這小鬼
52
00:04:30,750 --> 00:04:32,125
連我都打不過,給我
53
00:04:37,917 --> 00:04:39,250
掃堂腿
54
00:04:52,833 --> 00:04:54,167
車輪轉
55
00:04:54,333 --> 00:04:55,458
正中目標
56
00:05:13,542 --> 00:05:14,750
把他給我剁成肉醬
57
00:05:14,833 --> 00:05:16,542
救命啊
58
00:05:20,958 --> 00:05:21,792
姐姐
59
00:05:47,292 --> 00:05:48,083
小龍
60
00:05:48,750 --> 00:05:49,625
你沒事吧?
61
00:05:49,750 --> 00:05:50,750
我沒事
62
00:06:16,792 --> 00:06:18,542
就憑你也想贏我!
63
00:06:22,208 --> 00:06:23,000
大師兄
64
00:06:23,083 --> 00:06:24,625
乖!幹得好
65
00:06:25,417 --> 00:06:28,708
阿泰,世界賭王大賽還沒有開始
66
00:06:29,250 --> 00:06:31,167
這些人就想先消滅對方的實力
67
00:06:31,583 --> 00:06:34,375
我真怕到了決賽,你會被人家暗算
68
00:06:35,083 --> 00:06:36,083
我知道!
69
00:06:37,083 --> 00:06:38,917
沒有人會知道我真正的實力
70
00:06:39,750 --> 00:06:42,500
為甚麼我永遠猜不到,你葫蘆裡賈甚麼藥?
71
00:06:45,917 --> 00:06:47,292
我不希望要讓你擔心
72
00:06:48,792 --> 00:06:50,708
我準備培養一個新的賭聖
73
00:06:51,375 --> 00:06:52,875
分散敵人的注意力
74
00:06:53,375 --> 00:06:54,792
到哪裡找新的賭聖呀?
75
00:06:55,375 --> 00:06:57,042
黑仔達,有禮物呀
76
00:06:57,083 --> 00:07:00,083
黑仔達?!有禮物呀?
77
00:07:00,250 --> 00:07:04,167
快點…
78
00:07:06,542 --> 00:07:10,333
各位親愛的鄉親父老
79
00:07:11,250 --> 00:07:13,208
小弟今天回到鄉下
80
00:07:13,750 --> 00:07:16,917
就是因為知道咱們天神村裡面
81
00:07:16,958 --> 00:07:18,958
每個人都有特異功能呀
82
00:07:19,792 --> 00:07:22,125
所以我準備找幾位高手
83
00:07:22,167 --> 00:07:23,833
把他們帶到香港去
84
00:07:24,333 --> 00:07:28,542
為我們鄉下揚名立萬,光宗耀祖
85
00:07:31,125 --> 00:07:33,458
如果哪位真有本事的話呢
86
00:07:33,500 --> 00:07:36,667
後面這堆禮物,就隨便他拿
87
00:07:37,875 --> 00:07:40,125
不要急,一個個兒來
88
00:07:40,167 --> 00:07:43,417
不要搶…不要搶,一個個來…不要搶
89
00:07:43,458 --> 00:07:46,000
讓開
90
00:07:46,375 --> 00:07:47,458
讓我來
91
00:07:55,458 --> 00:07:57,333
原來是我們的美女呀
92
00:07:57,958 --> 00:08:02,625
美女,你能不能發功,把這張牌搓成Aces呀?
93
00:08:02,667 --> 00:08:03,542
怎麼搓?
94
00:08:03,750 --> 00:08:07,292
就像這樣子,我搓…
95
00:08:07,333 --> 00:08:09,875
搓完之後就變成Aces了
96
00:08:09,917 --> 00:08:11,500
你這樣搓一點都沒有用
97
00:08:11,542 --> 00:08:12,458
那要怎樣搓?
98
00:08:13,208 --> 00:08:14,917
我是用這裡發功
99
00:08:15,792 --> 00:08:17,083
好啦…
100
00:08:28,542 --> 00:08:30,125
真的變成Aces了
101
00:08:33,000 --> 00:08:34,082
怎麼破了這麼大的洞呀?
102
00:08:37,417 --> 00:08:38,250
真的很大呀!
103
00:08:42,292 --> 00:08:43,125
你在幹甚麼?
104
00:08:45,542 --> 00:08:47,667
我待會拉張Aces給你
105
00:08:49,542 --> 00:08:55,250
我變!我變變變…變!
106
00:08:55,292 --> 00:08:57,042
我要多拿一份呀!
107
00:08:57,417 --> 00:08:58,667
我也要
108
00:08:58,708 --> 00:09:00,250
還有我呀
109
00:09:03,042 --> 00:09:05,042
傻瓜!傻瓜!
110
00:09:07,500 --> 00:09:08,542
早安
111
00:09:11,083 --> 00:09:13,125
散會了?還有沒有東西可以拿!
112
00:09:13,708 --> 00:09:15,542
自己隨便挑一份禮物走吧
113
00:09:15,667 --> 00:09:16,833
謝謝
114
00:09:18,458 --> 00:09:19,333
沒有了
115
00:09:19,375 --> 00:09:21,625
沒了?那算你倒楣
116
00:09:21,667 --> 00:09:22,667
走吧?
117
00:09:23,250 --> 00:09:24,500
不好意思!打擾你了
118
00:09:24,542 --> 00:09:25,667
等一等,等一等
119
00:09:25,833 --> 00:09:26,750
幹嘛?
120
00:09:28,208 --> 00:09:30,208
你會不會…
121
00:09:30,250 --> 00:09:30,833
搓這一個?!
122
00:09:30,875 --> 00:09:32,958
不是!是搓紙牌
123
00:09:33,083 --> 00:09:34,292
搓牌?!不會
124
00:09:35,167 --> 00:09:36,208
看穿骰子盅呀?
125
00:09:36,875 --> 00:09:37,833
不會
126
00:09:38,417 --> 00:09:39,542
那你又是廢物了嘛!
127
00:09:39,583 --> 00:09:41,500
大家都這麼說我
128
00:09:42,208 --> 00:09:42,958
幹嘛?
129
00:09:43,000 --> 00:09:44,208
沒道理呀
130
00:09:44,708 --> 00:09:47,750
這村裡的人多多少少都會點特異功能吧
131
00:09:47,792 --> 00:09:49,125
你會做甚麼?
132
00:09:49,167 --> 00:09:51,125
我會讓雞生十倍的蛋
133
00:09:51,875 --> 00:09:52,708
十倍!
134
00:09:55,000 --> 00:09:57,333
那你能不能把這個鈔票變成十倍呀?
135
00:09:57,917 --> 00:09:58,625
這個?!
136
00:09:58,667 --> 00:09:59,583
是呀
137
00:10:05,458 --> 00:10:06,750
十倍
138
00:10:08,250 --> 00:10:09,208
你真的行!
139
00:10:09,250 --> 00:10:10,000
對啊
140
00:10:11,500 --> 00:10:12,875
你真能把它變成十倍了!
141
00:10:12,917 --> 00:10:15,417
發財啦,這次我們發財啦
142
00:10:16,917 --> 00:10:18,625
能決定帶你去香港
143
00:10:18,917 --> 00:10:22,250
培育我們青年一代救救我們老一代,好不好?
144
00:10:22,542 --> 00:10:25,500
你騙我!你心裡不是這樣想的
145
00:10:25,542 --> 00:10:26,792
我心裡想甚麼你怎麼知道?
146
00:10:27,125 --> 00:10:28,708
我怎麼會不知道?
147
00:10:28,750 --> 00:10:33,250
你想帶我去香港把你的房子變大,把鑽石變大
148
00:10:33,292 --> 00:10:34,708
把你的馬子也變大
149
00:10:34,750 --> 00:10:37,625
把你的小弟弟也變大,對不對?我說得沒錯吧?
150
00:10:38,125 --> 00:10:40,083
是啊,是啊!
151
00:10:40,250 --> 00:10:42,667
奇怪!我想甚麼你怎麼知道的?
152
00:10:44,000 --> 00:10:46,042
你碰我我就知道了
153
00:10:47,167 --> 00:10:48,250
我現在想甚麼?
154
00:10:48,333 --> 00:10:49,750
你心裡想,現在我可不可以把你的小弟弟
155
00:10:49,792 --> 00:10:51,292
變成像椰子那麼大,對不對?
156
00:10:51,333 --> 00:10:53,083
是啊,是啊,行不行呢?
157
00:10:53,125 --> 00:10:54,083
沒問題!變二十倍都沒問題
158
00:10:54,125 --> 00:10:55,000
等一等,等一等
159
00:10:55,042 --> 00:10:55,875
幹嗎?
160
00:10:55,917 --> 00:10:56,583
我的大鈔呢?
161
00:10:56,625 --> 00:11:00,125
你那鈔票在那裡啊
162
00:11:00,833 --> 00:11:01,667
怎麼會變成這樣的?
163
00:11:01,708 --> 00:11:03,292
變大之後很快就發霉了
164
00:11:03,333 --> 00:11:04,458
來,我先把你小弟弟變大再說吧
165
00:11:04,500 --> 00:11:05,208
那就先別變
166
00:11:05,250 --> 00:11:06,500
來…變吧
167
00:11:06,542 --> 00:11:07,250
不要變呀!
168
00:11:07,292 --> 00:11:08,292
我變!
169
00:11:09,250 --> 00:11:10,917
小子,你就不要玩了
170
00:11:10,958 --> 00:11:12,542
我決定帶你去香港
171
00:11:12,583 --> 00:11:14,667
我保證你會發大財,天天都有美女陪你
172
00:11:14,708 --> 00:11:15,333
快走,快走
173
00:11:15,375 --> 00:11:19,167
可是師傅,我怕我媽牛大嫂不讓我去香港
174
00:11:19,208 --> 00:11:19,958
你老媽我認識呀
175
00:11:20,000 --> 00:11:20,750
真的嗎?
176
00:11:21,167 --> 00:11:22,083
我去跟她說
177
00:11:26,833 --> 00:11:30,167
我老媽因為以前苦練特異功能走火入魔
178
00:11:30,208 --> 00:11:31,417
所以脾氣有點古怪
179
00:11:31,458 --> 00:11:34,500
待會你看到她有甚麼奇怪的行為,千萬不要說出來
180
00:11:34,542 --> 00:11:36,625
萬一她一生氣不讓我去香港,那就慘了
181
00:11:36,667 --> 00:11:39,000
你放心吧,世侄!
182
00:11:39,042 --> 00:11:41,458
我對付女人的手法是一流的
183
00:11:41,875 --> 00:11:42,708
老媽
184
00:11:42,792 --> 00:11:44,833
甚麼事啊?
185
00:11:45,083 --> 00:11:46,375
大嫂
186
00:11:46,417 --> 00:11:48,875
達叔,好久不見了
187
00:11:50,083 --> 00:11:53,292
正好,我正在煮飯,留下一起吃個便飯吧
188
00:11:54,167 --> 00:11:55,042
好啊
189
00:11:55,708 --> 00:11:58,125
那我進去先拿一碗熱湯給你喝
190
00:11:58,625 --> 00:12:00,083
好啊 等一等
191
00:12:01,958 --> 00:12:03,583
湯來了
192
00:12:04,000 --> 00:12:05,083
趁熱喝,快點
193
00:12:05,125 --> 00:12:05,875
大嫂,這是甚麼湯?
194
00:12:05,917 --> 00:12:07,417
西瓜煮鹹魚湯
195
00:12:07,708 --> 00:12:08,417
鹹魚湯呀?
196
00:12:08,458 --> 00:12:09,458
是啊!
197
00:12:10,000 --> 00:12:11,208
我待會再喝好了
198
00:12:11,542 --> 00:12:12,625
那我去把菜炒完
199
00:12:12,667 --> 00:12:13,667
好啊,好啊
200
00:12:14,875 --> 00:12:17,208
對不對呀?我媽是不是有點古怪呀?
201
00:12:18,167 --> 00:12:19,833
豈止古怪?簡直是神經了!
202
00:12:21,417 --> 00:12:23,500
我告訴你做人要厚道一點
203
00:12:23,542 --> 00:12:25,833
說話那麼實在,就太不上道了
204
00:12:25,875 --> 00:12:27,625
我很會說你這個人很平凡
205
00:12:27,667 --> 00:12:30,042
又不會說我一看到你就會想吐,對不對呀?
206
00:12:30,083 --> 00:12:31,208
來…來
207
00:12:31,250 --> 00:12:32,792
大嫂,這又是甚麼玩意呀?
208
00:12:32,875 --> 00:12:34,167
大閘貓呀!
209
00:12:34,792 --> 00:12:35,500
大閘貓?!
210
00:12:35,542 --> 00:12:36,708
你一定要嚐一嚐的
211
00:12:36,750 --> 00:12:38,417
這隻我吃不完了
212
00:12:38,750 --> 00:12:39,375
那給你換一隻小的吧?
213
00:12:39,417 --> 00:12:40,333
不用了,不用了
214
00:12:42,375 --> 00:12:43,542
對了,達叔
215
00:12:43,583 --> 00:12:44,708
你喜不喜歡吃煲仔飯呀?
216
00:12:45,083 --> 00:12:47,375
煲仔飯?好吃…煲仔飯好吃…
217
00:12:47,417 --> 00:12:50,833
那正好呀!隔壁的阿蓮剛生了個兒子
218
00:12:50,875 --> 00:12:51,958
我去把他殺了做隻仔飯給你吃
219
00:12:52,000 --> 00:12:53,792
那就不用了!不用了
220
00:12:53,833 --> 00:12:56,500
大嫂,我這次回來時間有限
221
00:12:56,542 --> 00:12:57,792
我是想帶阿葛到香港去
222
00:12:57,833 --> 00:12:59,792
阿葛,走啦…
223
00:13:00,333 --> 00:13:03,542
達叔,我就這麼一個兒子
224
00:13:03,583 --> 00:13:06,625
你把他帶去香港,那麼我家裡連個男人都沒有!
225
00:13:06,667 --> 00:13:07,917
放心吧大嫂!
226
00:13:07,958 --> 00:13:10,042
這次我帶他出去發了財馬上就回來
227
00:13:10,083 --> 00:13:12,500
到時候姓葛的不就光宗耀祖了嗎?
228
00:13:13,083 --> 00:13:14,042
我不姓葛的
229
00:13:14,417 --> 00:13:15,750
你不姓葛怎麼叫阿葛呀?
230
00:13:16,042 --> 00:13:17,042
我姓God
231
00:13:17,583 --> 00:13:19,042
叫God Bless You(上天保祐)
232
00:13:19,458 --> 00:13:21,000
上主保祐
233
00:13:21,500 --> 00:13:22,542
誰幫你取的名字?
234
00:13:23,750 --> 00:13:25,917
是這樣的!我生他的時候難產
235
00:13:25,958 --> 00:13:28,542
有個洋神父就幫我接生
236
00:13:28,583 --> 00:13:29,292
生出來的時候
237
00:13:29,333 --> 00:13:31,208
他一見到他就說,就說…
238
00:13:31,875 --> 00:13:33,417
(God Bless You)(上帝保祐)
239
00:13:33,500 --> 00:13:34,667
一說完,調頭就走了
240
00:13:35,042 --> 00:13:37,833
達叔,這個名字好不好聽呀?
241
00:13:37,875 --> 00:13:41,250
好聽!這個神父真是好心呀
242
00:13:45,292 --> 00:13:48,917
兒子呀,你一個人到外面去人地生疏的
243
00:13:49,375 --> 00:13:51,125
身邊要多帶點錢才行呀
244
00:13:52,417 --> 00:13:56,042
這些呢,都是你媽平常省吃儉用存下來的
245
00:13:56,542 --> 00:13:58,000
你全拿去吧
246
00:13:58,875 --> 00:13:59,833
媽
247
00:14:00,792 --> 00:14:03,792
你自己留一點吧,我一個人用不了那麼多
248
00:14:04,667 --> 00:14:07,583
媽都幾十歲的人了,用不了那麼多錢
249
00:14:07,625 --> 00:14:10,708
你全拿去,留著自己慢慢用
250
00:14:10,833 --> 00:14:12,667
那我就收下了
251
00:14:14,083 --> 00:14:15,583
達叔呀
252
00:14:15,625 --> 00:14:16,542
甚麼事呀?
253
00:14:16,583 --> 00:14:18,333
我們可都是老鄰居了
254
00:14:18,792 --> 00:14:20,542
這回你帶阿葛出去
255
00:14:20,583 --> 00:14:22,833
不管怎麼樣都得給點安家費才說得過去
256
00:14:23,458 --> 00:14:26,375
這是應該的…應該的
257
00:14:26,833 --> 00:14:29,375
大嫂,這裡有三萬美金
258
00:14:29,417 --> 00:14:30,542
你先拿去慢慢用
259
00:14:30,583 --> 00:14:32,583
財不可露眼,你收好呀
260
00:14:32,625 --> 00:14:34,542
你當我是白痴呀?
261
00:14:34,583 --> 00:14:36,958
這明明是衛生紙,那裡是錢呀?
262
00:14:37,208 --> 00:14:39,042
這種才是鈔票
263
00:14:39,208 --> 00:14:40,333
就是呀
264
00:14:40,375 --> 00:14:41,792
我這一次沒帶這種鈔票
265
00:14:41,833 --> 00:14:42,833
你先拿給我用用看
266
00:14:43,792 --> 00:14:46,292
這個也可以呀!脫下來…脫下來
267
00:14:46,333 --> 00:14:48,167
不行!大嫂,你太狠了吧!
268
00:14:48,208 --> 00:14:49,833
我那裡狠呀?
269
00:14:49,875 --> 00:14:53,083
再不然待會給你們兩匹馬,讓你們騎出城去吧
270
00:14:53,333 --> 00:14:55,042
那還差不多
271
00:14:55,708 --> 00:14:58,125
達叔,我們家阿葛很機靈
272
00:14:58,583 --> 00:15:00,042
不管甚麼事一學就會
273
00:15:00,083 --> 00:15:01,875
你最要緊的要好好的教導他
274
00:15:02,708 --> 00:15:05,208
媽,你要保重啊
275
00:15:05,250 --> 00:15:06,292
你要乖乖聽話
276
00:15:06,333 --> 00:15:06,750
我知道
277
00:15:06,792 --> 00:15:08,917
最重要是帶個媳婦兒回來
278
00:15:11,417 --> 00:15:12,667
走吧
279
00:15:17,500 --> 00:15:18,667
你的馬怎麼跑得比我快呀?
280
00:15:18,708 --> 00:15:20,708
當然啦!我這匹是「香港之星」呀!
281
00:15:22,042 --> 00:15:25,167
「香港之星」!快跑!不然我把你殺了
282
00:15:29,042 --> 00:15:31,333
叔叔,這裡就是香港呀?
283
00:15:31,375 --> 00:15:32,250
是啊!
284
00:15:33,792 --> 00:15:35,042
叔叔,你怎麼啦?
285
00:15:35,083 --> 00:15:36,500
暈船呀!
286
00:15:36,542 --> 00:15:37,458
都是因為你這臭小子
287
00:15:37,500 --> 00:15:39,667
不然我怎麼會暈成這樣子呢?真是的!
288
00:15:40,250 --> 00:15:42,958
我這裡有暈船藥,你要不要?
289
00:15:43,000 --> 00:15:45,292
老大,你怎麼不早說嘛!
290
00:15:45,792 --> 00:15:46,583
攪甚麼鬼
291
00:15:46,792 --> 00:15:47,833
好緊啊
292
00:15:47,875 --> 00:15:49,000
我來幫你弄
293
00:15:52,333 --> 00:15:53,333
你怎麼弄的?
294
00:15:53,750 --> 00:15:54,667
就這樣呀
295
00:15:54,708 --> 00:15:57,875
臭小子,其實你會很多特異功能
296
00:15:57,917 --> 00:16:00,250
偏偏就是不會搓牌
297
00:16:00,292 --> 00:16:01,500
我不會搓牌
298
00:16:01,875 --> 00:16:04,667
我有空就帶你去看看香港的風土人情
299
00:16:04,708 --> 00:16:05,792
但是有個忌諱你要記住
300
00:16:05,833 --> 00:16:07,292
以後你祇能叫我叔叔
301
00:16:07,333 --> 00:16:09,750
千萬不要在前面加「三」字!知道嗎?
302
00:16:10,083 --> 00:16:11,167
就是不能叫你三…
303
00:16:13,417 --> 00:16:15,375
知道了!不能叫你三叔嘛
304
00:16:23,333 --> 00:16:24,500
這是甚麼功夫呀?
305
00:16:24,542 --> 00:16:25,667
少林一陽指
306
00:16:29,750 --> 00:16:31,417
叔叔,你弄出一個洞來了
307
00:16:31,917 --> 00:16:33,417
是啊!很厲害吧?
308
00:16:33,875 --> 00:16:36,083
裡面有根釘子,你沒事吧?
309
00:16:42,417 --> 00:16:45,375
叔叔,你這麼大的人躺在地上,起來啦!
310
00:16:48,542 --> 00:16:51,792
好大啊!叔叔,這是甚麼地方呀?
311
00:16:51,833 --> 00:16:53,542
立法局呀
312
00:16:53,583 --> 00:16:56,292
哪天等你發了財,這裡面就有你的位置了
313
00:16:56,333 --> 00:16:57,458
那麼容易呀?
314
00:16:57,500 --> 00:16:58,667
本來很容易嘛!
315
00:16:58,708 --> 00:17:01,042
祇要會吹牛就行了
316
00:17:03,708 --> 00:17:04,583
叔叔,你在跳舞呀?
317
00:17:04,625 --> 00:17:05,666
不是
318
00:17:06,625 --> 00:17:07,833
那你為甚麼會抖呀?
319
00:17:08,291 --> 00:17:09,666
這呼叫機會震動嘛!
320
00:17:09,958 --> 00:17:10,666
會震動?
321
00:17:10,708 --> 00:17:12,666
是啊,那是呼叫器
322
00:17:12,708 --> 00:17:14,500
現在香港連小學生都有
323
00:17:14,541 --> 00:17:15,791
這個就給你了
324
00:17:15,833 --> 00:17:16,750
現在怎麼不震呢?
325
00:17:16,791 --> 00:17:18,208
關掉就不震了嗎
326
00:17:20,708 --> 00:17:23,208
這塊石頭好像鄉下的姻緣石呀
327
00:17:23,625 --> 00:17:26,333
對啦,我老媽跟我說過
328
00:17:26,416 --> 00:17:28,000
啊葛,你人到香港
329
00:17:28,041 --> 00:17:30,083
看到姻緣石呀!一定要拜呀
330
00:17:30,125 --> 00:17:32,000
叔叔,走呀,我們去拜姻緣石呀,去拜姻緣石呀
331
00:17:32,042 --> 00:17:33,083
叔叔走啦
332
00:17:42,042 --> 00:17:45,375
醜的不靈美的靈,拜託你呀姻緣石!
333
00:17:45,417 --> 00:17:49,583
姻緣石…求求你保佑我阿葛找到個好老婆
334
00:17:49,625 --> 00:17:53,750
帶回家鄉見我老媽,結婚生仔,還有…
335
00:17:53,792 --> 00:17:56,125
腳要大大的,不,鼻子要長
336
00:17:56,167 --> 00:17:57,542
不!腰要粗
337
00:17:57,583 --> 00:17:59,917
反正是個女人就行啦
338
00:17:59,958 --> 00:18:01,833
姻緣石拜託你啦,一定要長得漂亮一點
339
00:18:01,875 --> 00:18:03,042
拜記你呀姻緣石
340
00:18:03,083 --> 00:18:05,083
多謝啊,姻緣石
341
00:18:09,750 --> 00:18:11,458
姻緣石還真靈呀!
342
00:18:11,958 --> 00:18:13,958
一拜完就看到了
343
00:18:25,958 --> 00:18:27,083
她在看我啊!
344
00:18:30,042 --> 00:18:31,708
該不會在等我吧?
345
00:18:41,042 --> 00:18:42,083
走吧
346
00:18:42,125 --> 00:18:43,167
你上哪兒去?
347
00:18:43,583 --> 00:18:44,542
豪姬的貨
348
00:18:44,583 --> 00:18:45,750
你搶走了豪姬的貨?
349
00:18:46,125 --> 00:18:47,042
上車啦
350
00:18:52,125 --> 00:18:53,583
小姐…你等一等呀
351
00:18:53,625 --> 00:18:55,167
你剛才是不是在看我?
352
00:18:55,542 --> 00:18:57,167
她在看我呀
353
00:19:04,333 --> 00:19:07,208
你閃開點吧…你閃開點啊,你擋著我看她了
354
00:19:07,250 --> 00:19:08,375
閃開呀
355
00:19:09,083 --> 00:19:11,208
你破壞了我一生的幸福
356
00:19:11,750 --> 00:19:13,208
你做夢也太早了吧!
357
00:19:13,250 --> 00:19:15,375
叔叔帶你去吃西米露
358
00:19:17,500 --> 00:19:21,083
你想用一碗西米露換我一生的幸福啊?
359
00:19:22,333 --> 00:19:23,292
不去
360
00:19:24,208 --> 00:19:25,583
你到底吃不吃?
361
00:19:27,958 --> 00:19:29,000
我要吃三碗
362
00:20:07,792 --> 00:20:10,875
四筒四筒,四七筒
363
00:20:13,833 --> 00:20:14,750
快點打吧
364
00:20:15,458 --> 00:20:16,750
好兄弟
365
00:20:17,708 --> 00:20:20,333
你這麼老實,我打牌餵給你吃!
366
00:20:20,375 --> 00:20:21,125
真的假的?!
367
00:20:25,333 --> 00:20:26,875
今天非要贏他三五萬不可
368
00:20:27,458 --> 00:20:30,958
要不然老爸的醫藥費就沒著落了,他就死定了
369
00:20:31,042 --> 00:20:33,250
我不能輸,打四七條吧
370
00:20:38,417 --> 00:20:41,250
你的手好冷呀,是不是拿到一副大牌了?
371
00:20:45,125 --> 00:20:47,000
最好是打四七萬
372
00:20:47,042 --> 00:20:50,333
我兒子還需要五萬塊才能夠醫好心漏症
373
00:20:50,375 --> 00:20:52,125
我絕對不能輸呀
374
00:20:56,083 --> 00:20:57,625
嬴賣魚佬五萬
375
00:20:57,667 --> 00:20:58,625
贏七姑五萬
376
00:20:58,667 --> 00:20:59,667
總共是十萬
377
00:20:59,708 --> 00:21:02,500
今天晚上又可以左擁右抱了
378
00:21:05,417 --> 00:21:07,542
牌是用打的,不是用看的
379
00:21:10,042 --> 00:21:10,958
七萬
380
00:21:11,625 --> 00:21:13,000
清一色,我糊啦
381
00:21:13,792 --> 00:21:14,917
恭喜你…恭喜你呀
382
00:21:14,958 --> 00:21:16,500
你有沒有弄錯呀?!七萬也敢打?
383
00:21:16,542 --> 00:21:18,292
為怎麼不打七筒給我呀?真是的
384
00:21:18,333 --> 00:21:19,708
人家包的,與你何幹呀?
385
00:21:20,792 --> 00:21:22,292
七條!大炮台
386
00:21:24,458 --> 00:21:25,333
我糊啦
387
00:21:27,042 --> 00:21:29,208
我大三元
388
00:21:29,250 --> 00:21:30,500
我大四喜呀!
389
00:21:32,167 --> 00:21:35,250
我十三么!快點給錢,給錢呀
390
00:21:35,583 --> 00:21:36,625
東!
391
00:21:36,667 --> 00:21:37,875
東?我要
392
00:21:38,917 --> 00:21:40,333
叔叔,怎麼辦?
393
00:21:40,958 --> 00:21:42,875
輸光了,沒有籌碼了
394
00:21:42,917 --> 00:21:44,667
你自找的!亂打牌
395
00:21:44,708 --> 00:21:45,917
讓他們贏錢
396
00:21:45,958 --> 00:21:47,917
我是無所謂啊,我不輸也沒贏
397
00:21:47,958 --> 00:21:48,958
最後一把了
398
00:21:51,625 --> 00:21:54,208
筒、條、萬,牌這麼爛,怎能糊嘛?
399
00:21:55,625 --> 00:21:56,583
一筒
400
00:21:56,625 --> 00:21:58,542
一筒!我糊啦
401
00:22:00,750 --> 00:22:01,667
小小屁糊
402
00:22:02,375 --> 00:22:04,625
不是屁糊,是地糊呀
403
00:22:05,000 --> 00:22:05,833
有十台呀
404
00:22:05,875 --> 00:22:06,458
多少錢?
405
00:22:06,500 --> 00:22:07,875
輸的都贏回來了吧
406
00:22:07,917 --> 00:22:09,000
叔叔,給錢
407
00:22:13,250 --> 00:22:15,375
達叔,你怎麼輸到暈倒呀?
408
00:22:15,958 --> 00:22:17,208
不是啊,他狀是有點累
409
00:22:17,250 --> 00:22:18,250
睡一下就好了
410
00:22:27,417 --> 00:22:28,875
叔叔,你生病啦?
411
00:22:28,917 --> 00:22:31,833
是啊!不賭博我就會生病
412
00:22:31,875 --> 00:22:33,375
一輸錢就會沒命呀
413
00:22:33,583 --> 00:22:34,625
你這樣就不對啦
414
00:22:34,667 --> 00:22:36,042
我們大家都是年青人
415
00:22:36,083 --> 00:22:37,708
我們每個人都應該以蓬勃的朝氣
416
00:22:37,750 --> 00:22:39,708
來面對偉大的人生
417
00:22:41,333 --> 00:22:42,333
叔叔,有人找你!
418
00:22:42,417 --> 00:22:44,167
誰找我啊?
419
00:22:44,208 --> 00:22:47,250
東哥…東哥
420
00:22:48,500 --> 00:22:50,167
你怎麼會有我家的鑰匙呀?
421
00:22:50,583 --> 00:22:52,458
我懶得每次按門鈴等你開門
422
00:22:52,500 --> 00:22:53,667
我配副鑰匙不行嗎?
423
00:22:53,708 --> 00:22:55,833
行,當然行!東哥怎樣做都行呀
424
00:22:55,875 --> 00:22:57,625
你欠我的錢到期了,還不還?
425
00:22:58,000 --> 00:23:00,667
東哥,我最近病得非常嚴重
426
00:23:00,708 --> 00:23:03,083
你就可憐可憐我幾十歲的老人家吧
427
00:23:03,250 --> 00:23:05,125
既然你已經快病死了
428
00:23:05,167 --> 00:23:07,292
就把你的心肺割下來賠我吧
429
00:23:08,167 --> 00:23:09,417
東哥,我老實跟你說
430
00:23:09,458 --> 00:23:11,792
我的五臟六俯都爛透了
431
00:23:11,833 --> 00:23:13,792
你拿去也沒甚麼用呀,東哥
432
00:23:13,833 --> 00:23:16,625
叔叔,這裡流行割人體器官拿去賣呀?
433
00:23:16,667 --> 00:23:18,500
我還以為祇有我們鄉下才有
434
00:23:19,375 --> 00:23:20,042
你的侄子?
435
00:23:20,083 --> 00:23:21,792
對呀!叔叔還沒請教你貴姓大名?!
436
00:23:22,417 --> 00:23:23,250
挺結實的
437
00:23:24,583 --> 00:23:26,167
就把他的器官割下來賠我
438
00:23:26,417 --> 00:23:28,958
不行呀!他是送便當的
439
00:23:29,000 --> 00:23:30,250
他不是我侄子
440
00:23:30,292 --> 00:23:32,417
小子,送完便當趕快走吧,快走呀
441
00:23:32,458 --> 00:23:33,667
叔叔,幹嘛你眼睛不舒服嗎?
442
00:23:33,708 --> 00:23:34,708
是不是沙子跑進去?
443
00:23:34,750 --> 00:23:37,042
叫你走你就趕快走吧
444
00:23:37,083 --> 00:23:37,792
我幫你把它吹出來呀
445
00:23:37,833 --> 00:23:39,000
別想走,把他拉下來砍死他
446
00:23:39,125 --> 00:23:42,125
快走呀
447
00:23:42,167 --> 00:23:43,750
叔叔,後面怎麼這麼多人追我們呢?
448
00:23:43,792 --> 00:23:44,750
放高利貸東哥的兄弟
449
00:23:44,792 --> 00:23:46,833
早知道我就上二樓學功夫打得他們滿地找牙
450
00:23:46,875 --> 00:23:47,958
現在學來不及了
451
00:23:48,000 --> 00:23:49,250
我學得很快的
452
00:23:49,292 --> 00:23:50,417
你應該學快點跑呀
453
00:23:50,458 --> 00:23:51,583
那我還不如去學開車吧
454
00:23:57,042 --> 00:23:58,500
世侄,我還沒上車呢
455
00:23:59,417 --> 00:24:00,500
我也去學開車
456
00:24:01,833 --> 00:24:03,750
他媽的!不長眼
457
00:24:09,500 --> 00:24:10,667
無影腳
458
00:24:11,167 --> 00:24:12,750
叔叔,快走呀
459
00:24:14,750 --> 00:24:16,708
剛才誰在後面打我,幫我教訓他
460
00:24:16,750 --> 00:24:18,583
後面的人殺來啦,快走呀
461
00:24:20,833 --> 00:24:22,542
誰那麼無聊?!在這裡架起鐵絲網呀?
462
00:24:23,167 --> 00:24:25,208
每次追到這裡都被你逃走
463
00:24:25,250 --> 00:24:26,625
這次我就把這條臭街圍起來囉
464
00:24:27,083 --> 00:24:28,958
東哥,你大人有大量
465
00:24:29,000 --> 00:24:31,667
如果你真的要割的話你割我好了
466
00:24:31,708 --> 00:24:34,125
你不能割他,他祇是個小弟弟呀!
467
00:24:34,167 --> 00:24:34,833
他是小弟弟?
468
00:24:34,875 --> 00:24:35,875
他是個小弟弟!
469
00:24:36,750 --> 00:24:38,292
那你是不給我面子吧?
470
00:24:38,583 --> 00:24:39,625
給你媽的頭呀
471
00:24:40,875 --> 00:24:42,750
叔叔,你頭怎麼有紅的東西流出來?
472
00:24:44,833 --> 00:24:47,000
剛剛來過,怎麼又來了!
473
00:24:47,042 --> 00:24:48,417
不是一個月一次嗎?
474
00:24:48,458 --> 00:24:49,292
他又打你呀
475
00:24:49,333 --> 00:24:50,000
快跑呀
476
00:24:52,250 --> 00:24:53,333
我扔你過去
477
00:25:00,042 --> 00:25:01,125
世侄
478
00:25:01,167 --> 00:25:02,000
幹嗎?
479
00:25:02,750 --> 00:25:04,458
你怎樣過去的?
480
00:25:04,500 --> 00:25:05,917
我有特異功能呀
481
00:25:05,958 --> 00:25:06,875
那你不帶我一起過去呀?!
482
00:25:06,917 --> 00:25:08,167
不行,祇我一個人能過來的
483
00:25:08,458 --> 00:25:09,542
那你是不肯幫我囉?!
484
00:25:10,167 --> 00:25:11,125
把他的器官割下來
485
00:25:11,167 --> 00:25:11,792
是
486
00:25:12,208 --> 00:25:13,167
世侄呀
487
00:25:13,208 --> 00:25:14,208
叔叔,你要撐住呀
488
00:25:14,250 --> 00:25:16,583
我馬上回來救你!你要撐住呀
489
00:25:18,375 --> 00:25:19,792
你這裡有沒有教人打架的書?
490
00:25:20,458 --> 00:25:22,458
沒有了!祇有這本
491
00:25:24,042 --> 00:25:25,708
蛇珠?!
492
00:25:32,875 --> 00:25:33,875
我是杜格拉斯!
493
00:25:40,333 --> 00:25:42,042
叔叔,你不要怕,這裡有我
494
00:25:42,083 --> 00:25:43,458
我已經學會怎麼打架了
495
00:25:43,500 --> 00:25:45,250
這本書好有用
496
00:25:45,292 --> 00:25:46,250
應該叫每一個家長
497
00:25:46,292 --> 00:25:48,375
都買這本書回去教孩子怎麼學武功
498
00:25:48,833 --> 00:25:49,708
你是甚麼人?
499
00:25:49,875 --> 00:25:50,500
你不認識我呀?
500
00:25:50,542 --> 00:25:53,250
我好怕呀,我甚麼都不記得啦,我失去記憶了
501
00:25:53,292 --> 00:25:55,333
少裝了?你以為我是白痴呀!
502
00:25:55,375 --> 00:25:56,000
不要敲我頭呀
503
00:25:56,042 --> 00:25:57,125
叔叔,你先把頭給包好
504
00:26:29,500 --> 00:26:30,292
你是甚麼人?
505
00:26:30,375 --> 00:26:31,042
魔童
506
00:26:31,667 --> 00:26:33,875
想不到你不穿衣服居然這麼醜
507
00:26:34,208 --> 00:26:37,000
蟹型拳
508
00:26:40,583 --> 00:26:41,458
想走?
509
00:26:46,125 --> 00:26:47,875
你怎麼那麼像魔童!
510
00:26:47,917 --> 00:26:48,875
甚麼魔童呀?
511
00:26:50,250 --> 00:26:51,000
沒甚麼
512
00:26:53,667 --> 00:26:55,000
裝死是不是呀?
513
00:26:56,417 --> 00:26:58,917
不要再打了,你不要還錢就是了
514
00:26:59,167 --> 00:27:03,542
不行!我要你賠償我金錢名譽上的損失二百萬
515
00:27:05,042 --> 00:27:07,500
我不能決定,我帶你去見大姊大
516
00:27:07,542 --> 00:27:10,333
去就去!我才不怕甚麼大姊大
517
00:27:12,875 --> 00:27:15,000
我最好再去買本漫畫書放在身上
518
00:27:22,292 --> 00:27:23,792
告訴你大姊大
519
00:27:24,583 --> 00:27:29,625
風靡千萬賭徒,贏遍省港澳台,橫掃沙田馬場
520
00:27:29,667 --> 00:27:31,750
人稱不敗飛龍的
521
00:27:31,833 --> 00:27:36,083
賭…
522
00:27:36,125 --> 00:27:37,542
聖來啦
523
00:27:41,458 --> 00:27:44,875
我叫阿葛
524
00:27:47,042 --> 00:27:48,625
大姊大快救我!救命啊
525
00:27:48,667 --> 00:27:49,583
閉咀
526
00:27:49,958 --> 00:27:51,417
你丟我的臉還丟不夠呀?
527
00:27:52,208 --> 00:27:54,125
你就是賭聖?
528
00:27:54,708 --> 00:27:57,000
賭聖不是左頌昇嗎?
529
00:27:59,083 --> 00:28:02,708
所以長江後浪推前浪,一代賭聖換賭聖
530
00:28:02,750 --> 00:28:03,708
你太落伍了
531
00:28:03,750 --> 00:28:04,792
是嗎?
532
00:28:15,292 --> 00:28:18,042
大姊大好大…大的
533
00:28:20,792 --> 00:28:22,708
我就是豪姬
534
00:28:23,083 --> 00:28:24,417
泰國賭后豪姬?
535
00:28:24,500 --> 00:28:27,458
你…一定很會洗泰…泰國浴啦
536
00:28:29,042 --> 00:28:32,750
各位,今天這裡有點私事要辦,暫停營業
537
00:28:33,333 --> 00:28:34,417
不好意思啊
538
00:28:34,542 --> 00:28:35,667
下次再來玩吧
539
00:28:38,000 --> 00:28:40,542
不知道阿東哪裡得罪兩位呢?
540
00:28:41,917 --> 00:28:45,042
提起這個臭小子真該死呀
541
00:28:45,083 --> 00:28:46,875
叔叔我以前向他借了點錢
542
00:28:46,917 --> 00:28:49,042
十年不到他就跑來催我還錢
543
00:28:49,083 --> 00:28:51,875
不還他就要殺我把我開膛破肚
544
00:28:52,208 --> 00:28:55,375
還有啊,我叔侄去飲茶他也不請客
545
00:28:55,417 --> 00:28:57,417
有馬子嘛又不替我們介紹
546
00:28:57,458 --> 00:28:59,542
你說他是不是該死呀?是不是該死呀?
547
00:28:59,583 --> 00:29:01,750
不知道兩位要怎麼才肯放過阿東呢?
548
00:29:02,583 --> 00:29:03,542
你講
549
00:29:04,667 --> 00:29:05,542
狠一點
550
00:29:06,708 --> 00:29:07,708
狠一點!
551
00:29:08,833 --> 00:29:09,958
除非…
552
00:29:11,042 --> 00:29:12,042
你表演
553
00:29:12,083 --> 00:29:13,583
吞金魚給我看
554
00:29:14,667 --> 00:29:15,792
你這個笨蛋!
555
00:29:17,042 --> 00:29:18,250
亂講話!
556
00:29:18,292 --> 00:29:19,333
我來跟你說吧
557
00:29:19,375 --> 00:29:22,667
除非你賠償我們二百萬,作為我們心靈跟面子的損失
558
00:29:22,708 --> 00:29:25,292
還有,幫我們每個人按摩兩節
559
00:29:26,375 --> 00:29:28,208
那就要看看你有沒有這個本領了
560
00:29:28,500 --> 00:29:32,167
變身…
561
00:29:32,250 --> 00:29:35,125
梨山有個姑娘叫阿…阿達…
562
00:29:35,625 --> 00:29:36,708
這樣就算是本領嗎?
563
00:29:42,750 --> 00:29:43,708
別動!我開槍啦
564
00:29:45,292 --> 00:29:47,208
世侄,快看書學怎麼把槍搶過來
565
00:29:47,250 --> 00:29:47,917
別講話
566
00:29:51,542 --> 00:29:53,792
叔叔,這本書沒有教人家怎麼搶槍
567
00:29:53,917 --> 00:29:55,375
祇教人家怎麼搶球呀!
568
00:29:58,625 --> 00:30:01,875
你自稱賭聖一定有兩下子
569
00:30:02,708 --> 00:30:06,292
好,如果你真有本事贏得了我豪姬
570
00:30:06,667 --> 00:30:07,708
我就放你們一馬
571
00:30:07,833 --> 00:30:09,042
要是輸了呢?
572
00:30:09,083 --> 00:30:10,625
你們都得把器官割下來
573
00:30:11,083 --> 00:30:11,958
你給我閉阻!
574
00:30:12,583 --> 00:30:14,083
再嚕嗦就割你的舌頭
575
00:30:14,875 --> 00:30:16,333
那你到底想要賭甚麼?
576
00:30:19,750 --> 00:30:22,542
我們每人猜一次大小,猜中就算贏
577
00:30:30,083 --> 00:30:32,250
我一定搖到你猜不出是幾點
578
00:30:32,875 --> 00:30:33,792
我猜得到
579
00:30:33,833 --> 00:30:34,875
一點都沒有
580
00:30:35,375 --> 00:30:36,958
不可能,你怎麼會知道的?
581
00:30:37,000 --> 00:30:38,583
黏在我臉上
582
00:30:40,583 --> 00:30:41,458
拿回來
583
00:30:42,250 --> 00:30:43,542
還有一粒呢?
584
00:30:53,583 --> 00:30:54,250
幾點?
585
00:30:54,292 --> 00:30:56,833
三四五,十二點大
586
00:31:00,000 --> 00:31:00,833
再給你一次機會呀
587
00:31:00,875 --> 00:31:03,083
你不開盅我就開槍囉
588
00:31:05,667 --> 00:31:09,708
好呀好呀!厲害厲害!
589
00:31:09,750 --> 00:31:11,500
恭喜你啊,姑娘
590
00:31:11,875 --> 00:31:14,292
你猜中了本期的大獎!我告訴你獎甚麼
591
00:31:14,333 --> 00:31:15,917
蔡楓華CD一張
592
00:31:16,417 --> 00:31:17,875
我回去拿給你,走
593
00:31:17,917 --> 00:31:19,042
我們很快就回來
594
00:31:19,083 --> 00:31:19,833
別想走!
595
00:31:21,917 --> 00:31:25,167
對不起,我眼睛不好
596
00:31:26,125 --> 00:31:27,250
我撐得住
597
00:31:28,750 --> 00:31:30,333
我沒帶家裡鑰匙
598
00:31:30,375 --> 00:31:31,625
下次再拿給你
599
00:31:31,667 --> 00:31:34,375
不是要再猜嗎?!現在輪到我了
600
00:31:44,333 --> 00:31:46,125
猜!大還是小?
601
00:31:46,667 --> 00:31:49,625
你不是一定要碰到人,才能猜得到對方心意嗎?
602
00:31:51,750 --> 00:31:53,083
用隔山打牛吧
603
00:31:53,250 --> 00:31:56,875
發一次功要十成的功力,腳都軟了
604
00:31:56,917 --> 00:31:58,833
猜不到就命都不保了
605
00:32:08,375 --> 00:32:09,375
好吧
606
00:32:09,417 --> 00:32:10,625
三個六?!
607
00:32:31,500 --> 00:32:32,375
危險啊!
608
00:32:34,000 --> 00:32:34,958
緣份!
609
00:32:35,875 --> 00:32:36,833
你說甚麼?
610
00:32:37,958 --> 00:32:38,833
三個六
611
00:32:40,542 --> 00:32:44,625
厲害!我用巧勁讓骰子跟盅子被撞擊一次
612
00:32:45,083 --> 00:32:47,417
這樣你都聽得出來,佩服!
613
00:32:47,458 --> 00:32:49,375
當然啦!你以為我在騙你?
614
00:32:49,417 --> 00:32:53,542
你有這身賭術,世界賭王大賽一定會再見面的
615
00:32:53,833 --> 00:32:54,708
請!
616
00:32:54,958 --> 00:32:56,125
那可以走啦?!
617
00:32:57,042 --> 00:32:59,167
真麻煩!走啦走啦
618
00:33:00,625 --> 00:33:02,708
世侄,你怎麼啦?
619
00:33:02,750 --> 00:33:05,208
救人呀…快去救人
620
00:33:05,250 --> 00:33:06,750
救人?!救誰呀?
621
00:33:06,792 --> 00:33:08,042
這邊…走這邊
622
00:33:21,000 --> 00:33:23,042
整個香港我們都找遍了
623
00:33:23,083 --> 00:33:25,125
你到底想找甚麼東西呀?
624
00:33:25,167 --> 00:33:26,625
我不知道
625
00:33:28,125 --> 00:33:29,167
不知道怎麼找呀!
626
00:33:31,083 --> 00:33:33,708
大鍋子!就是它!
627
00:33:34,500 --> 00:33:36,042
停車…停車
628
00:33:38,542 --> 00:33:39,417
就在這裡
629
00:33:39,833 --> 00:33:41,125
等等我啊
630
00:33:41,292 --> 00:33:42,125
鐘呢?
631
00:33:42,917 --> 00:33:45,333
等等我,另跑那麼快呀!
632
00:33:47,375 --> 00:33:48,708
世侄!我跑不動啦
633
00:33:50,208 --> 00:33:52,000
世侄
634
00:34:06,750 --> 00:34:09,000
姐姐,我想去買雪糕!
635
00:34:18,458 --> 00:34:20,500
小朋友,你吃甚麼? 三個雪糕!
636
00:34:20,875 --> 00:34:23,500
阿素,你每天都躲在屋子裡
637
00:34:23,833 --> 00:34:25,958
祇有到了晚上才出來走一走
638
00:34:28,875 --> 00:34:30,167
我搶了豪姬那批貨
639
00:34:31,083 --> 00:34:32,208
她現在恨我入骨
640
00:34:33,375 --> 00:34:34,625
我不得不防她
641
00:34:36,458 --> 00:34:37,917
這裡我們連來三個晚上了
642
00:34:38,708 --> 00:34:39,875
明天晚上不能再來
643
00:34:41,167 --> 00:34:44,292
你不覺得這種亡命江湖的日子教人提心吊膽嗎?
644
00:34:45,292 --> 00:34:46,625
拿好
645
00:34:48,792 --> 00:34:51,625
沒有大風大浪怎麼會出蛟龍呢?
646
00:34:53,417 --> 00:34:55,333
衹要我贏了這一次賭王大賽
647
00:34:56,333 --> 00:34:59,792
那麼香港澳門美國甚至歐洲
648
00:35:00,083 --> 00:35:03,083
所有賭場的生意全都以我馬首是瞻了
649
00:35:04,375 --> 00:35:07,292
你答應過我,贏了這場賭王大賽之後
650
00:35:07,333 --> 00:35:09,875
會像賭神賭聖那樣退隱江湖
651
00:35:11,292 --> 00:35:15,083
你別傻啦,到那個時候我賺了大錢
652
00:35:16,417 --> 00:35:19,875
你又做了世界賭王夫人,你就威風了
653
00:35:21,125 --> 00:35:23,333
我祇希望過安安樂樂的日子
654
00:35:23,833 --> 00:35:26,125
我不要每天晚上都從惡夢中嚇醒
655
00:35:28,375 --> 00:35:29,917
跟你講話真沒意思
656
00:35:44,167 --> 00:35:46,000
已經看到雷泰的女朋友緣份
657
00:35:46,458 --> 00:35:48,792
先殺緣份,再殺雷泰
658
00:35:48,833 --> 00:35:49,500
知道
659
00:35:51,875 --> 00:35:53,125
小心那個小丑
660
00:35:59,292 --> 00:36:00,708
叔叔,你的汽球錯給我用一下
661
00:36:01,667 --> 00:36:02,667
世侄
662
00:36:04,250 --> 00:36:06,000
泰山無影腳
663
00:36:10,375 --> 00:36:11,208
我也玩
664
00:36:11,417 --> 00:36:12,417
你幹嘛搶我汽球呀
665
00:36:28,417 --> 00:36:29,833
很好玩呀
666
00:36:53,958 --> 00:36:55,292
腿不夠長
667
00:36:55,333 --> 00:36:56,375
小鬼,別跑!
668
00:37:01,458 --> 00:37:02,417
攪定!
669
00:37:32,625 --> 00:37:33,667
小心呀,緣份
670
00:37:40,500 --> 00:37:41,417
阿泰
671
00:37:42,167 --> 00:37:43,333
阿泰,你怎麼樣?
672
00:37:43,875 --> 00:37:45,417
他… 這位大哥,真不好意思
673
00:37:45,458 --> 00:37:46,875
我不知道你是自己人!不好意思
674
00:37:46,917 --> 00:37:47,792
你滾開
675
00:37:47,833 --> 00:37:48,542
好啊
676
00:37:55,625 --> 00:37:56,500
撞車了
677
00:37:56,542 --> 00:37:57,625
還不放我下來!
678
00:37:58,875 --> 00:38:00,958
阿泰…阿泰
679
00:38:01,625 --> 00:38:02,875
好香喔
680
00:38:05,833 --> 00:38:07,292
阿素,你沒事吧?
681
00:38:07,333 --> 00:38:10,625
大哥,大家都是年青人,怎麼會不講道理呢?
682
00:38:10,667 --> 00:38:11,542
剛才那是交通意外…
683
00:38:11,583 --> 00:38:12,458
走開
684
00:38:12,500 --> 00:38:13,083
不關我的事
685
00:38:13,125 --> 00:38:14,167
滾開!你不要靠近我
686
00:38:14,208 --> 00:38:16,208
世侄,讓開
687
00:38:16,292 --> 00:38:17,500
蟹型拳
688
00:38:19,708 --> 00:38:20,667
你傷不了我
689
00:38:32,458 --> 00:38:33,750
阿泰,你怎麼樣?
690
00:38:33,792 --> 00:38:35,042
這次真的不關我的事
691
00:38:35,083 --> 00:38:36,042
我幫你看看褲子有沒有破!
692
00:38:36,083 --> 00:38:37,667
男人最討厭就是褲子破了 你快點走呀
693
00:38:38,375 --> 00:38:39,208
你不認得我啦?
694
00:38:39,250 --> 00:38:40,292
不知所謂
695
00:38:41,375 --> 00:38:43,375
上聯「不知所謂」,下聯要對甚麼呢?
696
00:38:44,542 --> 00:38:45,750
姐姐,有人來了
697
00:38:47,917 --> 00:38:49,333
猛龍特警隊呀?
698
00:38:53,667 --> 00:38:54,875
他們火力這麼強,怎麼辦?
699
00:38:55,250 --> 00:38:56,208
掩護我
700
00:39:04,125 --> 00:39:05,125
他去那裡呀!
701
00:39:05,417 --> 00:39:06,625
我幫你射他
702
00:39:06,958 --> 00:39:08,417
沒有用了!祇剩一顆子彈
703
00:39:09,208 --> 00:39:10,125
讓我試試看
704
00:39:14,458 --> 00:39:17,167
變…變
705
00:39:26,125 --> 00:39:29,542
各位兄弟,看槍
706
00:39:29,583 --> 00:39:30,875
碰!
707
00:39:38,417 --> 00:39:41,958
我叫阿葛
708
00:39:42,833 --> 00:39:43,583
你把這槍…
709
00:39:43,625 --> 00:39:45,958
姐姐,是他把槍變大的
710
00:39:46,458 --> 00:39:47,667
你要是喜歡就拿去吧
711
00:39:48,750 --> 00:39:49,958
壓死我了
712
00:39:50,667 --> 00:39:52,375
好呀!真是太好啦
713
00:39:53,375 --> 00:39:54,292
你…
714
00:39:54,333 --> 00:39:55,542
怎麼你不認得我了?
715
00:39:58,042 --> 00:40:00,917
如果你不嫌棄,到舍下好好聊聊
716
00:40:01,250 --> 00:40:03,792
一起研究怎麼賺大錢
717
00:40:03,958 --> 00:40:06,875
可以呀!不過我開的條件很高啊
718
00:40:06,917 --> 00:40:08,708
你是不是真的老大呀?
719
00:40:09,042 --> 00:40:10,667
我雷泰不是老大還有誰是老大?
720
00:40:11,083 --> 00:40:12,500
雷泰?!
721
00:40:12,750 --> 00:40:15,958
好厲害,雷泰呀!澳門賭聖呀
722
00:40:16,000 --> 00:40:17,458
很有錢的,家財萬貫
723
00:40:17,500 --> 00:40:20,458
師妹,人家救了你一命
724
00:40:21,167 --> 00:40:22,667
你也該請人吃一頓飯嘛
725
00:40:23,000 --> 00:40:26,333
你請我吃甚麼我都高興呀
726
00:40:27,667 --> 00:40:28,958
賭聖先生肯賞臉嗎?
727
00:40:29,708 --> 00:40:31,292
叫我阿葛就行了
728
00:40:33,083 --> 00:40:34,000
小心
729
00:40:36,417 --> 00:40:37,833
小朋友
730
00:40:44,542 --> 00:40:46,000
大哥,你沒事吧?
731
00:40:46,042 --> 00:40:50,250
不必道歉!別碰我!離我遠一點,OK?
732
00:40:50,292 --> 00:40:51,875
當先生,我想…
733
00:40:53,042 --> 00:40:54,625
閉阻!不要叫我「小心」
734
00:41:00,750 --> 00:41:04,125
我祇想告訴你小心點,你又不讓我說
735
00:41:04,292 --> 00:41:06,083
哈理路亞…
736
00:41:07,208 --> 00:41:10,208
吃得好漲呀
737
00:41:12,000 --> 00:41:13,333
這是甚麼東西呀?
738
00:41:13,375 --> 00:41:14,625
這是古董
739
00:41:14,667 --> 00:41:17,000
這流星鎚是圓桌武士用過的
740
00:41:17,333 --> 00:41:18,500
流星鎚呀?!
741
00:41:20,125 --> 00:41:23,542
世侄,不是這樣玩的,讓叔叔耍給你看
742
00:41:25,750 --> 00:41:26,333
小心點呀
743
00:41:26,375 --> 00:41:28,458
看見了沒有?要這樣耍!
744
00:41:28,500 --> 00:41:29,500
要不要試試看
745
00:41:29,542 --> 00:41:30,667
好厲害呀,給我玩一下
746
00:41:30,708 --> 00:41:31,958
來,試試看
747
00:41:34,750 --> 00:41:37,583
那是甚麼聲音? 我的錶在裡面
748
00:41:37,625 --> 00:41:38,667
我幫你拿
749
00:41:39,750 --> 00:41:41,000
快點拿出來呀
750
00:41:41,708 --> 00:41:42,917
怎麼啦? 卡住了
751
00:41:43,583 --> 00:41:44,458
我的手拿不出來呀
752
00:41:44,500 --> 00:41:46,792
你完啦!拿不出來!
753
00:41:46,833 --> 00:41:48,708
姐姐最討厭人多手多腳的
754
00:41:48,750 --> 00:41:50,000
出來賞月嗎?
755
00:41:54,458 --> 00:41:55,375
這麼快就吃飽啦?
756
00:41:57,458 --> 00:41:59,542
其實,我師妹很仰慕你
757
00:41:59,958 --> 00:42:02,208
有空的話大家一起聊一聊囉
758
00:42:04,292 --> 00:42:08,708
好啊,我也很喜歡跟人聊聊天溝通溝通呀
759
00:42:09,417 --> 00:42:10,333
蟑螂
760
00:42:10,708 --> 00:42:11,542
不要怕
761
00:42:14,542 --> 00:42:16,000
這個花瓶一定是假的
762
00:42:16,792 --> 00:42:17,708
是假的
763
00:42:17,750 --> 00:42:18,708
是古董呀
764
00:42:18,750 --> 00:42:19,333
古董?!
765
00:42:19,375 --> 00:42:20,750
宋朝古董
766
00:42:20,792 --> 00:42:22,458
不可能!一定是假的
767
00:42:22,500 --> 00:42:25,375
宋朝那麼久,這個花瓶一定比石頭還硬
768
00:42:25,417 --> 00:42:27,917
你知不知道隔夜的麵包都可以硬到拿來丟死野狗
769
00:42:27,958 --> 00:42:28,792
何況是花瓶
770
00:42:28,833 --> 00:42:30,000
你被人家騙了
771
00:42:30,292 --> 00:42:31,750
是呀!我被騙了
772
00:42:31,792 --> 00:42:33,083
對!這是假的
773
00:42:33,125 --> 00:42:33,917
看我的
774
00:42:39,542 --> 00:42:40,417
停
775
00:42:40,792 --> 00:42:41,833
我不怕了
776
00:42:42,250 --> 00:42:44,625
不耍怕!以後有我在,包在我身上
777
00:42:44,667 --> 00:42:47,708
看到蟑螂老鼠,你喊一聲我馬上就出來
778
00:42:47,750 --> 00:42:51,000
把牠們打到血肉模糊,變成肉醬
779
00:42:51,042 --> 00:42:52,458
連牠們死在你面前都是快快樂樂的
780
00:42:52,500 --> 00:42:53,833
好啦,好啦,我幫你拔出來好不好?
781
00:42:53,875 --> 00:42:54,792
好呀
782
00:42:56,250 --> 00:42:58,208
雷先生,我們談談生意吧
783
00:42:58,250 --> 00:43:00,917
我們兩個決定幫你參加世界賭王大賽
784
00:43:01,000 --> 00:43:02,917
嬴多少錢都是二一添作五
785
00:43:03,500 --> 00:43:04,542
你一半我一半嗎?
786
00:43:04,625 --> 00:43:06,958
錯!是我一半我世侄一半
787
00:43:07,000 --> 00:43:08,833
你自己想辦法吧
788
00:43:08,875 --> 00:43:12,625
另外,每天給我們十萬美金買檳榔吃
789
00:43:12,667 --> 00:43:13,792
對不對呀?
790
00:43:13,833 --> 00:43:14,917
你吃了蛇肉呀?
791
00:43:15,167 --> 00:43:16,167
這張嘴巴這麼臭
792
00:43:17,833 --> 00:43:19,292
他說我吃蛇肉
793
00:43:19,333 --> 00:43:20,292
吃蛇肉?
794
00:43:20,667 --> 00:43:22,208
你又怎麼啦?
795
00:43:22,250 --> 00:43:23,833
是他呀! 他瘋了!
796
00:43:23,875 --> 00:43:26,083
世侄,我們不要理他,我們走吧,走啦
797
00:43:26,125 --> 00:43:27,042
給我站住
798
00:43:27,083 --> 00:43:29,917
阿達呀,我跟你說過多少次
799
00:43:30,000 --> 00:43:32,500
這麼大的人還這麼小孩子氣
800
00:43:32,542 --> 00:43:33,833
我平常是怎麼教你的?
801
00:43:33,875 --> 00:43:35,625
每次帶你出門都給我丟人
802
00:43:35,667 --> 00:43:38,000
你好的不學,跑去學人家吃蛇肉
803
00:43:38,042 --> 00:43:39,750
叫你諗書你又不唸
804
00:43:39,792 --> 00:43:42,625
整天游手好閒,又好吃懶做
805
00:43:42,667 --> 00:43:45,750
今天有這麼多好吃的你偏偏跑去吃蛇肉
806
00:43:45,792 --> 00:43:47,208
我警告你,臭小子
807
00:43:47,250 --> 00:43:48,792
你再這樣的話我就不理你了
808
00:43:49,542 --> 00:43:50,167
不要呀
809
00:43:50,208 --> 00:43:51,292
我要吃海盜船
810
00:43:51,667 --> 00:43:53,042
好啦,好啦
811
00:43:53,083 --> 00:43:54,542
明天買架飛機給你吃
812
00:43:55,708 --> 00:43:57,500
叔叔,你的手錶
813
00:43:57,542 --> 00:43:58,667
我的手錶呀
814
00:44:00,125 --> 00:44:01,083
雷先生,還給你
815
00:44:01,125 --> 00:44:03,375
不要啦,不要啦,把它丟了吧
816
00:44:03,417 --> 00:44:05,208
大師兄,這是古董呀
817
00:44:05,750 --> 00:44:07,208
古董我也不耍,丟了它吧
818
00:44:08,125 --> 00:44:09,542
好,要丟掉是不是?
819
00:44:11,292 --> 00:44:14,750
BB超能膠,滴一滴就搞定
820
00:44:28,250 --> 00:44:29,375
自由女神?
821
00:44:29,833 --> 00:44:31,792
泰哥,這… 你們不要管我
822
00:44:31,833 --> 00:44:32,625
好…
823
00:44:32,667 --> 00:44:34,000
別管我 阿泰
824
00:44:34,042 --> 00:44:35,333
我自己叫救護車
825
00:44:37,208 --> 00:44:39,083
你這個人可真是個破壞主
826
00:44:39,125 --> 00:44:39,917
我?
827
00:44:39,958 --> 00:44:42,417
姐姐,你千萬不能跟他同一個房間呀
828
00:44:42,917 --> 00:44:43,667
我知道
829
00:44:43,708 --> 00:44:45,042
是他跟你同一個房間呀
830
00:44:46,375 --> 00:44:48,167
我完了
831
00:45:03,000 --> 00:45:04,375
甚麼東西呀?
832
00:45:08,542 --> 00:45:09,583
緣份?
833
00:45:09,750 --> 00:45:13,167
我睡不著,想找一個人聊聊
834
00:45:13,708 --> 00:45:15,375
你叫我聊天我就不想睡了
835
00:45:15,417 --> 00:45:16,458
你要不要聊天嗎?
836
00:45:17,583 --> 00:45:19,250
是啊 那你到我床上來聊吧
837
00:45:20,083 --> 00:45:23,250
由於時間的關係,我一早就拿氣球來送你
838
00:45:23,292 --> 00:45:26,583
小狗狗,小天鵝
839
00:45:26,625 --> 00:45:28,958
好像哦,真的好漂亮啊
840
00:45:29,000 --> 00:45:30,125
你太誇獎我了
841
00:45:30,208 --> 00:45:31,417
你還會不會玩別的?
842
00:45:32,708 --> 00:45:36,583
有啊
843
00:45:44,417 --> 00:45:47,500
我愛你呀,我好想你呀…
844
00:45:47,542 --> 00:45:48,708
你真是個天才
845
00:45:48,750 --> 00:45:50,167
是啊,我還會作曲
846
00:45:51,208 --> 00:45:52,583
你教我扭汽球好嗎?
847
00:46:00,625 --> 00:46:02,583
這不是在做夢吧!
848
00:46:11,375 --> 00:46:12,625
你幹嘛?
849
00:46:13,125 --> 00:46:15,250
沒甚麼!
850
00:46:15,292 --> 00:46:16,708
你這個邁可傑克森
851
00:46:18,500 --> 00:46:20,000
甚麼叫邁可傑克森呀?
852
00:46:31,625 --> 00:46:35,417
你除了會把槍變大以外,還會甚麼特異功能?
853
00:46:37,167 --> 00:46:38,292
看穿紙牌?
854
00:46:39,708 --> 00:46:40,625
看骰子?
855
00:46:41,083 --> 00:46:41,667
不會…
856
00:46:41,708 --> 00:46:43,792
那你會不會像以前的賭聖那樣
857
00:46:43,833 --> 00:46:45,625
祇要搓一下紙牌就可以把牌變成另外一張?
858
00:46:48,333 --> 00:46:50,750
不過我會…看穿你的心
859
00:46:51,917 --> 00:46:54,167
祇要用我的手
860
00:46:54,833 --> 00:46:57,917
碰你一下就知道你在想甚麼了
861
00:46:58,333 --> 00:46:59,500
來…吃點東西吧
862
00:46:59,542 --> 00:47:01,333
那跟紙牌有關的你會不會呀?
863
00:47:01,792 --> 00:47:05,625
紙牌?會呀!你要我甚麼都會呀
864
00:47:05,667 --> 00:47:06,375
我試給你看
865
00:47:06,417 --> 00:47:07,917
紙牌…紙牌
866
00:47:09,125 --> 00:47:10,875
這是一張Q一張K
867
00:47:22,875 --> 00:47:24,875
姐姐,你在裡頭
868
00:47:32,917 --> 00:47:34,125
好色鬼!
869
00:47:35,208 --> 00:47:37,875
好色?我才不好色,我親你呀
870
00:47:37,917 --> 00:47:39,083
我不要啊…
871
00:47:39,500 --> 00:47:40,625
他在裡頭
872
00:47:41,375 --> 00:47:42,250
就是他
873
00:47:44,625 --> 00:47:47,125
泰哥,早…早 你早
874
00:47:48,167 --> 00:47:49,083
你來…你來
875
00:47:50,042 --> 00:47:52,333
想不到賭聖長得這麼帥
876
00:47:52,625 --> 00:47:53,875
比起你來我帥多了
877
00:47:53,917 --> 00:47:56,458
他,就是幫你報名參加世界賭王大賽的人
878
00:47:56,500 --> 00:47:58,917
以你的實力,一定可以代表香港
879
00:47:59,667 --> 00:48:01,292
不過我可不可以不要代表香港?
880
00:48:01,333 --> 00:48:03,083
我比較喜歡長洲呀
881
00:48:03,125 --> 00:48:04,792
叫你代表香港你為甚麼要代表長洲?
882
00:48:04,833 --> 00:48:06,958
不要得罪他,你會倒大楣的
883
00:48:07,000 --> 00:48:08,708
我就不相信他敢動我!來呀…來呀
884
00:48:09,042 --> 00:48:10,875
如果他對你好的話你會更慘呀
885
00:48:12,042 --> 00:48:15,167
你千萬…千萬不要對我那麼好
886
00:48:15,208 --> 00:48:17,208
你對我盡量兇一點,知不知道呀?
887
00:48:17,250 --> 00:48:18,208
但是…
888
00:48:18,250 --> 00:48:19,917
不要但是啦
889
00:48:19,958 --> 00:48:22,792
如果有二十個人要砍我,你千萬不要來幫我
890
00:48:22,833 --> 00:48:24,833
如果有女人來強姦我,你也不要去報警
891
00:48:24,875 --> 00:48:25,667
不過…
892
00:48:25,708 --> 00:48:29,125
不要不過了,總之你不要對我太好,知不知道?
893
00:48:29,167 --> 00:48:29,958
知道啦
894
00:48:30,458 --> 00:48:32,292
那麼香?烤甚麼?
895
00:48:32,333 --> 00:48:34,125
我們現在在烤屁股
896
00:48:34,542 --> 00:48:35,250
烤誰的屁股呀?
897
00:48:35,292 --> 00:48:36,417
烤你的囉
898
00:48:46,583 --> 00:48:47,917
你為甚麼不早跟我說?
899
00:48:47,958 --> 00:48:50,292
你自己說叫我不要理你的
900
00:48:51,292 --> 00:48:53,500
我早就告訴過你,現在風水輪流轉了
901
00:48:53,792 --> 00:48:56,583
從昨天晚上到現在,這是我第一次逃過一劫
902
00:48:56,625 --> 00:48:57,500
甚麼?
903
00:49:00,250 --> 00:49:01,375
這麼帥的姿勢啊
904
00:49:10,792 --> 00:49:13,958
第二屆世界賭王大賽今天是第一天初賽
905
00:49:14,000 --> 00:49:15,417
各國代表都到齊了
906
00:49:16,583 --> 00:49:18,833
這次可以說是一個賭壇的世界杯
907
00:49:19,167 --> 00:49:20,250
矮仔,你認為呢?
908
00:49:20,917 --> 00:49:23,917
根據英國外圍公司出的盤口
909
00:49:23,958 --> 00:49:26,958
還有日本山口組開出來的黑市盤口
910
00:49:27,000 --> 00:49:30,792
大熱門就是來自澳門的賭霸雷泰
911
00:49:30,833 --> 00:49:32,000
兩倍
912
00:49:32,042 --> 00:49:36,625
第二熱門是泰國賭后豪姬的一賠四
913
00:49:36,667 --> 00:49:40,167
還有就是印度啤蛇夫的盤口,那就有六倍了
914
00:49:40,208 --> 00:49:45,708
對了,我差點忘記介紹一個異軍突起的呆瓜黑馬
915
00:49:45,750 --> 00:49:47,625
他叫做幪面賭聖
916
00:49:47,667 --> 00:49:49,042
幪面賭聖?
917
00:49:49,875 --> 00:49:51,875
而且,他居然還代表我們香港出賽哩
918
00:49:52,333 --> 00:49:53,625
他們出場了
919
00:49:53,958 --> 00:49:56,625
他的賠數是四倍半
920
00:49:57,500 --> 00:49:58,792
叔叔,你跟我說甚麼?
921
00:49:58,833 --> 00:49:59,833
走路要帥一點
922
00:49:59,875 --> 00:50:00,875
我的褲子就快掉了
923
00:50:00,917 --> 00:50:02,000
你給我閉嘴
924
00:50:02,042 --> 00:50:03,833
叔叔,我的名字叫「God Bless You」!
925
00:50:03,875 --> 00:50:06,042
不是叫「Shut Up You」
926
00:50:12,583 --> 00:50:14,125
這麼快就走下來了
927
00:50:14,958 --> 00:50:17,167
泰哥…泰哥,你在哪裡?泰哥…泰哥
928
00:50:17,208 --> 00:50:18,333
我在這裡
929
00:50:19,833 --> 00:50:22,792
泰哥對不起呀,不好意思…我不是故意的
930
00:50:22,833 --> 00:50:25,833
我自己消失,我自己消失
931
00:50:27,083 --> 00:50:29,250
八號前座?!在哪裡呢?
932
00:50:29,375 --> 00:50:31,542
這樣出場倒挺特別的
933
00:50:32,292 --> 00:50:34,625
我看他根本是虛有其表
934
00:50:35,000 --> 00:50:35,917
你怎麼樣?
935
00:50:37,042 --> 00:50:38,333
把那小子盯緊一點
936
00:50:46,417 --> 00:50:48,083
在哪裡呀?在哪裡?
937
00:50:50,333 --> 00:50:51,542
朋友
938
00:50:52,167 --> 00:50:53,167
你好呀
939
00:50:53,208 --> 00:50:55,000
對不起,原來你會說國語
940
00:50:55,042 --> 00:50:57,167
自己人!還沒請教你貴姓大名
941
00:51:08,500 --> 00:51:10,083
你好呀
942
00:51:12,000 --> 00:51:14,250
朋友,你連賭錢都要幪面
943
00:51:14,292 --> 00:51:15,500
看來一定不是好人
944
00:51:15,542 --> 00:51:17,625
朋友,你不要誤會
945
00:51:17,667 --> 00:51:19,625
我媽叫我一定要做好人
946
00:51:19,667 --> 00:51:21,458
荷官…荷官
947
00:51:21,542 --> 00:51:22,958
是 快發牌啦
948
00:51:42,958 --> 00:51:44,292
你在幹嘛?
949
00:51:44,417 --> 00:51:46,750
為甚麼不盯著我看呢?
950
00:51:58,208 --> 00:51:59,583
你真漂亮!
951
00:51:59,625 --> 00:52:01,333
你是不是有四條三?
952
00:52:07,583 --> 00:52:13,542
OK,我狠下心來,把自己都給賠進去
953
00:52:14,167 --> 00:52:16,125
如果你贏的話
954
00:52:16,667 --> 00:52:19,292
那我的人就是你的了
955
00:52:20,208 --> 00:52:22,042
我跟…我跟
956
00:52:22,792 --> 00:52:23,958
開牌
957
00:52:27,167 --> 00:52:28,750
泰國,Q俘虜
958
00:52:30,000 --> 00:52:31,792
意大利,三四兩對
959
00:52:32,292 --> 00:52:33,500
泰國贏
960
00:52:34,500 --> 00:52:36,167
為甚麼會變成這個樣子?
961
00:52:36,833 --> 00:52:37,792
去!
962
00:52:38,458 --> 00:52:41,667
我同花順,梭哈!
963
00:52:45,125 --> 00:52:45,958
不跟了
964
00:52:47,833 --> 00:52:49,042
烏里單都
965
00:52:50,292 --> 00:52:51,458
你真遜呀
966
00:52:51,833 --> 00:52:53,250
乾脆回鄉下種田吧
967
00:52:55,792 --> 00:52:57,375
別打了,你要打…
968
00:52:57,417 --> 00:52:58,375
我幫你
969
00:53:00,542 --> 00:53:01,750
澳門代表贏
970
00:53:23,083 --> 00:53:26,208
啤蛇夫,我求求你,千萬不要跟…千萬不要跟!
971
00:53:26,250 --> 00:53:27,667
如果你輸了,會接老婆兒女餓肚子
972
00:53:27,708 --> 00:53:29,458
朋友,別亂搞我的牌
973
00:53:29,500 --> 00:53:30,208
我求求你…
974
00:53:30,250 --> 00:53:30,833
你不能在這兒胡鬧
975
00:53:30,875 --> 00:53:32,292
給我閃開啦
976
00:53:32,333 --> 00:53:34,250
啤蛇夫我求求你,不要跟…不要跟
977
00:53:34,292 --> 00:53:35,375
我梭了
978
00:53:35,583 --> 00:53:36,250
梭了?!
979
00:53:36,292 --> 00:53:37,792
請你控制一下自己的情緒好不好?
980
00:53:37,875 --> 00:53:39,208
A,K兩對呀
981
00:53:39,333 --> 00:53:40,750
完了
982
00:53:40,792 --> 00:53:43,292
開牌呀!
983
00:53:44,500 --> 00:53:46,875
A,2,3,4,5順子,香港勝
984
00:53:54,208 --> 00:53:56,167
實在是太殘酷了
985
00:53:58,458 --> 00:53:59,958
想幫主你都幫不了呀
986
00:54:01,417 --> 00:54:04,208
現在進入最後四強的可以說都算是高手
987
00:54:04,250 --> 00:54:05,875
但是香港代表God Bless You
988
00:54:06,375 --> 00:54:08,292
他給人有種深不可測的感覺
989
00:54:08,333 --> 00:54:10,625
他這樣叫人不要跟,這是非常難得
990
00:54:10,667 --> 00:54:13,667
相信會成為記者爭相採訪的大熱門
991
00:54:13,708 --> 00:54:15,625
矮子,吃香蕉吧
992
00:54:15,958 --> 00:54:17,333
你對他還有甚麼批評呢?
993
00:54:19,458 --> 00:54:21,583
恭喜…世侄,恭喜你呀
994
00:54:21,625 --> 00:54:25,125
我不玩了,太缺德,我要退出了
995
00:54:25,167 --> 00:54:27,417
退出?可以,我無所謂呀
996
00:54:27,458 --> 00:54:28,417
真的?
997
00:54:28,458 --> 00:54:30,333
不過要當眾切下你的小弟弟
998
00:54:30,375 --> 00:54:32,208
這麼狠?不割行不行?
999
00:54:32,250 --> 00:54:34,083
不割就用果汁機把它榨成汁呀
1000
00:54:34,125 --> 00:54:34,958
不榨行不行?
1001
00:54:35,000 --> 00:54:36,250
不榨就給狗咬啦
1002
00:54:37,083 --> 00:54:40,667
雷泰,你哪裡找個傻小子幫你?
1003
00:54:40,708 --> 00:54:41,833
我不認識他
1004
00:54:43,000 --> 00:54:44,292
我還沒跟你算脹
1005
00:54:45,333 --> 00:54:46,875
隨時奉陪
1006
00:54:48,708 --> 00:54:49,833
剛才為甚麼那麼害怕?
1007
00:54:49,875 --> 00:54:52,208
沒有!我覺得頭髮有點亂,我擔心我的造形
1008
00:54:52,250 --> 00:54:53,375
你好面熟喔
1009
00:54:53,708 --> 00:54:55,917
你好厲害!我幪著臉你都認識我?
1010
00:54:55,958 --> 00:54:57,792
色字頭上一把刀
1011
00:54:57,833 --> 00:54:58,917
好學問
1012
00:54:58,958 --> 00:55:01,250
小心點呀,弟弟
1013
00:55:04,000 --> 00:55:05,083
一把刀?
1014
00:55:05,625 --> 00:55:07,333
緣份,她幹嘛跟你說這個?
1015
00:55:09,917 --> 00:55:12,500
你要去哪兒呀?那裡是男人廁所呀!
1016
00:55:13,500 --> 00:55:15,000
出來了
1017
00:55:17,250 --> 00:55:20,000
賭聖出來了,趕快過去…
1018
00:55:21,125 --> 00:55:21,875
賭聖
1019
00:55:21,917 --> 00:55:25,375
各位…慢慢來…我們賭聖一向是有問必答
1020
00:55:25,417 --> 00:55:27,542
你有沒有信心嬴這次的世界賭王大賽呀?
1021
00:55:27,583 --> 00:55:29,875
有信心不一定會贏
1022
00:55:29,917 --> 00:55:31,875
但是沒有信心就一定會輸
1023
00:55:32,167 --> 00:55:33,083
這麼遜的回答?!
1024
00:55:33,125 --> 00:55:35,542
各位,冷靜點,聽我說
1025
00:55:35,583 --> 00:55:39,875
我呢,認為我自己這次一定會贏,絕對不會輸的
1026
00:55:39,917 --> 00:55:42,042
那些跑龍套的根本就不是我的對手
1027
00:55:42,083 --> 00:55:43,958
真有信心
1028
00:55:44,667 --> 00:55:46,333
幹甚麼這麼臭屁?
1029
00:55:46,375 --> 00:55:48,333
反正我幪著臉,沒有人認識我
1030
00:55:48,375 --> 00:55:49,417
我要怎麼說都行
1031
00:55:49,458 --> 00:55:51,500
那就盡量臭屁,沒關係了
1032
00:55:51,917 --> 00:55:55,542
各位各位,賭神幸好及早退休
1033
00:55:55,583 --> 00:55:57,792
要不然一定會被我們幹掉!
1034
00:55:58,375 --> 00:56:00,042
你真是酷喔!
1035
00:56:00,333 --> 00:56:03,208
請問賭聖先生,你最喜歡看哪個導演的電影呀?
1036
00:56:03,250 --> 00:56:05,583
我個人最喜歡看王晶的那些…
1037
00:56:07,958 --> 00:56:09,000
王晶這麼沒品味的人,你提幹甚麼?
1038
00:56:09,083 --> 00:56:10,250
提提王家衛!
1039
00:56:11,833 --> 00:56:13,167
王家衛的電影
1040
00:56:13,208 --> 00:56:14,625
哇!好有品味呀!
1041
00:56:16,667 --> 00:56:18,500
王家衛到底是誰呀?我怎麼沒聽說過?
1042
00:56:18,542 --> 00:56:19,917
提他才夠高級嘛
1043
00:56:22,167 --> 00:56:23,708
你找那麼多記者來幹嗎?
1044
00:56:23,750 --> 00:56:26,167
他已經很受人矚目了,這樣會累死他
1045
00:56:26,208 --> 00:56:27,542
我要他變成大熱門
1046
00:56:28,292 --> 00:56:30,292
如果不是這樣,入家都會盯住我的
1047
00:56:30,708 --> 00:56:33,083
我跟山口組在世界各地的生意又怎麼能賺錢呢?
1048
00:56:33,708 --> 00:56:35,208
你還扯上國際黑幫?
1049
00:56:35,708 --> 00:56:37,208
我的事你不要多管
1050
00:56:38,875 --> 00:56:41,708
怪不得我聽到風聲,國際刑警已經注意你了
1051
00:56:42,125 --> 00:56:44,792
那又怎麼樣?他們又能耐我何?
1052
00:56:46,000 --> 00:56:49,333
緣份,我叫你去迷住他
1053
00:56:50,000 --> 00:56:51,250
假裝一下吧
1054
00:56:51,292 --> 00:56:53,458
等我贏了世界賭王大賽
1055
00:56:53,500 --> 00:56:55,167
我們就可以去環遊世界了
1056
00:56:55,375 --> 00:56:56,917
去呀,快過去
1057
00:56:56,958 --> 00:56:58,708
你居然叫自己的女人
1058
00:56:58,750 --> 00:57:00,792
去欺騙另外一個男人的感情?!
1059
00:57:01,583 --> 00:57:02,917
你變得太多了!
1060
00:57:03,292 --> 00:57:04,542
我又不是叫你跟他上床
1061
00:57:07,875 --> 00:57:08,625
請問你最喜歡甚麼樣子的女孩子?
1062
00:57:08,667 --> 00:57:09,750
我喜歡凹凸有致的
1063
00:57:10,208 --> 00:57:11,375
緣份…
1064
00:57:13,750 --> 00:57:18,083
各位,那位小姐,就是賭聖先生的夢中情人
1065
00:57:19,083 --> 00:57:20,750
現在已經不流行地下情了
1066
00:57:20,792 --> 00:57:22,333
我跟賭聖是好朋友
1067
00:57:22,375 --> 00:57:25,417
雖然本屆賭王大賽我也代表澳門參賽
1068
00:57:25,458 --> 00:57:27,750
不過呢,我也下注賭賭聖先生嬴
1069
00:57:27,792 --> 00:57:29,333
可別說我沒給你們暗示啊
1070
00:57:31,417 --> 00:57:32,708
姐姐呀,誰欺負你了?
1071
00:57:34,375 --> 00:57:36,208
是不是那個邁可傑克森?
1072
00:57:36,958 --> 00:57:37,875
不關你的事
1073
00:57:37,917 --> 00:57:38,958
我替你報仇
1074
00:57:41,917 --> 00:57:44,000
泰哥,不關我的事,不關我的事
1075
00:57:44,042 --> 00:57:46,042
不過你很帥,好像幪面超人
1076
00:57:46,083 --> 00:57:47,125
你聽到了沒有?
1077
00:57:47,708 --> 00:57:58,167
賭聖賭聖,逢賭必勝,橫掃亞洲,征服世界…
1078
00:57:58,208 --> 00:58:00,875
各位,賭王大賽已經進入準決賽了
1079
00:58:00,917 --> 00:58:02,917
現在在牌桌上的就是澳門的雷泰
1080
00:58:02,958 --> 00:58:04,667
還有美國的泰森
1081
00:58:04,708 --> 00:58:06,000
但是下一場就更精采了
1082
00:58:06,042 --> 00:58:08,500
自香港的賭聖對泰國豪姬
1083
00:58:08,542 --> 00:58:09,875
你們看,賭聖還沒出場哩
1084
00:58:09,917 --> 00:58:12,625
後面的賭迷已經叫到聲嘶力竭了
1085
00:58:12,667 --> 00:58:14,958
所以說幪面賭聖可以說是人氣相當的旺
1086
00:58:15,000 --> 00:58:16,667
你們看,連紀念卡都有
1087
00:58:17,458 --> 00:58:21,042
可是我聽說這個泰國的豪姬她有勾魂攝魄的本領
1088
00:58:21,083 --> 00:58:23,333
她的對手衹要一看到她的眼睛就會梭牌
1089
00:58:23,375 --> 00:58:25,125
所以賭聖未必會贏呀
1090
00:58:26,750 --> 00:58:28,042
四張A士
1091
00:58:35,208 --> 00:58:36,167
雷泰來了!
1092
00:58:36,208 --> 00:58:37,000
雷泰呀,幫我簽名
1093
00:58:37,042 --> 00:58:39,333
好,沒問題,慢慢來,一個一個來,別急呀
1094
00:58:39,375 --> 00:58:41,958
一百個你的簽名,可換一個賭聖的簽名呀
1095
00:58:42,000 --> 00:58:45,375
雷泰我也要呀,幫我簽啦,拜託
1096
00:58:45,417 --> 00:58:46,500
一定要贏喔
1097
00:58:46,542 --> 00:58:47,917
幪面賭聖來了
1098
00:58:48,958 --> 00:58:50,250
把筆還給我
1099
00:58:52,917 --> 00:58:55,708
慢慢來,不要急…
1100
00:58:55,917 --> 00:58:56,917
王八蛋!
1101
00:58:57,792 --> 00:58:59,583
不幹掉你,我就跟你姓葛
1102
00:58:59,625 --> 00:59:03,833
不要急…
1103
00:59:07,958 --> 00:59:11,333
別推…大家別推
1104
00:59:13,167 --> 00:59:15,292
緣份呀,不關我的事
1105
00:59:15,333 --> 00:59:16,875
他摸我,不是我摸他!
1106
00:59:16,917 --> 00:59:19,667
我知道,你專心的好好贏這一場吧
1107
00:59:19,708 --> 00:59:20,792
晚上我跟你慶祝
1108
00:59:21,083 --> 00:59:22,708
沒問題
1109
00:59:24,708 --> 00:59:25,958
愚公移山呀?
1110
00:59:28,792 --> 00:59:31,708
愚公門前有座山,大家路上彎…
1111
00:59:33,458 --> 00:59:34,667
我去賭了
1112
00:59:43,083 --> 00:59:44,125
想要甚麼?
1113
00:59:44,167 --> 00:59:45,125
你問我呀?
1114
00:59:46,000 --> 00:59:47,375
我要來杯甚麼水果西米露
1115
00:59:47,417 --> 00:59:49,417
加雜錦水果加西米露,謝謝你
1116
00:59:50,292 --> 00:59:51,250
你好漂亮啊
1117
00:59:51,292 --> 00:59:54,208
你不要那樣緊張好不好?放輕鬆點
1118
00:59:54,250 --> 00:59:55,667
我又不會吃了你
1119
00:59:56,042 --> 00:59:58,042
你不吃我,倒不如我請你吃個…
1120
00:59:58,083 --> 00:59:59,875
胸前兩個大漢堡,醬汁洋蔥加黃瓜
1121
00:59:59,917 --> 01:00:02,792
芝士生菜加芝麻,大家吃了笑哈哈
1122
01:00:11,625 --> 01:00:13,250
一對二?
1123
01:00:15,042 --> 01:00:16,250
J說話
1124
01:00:17,167 --> 01:00:18,333
二百萬
1125
01:00:19,250 --> 01:00:20,208
我跟
1126
01:00:33,417 --> 01:00:34,667
一對J說話
1127
01:00:35,917 --> 01:00:37,167
五百萬
1128
01:00:40,750 --> 01:00:42,042
他們幹甚麼把燈都關掉了?
1129
01:00:44,375 --> 01:00:45,750
你跟不跟呀?
1130
01:00:46,417 --> 01:00:49,250
你,也不希望我輸錢,對不對?
1131
01:00:49,750 --> 01:00:53,458
對呀,如果我跟,你就輸定了
1132
01:00:53,500 --> 01:00:56,458
我有三張二,我不跟了
1133
01:01:00,708 --> 01:01:01,792
阿葛!
1134
01:01:05,792 --> 01:01:07,000
賭聖先生,甚麼事呀?
1135
01:01:07,042 --> 01:01:09,250
沒事…沒事!我想看我的西米露做好了沒有
1136
01:01:09,292 --> 01:01:10,333
你不可以離開牌桌
1137
01:01:10,375 --> 01:01:12,208
沒關係!先發牌,我馬上回來
1138
01:01:12,875 --> 01:01:14,292
過來…過來
1139
01:01:14,333 --> 01:01:15,708
你剛剛被她催眠了
1140
01:01:15,750 --> 01:01:17,167
千萬別看她眼睛呀
1141
01:01:18,208 --> 01:01:19,750
我跟她賭呀,又不能看她眼睛?
1142
01:01:19,792 --> 01:01:21,167
你一看就輸了
1143
01:01:21,208 --> 01:01:22,625
你輸了,我就放狗咬你小弟弟
1144
01:01:22,667 --> 01:01:23,625
那怎麼行呀?
1145
01:01:24,125 --> 01:01:25,375
好!我有辦法了
1146
01:01:28,375 --> 01:01:31,458
荷宮,那杯西米露我不耍了,發牌吧
1147
01:01:42,917 --> 01:01:46,292
我一定要把豪姬在我腦海裡的影像完全改變
1148
01:01:47,708 --> 01:01:48,833
你說話呀
1149
01:01:57,042 --> 01:01:58,833
你說話呀
1150
01:02:07,917 --> 01:02:08,958
一百萬
1151
01:02:09,000 --> 01:02:10,292
好,我跟
1152
01:02:16,833 --> 01:02:18,083
還是你說話
1153
01:02:19,917 --> 01:02:21,208
五百萬啦
1154
01:02:21,875 --> 01:02:22,917
我跟啦
1155
01:02:27,500 --> 01:02:28,917
救命呀!
1156
01:02:33,833 --> 01:02:35,000
又是你說話
1157
01:02:38,083 --> 01:02:39,083
我梭了
1158
01:02:40,667 --> 01:02:42,750
你看到我就想吐,這算甚麼?
1159
01:02:43,583 --> 01:02:45,875
你好噁心喔
1160
01:02:53,417 --> 01:02:56,000
大姐,你到底要不要呀?
1161
01:02:56,833 --> 01:02:57,708
不要呀
1162
01:03:00,042 --> 01:03:02,833
你說,我該不該跟呀?
1163
01:03:04,583 --> 01:03:07,583
真要命!早知道就變個漂亮一點的
1164
01:03:08,083 --> 01:03:10,000
好!我跟你梭了
1165
01:03:17,208 --> 01:03:20,083
我有三張十,你呢?
1166
01:03:20,417 --> 01:03:22,500
我有三張K,我一看見你就噁心
1167
01:03:22,542 --> 01:03:26,667
快滾…滾!
1168
01:03:26,708 --> 01:03:28,458
你到底算不算男人呀?
1169
01:03:30,833 --> 01:03:32,125
香港勝
1170
01:03:33,083 --> 01:03:36,542
各位,現在決賽的對手已經出爐了
1171
01:03:36,917 --> 01:03:39,083
就是澳門的街頭賭霸雷泰
1172
01:03:39,125 --> 01:03:41,167
對香港的幪面賭聖God Bless You
1173
01:03:41,958 --> 01:03:44,708
我看沒甚麼好考慮的了,直接下大注買賭聖嬴
1174
01:03:45,292 --> 01:03:47,167
我看沒那麼容易嘛
1175
01:03:47,208 --> 01:03:48,958
這種事沒甚麼容不容易的
1176
01:03:49,000 --> 01:03:50,625
你還是去吃香蕉吧,矮仔
1177
01:03:50,667 --> 01:03:53,417
有種就買我贏,輸了,我算你八折
1178
01:03:57,417 --> 01:04:03,792
讓一讓…
1179
01:04:05,083 --> 01:04:07,583
對不起
1180
01:04:07,625 --> 01:04:10,125
沒事…沒事,你不要害怕
1181
01:04:10,167 --> 01:04:11,750
坐…坐,快坐下
1182
01:04:13,792 --> 01:04:14,583
坐呀
1183
01:04:14,792 --> 01:04:18,125
已經搞到這個地步,下次能不能贏還不知道
1184
01:04:18,542 --> 01:04:21,000
不行!一定要贏,不贏我放狗咬你
1185
01:04:21,667 --> 01:04:22,708
又放狗咬我?
1186
01:04:22,750 --> 01:04:23,792
你不會贏的
1187
01:04:25,000 --> 01:04:27,000
你是甚麼東西?在這胡說八道
1188
01:04:27,042 --> 01:04:28,208
蟹形拳!
1189
01:04:31,542 --> 01:04:32,167
你怎麼了?
1190
01:04:32,208 --> 01:04:34,042
別緊張,小光頭,他祇是暈倒了
1191
01:04:34,083 --> 01:04:35,125
你是誰呀?
1192
01:04:36,042 --> 01:04:37,958
這是我的名片,我叫龍七
1193
01:04:38,667 --> 01:04:40,250
是國際刑警的特別調查員
1194
01:04:40,292 --> 01:04:41,333
龍七?
1195
01:04:42,250 --> 01:04:43,292
你先幫我保管
1196
01:04:43,458 --> 01:04:44,000
好
1197
01:04:44,042 --> 01:04:45,833
或者你比較熟悉家兄龍五的名字
1198
01:04:46,458 --> 01:04:48,083
我知道…
1199
01:04:48,125 --> 01:04:50,667
龍記乳鴿,我最喜歡吃了
1200
01:04:50,708 --> 01:04:53,000
不是賣乳鴿,他是賭神的好朋友
1201
01:04:53,458 --> 01:04:55,708
哦,賭神的好朋友…
1202
01:04:55,750 --> 01:04:57,833
我們國際刑警已經注意雷泰很久了
1203
01:04:58,417 --> 01:05:00,292
他跟日本山口組有勾結
1204
01:05:00,667 --> 01:05:03,292
操縱世界賭王大賽的外圍盤口
1205
01:05:04,208 --> 01:05:05,792
你本身已經是個大熱門
1206
01:05:06,333 --> 01:05:08,083
他故意把你捧得更紅
1207
01:05:08,125 --> 01:05:09,917
但是到了決賽,他不會讓你贏的
1208
01:05:10,375 --> 01:05:11,667
他會找人幪著面裝成是你
1209
01:05:11,708 --> 01:05:12,958
你胡說八道
1210
01:05:13,000 --> 01:05:14,250
我沒有胡說八道
1211
01:05:14,875 --> 01:05:18,417
他早就跟日本、韓國、台灣的地下賭場有勾結
1212
01:05:19,875 --> 01:05:21,917
祇要他一登上世界賭王這個寶座
1213
01:05:22,583 --> 01:05:23,917
他就會利用他的名氣
1214
01:05:23,958 --> 01:05:25,458
在各地大搞非法賭場
1215
01:05:25,875 --> 01:05:29,083
到時候不知道有多少無辜市民的血汗錢被他騙走
1216
01:05:29,917 --> 01:05:32,167
他贏的第一張皇牌就在你身上
1217
01:05:32,500 --> 01:05:35,333
我大師兄沒這麼壞!不會這樣子做的
1218
01:05:35,375 --> 01:05:36,542
你好好想一想
1219
01:05:36,583 --> 01:05:38,083
怎麼可能這麼容易碰到這麼好的人?
1220
01:05:38,417 --> 01:05:39,542
沒有!
1221
01:05:39,833 --> 01:05:41,333
你最好趕快考慮清楚
1222
01:05:42,083 --> 01:05:43,625
打個電話給我
1223
01:05:43,667 --> 01:05:46,750
我希望你跟國際刑警合作,一起對付雷泰
1224
01:05:50,542 --> 01:05:51,583
你說要對付誰呀?
1225
01:05:58,583 --> 01:06:01,667
賭聖,你好自為之,後會有期
1226
01:06:03,000 --> 01:06:03,917
滾!
1227
01:06:06,208 --> 01:06:08,583
阿葛,不要聽別人胡說八道
1228
01:06:10,500 --> 01:06:13,083
先回去吧,我會照顧你叔叔的
1229
01:06:13,875 --> 01:06:14,875
謝謝你
1230
01:06:14,917 --> 01:06:15,958
不客氣
1231
01:06:16,833 --> 01:06:20,083
你跟小龍先回去,別想太多了
1232
01:06:20,125 --> 01:06:22,125
準備做世界賭王吧
1233
01:06:25,958 --> 01:06:26,875
真的假的?
1234
01:06:26,917 --> 01:06:28,708
我看你的樣子不太誠懇呢!
1235
01:06:29,375 --> 01:06:30,583
我很誠懇
1236
01:06:31,292 --> 01:06:32,667
我們走吧
1237
01:06:41,125 --> 01:06:42,458
王八蛋
1238
01:06:43,917 --> 01:06:45,625
要我做出很誠懇的樣子給你看嗎?
1239
01:06:45,875 --> 01:06:49,375
阿泰,國際刑警已經找上門了,你收山吧
1240
01:06:49,417 --> 01:06:50,458
我怕甚麼?
1241
01:06:51,083 --> 01:06:52,542
我很快就是世界賭王了
1242
01:06:52,583 --> 01:06:53,792
用大腦想想
1243
01:06:55,000 --> 01:06:56,292
你瘋啦
1244
01:06:57,125 --> 01:06:58,958
你再不是我以前愛的雷泰了
1245
01:07:01,667 --> 01:07:02,500
你想打我?!
1246
01:07:02,542 --> 01:07:03,708
打你又怎樣?
1247
01:07:04,458 --> 01:07:06,083
誰都不能阻止我
1248
01:07:06,958 --> 01:07:08,625
乖乖的給我呆在這裡
1249
01:07:38,333 --> 01:07:39,625
叔叔在那裡呀?
1250
01:07:40,708 --> 01:07:43,250
他回家裡去了,明天他自己去會場
1251
01:07:43,292 --> 01:07:44,708
喝杯水吧
1252
01:07:45,125 --> 01:07:46,208
好,謝謝
1253
01:07:49,375 --> 01:07:51,833
對了,那個國際警察
1254
01:07:51,875 --> 01:07:53,458
說我在幫壞人做事
1255
01:07:53,500 --> 01:07:54,750
怎麼泰哥是壞人嗎?
1256
01:07:54,792 --> 01:07:56,583
泰哥當然不是壞人囉
1257
01:07:56,625 --> 01:07:58,708
他每次吃剩東西都留給乞丐吃
1258
01:07:58,750 --> 01:08:00,542
每天還派殺手去消滅黑道份子
1259
01:08:00,583 --> 01:08:02,875
還有啊,初一十五他都吃素唸佛
1260
01:08:02,917 --> 01:08:04,667
泰哥是好人,他不是壞人
1261
01:08:04,833 --> 01:08:07,458
可是,吃素未必是好人呀
1262
01:08:08,292 --> 01:08:10,958
我媽說叫我到香港來
1263
01:08:11,000 --> 01:08:12,458
千萬不可以學壞
1264
01:08:15,375 --> 01:08:18,000
做壞人其實不錯,又能夠賺大錢
1265
01:08:20,957 --> 01:08:22,292
這世界真不公平呀
1266
01:08:24,207 --> 01:08:25,417
蝴蝶
1267
01:08:27,625 --> 01:08:30,625
蝴蝶蝴蝶,真真真美麗
1268
01:08:35,457 --> 01:08:37,042
你們這兩個道可傑克森!
1269
01:08:38,750 --> 01:08:40,082
不關我們的事,是他,是他
1270
01:08:40,125 --> 01:08:41,082
救命啊
1271
01:08:50,042 --> 01:08:51,250
我給你紋身
1272
01:08:57,417 --> 01:08:58,457
我愛媽媽?
1273
01:09:00,542 --> 01:09:01,792
兔費送你的
1274
01:09:04,500 --> 01:09:06,042
我殺死你
1275
01:09:07,875 --> 01:09:09,042
你敢欺負小孩子!
1276
01:09:37,167 --> 01:09:38,292
他想殺你呀
1277
01:09:39,875 --> 01:09:41,250
這大狗真是沒用
1278
01:09:41,582 --> 01:09:44,042
不祇這樣,他想強暴之後再殺我
1279
01:09:44,082 --> 01:09:45,332
姐姐叫你快點走
1280
01:09:45,375 --> 01:09:46,292
為甚麼?
1281
01:09:47,500 --> 01:09:48,457
因為雷泰要殺你呀
1282
01:09:48,500 --> 01:09:49,625
雷泰?
1283
01:09:49,667 --> 01:09:50,332
小心
1284
01:09:50,375 --> 01:09:51,375
你在弄後面幹嗎?
1285
01:09:51,417 --> 01:09:52,750
你的後面有殺手呀
1286
01:09:53,042 --> 01:09:54,042
那怎麼辦?
1287
01:09:54,500 --> 01:09:56,833
保持這個姿勢,我們慢慢走出去
1288
01:09:57,000 --> 01:09:58,042
好啊
1289
01:09:59,500 --> 01:10:00,500
你怎麼還不走?
1290
01:10:01,042 --> 01:10:01,833
這樣好舒服嘛
1291
01:10:02,375 --> 01:10:03,458
你快點走啦 不要嘛
1292
01:10:03,500 --> 01:10:05,292
最多出去之後讓你抱三分鐘囉
1293
01:10:05,333 --> 01:10:06,250
好吧
1294
01:10:06,625 --> 01:10:08,083
姐姐這樣子都肯?
1295
01:10:11,375 --> 01:10:13,208
女人真善變
1296
01:10:18,625 --> 01:10:21,083
小龍,你看,好大的鍋呀
1297
01:10:21,167 --> 01:10:22,333
是啊
1298
01:10:22,500 --> 01:10:23,333
九點了
1299
01:10:24,208 --> 01:10:25,333
你看,九點了
1300
01:10:25,583 --> 01:10:26,333
我看不到
1301
01:10:26,375 --> 01:10:27,375
來,我抱起你來看
1302
01:10:27,417 --> 01:10:30,500
不用了,別想佔我的便宜
1303
01:10:30,542 --> 01:10:31,708
小龍,去外面看一下
1304
01:10:33,458 --> 01:10:34,917
你曉不曉得你現在很危險?
1305
01:10:37,417 --> 01:10:39,167
雷泰為甚麼要殺我?
1306
01:10:39,208 --> 01:10:40,583
因為明天就要決賽了
1307
01:10:40,917 --> 01:10:42,708
他知道自己不是你的對手
1308
01:10:43,458 --> 01:10:46,458
所以祇有殺死你,他才能當世界賭王
1309
01:10:47,250 --> 01:10:48,458
而且他還怕…
1310
01:10:48,500 --> 01:10:50,583
你會跟龍七合力來對付他
1311
01:10:50,625 --> 01:10:52,333
要是讓雷泰知道你救我
1312
01:10:52,375 --> 01:10:53,667
你不是很危險嗎?
1313
01:10:58,167 --> 01:11:00,083
我早就知道了
1314
01:11:01,208 --> 01:11:04,500
我剛到香港,第一眼看到你
1315
01:11:05,042 --> 01:11:06,208
我就認定是你了
1316
01:11:06,875 --> 01:11:08,667
那塊姻緣石真的好靈呀
1317
01:11:08,917 --> 01:11:12,292
我自己鼓勵自己,無論我怎麼辛苦都沒關係
1318
01:11:12,875 --> 01:11:14,333
我一定要跟你結婚
1319
01:11:18,333 --> 01:11:19,667
你幹嘛不開心呀?
1320
01:11:21,542 --> 01:11:24,083
我們結婚之後,你應該會很開心才對
1321
01:11:24,500 --> 01:11:25,792
是不是有人欺負你?
1322
01:11:26,292 --> 01:11:27,667
那一個?你告訴我
1323
01:11:28,042 --> 01:11:29,417
我來教訓他
1324
01:11:29,458 --> 01:11:31,583
拔他的骨、挖他的心、斷他的腿…
1325
01:11:31,625 --> 01:11:33,042
我知道你對我很好
1326
01:11:34,250 --> 01:11:35,542
你是個好人
1327
01:11:35,792 --> 01:11:39,250
可是有句話,我不曉得該不該跟你說
1328
01:11:49,708 --> 01:11:52,583
對不起,我想告訴你
1329
01:11:52,625 --> 01:11:53,958
我從來都沒有愛過你
1330
01:11:58,833 --> 01:12:01,208
我沒事,沒關係,我沒事
1331
01:12:01,250 --> 01:12:02,417
要不要面紙?
1332
01:12:03,375 --> 01:12:04,375
要
1333
01:12:05,792 --> 01:12:07,042
可是我放在家裡忘了帶出來
1334
01:12:08,458 --> 01:12:09,625
你跟我開玩笑!
1335
01:12:09,667 --> 01:12:11,000
笑一笑就沒事了
1336
01:12:11,292 --> 01:12:12,292
我們走吧
1337
01:12:12,417 --> 01:12:13,792
不要,再多待一會吧
1338
01:12:14,458 --> 01:12:16,333
不要破壞在我心目中的形象呀
1339
01:12:17,208 --> 01:12:18,375
還不到三分鐘啊
1340
01:12:24,292 --> 01:12:25,708
我想我不習慣這裡
1341
01:12:26,292 --> 01:12:27,667
你還是回鄉下吧
1342
01:12:28,667 --> 01:12:29,958
我會記住你的
1343
01:12:34,042 --> 01:12:35,875
邁可傑克森,你別走
1344
01:12:47,083 --> 01:12:48,708
邁可傑克森
1345
01:12:55,833 --> 01:12:57,292
大叔…你等等…
1346
01:12:57,333 --> 01:13:00,167
大叔,能不能帶我一程呀?
1347
01:13:00,917 --> 01:13:03,542
這麼跩!停都不停呀
1348
01:13:04,042 --> 01:13:06,667
十塊過海…十塊過海
1349
01:13:06,708 --> 01:13:10,292
二十塊…加二十塊,加錶二十塊
1350
01:13:11,125 --> 01:13:13,667
回鄉下都這麼辛苦
1351
01:13:18,708 --> 01:13:21,833
「緣份被豪姬所擒,有生命危險」
1352
01:13:21,875 --> 01:13:23,917
「快到大龍冷凍倉庫」
1353
01:13:24,583 --> 01:13:25,833
要不要到大陸呀?
1354
01:13:26,667 --> 01:13:27,583
下一次吧
1355
01:13:27,625 --> 01:13:29,625
小露寶來了
1356
01:13:34,792 --> 01:13:36,000
你們這群壞蛋
1357
01:13:37,125 --> 01:13:39,083
緣份,我來救你啦
1358
01:13:48,958 --> 01:13:50,042
打你呀
1359
01:13:50,292 --> 01:13:52,750
綁住人還在這裡玩牌?去死吧
1360
01:13:55,542 --> 01:13:57,875
壞蛋,還不認罪?
1361
01:13:58,042 --> 01:14:01,375
人多欺人少?我打到你滿地找牙
1362
01:14:05,583 --> 01:14:07,708
這一下看你們怎麼玩?
1363
01:14:07,750 --> 01:14:09,958
緣份,你不要緊張,我馬上就來救你了
1364
01:14:10,000 --> 01:14:11,833
你再忍耐一下,很快,很快啊
1365
01:14:22,917 --> 01:14:25,625
你這個大陸仔想開溜?
1366
01:14:26,458 --> 01:14:28,542
你能回大陸我就跟你姓葛
1367
01:14:29,083 --> 01:14:30,375
那你就不要叫雷泰
1368
01:14:30,542 --> 01:14:31,625
你叫葛泰啦!
1369
01:14:31,750 --> 01:14:32,792
怕了吧!
1370
01:14:33,625 --> 01:14:34,750
你的視力還真準
1371
01:14:35,167 --> 01:14:37,208
一打就打中我的BB機
1372
01:14:40,000 --> 01:14:42,542
沒子彈了吧!你的子彈都在你的肚子裡
1373
01:14:42,667 --> 01:14:43,667
出來
1374
01:14:52,542 --> 01:14:54,250
大家一起上,不要給他機會
1375
01:15:02,542 --> 01:15:03,458
誰開槍?
1376
01:15:04,042 --> 01:15:04,917
姐姐
1377
01:15:05,500 --> 01:15:06,667
緣份,你瘋啦?
1378
01:15:07,208 --> 01:15:08,708
我沒想到你這麼卑鄙
1379
01:15:09,958 --> 01:15:12,667
他都要走了,為甚麼還要殺他?
1380
01:15:12,708 --> 01:15:13,833
你沒事吧? 我沒事
1381
01:15:13,875 --> 01:15:16,292
明天我就是萬人敬仰的世界賭王
1382
01:15:17,167 --> 01:15:20,000
我不容許任何人,有破壞我這個形象的機會
1383
01:15:20,375 --> 01:15:22,042
所以,他一定要死!
1384
01:15:22,708 --> 01:15:24,042
阿葛,你沒事吧?
1385
01:15:26,542 --> 01:15:27,708
我沒事
1386
01:15:27,750 --> 01:15:29,125
我不會讓你殺他
1387
01:15:29,167 --> 01:15:30,625
緣份 別動
1388
01:15:31,958 --> 01:15:34,917
緣份,為了我們將來的幸福
1389
01:15:34,958 --> 01:15:36,167
我一定要殺了他
1390
01:15:36,542 --> 01:15:38,917
哇,用這麼老套子騙人呀?
1391
01:15:38,958 --> 01:15:40,833
女人的心一變就改不了啦
1392
01:15:41,208 --> 01:15:42,375
你閉嘴
1393
01:15:44,500 --> 01:15:46,625
好!現在過去殺他
1394
01:15:47,250 --> 01:15:49,292
你有種就一槍打死我
1395
01:15:49,417 --> 01:15:50,542
你別亂來喔
1396
01:15:50,583 --> 01:15:51,667
不要逼我
1397
01:15:53,208 --> 01:15:54,708
阿葛,快走
1398
01:15:55,292 --> 01:15:56,708
我不能說走就走
1399
01:15:57,333 --> 01:15:58,667
這裡這麼偏僻
1400
01:15:58,708 --> 01:16:00,000
最少先叫輛計程車
1401
01:16:00,042 --> 01:16:01,292
你真喜歡這個大陸仔?
1402
01:16:01,333 --> 01:16:02,958
甚麼叫大陸仔?
1403
01:16:03,708 --> 01:16:06,208
泰哥,聽說兩年之後…
1404
01:16:06,708 --> 01:16:08,208
你也是大陸仔
1405
01:16:09,500 --> 01:16:10,583
好
1406
01:16:11,292 --> 01:16:12,458
我不殺你們兩個
1407
01:16:12,917 --> 01:16:14,042
你們走
1408
01:16:14,417 --> 01:16:16,292
對了,這裡有三個人
1409
01:16:16,333 --> 01:16:17,667
你要放哪兩個?你要先說
1410
01:16:17,708 --> 01:16:19,292
兔得以後我們見面會尷尬
1411
01:16:20,042 --> 01:16:21,708
邁可傑克森,快走吧
1412
01:16:21,750 --> 01:16:23,125
阿葛,我們走
1413
01:16:38,833 --> 01:16:39,583
緣份!
1414
01:16:39,625 --> 01:16:40,875
連女人你也打?
1415
01:16:57,958 --> 01:16:59,875
不要阻止我發功呀
1416
01:17:00,708 --> 01:17:02,417
兄弟們,追那個小鬼
1417
01:17:05,500 --> 01:17:06,958
別打!好痛喔
1418
01:17:07,375 --> 01:17:08,333
你死定了
1419
01:17:08,792 --> 01:17:09,958
這次真是God Bless You(上天保祐你)
1420
01:17:11,833 --> 01:17:13,167
早知道我剛才先走了
1421
01:17:13,583 --> 01:17:14,625
給我閉嘴
1422
01:17:17,458 --> 01:17:18,875
一夜夫妻百夜恩
1423
01:17:18,917 --> 01:17:20,167
我不會親手殺了你
1424
01:17:20,958 --> 01:17:22,333
你真的喜歡那個笨蛋!
1425
01:17:22,375 --> 01:17:24,792
我成全你,把你們凍成冰棍
1426
01:17:27,292 --> 01:17:29,042
關門!調到最冷
1427
01:17:29,250 --> 01:17:31,000
緣份,你還沒幫我生孩子
1428
01:17:33,458 --> 01:17:36,167
你不能夠死呀
1429
01:17:36,208 --> 01:17:37,708
你要撐下去
1430
01:17:37,750 --> 01:17:39,042
我們一定能出去的
1431
01:17:39,708 --> 01:17:41,167
青青!你知不知道?
1432
01:17:41,208 --> 01:17:42,958
我真的好喜歡你啊
1433
01:17:43,458 --> 01:17:45,250
求求你給我一次機會
1434
01:17:45,292 --> 01:17:46,750
讓我照顧你一生一世
1435
01:17:46,792 --> 01:17:49,000
對不起,我有急事打電話
1436
01:17:50,958 --> 01:17:53,375
等一下,你沒看到我在講電話?
1437
01:17:54,667 --> 01:17:56,042
我要救人呀
1438
01:17:56,292 --> 01:17:57,583
我現在,我現在就向你求婚好不好?
1439
01:17:57,625 --> 01:17:59,083
讓我先打行不行呀?拜託
1440
01:18:01,417 --> 01:18:04,292
不行!拜託
1441
01:18:05,125 --> 01:18:07,917
青青,我真的好喜歡你呀
1442
01:18:12,375 --> 01:18:13,458
打死你…打…
1443
01:18:13,500 --> 01:18:14,833
不給我打電話?
1444
01:18:19,833 --> 01:18:22,000
我要找國際刑警龍七
1445
01:18:22,708 --> 01:18:26,583
這是洗三溫緩
1446
01:18:26,625 --> 01:18:27,708
好冷喔
1447
01:18:28,417 --> 01:18:30,750
緣份你很冷嗎?我脫件衣服給你穿
1448
01:18:30,792 --> 01:18:31,917
你抱緊我
1449
01:18:33,833 --> 01:18:35,625
你流好多血,你要撐住呀
1450
01:18:35,667 --> 01:18:36,667
我們一定能夠出去的
1451
01:18:36,708 --> 01:18:38,875
你放心,我祇要用功力,你一定要撐下去的
1452
01:18:38,917 --> 01:18:39,958
你要撐住呀
1453
01:18:42,667 --> 01:18:44,250
你不要再發功給我了
1454
01:18:44,875 --> 01:18:46,708
這樣你很快就會失去功力
1455
01:18:47,083 --> 01:18:48,500
不要緊呀
1456
01:18:48,542 --> 01:18:52,000
不行,失去功力就沒辦法對付雷泰
1457
01:18:52,042 --> 01:18:53,000
你放心吧
1458
01:18:53,042 --> 01:18:54,208
不好啦
1459
01:18:54,875 --> 01:18:58,542
你不要吵,男人做事女人插甚麼嘴?
1460
01:19:03,208 --> 01:19:05,167
緣份!你怎麼啦?
1461
01:19:06,667 --> 01:19:08,042
你要支撐下去喔
1462
01:19:08,083 --> 01:19:12,292
你不能死,你是我唯一的精神支柱
1463
01:19:13,583 --> 01:19:16,250
緣份…
1464
01:19:27,125 --> 01:19:28,250
你打左邊六個
1465
01:19:28,792 --> 01:19:29,833
我打右邊兩個
1466
01:19:29,958 --> 01:19:32,292
開玩笑,我小孩子怎麼可以打六個?
1467
01:19:32,958 --> 01:19:34,292
那你打兩個我打六個囉
1468
01:19:34,417 --> 01:19:35,375
好
1469
01:20:09,292 --> 01:20:10,500
幹嘛?是你自己選的
1470
01:20:10,875 --> 01:20:12,167
我要跟你對換!
1471
01:20:12,208 --> 01:20:13,083
好
1472
01:20:19,625 --> 01:20:20,500
來呀
1473
01:20:23,792 --> 01:20:24,708
我又看錯了
1474
01:20:31,458 --> 01:20:34,333
小孩子也欺負?我要出絕招了
1475
01:21:27,083 --> 01:21:28,125
你好棒
1476
01:21:28,167 --> 01:21:28,958
你也不差呀
1477
01:21:29,250 --> 01:21:30,833
姐姐可能在那邊,我們過去
1478
01:21:34,292 --> 01:21:35,208
姐姐
1479
01:21:35,750 --> 01:21:36,667
你們在麼樣?
1480
01:21:36,875 --> 01:21:39,208
你給我把她送到醫院去吧
1481
01:21:39,250 --> 01:21:40,333
走
1482
01:21:43,542 --> 01:21:52,250
賭聖賭聖,逢賭必勝…
1483
01:21:52,292 --> 01:21:55,750
我愛雷泰…
1484
01:21:58,500 --> 01:22:01,875
麻煩大了,麻煩大了
1485
01:22:01,917 --> 01:22:04,542
以前阿星是這樣,現在阿葛又是這樣
1486
01:22:04,583 --> 01:22:06,500
一到緊要關頭就一定要失蹤
1487
01:22:06,542 --> 01:22:07,833
簡直是害死我了!
1488
01:22:25,917 --> 01:22:28,708
時間到了,你再不去雷泰就成為世界賭王了
1489
01:22:30,250 --> 01:22:32,042
我的功力恢復還不到七成
1490
01:22:32,750 --> 01:22:34,750
去了,還不是沒用!
1491
01:22:35,625 --> 01:22:37,625
我要留下來陪緣份
1492
01:22:38,083 --> 01:22:40,875
如果你不去,緣份捱了這一槍
1493
01:22:41,208 --> 01:22:42,500
就太冤枉了
1494
01:22:42,542 --> 01:22:45,417
你去呀,你留在這裡也沒用呀
1495
01:22:47,125 --> 01:22:48,167
緣份
1496
01:22:48,667 --> 01:22:50,167
如果要我去的話
1497
01:22:50,833 --> 01:22:52,542
你就流一滴眼淚吧
1498
01:22:54,792 --> 01:22:57,375
我記得我以前看過的電影都是這樣的
1499
01:22:57,958 --> 01:22:59,667
沒眼淚?
1500
01:23:00,625 --> 01:23:02,542
今天的世界賭王大決戰
1501
01:23:02,583 --> 01:23:05,083
香港的幪面賭聖,可以說是一面倒的大熱門
1502
01:23:05,583 --> 01:23:07,667
無論在聲勢或實力方面都是
1503
01:23:07,708 --> 01:23:10,167
所以英國和日本的賠率都是一賠二
1504
01:23:10,708 --> 01:23:12,792
就像是世界杯的巴西隊,想輸都難呀
1505
01:23:13,792 --> 01:23:15,750
你看看他到現在還沒有出現
1506
01:23:15,792 --> 01:23:18,292
你再看看雷泰,坐在那兒多帥呀
1507
01:23:18,333 --> 01:23:20,583
正所謂是繡花枕頭中看不中用
1508
01:23:20,625 --> 01:23:23,167
冷門歸冷門,我看你多少買一點吧
1509
01:23:23,625 --> 01:23:27,042
如果我輸了,你有多少香蕉我都把它吃下去
1510
01:23:27,083 --> 01:23:28,125
真的嗎?
1511
01:23:28,167 --> 01:23:29,792
那你就吃這一些吧
1512
01:23:30,833 --> 01:23:33,375
根據本屆大會比賽的規定
1513
01:23:33,417 --> 01:23:37,375
遲到就算輸,絕對不能超過一分鐘
1514
01:23:39,833 --> 01:23:41,292
表哥,自已人嘛
1515
01:23:41,333 --> 01:23:44,750
你叫大會他們延遲十五分鐘再比賽
1516
01:23:44,833 --> 01:23:47,583
反正你也是出來假裝輸給阿葛的
1517
01:23:47,625 --> 01:23:49,708
你是哪位啊?我不認識你
1518
01:23:49,917 --> 01:23:52,417
怎麼?你假裝失憶症呀
1519
01:23:55,333 --> 01:23:57,500
保全人員,把這個人趕出去
1520
01:23:57,542 --> 01:23:59,250
泰哥,你不要那麼認真聰
1521
01:23:59,292 --> 01:24:00,583
泰哥,你搞甚麼?
1522
01:24:00,625 --> 01:24:02,500
我認識他,我真的認識他
1523
01:24:04,250 --> 01:24:07,500
國際裁判,如果賭聖遲到的話
1524
01:24:07,542 --> 01:24:08,917
我要求你判我嬴
1525
01:24:09,750 --> 01:24:10,958
還有四分鐘
1526
01:24:11,542 --> 01:24:12,958
你的甚麼錶呀?
1527
01:24:13,208 --> 01:24:14,458
現在還有五分鐘
1528
01:24:15,125 --> 01:24:16,125
你的錶壞啦?
1529
01:24:17,917 --> 01:24:19,250
走 放開我呀…
1530
01:24:19,292 --> 01:24:20,792
不要亂來
1531
01:24:20,833 --> 01:24:31,500
賭聖…逢賭必勝…
1532
01:24:31,542 --> 01:24:34,417
賭聖來了
1533
01:24:37,375 --> 01:24:39,083
沒有呀
1534
01:24:40,167 --> 01:24:42,917
我隨便說說,我隨便說說的嘛
1535
01:24:44,542 --> 01:24:46,458
我警告你們不要打我的頭呀!
1536
01:24:47,208 --> 01:24:48,417
現在時間已經到了
1537
01:24:48,458 --> 01:24:49,625
根據比賽規定
1538
01:24:49,667 --> 01:24:52,292
任何一個參賽者不能夠準時出席
1539
01:24:52,333 --> 01:24:54,375
就當作棄權論,我現在正式宣佈…
1540
01:24:54,417 --> 01:24:57,625
叔叔,等一等
1541
01:24:59,500 --> 01:25:01,250
杜格拉斯?
1542
01:25:11,792 --> 01:25:14,958
聰明,我最聰明
1543
01:25:15,000 --> 01:25:15,917
各位觀眾,你是不是想得到獎品?
1544
01:25:15,958 --> 01:25:17,875
想要嘛,那就打電話給我
1545
01:25:17,917 --> 01:25:19,417
答對問題又抽到你的話
1546
01:25:19,458 --> 01:25:20,833
這獎品就是你的了
1547
01:25:56,167 --> 01:25:58,542
我看這香蕉,還是拿回去吃吧
1548
01:25:58,583 --> 01:25:59,792
還沒開始賭
1549
01:25:59,833 --> 01:26:01,958
搞不好,要吃香蕉的人是你!
1550
01:26:02,542 --> 01:26:04,250
世侄,你想嚇死我嗎?
1551
01:26:04,292 --> 01:26:05,958
我怕你叫狗來咬我
1552
01:26:19,292 --> 01:26:22,625
現在雙方的面前都有一億美元的籌碼
1553
01:26:22,667 --> 01:26:24,083
每一個籌碼是一百萬
1554
01:26:24,125 --> 01:26:26,542
是他們在初賽和複賽贏來的
1555
01:26:26,583 --> 01:26:30,083
換句話說,今天誕生的世界賭王會獨得兩億美元
1556
01:26:31,125 --> 01:26:33,208
裁判,他是甚麼人?
1557
01:26:33,875 --> 01:26:36,792
又沒有戴面罩,怎麼能證明是幪面賭聖?
1558
01:26:37,375 --> 01:26:38,375
好啊
1559
01:26:38,958 --> 01:26:42,583
你喜歡我幪面,那就應觀眾要求
1560
01:26:44,042 --> 01:26:45,500
我就幪面給你看看
1561
01:26:58,833 --> 01:27:00,000
小丑
1562
01:27:05,792 --> 01:27:06,875
謝謝…
1563
01:27:06,917 --> 01:27:08,375
他不就是矇面賭聖?
1564
01:27:08,417 --> 01:27:09,708
你能證明他不是嗎?
1565
01:27:10,875 --> 01:27:12,458
我下注賭賭聖嬴
1566
01:27:13,083 --> 01:27:13,792
英明
1567
01:27:16,750 --> 01:27:18,917
如果不是你想控制外圍盤口…
1568
01:27:19,583 --> 01:27:22,708
把我捧成大熱門,你現在可能就已經是賭王了
1569
01:27:23,875 --> 01:27:26,958
不過我現在要拆穿你!
1570
01:27:27,000 --> 01:27:32,292
我拆穿你呀…我拆穿你以後慘兮兮…
1571
01:27:32,333 --> 01:27:34,875
賭聖先生,場內不准唱歌跳舞
1572
01:27:34,958 --> 01:27:35,917
對不起
1573
01:27:38,917 --> 01:27:40,708
你以為你的特異功能很厲害嗎?
1574
01:27:41,292 --> 01:27:42,542
我們兩個距離這麼遠
1575
01:27:42,833 --> 01:27:44,833
你要多用十倍功力才知道我在想甚麼
1576
01:27:45,250 --> 01:27:46,458
更何況…
1577
01:27:49,625 --> 01:27:50,625
拿出來
1578
01:27:50,667 --> 01:27:51,792
拿甚麼東西出來?
1579
01:27:54,750 --> 01:27:56,583
我申請進入這個箱子
1580
01:27:57,333 --> 01:27:59,083
這箱子可以發出干擾電波
1581
01:27:59,792 --> 01:28:01,333
又不受其他電波進侵
1582
01:28:02,417 --> 01:28:04,125
我看你怎麼看我的底牌!
1583
01:28:04,625 --> 01:28:05,792
雷先生
1584
01:28:15,333 --> 01:28:18,417
泰哥,怎麼現在這裡流行棺材裡面裝米高峰?
1585
01:28:18,458 --> 01:28:20,000
請問裡面有沒有裝冷氣呀?
1586
01:28:24,250 --> 01:28:25,708
廢話少說,發牌
1587
01:28:46,292 --> 01:28:48,458
他那個箱子真的那麼厲害?
1588
01:28:49,500 --> 01:28:54,083
雖然我的功力很恢復了一點點,沒甚麼把握贏他
1589
01:28:55,083 --> 01:28:56,500
可是這一次…
1590
01:28:56,542 --> 01:28:58,292
我真的要豁出去跟他拚了!
1591
01:29:03,208 --> 01:29:04,667
救命呀
1592
01:29:05,792 --> 01:29:07,833
想看我的底牌嗎?給錢呀
1593
01:29:09,792 --> 01:29:10,667
你沒事吧?
1594
01:29:10,708 --> 01:29:11,625
沒事
1595
01:29:11,667 --> 01:29:12,750
那繼續呀
1596
01:29:16,958 --> 01:29:18,500
A請說話
1597
01:29:18,542 --> 01:29:20,125
我叫五塊,謝謝
1598
01:29:20,167 --> 01:29:20,875
零錢要找給我
1599
01:29:20,917 --> 01:29:22,000
最少一百萬
1600
01:29:23,000 --> 01:29:24,042
那就一百萬吧
1601
01:29:24,083 --> 01:29:25,375
我再加一千萬
1602
01:29:27,792 --> 01:29:29,292
好!
1603
01:29:30,167 --> 01:29:32,625
既然大家都是年青人,我跟了
1604
01:29:39,792 --> 01:29:43,000
他可能要買順子或同花,我一對老K
1605
01:29:43,500 --> 01:29:44,917
讓我嚇嚇他
1606
01:29:45,500 --> 01:29:46,667
我梭了
1607
01:29:50,917 --> 01:29:52,208
再加這隻手錶
1608
01:29:52,250 --> 01:29:54,375
王八蛋,想出怪招?
1609
01:29:55,125 --> 01:29:58,042
好牌不可能耍花樣,分明是偷雞
1610
01:29:58,542 --> 01:30:01,833
我A和K可買同花和順,機會比他大
1611
01:30:01,958 --> 01:30:04,625
好吧,你想輸得快點吧?
1612
01:30:06,375 --> 01:30:07,542
我成全你
1613
01:30:07,583 --> 01:30:08,458
梭了
1614
01:30:08,500 --> 01:30:09,667
很沒有技巧喔
1615
01:30:09,708 --> 01:30:11,750
不過很有個性,全都梭出去了
1616
01:30:12,458 --> 01:30:14,042
吃香蕉吧,矮子
1617
01:30:20,792 --> 01:30:22,875
小子,你有對A沒有用
1618
01:30:23,417 --> 01:30:24,958
我如果是順子或同花你就完了
1619
01:30:25,000 --> 01:30:26,708
雷泰,你幹了麼多壞事
1620
01:30:27,125 --> 01:30:28,208
你還以為你有那麼幸運嗎?
1621
01:30:28,250 --> 01:30:29,917
怕…怕你就不敢來了
1622
01:30:29,958 --> 01:30:33,875
看我的,我有神功護體…防護罩…
1623
01:30:33,917 --> 01:30:36,167
抬回去…抬回去
1624
01:30:37,208 --> 01:30:38,375
你死了吧?
1625
01:30:39,417 --> 01:30:40,167
還沒死
1626
01:30:40,375 --> 01:30:42,875
等著瞧吧
1627
01:30:54,000 --> 01:30:54,917
等一等
1628
01:30:55,042 --> 01:30:56,375
緊張的時刻到了,各位觀眾
1629
01:30:56,417 --> 01:30:58,417
你們猜我這副牌到底是甚麼呢?
1630
01:30:58,625 --> 01:30:59,750
這位小姐,請說
1631
01:30:59,917 --> 01:31:00,750
三條A士
1632
01:31:00,792 --> 01:31:02,542
三條A士!這位先生講說
1633
01:31:02,583 --> 01:31:03,458
俘虜
1634
01:31:03,500 --> 01:31:05,708
俘虜,好眼光,恭喜你呀!
1635
01:31:05,750 --> 01:31:06,792
各位觀眾請說
1636
01:31:06,833 --> 01:31:11,458
俘虜…
1637
01:31:11,500 --> 01:31:13,375
好緊張呀
1638
01:31:23,375 --> 01:31:24,375
這是甚麼?
1639
01:31:25,042 --> 01:31:26,667
你不會是同花順吧?
1640
01:31:29,292 --> 01:31:31,875
不是,但我有順子
1641
01:31:32,500 --> 01:31:33,708
這樣就想贏我了?
1642
01:31:34,833 --> 01:31:36,125
你最多三條A士
1643
01:31:37,833 --> 01:31:39,417
我可不可以換一張牌呀?
1644
01:31:39,875 --> 01:31:40,958
你快點開牌呀
1645
01:31:41,125 --> 01:31:49,917
開牌…開牌
1646
01:31:49,958 --> 01:31:52,333
快點開牌,開牌給我看!
1647
01:31:53,375 --> 01:31:54,417
等一等
1648
01:32:02,875 --> 01:32:03,625
小龍
1649
01:32:03,667 --> 01:32:05,625
姐姐她現在已經脫離危險時期了
1650
01:32:05,667 --> 01:32:08,375
她有一句話一定要告訴你
1651
01:32:08,417 --> 01:32:10,708
我把它給錄了下來,你看
1652
01:32:16,625 --> 01:32:20,250
阿葛,經過這麼多事之後
1653
01:32:22,875 --> 01:32:24,708
有旬話我想跟你說
1654
01:32:29,958 --> 01:32:31,167
她會說甚麼呀?
1655
01:32:32,250 --> 01:32:33,542
我愛你
1656
01:32:37,375 --> 01:32:39,250
你不要那麼衝動嗎
1657
01:32:40,083 --> 01:32:41,292
又不是拍文藝片
1658
01:32:42,292 --> 01:32:43,542
我樂死了
1659
01:32:45,708 --> 01:32:47,542
毛骨悚然,毛髮直立
1660
01:32:52,625 --> 01:32:53,667
過去坐下
1661
01:32:54,750 --> 01:32:56,583
我來啦
1662
01:33:03,375 --> 01:33:06,167
我心頭小鹿亂撞呀
1663
01:33:11,042 --> 01:33:13,667
我終於抓到我的支柱了
1664
01:33:18,333 --> 01:33:19,500
你快點開牌
1665
01:33:19,542 --> 01:33:20,667
不要再扮小丑了
1666
01:33:21,667 --> 01:33:24,750
我全梭了
1667
01:33:24,792 --> 01:33:26,333
對不起,你已經梭過了
1668
01:33:27,833 --> 01:33:29,125
留到下次吧
1669
01:33:29,167 --> 01:33:30,458
對不起啊
1670
01:33:32,667 --> 01:33:34,792
現在你可以開牌了吧?
1671
01:33:43,833 --> 01:33:47,917
完了,一定要有三張A才能夠贏他
1672
01:33:49,125 --> 01:33:50,625
現在祇有一個方法
1673
01:33:51,125 --> 01:33:54,333
趁現在功力這麼強,祇好試一試啦
1674
01:33:55,167 --> 01:33:56,667
搓牌吧
1675
01:34:01,333 --> 01:34:02,125
搓牌呀
1676
01:34:02,167 --> 01:34:03,167
他在幹甚麼?
1677
01:34:03,667 --> 01:34:06,125
最高境界,搓牌呀…
1678
01:34:12,333 --> 01:34:13,958
他不會搓牌啊!
1679
01:34:18,083 --> 01:34:19,208
他在幹甚麼?
1680
01:34:26,167 --> 01:34:27,458
還是老K呀?
1681
01:34:37,833 --> 01:34:39,333
夠…夠…
1682
01:34:39,500 --> 01:34:41,500
停…夠了…好了…
1683
01:34:43,417 --> 01:34:44,417
小二呀?
1684
01:34:48,500 --> 01:34:50,208
大叔,你又暈啦?
1685
01:34:50,375 --> 01:34:51,750
這種牌你也敢梭哈呀?
1686
01:34:52,125 --> 01:34:53,917
你輸定了
1687
01:34:55,125 --> 01:34:57,500
世界賭王就是我
1688
01:35:02,292 --> 01:35:03,875
怎麼會是兩點?
1689
01:35:03,917 --> 01:35:05,083
一定有人換了我的底牌
1690
01:35:05,458 --> 01:35:06,625
明明是張A的
1691
01:35:06,667 --> 01:35:07,792
世侄,怎麼會這樣?
1692
01:35:07,833 --> 01:35:10,083
我怎麼知道?我怎麼知道連他的底也一起換了
1693
01:35:10,458 --> 01:35:11,458
怎麼辦?
1694
01:35:12,000 --> 01:35:14,917
人家是一對A士,你最大的是老K
1695
01:35:14,958 --> 01:35:15,958
你回家睡覺吧
1696
01:35:16,125 --> 01:35:17,167
你先放我出去呀
1697
01:35:19,500 --> 01:35:21,500
你先放我出去,那張是Ace呀
1698
01:35:29,792 --> 01:35:32,667
裁判,我已經準備好了,你可以宣佈了
1699
01:35:32,708 --> 01:35:33,375
現在宣佈
1700
01:35:33,417 --> 01:35:36,458
第二屆世界賭王,就是幪面賭聖God Bless You
1701
01:35:44,333 --> 01:35:46,083
已經宣佈了?
1702
01:35:49,792 --> 01:35:54,167
穿上這件賭聖戰袍
1703
01:36:01,000 --> 01:36:03,667
恭喜你呀
1704
01:36:09,458 --> 01:36:12,417
我看這些香蕉留給你自己吃吧,矮子
1705
01:36:14,458 --> 01:36:15,125
放我出去呀
1706
01:36:15,167 --> 01:36:16,958
他把錢全輸光,沒錢付薪水了
1707
01:36:17,000 --> 01:36:18,333
不如我們去跟賭聖好了
1708
01:36:18,375 --> 01:36:19,167
放我出來呀!
1709
01:36:19,208 --> 01:36:20,333
賭聖…逢賭必勝
1710
01:36:20,375 --> 01:36:23,792
我愛你們大家,謝謝大家
1711
01:36:31,667 --> 01:36:32,625
怎麼停電了?
1712
01:36:32,667 --> 01:36:34,917
快放我出去呀,我怕黑呀
1713
01:36:35,708 --> 01:36:36,750
出來啦
1714
01:36:37,583 --> 01:36:39,708
你是誰啊?這麼好放我出去
1715
01:36:39,750 --> 01:36:41,583
我在裡面就快給熱死了
1716
01:36:43,000 --> 01:36:45,208
我是國際刑警,我來抓你
1717
01:36:47,667 --> 01:36:48,833
恭喜你呀賭聖先生
1718
01:36:48,875 --> 01:36:51,792
你贏了這場比賽之後,心裡面有甚麼感想呢?
1719
01:36:51,833 --> 01:36:54,208
你已經贏了比賽,打算幾時結婚啊?
1720
01:36:55,542 --> 01:36:57,917
日子選好了嗎?甚麼時候生孩子?
1721
01:36:57,958 --> 01:36:59,042
我明天結婚
1722
01:36:59,083 --> 01:37:00,125
昨天就生了兒子
1723
01:37:02,125 --> 01:37:05,833
世侄…這位是天天日報的總編利智先生
1724
01:37:05,875 --> 01:37:07,375
你想要訪問你
1725
01:37:08,042 --> 01:37:09,292
狗仔隊的老闆?
1726
01:37:09,625 --> 01:37:11,833
你真是給面子,要親自訪問你
1727
01:37:11,875 --> 01:37:14,375
為了讀者的需要,我要來向你求證
1728
01:37:14,833 --> 01:37:17,625
我們查到了你早就跟緣份小姐同居了
1729
01:37:18,042 --> 01:37:20,417
而且還生了兩個兒子一個女兒
1730
01:37:20,708 --> 01:37:23,500
還跟達叔有曖昧關係
1731
01:37:23,542 --> 01:37:25,708
所以我們已經派人到你的家鄉去了
1732
01:37:25,750 --> 01:37:28,542
拍下你媽媽跟他暗中偷情十四年的情夫
1733
01:37:29,042 --> 01:37:30,583
還拿他的血去驗
1734
01:37:30,625 --> 01:37:31,958
看看你是不是他的私生子
1735
01:37:32,875 --> 01:37:33,917
你承不承認呀?
1736
01:37:33,958 --> 01:37:36,625
你不承認也沒關係,我還是會登的
1737
01:37:36,667 --> 01:37:37,625
三叔!
1738
01:37:39,833 --> 01:37:41,667
我回來了
1739
01:37:43,708 --> 01:37:46,875
老天有眼,明察秋毫
1740
01:37:46,917 --> 01:37:50,750
老媽,我成功了
1741
01:38:02,208 --> 01:38:05,750
阿叔現在帶你到大口狗檔口,贏光他的錢
1742
01:38:07,000 --> 01:38:08,500
先把面幪著 做什麼?
1743
01:38:09,375 --> 01:38:13,208
這次先幪面,下次上去不幪面,就可以贏他兩次
1744
01:38:13,250 --> 01:38:16,208
為何不是這次不幪面,下次幪面
1745
01:38:16,250 --> 01:38:18,750
下一次都我幪面,一人一次吧
1746
01:38:18,833 --> 01:38:19,917
來
1747
01:38:20,417 --> 01:38:21,917
對不起,泰哥,未拆殼
1748
01:38:22,000 --> 01:38:23,833
你是來玩牌還是弄蛇?
1749
01:38:23,875 --> 01:38:25,917
這樣好玩嗎?
1750
01:38:25,958 --> 01:38:27,708
你這樣是給我看嗎?
1751
01:38:27,750 --> 01:38:28,792
我看到那些牌了
1752
01:38:28,833 --> 01:38:30,500
首先你拿到2,跟著我拿A
1753
01:38:30,542 --> 01:38:33,417
跟著你拿Q,跟著我拿A
1754
01:38:33,458 --> 01:38:36,083
你之後拿3,我然後就會梭
1755
01:38:36,125 --> 01:38:37,833
假若你輸了又如何
1756
01:38:39,000 --> 01:38:44,083
輸了的話,我就將這一隻霹靂無敵…Swatch給你
1757
01:38:49,417 --> 01:38:50,667
各位觀眾
1758
01:38:51,083 --> 01:38:52,375
仍是K一隻
1759
01:38:52,583 --> 01:38:55,125
你不行的 是它在撒嬌
1760
01:38:55,167 --> 01:38:56,458
說謊
1761
01:38:56,708 --> 01:38:57,875
是它累了
118341