All language subtitles for The.Outrun.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.FR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,571 --> 00:01:51,075
Dans les Orcades,
on dit que les noyés
2
00:01:51,075 --> 00:01:52,493
deviennent des phoques.
3
00:01:55,037 --> 00:01:56,622
On les nomme les selkies.
4
00:02:12,721 --> 00:02:13,848
À marée haute,
5
00:02:13,848 --> 00:02:16,642
elles quittent
leur peau de phoque pour la nuit
6
00:02:16,642 --> 00:02:19,562
et viennent Ă terre
sous forme de belles filles.
7
00:02:21,313 --> 00:02:22,940
Elles dansent ensemble.
8
00:02:22,940 --> 00:02:25,651
Nues au clair de lune.
9
00:02:41,375 --> 00:02:44,378
{\an8}
Les selkies retournent
dans la mer Ă l'aube.
10
00:02:44,378 --> 00:02:46,714
Sauf si quelqu'un les voit.
11
00:02:47,214 --> 00:02:49,800
Elles gardent alors
leur forme humaine
12
00:02:50,426 --> 00:02:51,510
{\an8}
sans pouvoir partir.
13
00:02:51,510 --> 00:02:53,387
{\an8}D'après les Mémoires
d'AMY LIPTROT
14
00:02:58,851 --> 00:03:02,104
Elles restent toujours
mécontentes à terre,
15
00:03:02,104 --> 00:03:04,773
car elles appartiennent
Ă la mer.
16
00:03:16,869 --> 00:03:17,953
Ils sont partis ?
17
00:03:17,953 --> 00:03:19,371
Oui, tous.
18
00:03:19,371 --> 00:03:20,456
J'en aurai plus.
19
00:03:22,750 --> 00:03:25,085
Rona ?
Tu fais quoi ?
20
00:03:28,422 --> 00:03:29,965
S'il te plaît, allez.
21
00:03:29,965 --> 00:03:31,550
Viens, tu dois sortir.
22
00:03:32,927 --> 00:03:34,178
- Rentre.
- Pourquoi ?
23
00:03:35,554 --> 00:03:37,139
Je me souviens...
24
00:03:37,139 --> 00:03:39,308
Qu'ils sont partis
depuis longtemps.
25
00:03:41,060 --> 00:03:42,394
Non, il y avait...
26
00:03:45,648 --> 00:03:47,149
Les lumières sont allumées.
27
00:03:47,149 --> 00:03:49,234
Ça veut dire que la nuit est...
28
00:03:49,234 --> 00:03:51,278
Allez, tu fais quoi, Rona ?
29
00:03:53,155 --> 00:03:54,990
On doit te faire sortir, allez.
30
00:03:54,990 --> 00:03:56,909
- Allez, Rona.
- Dansons.
31
00:03:56,909 --> 00:03:58,953
Bon, alors je danse avec toi.
32
00:04:00,621 --> 00:04:01,622
Dave ?
33
00:04:07,294 --> 00:04:08,337
- Allez.
- Dave.
34
00:04:08,337 --> 00:04:10,047
- Fais tourner.
- Elle est raide.
35
00:04:10,047 --> 00:04:12,925
Allez. La porte est lĂ
et tu vas sortir.
36
00:04:13,550 --> 00:04:15,302
Sous la table.
Sors de lĂ .
37
00:04:15,302 --> 00:04:16,720
Allez.
Sors de lĂ .
38
00:04:16,720 --> 00:04:18,472
- Tu pars.
- Tu me vois pas.
39
00:04:18,472 --> 00:04:20,391
- D'accord, Dave.
- Allez. Debout.
40
00:04:20,391 --> 00:04:22,559
Lève-toi.
41
00:04:23,727 --> 00:04:24,728
Vers la porte.
42
00:04:25,187 --> 00:04:26,605
T'y es presque.
Allez.
43
00:04:27,606 --> 00:04:29,108
T'as un peu trop bu.
44
00:04:29,108 --> 00:04:31,276
- Dave, sors-la.
- Je suis trop forte.
45
00:04:31,276 --> 00:04:32,569
Allez.
46
00:04:32,569 --> 00:04:34,196
- Vas-y.
- Tu vas faire quoi ?
47
00:04:34,196 --> 00:04:35,698
Tu vas me faire partir ?
48
00:04:35,698 --> 00:04:37,491
- Je t'emmène dehors.
- Rona !
49
00:04:37,491 --> 00:04:39,201
Tu veux me foutre dehors ?
50
00:04:39,201 --> 00:04:40,494
Ça suffit !
51
00:04:41,078 --> 00:04:42,246
Enculé !
52
00:04:44,373 --> 00:04:46,250
- Tu dois partir.
- Lâche-moi !
53
00:04:48,585 --> 00:04:50,337
- Dites-lui d'arrĂŞter !
- Sors.
54
00:04:51,797 --> 00:04:53,007
Connard !
55
00:05:11,525 --> 00:05:13,402
Besoin d'un chauffeur ?
56
00:05:14,111 --> 00:05:15,738
Je peux t'emmener.
57
00:05:26,206 --> 00:05:27,458
Rona.
58
00:05:27,458 --> 00:05:29,835
Je peux
en savoir plus sur vous ?
59
00:05:29,835 --> 00:05:31,045
Oui ?
60
00:05:31,045 --> 00:05:32,546
Votre âge.
61
00:05:33,130 --> 00:05:34,131
Vingt-neuf.
62
00:05:34,673 --> 00:05:35,674
Et...
63
00:05:36,341 --> 00:05:37,718
Votre profession ?
64
00:05:39,678 --> 00:05:41,430
Je suis sans emploi.
65
00:05:42,556 --> 00:05:44,516
Mais j'ai un master en biologie.
66
00:05:48,479 --> 00:05:49,813
Encore quelques infos.
67
00:05:52,524 --> 00:05:55,069
Il y a des maladies
dans la famille ?
68
00:05:55,069 --> 00:05:57,529
N'importe quoi,
crises cardiaques, AVC ?
69
00:05:57,529 --> 00:05:58,614
Non.
70
00:05:59,573 --> 00:06:00,908
Du diabète ?
71
00:06:00,908 --> 00:06:01,992
Non.
72
00:06:02,534 --> 00:06:05,329
Des cas de maladies mentales ?
73
00:06:13,670 --> 00:06:14,838
{\an8}30 jours
74
00:06:14,838 --> 00:06:16,465
{\an8}90 jours
75
00:06:16,465 --> 00:06:20,219
{\an8}117 jours
76
00:07:42,009 --> 00:07:43,010
Viens.
77
00:07:54,104 --> 00:07:55,689
- Je le pose lĂ .
- Merci.
78
00:08:21,215 --> 00:08:22,382
Comment va papa ?
79
00:08:23,467 --> 00:08:24,468
Il va bien.
80
00:08:24,468 --> 00:08:27,221
Il étale encore
ses colères sur Facebook ?
81
00:08:28,055 --> 00:08:29,056
Non.
82
00:08:31,433 --> 00:08:32,643
Tu as choisi
83
00:08:32,643 --> 00:08:34,144
la couleur des murs ?
84
00:08:34,853 --> 00:08:36,146
Tu en penses quoi ?
85
00:08:37,272 --> 00:08:38,440
J'ai trouvé...
86
00:08:40,150 --> 00:08:42,819
Un genre de vert opaline ?
87
00:08:43,737 --> 00:08:45,072
- Pas sûre.
- C'est joli.
88
00:08:45,072 --> 00:08:46,240
Oui.
89
00:08:46,240 --> 00:08:48,492
Ça rendrait bien dans le salon.
90
00:08:50,244 --> 00:08:51,787
Ça va avec ton pantalon.
91
00:09:00,712 --> 00:09:02,214
Regarde ça.
92
00:09:02,214 --> 00:09:03,966
La RSPB recrute.
93
00:09:03,966 --> 00:09:05,717
Pour l'été.
Ils cherchent...
94
00:09:05,717 --> 00:09:07,636
J'ai une vie Ă retrouver.
95
00:09:09,221 --> 00:09:11,265
Bien sûr.
Et je prierai pour toi.
96
00:09:11,265 --> 00:09:12,975
Maman, ne fais pas ça.
97
00:09:13,725 --> 00:09:14,810
Bien sûr que si.
98
00:09:18,897 --> 00:09:20,524
Rona, tu veux du thé ?
99
00:09:20,524 --> 00:09:21,942
J'arrive.
100
00:09:22,985 --> 00:09:23,986
D'accord.
101
00:09:32,953 --> 00:09:36,081
Je m'ennuie.
102
00:09:38,083 --> 00:09:40,711
Toi aussi, tu t'ennuies ?
103
00:09:40,711 --> 00:09:42,713
Je sais ce que tu veux.
104
00:09:46,133 --> 00:09:47,551
Elle est presque vide.
105
00:09:47,551 --> 00:09:50,387
Si tu peux pas lire ton livre
sur les champignons
106
00:09:50,387 --> 00:09:51,638
ou que sais-je...
107
00:09:53,265 --> 00:09:54,433
C'était ça ?
108
00:09:55,017 --> 00:09:56,351
Des fonges.
109
00:09:56,351 --> 00:09:59,896
Tu m'énerves,
Ă peine tu lis un livre,
110
00:09:59,896 --> 00:10:02,274
tu enregistres
toutes les informations.
111
00:10:02,274 --> 00:10:04,693
Tu la fixes depuis des heures.
112
00:10:04,693 --> 00:10:06,570
Oui, je fixe cette page...
113
00:10:06,570 --> 00:10:08,947
Lâche-ça et allons au pub !
114
00:10:13,744 --> 00:10:15,329
C'était bien de grandir ici ?
115
00:10:15,329 --> 00:10:17,247
- Grandir Ă Londres ?
- Oui.
116
00:10:17,247 --> 00:10:18,874
C'est seulement...
117
00:10:18,874 --> 00:10:21,960
qu'il y a toujours
un bruit de fond.
118
00:10:22,961 --> 00:10:24,504
Je m'en suis rendu compte
119
00:10:24,504 --> 00:10:27,424
que la première fois
que j'ai été à la campagne.
120
00:10:27,424 --> 00:10:31,053
Là , tout était
tellement silencieux.
121
00:10:45,692 --> 00:10:47,277
J'en prends une autre,
122
00:10:47,277 --> 00:10:48,862
- ça va ?
- Pas de problème.
123
00:10:52,699 --> 00:10:54,910
Responsable scientifique
124
00:10:55,410 --> 00:10:57,329
Nous sommes au regret
de vous informer...
125
00:11:02,876 --> 00:11:05,587
La ligue de protection
des oiseaux.
126
00:11:05,587 --> 00:11:09,007
Donnons un foyer Ă la nature
Ă€ propos de nous
127
00:11:20,977 --> 00:11:22,396
- Excuse-moi.
- Oui ?
128
00:11:22,396 --> 00:11:23,939
Tu aurais un briquet ?
129
00:11:23,939 --> 00:11:25,816
Non, désolé.
Je ne fume pas.
130
00:11:25,816 --> 00:11:27,317
C'est très raisonnable.
131
00:11:27,317 --> 00:11:29,361
J'aime bien ton chapeau.
132
00:11:29,361 --> 00:11:31,321
- Merci.
- Très intéressant.
133
00:11:31,321 --> 00:11:32,489
On se connaît ?
134
00:11:33,532 --> 00:11:35,492
- Possible, tu es d'ici ?
- Oui.
135
00:11:35,492 --> 00:11:37,035
Avec ton accent, j'ai cru
136
00:11:37,035 --> 00:11:38,662
que tu venais d'ailleurs.
137
00:11:38,662 --> 00:11:40,497
Mes parents sont anglais.
138
00:11:40,497 --> 00:11:42,791
- Alors j'ai un accent bizarre.
- D'accord.
139
00:11:42,791 --> 00:11:44,626
Je suis partie
140
00:11:44,626 --> 00:11:47,295
- pendant dix ans.
- La vache, c'est long.
141
00:11:47,295 --> 00:11:50,132
Oui, je ne reviens pas souvent.
142
00:11:50,132 --> 00:11:51,633
Tu fais quoi, lĂ ?
143
00:11:51,633 --> 00:11:53,552
Je vais retrouver des amis.
144
00:11:53,552 --> 00:11:54,886
Des amis.
145
00:11:54,886 --> 00:11:56,263
Oui.
146
00:11:56,263 --> 00:11:59,182
Je ne connais plus personne ici.
147
00:11:59,182 --> 00:12:01,476
Alors j'avais vraiment envie
148
00:12:01,476 --> 00:12:03,770
de voir si des jeunes
traînaient ici.
149
00:12:03,770 --> 00:12:04,855
Oui.
150
00:12:04,855 --> 00:12:06,940
Tu veux un thé avant d'y aller ?
151
00:12:06,940 --> 00:12:09,276
Non, je peux pas.
Je dois les retrouver.
152
00:12:09,276 --> 00:12:11,153
- Une autre fois.
- D'accord.
153
00:12:11,153 --> 00:12:13,613
Je vis chez ma mère
en ce moment.
154
00:12:13,613 --> 00:12:15,657
Mais sinon, je vis Ă Londres.
155
00:12:15,657 --> 00:12:18,827
Je suis venue aider mon père
pour l'agnelage.
156
00:12:18,827 --> 00:12:20,829
Mais je repars bientĂ´t, alors...
157
00:12:23,206 --> 00:12:24,708
Tu me prĂŞtes ta main
158
00:12:24,708 --> 00:12:26,168
pour que je réessaie ?
159
00:12:26,168 --> 00:12:27,961
- Bien sûr.
- Merci.
160
00:12:32,132 --> 00:12:33,175
Le vent.
161
00:12:33,175 --> 00:12:34,468
C'est pas facile.
162
00:12:36,052 --> 00:12:37,929
- Ça y est.
- D'accord.
163
00:12:37,929 --> 00:12:39,806
Je dois y aller.
Ă€ la prochaine.
164
00:12:39,806 --> 00:12:41,016
D'accord.
165
00:14:35,088 --> 00:14:38,091
Parfois, on ressent
une vibration aux Orcades.
166
00:14:39,467 --> 00:14:40,760
Un grondement sourd.
167
00:14:41,469 --> 00:14:42,637
Un tremblement.
168
00:14:43,597 --> 00:14:47,809
Ça prend toute l'île
et chaque partie du corps.
169
00:14:49,102 --> 00:14:50,729
Mais, bien sûr,
170
00:14:51,896 --> 00:14:53,565
c'est peut-ĂŞtre dans la tĂŞte.
171
00:14:56,943 --> 00:14:58,403
Pour certains, c'est le son
172
00:14:58,403 --> 00:15:00,614
d'expériences militaires
sous l'eau.
173
00:15:05,910 --> 00:15:07,120
Pour d'autres, les vagues
174
00:15:07,120 --> 00:15:09,372
dans les grottes
des profondeurs.
175
00:15:13,209 --> 00:15:16,046
Mais les cauchemars
de mon enfance
176
00:15:16,630 --> 00:15:18,089
viennent de la légende.
177
00:15:19,174 --> 00:15:20,508
Un monstre énorme,
178
00:15:20,508 --> 00:15:22,677
le serpent Mester Stoorworm,
179
00:15:22,677 --> 00:15:24,346
qui était si grand
180
00:15:24,346 --> 00:15:26,765
que sa queue entourait
le monde entier.
181
00:15:27,599 --> 00:15:28,600
Il a été vaincu
182
00:15:28,600 --> 00:15:31,478
par un jeune homme
nommé Assipattle.
183
00:15:32,979 --> 00:15:35,857
Il a tué le serpent
avec de la tourbe en feu.
184
00:15:36,524 --> 00:15:39,194
Le feu consumait son corps.
185
00:15:39,194 --> 00:15:40,654
Il avait tellement mal
186
00:15:40,654 --> 00:15:43,990
que son cou a fait neuf fois
l'aller-retour Ă la lune.
187
00:15:43,990 --> 00:15:45,825
Puis ses dents sont tombées
188
00:15:46,409 --> 00:15:48,286
et ont formé les Orcades.
189
00:15:49,371 --> 00:15:51,665
Son foie brûle toujours.
190
00:15:52,916 --> 00:15:55,043
Et on sent ses tremblements.
191
00:16:06,221 --> 00:16:07,514
C'était super.
192
00:16:08,306 --> 00:16:09,683
Vraiment délicieux.
193
00:16:09,683 --> 00:16:11,518
Il reste de la viande.
194
00:16:11,518 --> 00:16:13,061
- J'en peux plus.
- Non merci.
195
00:16:13,061 --> 00:16:15,563
Tu n'as pas beaucoup mangé.
Ça va ?
196
00:16:15,563 --> 00:16:18,692
Oui. Je n'ai pas faim,
mais c'était très bon.
197
00:16:19,734 --> 00:16:21,069
- Pardon.
- Santé.
198
00:16:21,611 --> 00:16:23,446
J'aimerais dire merci.
199
00:16:23,863 --> 00:16:26,241
Merci, Seigneur,
pour ce délicieux repas
200
00:16:26,241 --> 00:16:29,577
et cette agréable compagnie
Ă ma table aujourd'hui.
201
00:16:30,578 --> 00:16:33,373
Nous te remercions,
Seigneur, pour la nourriture,
202
00:16:33,373 --> 00:16:34,666
le soleil...
203
00:16:42,966 --> 00:16:44,509
Tu restes longtemps ?
204
00:16:44,509 --> 00:16:46,970
Je retourne Ă Londres
la semaine prochaine.
205
00:16:46,970 --> 00:16:49,431
Il y a une messe de guérison
206
00:16:49,431 --> 00:16:50,598
jeudi soir.
207
00:16:50,598 --> 00:16:52,434
Ça pourrait t'intéresser.
208
00:16:52,434 --> 00:16:54,269
Ton mari y allait, non ?
209
00:16:54,269 --> 00:16:56,187
Oui, Mark y était l'an dernier.
210
00:16:56,187 --> 00:16:58,356
Il avait des problèmes d'alcool,
211
00:16:58,356 --> 00:16:59,983
il voulait des conseils,
212
00:16:59,983 --> 00:17:01,985
et un peu de soutien.
213
00:17:01,985 --> 00:17:03,695
Un peu d'aide, tu vois ?
214
00:17:03,695 --> 00:17:05,113
Non, je vais bien.
215
00:17:05,113 --> 00:17:06,489
C'est ouvert Ă tous.
216
00:17:06,489 --> 00:17:08,283
Rona, ta mère a dit
217
00:17:08,283 --> 00:17:10,410
que tu interrompais tes études ?
218
00:17:21,463 --> 00:17:23,047
Rona.
Ne fais pas ça.
219
00:17:23,047 --> 00:17:25,258
Faire quoi ?
Ça ?
220
00:17:26,426 --> 00:17:28,136
Je suis sobre.
Elles le savent ?
221
00:17:28,928 --> 00:17:31,473
Elles ont l'air
de savoir tout le reste.
222
00:17:33,641 --> 00:17:36,519
Tu leur as tout raconté.
223
00:17:37,520 --> 00:17:38,772
Rona, excuse-moi.
224
00:17:41,941 --> 00:17:43,026
Tu rentres ?
225
00:17:43,026 --> 00:17:44,360
Laisse-moi un moment.
226
00:17:47,822 --> 00:17:49,908
Ne lis pas la Bible sans moi.
227
00:17:58,166 --> 00:18:00,627
Nous voulons voir
228
00:18:01,377 --> 00:18:04,547
Nous voulons voir Jésus s'élever
229
00:18:04,881 --> 00:18:07,592
Nous voulons voir
230
00:18:07,967 --> 00:18:09,052
Nous voulons voir...
231
00:18:22,649 --> 00:18:25,318
Dépêche-toi, Daynin.
Allez.
232
00:18:30,406 --> 00:18:31,908
Oh, merde !
233
00:18:33,827 --> 00:18:35,954
- Daynin. Rona.
- Daynin.
234
00:18:35,954 --> 00:18:37,205
Donne-moi la main !
235
00:18:37,205 --> 00:18:38,540
Donne-moi la main !
236
00:18:38,540 --> 00:18:41,000
Non.
Les deux mains sur le vélo !
237
00:18:41,835 --> 00:18:46,256
Joyeux anniversaire !
238
00:18:49,259 --> 00:18:50,552
{\an8}Désolée !
239
00:18:50,552 --> 00:18:53,805
Chère Gloria,
240
00:18:53,805 --> 00:18:57,475
Joyeux anniversaire...
241
00:19:58,995 --> 00:19:59,996
Salut.
242
00:20:31,527 --> 00:20:33,279
Parfois, quand j'hallucine,
243
00:20:34,072 --> 00:20:36,616
je transpose
les limites de l'île
244
00:20:36,616 --> 00:20:38,326
sur un plan de Londres.
245
00:20:39,535 --> 00:20:41,913
Dans Hackney,
des milliers de personnes
246
00:20:41,913 --> 00:20:43,706
vivent dans la zone
247
00:20:43,706 --> 00:20:46,626
de la ferme
oĂą seule ma famille vivait.
248
00:20:47,752 --> 00:20:49,462
60 hectares.
249
00:20:52,799 --> 00:20:56,302
Les mouettes sont les sirènes,
la mer est le trafic.
250
00:20:57,095 --> 00:20:59,263
Les tours sont les falaises.
251
00:21:00,098 --> 00:21:02,517
Les lumières
en haut des immeubles
252
00:21:02,517 --> 00:21:03,726
sont les phares.
253
00:21:05,019 --> 00:21:07,355
La Tour de Londres
est Skara Brae.
254
00:21:07,563 --> 00:21:10,775
Le Dôme du Millénaire
est le Cercle de Brodgar.
255
00:21:49,439 --> 00:21:51,649
Rona, je voulais te voir
pour savoir
256
00:21:51,649 --> 00:21:53,735
- comment tu vas.
- Bien. Pourquoi ?
257
00:21:53,735 --> 00:21:56,821
Tu n'étais pas à la réunion
la semaine dernière.
258
00:21:56,821 --> 00:21:58,156
Les autres étaient là .
259
00:21:58,156 --> 00:22:01,117
J'avais rendez-vous
chez le dentiste.
260
00:22:01,117 --> 00:22:03,745
Mais j'étais aussi très occupée.
261
00:22:03,745 --> 00:22:05,455
Tu aurais pu me prévenir.
262
00:22:05,455 --> 00:22:06,998
Au labo, certains ont dit
263
00:22:06,998 --> 00:22:08,750
que tu étais plus distante.
264
00:22:08,750 --> 00:22:09,876
C'est vrai.
265
00:22:09,876 --> 00:22:11,794
Tu prends moins souvent le café
266
00:22:11,794 --> 00:22:13,296
- avec eux.
- Désolée.
267
00:22:17,550 --> 00:22:19,719
Et tu devais
me rendre ton rapport
268
00:22:19,719 --> 00:22:20,887
la semaine dernière.
269
00:23:17,819 --> 00:23:20,613
T'as déjà senti que tu pouvais
contrôler la météo ?
270
00:23:21,614 --> 00:23:22,615
Vraiment ?
271
00:23:24,534 --> 00:23:25,827
C'est pas mon truc.
272
00:23:26,786 --> 00:23:27,954
T'es bizarre.
273
00:23:34,293 --> 00:23:35,419
Ça va ?
274
00:23:39,173 --> 00:23:40,174
T'es sûre ?
275
00:23:53,563 --> 00:23:54,939
Je pensais que mon père
276
00:23:54,939 --> 00:23:58,442
contrĂ´lait le vent
quand j'étais petite.
277
00:24:02,947 --> 00:24:03,948
Papa !
278
00:24:07,910 --> 00:24:09,453
- Papa ?
- Oui.
279
00:24:09,453 --> 00:24:10,621
Te voilĂ .
280
00:24:11,330 --> 00:24:12,373
Salut.
281
00:24:13,541 --> 00:24:15,001
- Salut.
- Tu vas bien ?
282
00:24:15,001 --> 00:24:16,127
Oui.
283
00:24:16,127 --> 00:24:18,462
Je pars,
je voulais dire au revoir.
284
00:24:18,462 --> 00:24:19,755
- Vraiment ?
- Oui.
285
00:24:19,755 --> 00:24:20,840
Déjà ?
286
00:24:21,591 --> 00:24:23,551
Tu veux voir un truc
qui pourrait
287
00:24:23,551 --> 00:24:25,553
- valoir une fortune ?
- Quoi ?
288
00:24:26,304 --> 00:24:28,055
"Pour l'ambre gris, insérer
289
00:24:28,055 --> 00:24:30,391
"une aiguille chaude,
un liquide sortira."
290
00:24:30,391 --> 00:24:31,809
VoilĂ .
291
00:24:36,314 --> 00:24:37,690
Regarde.
292
00:24:37,690 --> 00:24:39,400
C'est liquide.
Mon Dieu !
293
00:24:41,444 --> 00:24:43,779
"L'ambre gris,
rare et très précieux,
294
00:24:43,779 --> 00:24:45,740
"vient de l'estomac
des cachalots.
295
00:24:45,740 --> 00:24:48,951
"Il est vomi ou excrété
et flotte sur la mer.
296
00:24:48,951 --> 00:24:51,537
"Il sent mauvais."
Ça sent mauvais ?
297
00:24:51,537 --> 00:24:52,955
Ça ne sent rien.
298
00:24:52,955 --> 00:24:54,540
Mais c'est liquide.
299
00:24:54,540 --> 00:24:58,461
- Un gramme...
- Oui.
300
00:24:58,461 --> 00:25:00,338
... vaut 28 $.
301
00:25:00,338 --> 00:25:03,257
- C'est 25 livres ? 23 ?
- 25 livres.
302
00:25:03,257 --> 00:25:05,551
Vingt-trois, ça fait...
303
00:25:05,551 --> 00:25:07,929
Ça fait 4,5 kg,
304
00:25:07,929 --> 00:25:10,681
c'est 4 500, donc 25...
305
00:25:10,681 --> 00:25:13,059
Ça fait plus de 100 000 livres.
306
00:25:14,644 --> 00:25:15,937
C'est plus que 100...
307
00:25:18,189 --> 00:25:20,358
- Bien joué !
- Un très gros tracteur.
308
00:25:20,358 --> 00:25:22,318
- Sérieux ?
- Mon Dieu.
309
00:25:23,778 --> 00:25:24,820
La vache.
310
00:25:24,820 --> 00:25:26,781
Tu me tiens au courant ?
311
00:25:26,781 --> 00:25:28,532
- Tu restes ?
- Je peux pas.
312
00:25:28,532 --> 00:25:30,243
J'aurais besoin d'aide.
313
00:25:30,243 --> 00:25:31,994
Des digues sont tombées
314
00:25:31,994 --> 00:25:34,247
sur la rive,
il me faut de l'aide
315
00:25:34,247 --> 00:25:35,665
pour les reconstruire.
316
00:25:35,665 --> 00:25:37,375
Je suis restée assez longtemps.
317
00:25:37,375 --> 00:25:39,585
- Londres m'appelle.
- D'accord.
318
00:25:39,585 --> 00:25:40,795
Je dois repartir.
319
00:25:44,090 --> 00:25:46,801
Comme tu vas rouler sur l'or,
320
00:25:46,801 --> 00:25:48,469
tu me prĂŞtes de l'argent
321
00:25:48,469 --> 00:25:50,054
pour me remettre Ă flot ?
322
00:25:50,054 --> 00:25:52,223
- Je ne peux pas.
- Pas de problème.
323
00:25:52,223 --> 00:25:53,849
Tu as demandé à ta mère ?
324
00:25:53,849 --> 00:25:57,937
Elle m'a proposé
de prier pour moi.
325
00:26:10,157 --> 00:26:13,077
Vous trouverez
les consignes d'urgence
326
00:26:13,077 --> 00:26:14,912
Ă divers endroits du bateau
327
00:26:14,912 --> 00:26:17,123
et dans les cabines
des passagers.
328
00:26:17,123 --> 00:26:18,833
Lisez-les attentivement...
329
00:26:28,467 --> 00:26:31,262
Situés aux endroits suivants,
330
00:26:31,262 --> 00:26:32,680
dans le restaurant...
331
00:27:07,965 --> 00:27:10,468
L'envie de boire
peut surgir de nulle part.
332
00:27:14,096 --> 00:27:15,473
On croit qu'on va bien.
333
00:27:15,973 --> 00:27:18,768
Et soudain,
on ne pense plus qu'Ă boire.
334
00:27:23,147 --> 00:27:24,607
Quand les gens boivent,
335
00:27:24,607 --> 00:27:27,818
de l'alcool,
ou plutôt de l'éthanol,
336
00:27:27,818 --> 00:27:29,904
entre dans la paroi de l'estomac
337
00:27:29,904 --> 00:27:31,739
et dans le sang.
338
00:27:33,032 --> 00:27:34,075
Dans le cerveau,
339
00:27:34,075 --> 00:27:37,995
l'alcool perturbe les messages
entre les neurotransmetteurs
340
00:27:37,995 --> 00:27:41,207
et a un effet enivrant
et dépresseur,
341
00:27:41,207 --> 00:27:42,666
ou relaxant.
342
00:27:49,465 --> 00:27:50,466
Salut.
343
00:27:51,550 --> 00:27:52,551
Salut.
344
00:27:55,554 --> 00:27:57,264
- Ça va ?
- Oui.
345
00:27:57,264 --> 00:27:59,600
- Bien.
- Je vais aux toilettes.
346
00:28:35,052 --> 00:28:37,430
Pour les gens
sensibles à la dépendance,
347
00:28:37,430 --> 00:28:39,140
l'alcool devient vite
348
00:28:39,140 --> 00:28:41,725
un moyen facile
de soulager l'anxiété
349
00:28:41,725 --> 00:28:44,812
et de gérer
les situations stressantes.
350
00:28:47,356 --> 00:28:49,316
L'utilisation répétée
de la drogue
351
00:28:49,316 --> 00:28:52,653
marque les voies neuronales
si profondément
352
00:28:52,653 --> 00:28:54,655
qu'elles sont irréparables.
353
00:29:19,221 --> 00:29:20,890
Donnons un foyer Ă la nature
354
00:29:23,934 --> 00:29:25,269
- Ça va ?
- Oui.
355
00:29:28,522 --> 00:29:29,773
- Salut, Elena.
- Salut.
356
00:29:29,773 --> 00:29:31,108
Contente de te revoir.
357
00:29:31,108 --> 00:29:33,068
Elena, voici Rona.
Rona, Elena.
358
00:29:33,068 --> 00:29:35,529
- Enchantée.
- Elle est en formation.
359
00:29:35,529 --> 00:29:38,574
Elena travaille souvent
pour la RSPB sur l'île.
360
00:29:38,574 --> 00:29:40,242
Elle gère le cottage ici.
361
00:29:40,242 --> 00:29:41,744
Oui.
362
00:29:41,744 --> 00:29:43,329
Alors on va sur l'îlot ?
363
00:29:43,329 --> 00:29:44,622
Exactement.
364
00:29:44,622 --> 00:29:46,415
La marée est idéale.
365
00:29:46,415 --> 00:29:48,042
Le bateau est prĂŞt.
366
00:29:48,876 --> 00:29:50,586
Première visite aux Orcades ?
367
00:29:50,586 --> 00:29:52,630
Je suis de l'Ouest
sur le continent.
368
00:29:53,297 --> 00:29:54,548
Très bien.
369
00:29:54,548 --> 00:29:56,884
On peut y passer
une heure et demie,
370
00:29:56,884 --> 00:29:58,469
si ça vous convient ?
371
00:29:58,469 --> 00:30:00,179
- Parfait.
- Après, on rentre.
372
00:30:00,179 --> 00:30:02,723
Papay est mon île préférée.
373
00:30:02,723 --> 00:30:04,975
Tu veux rester prendre un thé
374
00:30:04,975 --> 00:30:06,477
ou un café au cottage ?
375
00:30:13,734 --> 00:30:15,653
VoilĂ un phoque gris
sur le rocher.
376
00:30:15,653 --> 00:30:18,405
- Oui.
- Les bébés sont blancs touffus.
377
00:30:18,405 --> 00:30:20,449
Ils sont très beaux.
378
00:30:20,449 --> 00:30:22,409
Ils ne nagent pas tout de suite.
379
00:30:22,952 --> 00:30:26,497
Mais le phoque commun
sait nager tout de suite.
380
00:30:26,497 --> 00:30:29,416
Il peut entrer dans l'eau
le jour mĂŞme.
381
00:30:41,971 --> 00:30:43,931
Les gens les adorent.
382
00:30:43,931 --> 00:30:46,725
Ce qu'ils aiment le plus,
c'est leur son.
383
00:30:50,729 --> 00:30:52,690
Oui, très joli.
Tu sais le faire ?
384
00:30:55,776 --> 00:30:56,902
Comme un loup.
385
00:30:57,611 --> 00:30:59,989
Assez étrange, surtout la nuit.
386
00:31:05,369 --> 00:31:06,370
Coucou.
387
00:31:28,767 --> 00:31:33,647
L'homo sapiens et le phoque
ont un ADN identique Ă 79 %.
388
00:31:34,982 --> 00:31:39,320
50 % identique aux plantes,
aux bananes, aux concombres,
389
00:31:39,320 --> 00:31:40,779
ou aux algues.
390
00:31:43,032 --> 00:31:44,950
60 % identique aux méduses.
391
00:31:48,454 --> 00:31:52,708
Les méduses ne peuvent
se déplacer que vers le haut,
392
00:31:52,708 --> 00:31:55,878
le mouvement horizontal
vient des courants et marées.
393
00:32:03,510 --> 00:32:04,511
Attendez !
394
00:32:05,304 --> 00:32:07,848
Le jour de ma naissance,
papa était malade.
395
00:32:08,766 --> 00:32:11,685
Il faisait régulièrement
des crises bipolaires
396
00:32:11,685 --> 00:32:13,187
depuis son adolescence.
397
00:32:30,871 --> 00:32:32,414
Si tu es fou aux Orcades,
398
00:32:33,749 --> 00:32:35,084
on te dégage.
399
00:32:51,684 --> 00:32:53,644
Devant vous, vous avez
400
00:32:53,644 --> 00:32:56,980
un champ vraiment bien tondu.
401
00:32:56,980 --> 00:32:59,358
D'accord ?
Ce qu'il a fait,
402
00:32:59,358 --> 00:33:03,445
c'est partir du centre,
et il a tondu vers l'extérieur.
403
00:33:03,445 --> 00:33:04,905
Les râles des genêts
404
00:33:04,905 --> 00:33:07,199
qui sont sur ses champs
405
00:33:07,199 --> 00:33:10,244
peuvent donc aller
vers les herbes hautes.
406
00:33:11,078 --> 00:33:13,038
Alors, pour le relevé,
407
00:33:13,038 --> 00:33:14,832
vous aurez ça devant vous.
408
00:33:14,832 --> 00:33:16,250
C'est comme une grille.
409
00:33:17,251 --> 00:33:20,295
Vous commencez ici
de minuit Ă 3 h.
410
00:33:20,295 --> 00:33:22,798
Puis vous avancez
de 200 à 500 mètres,
411
00:33:23,507 --> 00:33:24,633
et vous vous arrĂŞtez.
412
00:33:27,928 --> 00:33:29,221
Descendez la vitre,
413
00:33:30,013 --> 00:33:32,141
réglez la minuterie
sur deux minutes,
414
00:33:33,559 --> 00:33:34,560
et écoutez.
415
00:33:37,646 --> 00:33:38,897
Quoi ?
416
00:33:38,897 --> 00:33:41,108
Les râles des genêts.
Tu connais ?
417
00:33:41,108 --> 00:33:42,818
- Non.
- Bien, alors...
418
00:33:42,818 --> 00:33:44,278
Comment le décrire ?
419
00:33:44,278 --> 00:33:46,029
Je dirais que c'est comme...
420
00:33:48,282 --> 00:33:50,534
peut-ĂŞtre un chat qui siffle.
421
00:33:50,534 --> 00:33:53,537
Je dirais
comme une chaise qui grince.
422
00:33:55,330 --> 00:33:56,957
- D'accord.
- C'est bien.
423
00:33:56,957 --> 00:33:58,959
Cherche-le sur YouTube.
424
00:34:43,337 --> 00:34:46,799
Tu peux me dire
pourquoi tu es lĂ , Rona ?
425
00:34:46,799 --> 00:34:51,178
Je suis lĂ pour une orientation
et une désintox.
426
00:34:51,178 --> 00:34:52,638
En résidence.
427
00:34:54,556 --> 00:34:56,350
Je veux qu'on m'enferme.
428
00:34:57,559 --> 00:35:00,771
D'accord.
Ça peut coûter cher
429
00:35:00,771 --> 00:35:02,648
d'être en résidence.
430
00:35:02,648 --> 00:35:04,441
Mais il y a d'autres options.
431
00:35:12,825 --> 00:35:15,702
Ce programme est basé
sur une abstinence
432
00:35:15,702 --> 00:35:17,996
avec zéro tolérance.
433
00:35:17,996 --> 00:35:21,458
Donc si vous ne venez pas,
quelle que soit la raison,
434
00:35:21,458 --> 00:35:23,085
vous quittez le programme.
435
00:35:23,836 --> 00:35:27,548
Alors si vous rechutez,
vous quittez le programme.
436
00:35:28,215 --> 00:35:30,050
Ce qui est dit dans ce groupe
437
00:35:30,050 --> 00:35:32,928
reste au sein de ce groupe.
438
00:35:32,928 --> 00:35:34,012
Pas de téléphone.
439
00:35:34,012 --> 00:35:37,558
Consultez-les
uniquement pendant les pauses.
440
00:35:37,558 --> 00:35:40,811
Toutes les pauses
pour fumer et aller aux WC
441
00:35:40,811 --> 00:35:43,814
se font
en présence d'un conseiller.
442
00:35:44,898 --> 00:35:48,944
Statistiquement, seuls 10 %
d'entre vous réussiront.
443
00:35:48,944 --> 00:35:50,612
Je sais que c'est dur.
444
00:35:50,612 --> 00:35:53,448
Mais vous avez débuté
un parcours difficile.
445
00:35:54,575 --> 00:36:01,164
152 jours
446
00:36:09,923 --> 00:36:11,967
Viens, Rona.
447
00:36:11,967 --> 00:36:14,553
Non maman, ça va, merci.
448
00:36:14,553 --> 00:36:16,346
Allez Rona, elle est bonne.
449
00:36:16,346 --> 00:36:17,472
Je suis bien ici.
450
00:36:23,896 --> 00:36:24,980
Comment va maman ?
451
00:36:24,980 --> 00:36:27,774
Tu peux l'appeler
et lui demander toi-mĂŞme.
452
00:36:35,908 --> 00:36:36,909
Et le travail ?
453
00:36:39,620 --> 00:36:41,872
J'ai pas encore entendu
de râle des genêts.
454
00:36:43,582 --> 00:36:44,666
Donc pas génial.
455
00:36:47,836 --> 00:36:49,046
Non, ça marche pas.
456
00:36:51,715 --> 00:36:53,675
J'ai appris
qu'il y en a beaucoup
457
00:36:53,675 --> 00:36:55,177
en Europe de l'Est.
458
00:36:55,802 --> 00:36:58,597
C'est pas de l'ambre gris.
J'ai eu le résultat.
459
00:37:01,308 --> 00:37:03,977
- C'est quoi ?
- De la cire de paraffine.
460
00:37:03,977 --> 00:37:05,062
Probablement.
461
00:37:10,233 --> 00:37:11,777
Merci d'être restée.
462
00:37:25,666 --> 00:37:26,792
Salut, papa.
463
00:37:30,587 --> 00:37:32,506
J'ai fait un tableau de fleurs.
464
00:37:37,886 --> 00:37:40,514
Papa.
465
00:38:09,001 --> 00:38:10,669
Le passé nous poursuit.
466
00:38:12,087 --> 00:38:14,214
L'énergie ne s'épuise jamais.
467
00:38:23,306 --> 00:38:26,309
L'énergie des vagues
transportée à travers l'océan
468
00:38:26,309 --> 00:38:29,479
se transforme en bruit,
en chaleur et en vibrations
469
00:38:29,479 --> 00:38:32,149
qui sont absorbés dans la terre
470
00:38:32,149 --> 00:38:34,359
et transmis
à travers les générations.
471
00:38:36,028 --> 00:38:37,863
Les vagues cassent Ă une hauteur
472
00:38:37,863 --> 00:38:40,699
de plus d'un septième
de leur longueur.
473
00:38:42,367 --> 00:38:44,619
Elles s'écrasent
de différentes façons,
474
00:38:44,619 --> 00:38:48,248
mais elles ne supportent
qu'une certaine hauteur
475
00:38:48,999 --> 00:38:50,917
avant de s'effondrer.
476
00:42:12,869 --> 00:42:15,038
Je suis si fière de toi !
477
00:42:15,038 --> 00:42:16,456
- Vraiment ?
- Oui.
478
00:42:16,456 --> 00:42:18,875
- Vraiment ?
- Oui, tu déchires.
479
00:42:25,257 --> 00:42:26,967
Allez !
Prends un verre !
480
00:42:29,052 --> 00:42:30,345
- Santé !
- Bon, allez.
481
00:42:30,345 --> 00:42:31,513
Fais un discours !
482
00:42:31,513 --> 00:42:33,431
- Ne m'oblige pas.
- Allez !
483
00:42:33,431 --> 00:42:35,016
- Un discours !
- Allez !
484
00:42:35,016 --> 00:42:36,810
Il ne s'agit pas de moi.
485
00:42:36,810 --> 00:42:39,145
Je n'aurais pas pu le faire
sans vous.
486
00:42:39,145 --> 00:42:40,563
Il est si modeste.
487
00:42:41,231 --> 00:42:43,066
- Santé.
- Continue !
488
00:42:50,490 --> 00:42:52,492
Oui !
489
00:42:53,743 --> 00:42:55,620
Tu veux m'épouser ?
490
00:42:56,871 --> 00:42:58,248
Si je veux t'épouser ?
491
00:42:58,707 --> 00:43:01,042
Tu crois
que tu voudrais m'épouser ?
492
00:43:01,042 --> 00:43:02,419
Un jour, peut-ĂŞtre.
493
00:43:02,419 --> 00:43:04,296
- Peut-ĂŞtre ?
- Peut-ĂŞtre.
494
00:43:04,296 --> 00:43:06,506
Un, deux, trois, quatre.
495
00:43:14,472 --> 00:43:15,473
Putain.
496
00:43:16,016 --> 00:43:17,017
Ma belle.
497
00:43:17,851 --> 00:43:18,852
Ça va ?
498
00:43:18,852 --> 00:43:20,687
Tu vas bien ?
499
00:43:21,604 --> 00:43:23,189
- Ça va, chérie ?
- Rona ?
500
00:43:23,189 --> 00:43:24,649
OĂą est mon compas ?
501
00:43:25,525 --> 00:43:27,652
Tu es sûre de l'avoir emporté ?
502
00:43:27,652 --> 00:43:29,404
Tu l'avais en dansant ?
503
00:43:29,404 --> 00:43:32,365
- Non, t'inquiète.
- Ça va. On va le trouver.
504
00:43:32,365 --> 00:43:34,075
- Mon compas.
- Il a pu tomber.
505
00:43:34,075 --> 00:43:35,994
Vous avez vu...
Elle a perdu...
506
00:43:35,994 --> 00:43:38,872
- C'est comme un collier.
- Non, c'est un compas.
507
00:43:38,872 --> 00:43:41,541
- Pardon, son compas.
- Désolé, je l'ai pas.
508
00:43:41,541 --> 00:43:45,170
Je sais pas oĂą il est.
Mon père me l'a offert.
509
00:43:45,962 --> 00:43:49,007
- D'accord.
- Pourquoi vous riez ?
510
00:43:49,007 --> 00:43:51,259
- Pourquoi vous riez ?
- Personne ne rit.
511
00:43:51,259 --> 00:43:53,970
Vous vous sentez supérieurs
avec vos salaires ?
512
00:43:54,679 --> 00:43:56,264
Vous ne riez plus, hein ?
513
00:43:56,264 --> 00:43:58,433
- Vous pouvez...
- Rona !
514
00:43:58,433 --> 00:43:59,809
Reprends-toi !
515
00:44:00,477 --> 00:44:02,354
Putain !
516
00:44:02,354 --> 00:44:04,147
C'était quoi, ça ?
517
00:44:06,566 --> 00:44:09,194
Allez chérie,
il faut qu'on sorte.
518
00:44:09,194 --> 00:44:10,612
Rona ?
519
00:44:10,612 --> 00:44:13,615
Rona, écoute-moi.
Respire.
520
00:44:13,615 --> 00:44:16,910
Respire, tout va bien.
Tu vas bien.
521
00:44:16,910 --> 00:44:20,538
Ça va. Inspire profondément.
Tu vas bien, d'accord ?
522
00:44:20,538 --> 00:44:21,915
Respire.
523
00:44:24,125 --> 00:44:26,544
Non.
Rona, tu te fais du mal.
524
00:44:27,754 --> 00:44:28,755
Elle a pris un truc ?
525
00:44:28,755 --> 00:44:29,881
Non, j'ai rien donné.
526
00:44:29,881 --> 00:44:31,257
Lâche-moi.
527
00:44:31,257 --> 00:44:32,759
- Écoute-moi.
- Dégage.
528
00:44:32,759 --> 00:44:35,553
- Double vodka.
- ArrĂŞte de boire.
529
00:44:35,553 --> 00:44:37,347
On va...
530
00:44:37,931 --> 00:44:40,016
Monte.
Je suis trop fatigué pour ça.
531
00:44:40,892 --> 00:44:42,727
On rentre, d'accord ?
532
00:44:42,727 --> 00:44:44,896
Non ! Ne prends pas ça.
Rona !
533
00:44:44,896 --> 00:44:48,483
Putain, Rona !
Fais attention !
534
00:44:51,820 --> 00:44:53,780
- Tu peux m'écouter ?
- Lâche-moi !
535
00:44:53,780 --> 00:44:56,533
Non ! Tu m'écoutes ?
Je t'en supplie.
536
00:44:56,533 --> 00:44:58,076
- Non !
- Laisse-moi !
537
00:44:58,076 --> 00:45:00,161
OĂą tu vas ?
Tu ne vas nulle part !
538
00:45:00,161 --> 00:45:02,330
Écoute-moi !
Tu as un problème !
539
00:45:02,330 --> 00:45:05,792
Non, tu essaies de me contrĂ´ler.
540
00:45:05,792 --> 00:45:08,086
J'essaie pas
de te contrĂ´ler, bordel.
541
00:45:08,086 --> 00:45:10,088
Il ne s'agit pas de moi.
542
00:45:10,088 --> 00:45:14,134
- Il s'agit de toi.
- Je te déteste.
543
00:45:35,780 --> 00:45:36,781
Bonjour.
544
00:46:10,064 --> 00:46:11,983
J'ai fait quoi,
la nuit dernière ?
545
00:46:11,983 --> 00:46:13,318
Tu as oublié ?
546
00:46:22,702 --> 00:46:24,037
Daynin, excuse-moi.
547
00:46:31,211 --> 00:46:34,088
Je suis vraiment désolée,
quoi que j'aie fait.
548
00:46:36,216 --> 00:46:38,510
Je ne boirai plus.
Je suis désolée.
549
00:46:39,844 --> 00:46:42,138
Je suis fatigué
de t'entendre dire ça.
550
00:46:44,224 --> 00:46:46,226
Je ne peux plus l'entendre.
551
00:46:50,063 --> 00:46:51,147
Comment ça ?
552
00:46:51,147 --> 00:46:53,358
Je ne te reconnais mĂŞme plus.
553
00:46:56,194 --> 00:46:58,363
J'aimerais
que tu sois différente.
554
00:46:58,363 --> 00:47:01,407
- Ne dis pas ça.
- Je n'en peux plus.
555
00:47:01,407 --> 00:47:03,576
Comment ça, tu n'en peux plus ?
556
00:47:03,576 --> 00:47:04,953
J'en ai marre.
557
00:47:06,246 --> 00:47:07,914
C'est moi qui t'ai fait ça ?
558
00:47:12,293 --> 00:47:14,212
Je le ferai plus jamais.
559
00:47:15,421 --> 00:47:17,674
Quoi que j'aie fait,
je le ferai plus.
560
00:47:17,674 --> 00:47:20,843
Je boirai plus jamais.
Promis, d'accord ?
561
00:47:20,843 --> 00:47:23,680
Parce que je veux pas te perdre.
562
00:47:23,680 --> 00:47:25,265
Ne pars pas, s'il te plaît.
563
00:47:30,687 --> 00:47:31,688
Je t'aime.
564
00:47:33,147 --> 00:47:36,276
Dieu, accorde-moi la sérénité
565
00:47:36,276 --> 00:47:39,779
d'accepter les choses
que je ne peux pas changer,
566
00:47:39,779 --> 00:47:42,699
le courage de changer
les choses que je peux,
567
00:47:42,699 --> 00:47:45,326
et la sagesse
de faire la différence.
568
00:47:47,579 --> 00:47:48,955
Merci, Steven.
569
00:47:51,624 --> 00:47:55,753
Rona, tu veux partager
avec le groupe aujourd'hui ?
570
00:47:58,673 --> 00:48:02,719
Peut-ĂŞtre des sentiments
qui te viennent
571
00:48:02,719 --> 00:48:04,887
quand tu penses Ă boire.
572
00:48:25,491 --> 00:48:26,492
Ça me manque.
573
00:48:33,875 --> 00:48:36,252
Quand je buvais,
je me sentais bien.
574
00:48:47,555 --> 00:48:49,098
Je suis tombée dans le canal.
575
00:48:49,974 --> 00:48:51,559
Et j'ai cassé le vélo.
576
00:48:51,559 --> 00:48:53,311
Mais je vais arranger ça.
577
00:48:57,065 --> 00:48:58,691
Tu vas rien dire ?
578
00:48:58,691 --> 00:49:00,943
Tu veux que je dise quoi, Rona ?
579
00:49:00,943 --> 00:49:03,446
Tu me juges toujours,
tu es dur avec moi.
580
00:49:03,446 --> 00:49:05,448
J'ai fait une erreur.
J'en ai marre.
581
00:49:05,448 --> 00:49:07,158
J'en ai marre de toi.
582
00:49:08,368 --> 00:49:11,412
Tu veux que je devienne
une de ces femmes
583
00:49:11,412 --> 00:49:14,791
qui s'occupe de toi
avec un grand sourire.
584
00:49:14,791 --> 00:49:16,626
Je suis pas comme ça.
585
00:49:16,626 --> 00:49:19,379
Je serai jamais comme ça.
C'est pas moi.
586
00:49:19,379 --> 00:49:20,797
Et tu le sais.
587
00:49:20,797 --> 00:49:22,965
Je sais pas
pourquoi tu attends ça.
588
00:49:22,965 --> 00:49:25,677
Tu essaies de me dompter
et de me contrĂ´ler.
589
00:49:33,351 --> 00:49:34,811
Merci pour ta franchise.
590
00:49:36,437 --> 00:49:37,605
Bien, Rona...
591
00:49:38,898 --> 00:49:41,693
Je veux partager ça...
Je sais pas pour vous.
592
00:49:41,693 --> 00:49:43,277
En fait...
593
00:49:43,277 --> 00:49:47,949
Mon ex a trouvé ma came
et l'a jetée dans les toilettes.
594
00:49:47,949 --> 00:49:50,660
J'ai voulu lui laisser
un cadeau dans le lit.
595
00:49:50,660 --> 00:49:54,455
En gros, j'ai chié dans le lit.
J'ai laissé un cadeau.
596
00:49:55,498 --> 00:49:57,291
- C'est...
- J'ai une histoire.
597
00:49:57,291 --> 00:49:59,127
Je rentre Ă 3h du matin.
598
00:49:59,127 --> 00:50:01,504
Je me couche dans mon lit.
599
00:50:01,504 --> 00:50:03,131
Vers quatre ou cinq heures,
600
00:50:03,131 --> 00:50:06,134
je prends un coup.
Elle m'a mis un coup de pied.
601
00:50:06,134 --> 00:50:08,886
En plein dans le cul.
Je lève la couverture.
602
00:50:08,886 --> 00:50:12,098
Je lui pisse dessus
du cou aux pieds, sur le pyjama.
603
00:50:13,558 --> 00:50:15,518
En parlant de pisser,
à l'époque.
604
00:50:15,518 --> 00:50:16,811
Et voilĂ .
605
00:50:22,775 --> 00:50:24,694
- Bonjour.
- Salut.
606
00:50:24,694 --> 00:50:26,237
- Ça va ?
- Et vous ?
607
00:50:26,237 --> 00:50:28,156
- Bien.
- Enchantée.
608
00:50:28,990 --> 00:50:31,159
Je suis de la RSPB,
je me demandais
609
00:50:31,159 --> 00:50:33,703
- si vous aviez un moment.
- Oui.
610
00:50:33,703 --> 00:50:36,414
On voudrait savoir
combien de râles des genêts
611
00:50:36,414 --> 00:50:39,167
sont encore sur les îles
des Orcades.
612
00:50:39,167 --> 00:50:42,253
Et comment
on pourrait les protéger,
613
00:50:42,253 --> 00:50:44,005
car ils sont en danger.
614
00:50:44,005 --> 00:50:46,382
Vous voulez entrer
prendre un thé ?
615
00:50:46,382 --> 00:50:48,968
Oui, dans un instant.
Je fais vite.
616
00:50:48,968 --> 00:50:51,596
On aimerait
que les fermiers comme vous
617
00:50:51,596 --> 00:50:54,348
changent leur schéma de tonte.
618
00:50:54,348 --> 00:50:56,559
Votre père a vendu la ferme ?
619
00:50:56,559 --> 00:50:58,561
- Il a vendu la maison.
- D'accord.
620
00:50:58,561 --> 00:50:59,854
Il est toujours lĂ .
621
00:50:59,854 --> 00:51:01,856
Alors il crèche où ?
622
00:51:01,856 --> 00:51:03,858
- Dans une caravane.
- Mon Dieu.
623
00:51:03,858 --> 00:51:06,277
Oui.
Mais ça lui suffit.
624
00:51:06,277 --> 00:51:08,070
Il a tous ses disques.
625
00:51:08,070 --> 00:51:09,238
Bien.
626
00:51:09,238 --> 00:51:11,949
Je parcours tout l'île, et...
627
00:51:11,949 --> 00:51:14,160
toutes les îles habitées
des Orcades.
628
00:51:14,160 --> 00:51:15,578
- C'est bien.
- Oui.
629
00:51:15,578 --> 00:51:18,623
Pour voir combien de personnes
nous suivront.
630
00:51:18,623 --> 00:51:21,584
Je ne sais pas
si vous accepteriez ça.
631
00:51:21,584 --> 00:51:23,169
- Bien sûr que oui.
- Oui.
632
00:51:23,169 --> 00:51:25,171
- Oui ? Vraiment ?
- Oui.
633
00:51:25,171 --> 00:51:27,131
D'accord, génial.
634
00:51:28,424 --> 00:51:30,134
- Vous en avez entendu ?
- Non.
635
00:51:30,134 --> 00:51:32,094
- Pas du tout ?
- Jamais.
636
00:51:32,094 --> 00:51:33,721
- Ça viendra.
- Et vous ?
637
00:51:33,721 --> 00:51:35,890
Pas depuis longtemps,
c'est dommage,
638
00:51:35,890 --> 00:51:37,433
il y en avait beaucoup.
639
00:51:37,433 --> 00:51:38,518
Oui.
640
00:51:38,518 --> 00:51:40,228
- Les choses changent.
- Oui.
641
00:51:42,855 --> 00:51:45,566
{\an8}
Comme on voyait rarement
le râle des genêts voler,
642
00:51:45,566 --> 00:51:49,237
{\an8}
on pensait qu'il vivait
sous terre en hiver,
643
00:51:49,237 --> 00:51:51,364
{\an8}
qu'il devenait une autre espèce,
644
00:51:51,364 --> 00:51:54,408
{\an8}
ou mĂŞme qu'il migrait
sur le dos d'autres oiseaux.
645
00:51:55,743 --> 00:52:00,206
{\an8}
On sait à présent qu'il migre
vers l'Afrique centrale.
646
00:52:00,206 --> 00:52:02,250
Des GPS les ont localisés
647
00:52:02,250 --> 00:52:03,918
au Congo en hiver.
648
00:52:05,211 --> 00:52:06,838
Mais ce voyage est dangereux.
649
00:52:07,713 --> 00:52:09,423
Seuls 30 % y arrivent.
650
00:52:16,347 --> 00:52:17,348
Salut.
651
00:52:27,233 --> 00:52:28,234
Daynin.
652
00:52:30,987 --> 00:52:31,988
Merde.
653
00:52:54,135 --> 00:52:58,097
Je suis désolé.
654
00:53:24,749 --> 00:53:26,626
Au revoir, les râles des genêts.
655
00:53:38,638 --> 00:53:40,973
C'est votre première réunion ?
656
00:53:42,475 --> 00:53:44,268
Non.
Bien, d'accord.
657
00:53:47,897 --> 00:53:51,067
Comme toujours, commençons
par les présentations.
658
00:53:53,069 --> 00:53:55,321
Bonjour.
James, je suis alcoolique.
659
00:53:55,321 --> 00:53:57,114
Bonjour, James.
660
00:53:57,114 --> 00:53:58,824
Lisons le préambule.
661
00:53:59,659 --> 00:54:02,244
Les Alcooliques anonymes
regroupent des gens
662
00:54:02,244 --> 00:54:04,622
qui partagent leur expérience,
leur force
663
00:54:04,622 --> 00:54:07,541
et leur espoir,
pour résoudre leur problème
664
00:54:07,541 --> 00:54:10,127
et aider les autres
Ă sortir de l'alcoolisme.
665
00:54:10,127 --> 00:54:11,837
Notre seule condition
666
00:54:11,837 --> 00:54:13,756
est de vouloir arrĂŞter de boire.
667
00:54:13,756 --> 00:54:16,634
L'adhésion est gratuite.
668
00:54:16,634 --> 00:54:19,095
Notre objectif principal
est la sobriété
669
00:54:19,095 --> 00:54:22,264
et d'aider les autres
Ă devenir sobres.
670
00:54:26,811 --> 00:54:29,271
Que Dieu m'accorde la sérénité
671
00:54:29,271 --> 00:54:32,692
d'accepter les choses
que je ne peux pas changer,
672
00:54:32,692 --> 00:54:36,112
le courage de changer
ce que je peux,
673
00:54:36,112 --> 00:54:38,614
et la sagesse
de faire la différence.
674
00:54:39,615 --> 00:54:40,616
Amen.
675
00:54:47,873 --> 00:54:48,874
Meg ?
676
00:54:53,004 --> 00:54:54,005
Papa.
677
00:55:08,060 --> 00:55:09,812
Je trouve pas Meg.
678
00:55:17,153 --> 00:55:19,697
Je vais lui laisser
Ă boire et Ă manger.
679
00:55:19,697 --> 00:55:21,907
Mais n'oublie pas
de le faire, OK ?
680
00:55:25,494 --> 00:55:28,831
Je dirai Ă maman
de prendre quelqu'un Ă la ferme.
681
00:55:28,831 --> 00:55:30,124
Tant que tu vas mal.
682
00:55:48,601 --> 00:55:49,602
Tu as assez chaud ?
683
00:56:14,502 --> 00:56:15,503
J'ai peur.
684
00:56:36,148 --> 00:56:38,067
Je sais pas si j'y arriverai.
685
00:56:45,950 --> 00:56:47,535
Je te souhaite un bel avenir.
686
00:56:47,535 --> 00:56:48,869
Tu le mérites.
687
00:56:50,329 --> 00:56:53,916
Rona, j'ai adoré
partager ton parcours ici.
688
00:56:53,916 --> 00:56:55,876
J'aurais aimé
te rencontrer ailleurs.
689
00:56:55,876 --> 00:56:58,295
Mais je pense
qu'on a bien avancé.
690
00:56:58,295 --> 00:57:00,172
Et félicitations.
691
00:57:03,884 --> 00:57:06,387
Bravo, Rona.
Tous nos vœux.
692
00:57:12,351 --> 00:57:14,061
Merci pour votre force.
693
00:57:18,607 --> 00:57:20,734
J'espère ne pas vous décevoir.
694
00:57:26,157 --> 00:57:27,741
Maman, t'es lĂ ?
695
00:57:29,743 --> 00:57:32,371
C'est fini, j'ai réussi.
90 jours.
696
00:57:35,374 --> 00:57:36,375
Oui.
697
00:57:46,510 --> 00:57:47,511
Merci, maman.
698
00:57:51,557 --> 00:57:53,350
Je peux venir quelques jours ?
699
00:58:32,556 --> 00:58:33,974
Vous ĂŞtes chez Daynin.
700
00:58:33,974 --> 00:58:36,685
Laissez un message
et je vous rappellerai.
701
00:58:36,685 --> 00:58:38,145
Daynin.
702
00:58:39,563 --> 00:58:40,898
C'est moi.
703
00:58:44,985 --> 00:58:47,196
Je sais pas
si tu auras ce message.
704
00:58:57,831 --> 00:58:59,041
Tu me manques.
705
00:59:01,085 --> 00:59:03,462
Ça me manque de te parler.
706
00:59:11,553 --> 00:59:13,264
Je sais pourquoi tu es parti.
707
00:59:20,354 --> 00:59:21,689
Je comprends.
708
00:59:26,527 --> 00:59:27,695
Vraiment.
709
01:00:28,589 --> 01:00:30,174
Santé.
710
01:00:39,183 --> 01:00:41,143
Quel bon moment.
On est tous ensemble.
711
01:01:02,456 --> 01:01:03,874
OĂą sont les pommes ?
712
01:01:08,879 --> 01:01:10,756
Les pommes...
Merde.
713
01:01:13,092 --> 01:01:14,760
Je voulais juste une pomme.
714
01:01:28,607 --> 01:01:30,609
Il n'est pas réel, tu sais.
715
01:01:30,609 --> 01:01:32,778
Ils t'ont lavé le cerveau.
716
01:01:34,071 --> 01:01:35,239
Viens te coucher.
717
01:01:36,156 --> 01:01:38,367
C'est pour ça
que papa t'a quittée.
718
01:01:39,410 --> 01:01:41,578
Tu les as préférés à nous.
719
01:01:42,246 --> 01:01:44,623
C'est fou
que tu croies toujours...
720
01:01:45,541 --> 01:01:47,000
T'es tellement bĂŞte.
721
01:01:47,584 --> 01:01:49,336
Encore un.
722
01:01:49,336 --> 01:01:50,546
Des mensonges.
723
01:02:10,566 --> 01:02:13,110
Tes prières
n'ont servi Ă rien, hein ?
724
01:02:14,278 --> 01:02:15,571
Ça m'a pas aidée.
725
01:02:22,744 --> 01:02:24,913
- Couche-toi.
- Ça m'a pas aidée.
726
01:02:25,998 --> 01:02:26,999
Allez.
727
01:02:33,714 --> 01:02:35,174
Désolée, maman.
728
01:03:43,242 --> 01:03:47,079
Machine à laver, cuisinière,
poĂŞles, casseroles et le poĂŞle.
729
01:03:47,079 --> 01:03:49,289
Attention à la poignée,
elle chauffe.
730
01:03:49,873 --> 01:03:52,876
Il y a du bois ici
et dans la cabane.
731
01:03:52,876 --> 01:03:54,920
- D'accord.
- Par grand froid,
732
01:03:54,920 --> 01:03:57,506
il vaut mieux
un sac de charbon du magasin.
733
01:03:57,506 --> 01:03:59,758
Les hivers sont rudes.
734
01:04:01,134 --> 01:04:03,720
Tu ne préfèrerais pas
un endroit plus chaud
735
01:04:03,720 --> 01:04:05,264
comme les Canaries ?
736
01:04:05,264 --> 01:04:06,765
Papay, c'est moins cher.
737
01:04:06,765 --> 01:04:09,017
C'est bien vrai.
738
01:04:09,017 --> 01:04:12,604
VoilĂ ta chambre et le salon.
739
01:04:13,063 --> 01:04:15,065
Ça sent encore le renfermé.
740
01:04:17,109 --> 01:04:19,278
Mais le lit
est assez confortable.
741
01:04:19,278 --> 01:04:21,530
On se réunit le mercredi,
742
01:04:21,530 --> 01:04:23,949
Ă la mairie,
si tu veux du thé et papoter.
743
01:04:23,949 --> 01:04:26,868
On n'est que 60,
mais c'est très animé.
744
01:04:26,868 --> 01:04:28,453
Si tu veux de la compagnie.
745
01:04:28,453 --> 01:04:30,330
- Oui, peut-ĂŞtre.
- D'accord.
746
01:04:30,330 --> 01:04:32,833
J'y vais, j'ai Ă faire.
Ă€ bientĂ´t.
747
01:04:32,833 --> 01:04:34,835
- Tu as les clés ?
- Pardon.
748
01:04:34,835 --> 01:04:37,337
- C'est pas grave.
- On n'en a pas besoin.
749
01:04:37,337 --> 01:04:39,006
- Merci, Elena.
- Pas Ă Papay.
750
01:04:39,006 --> 01:04:40,257
Prends soin de toi.
751
01:04:40,257 --> 01:04:41,883
- Salut.
- À toute.
752
01:05:06,116 --> 01:05:10,245
{\an8}0 JOUR
753
01:05:10,245 --> 01:05:12,289
La Grande-Bretagne
est une île européenne.
754
01:05:14,166 --> 01:05:16,376
Les Orcades
sont des îles écossaises.
755
01:05:17,836 --> 01:05:20,255
Westray est une île des Orcades.
756
01:05:22,466 --> 01:05:25,344
Papay est une île de Westray.
757
01:05:30,265 --> 01:05:32,392
D'après le folklore des Orcades,
758
01:05:33,226 --> 01:05:36,730
l'île de Hether Blether
n'apparaît que dans la brume.
759
01:05:39,524 --> 01:05:42,736
On dit qu'un jour,
un finman a kidnappé une fille
760
01:05:42,736 --> 01:05:45,072
pour l'emmener
sur l'île mythologique,
761
01:05:46,114 --> 01:05:47,616
sans aucun retour.
762
01:05:51,745 --> 01:05:53,121
Salut maman, c'est moi.
763
01:05:55,082 --> 01:05:58,627
Désolée de ne pas être passée
avant d'aller à l'aéroport.
764
01:05:59,711 --> 01:06:03,006
Je voulais te dire
que je suis arrivée à Papay.
765
01:06:09,971 --> 01:06:12,933
Je sais pas combien de temps
je vais rester.
766
01:06:13,475 --> 01:06:15,143
Quelques mois, je pense.
767
01:06:16,436 --> 01:06:18,188
On capte mal ici,
768
01:06:18,188 --> 01:06:20,649
mais j'aimerais
avoir de tes nouvelles.
769
01:07:20,250 --> 01:07:21,710
Oui !
770
01:07:21,710 --> 01:07:24,463
Je vois des matins
qui coûtent cher.
771
01:07:24,463 --> 01:07:27,549
Et avec chaque miette
tombée de tes lèvres
772
01:07:27,549 --> 01:07:29,426
sur les draps propres...
773
01:07:39,770 --> 01:07:41,396
Venez, on va dehors.
774
01:07:41,396 --> 01:07:43,982
- Prendre l'air.
- D'accord ! Lâchez-moi !
775
01:07:51,865 --> 01:07:55,076
Ouvre la porte, Daynin !
Réponds-moi !
776
01:08:10,217 --> 01:08:12,010
Pourquoi tu me fais ça ?
777
01:08:13,929 --> 01:08:16,139
Pauvre merde,
va te faire foutre.
778
01:08:20,977 --> 01:08:23,855
Comment tu trouves Londres
par rapport Ă Papay ?
779
01:08:25,273 --> 01:08:26,274
Eh bien...
780
01:08:27,108 --> 01:08:28,443
c'est plus animé.
781
01:08:29,194 --> 01:08:30,612
J'imagine.
782
01:08:30,612 --> 01:08:31,822
Tu m'étonnes.
783
01:08:32,989 --> 01:08:34,783
Tu as déjà été dans le Sud ?
784
01:08:36,284 --> 01:08:37,994
Parfois, pas très souvent.
785
01:08:38,537 --> 01:08:39,871
Pas très souvent.
786
01:08:40,622 --> 01:08:42,791
On part rarement,
et mon mari dit :
787
01:08:43,625 --> 01:08:46,169
"Je ne vois pas
la mer et les arbres.
788
01:08:46,169 --> 01:08:48,505
"On ne voit rien.
On rentre quand ?"
789
01:08:54,427 --> 01:08:55,428
C'est ça.
790
01:08:55,428 --> 01:08:57,472
Merci beaucoup.
791
01:08:57,472 --> 01:08:59,266
Ă€ bientĂ´t.
792
01:08:59,266 --> 01:09:00,517
Par ici.
793
01:09:00,517 --> 01:09:02,352
Quelques tonneaux de ces...
794
01:09:03,728 --> 01:09:06,022
- C'est bon.
- Oui, merci beaucoup.
795
01:09:06,022 --> 01:09:07,858
- Merci.
- À bientôt.
796
01:09:07,858 --> 01:09:09,192
- Bonne journée.
- Salut.
797
01:09:09,192 --> 01:09:11,194
- Bonne journée.
- De mĂŞme.
798
01:09:12,487 --> 01:09:14,948
- Bonjour. Ça va ?
- Bonjour. Bien.
799
01:09:17,784 --> 01:09:19,035
Super.
800
01:09:19,035 --> 01:09:21,538
Je te présente mon frère, Calum.
801
01:09:21,538 --> 01:09:23,623
- Bonjour. Rona.
- Bonjour. Ça va ?
802
01:09:23,623 --> 01:09:24,749
Bonjour, Rona.
803
01:09:25,083 --> 01:09:26,209
Bienvenue.
804
01:09:28,211 --> 01:09:29,296
Rose Cottage ?
805
01:09:29,296 --> 01:09:30,380
Oui.
806
01:09:31,298 --> 01:09:33,341
Vous travaillez
avec les oiseaux ?
807
01:09:33,341 --> 01:09:35,051
Calum, arrĂŞte.
808
01:09:35,886 --> 01:09:37,971
C'est une vraie fouine.
809
01:09:38,680 --> 01:09:43,602
J'étais gardien
de la réserve naturelle,
810
01:09:43,602 --> 01:09:45,437
là -haut, dans les années 80.
811
01:09:45,437 --> 01:09:47,188
- D'accord.
- Avant le cottage.
812
01:09:47,188 --> 01:09:49,524
J'étais dans le cabanon
juste en face.
813
01:09:49,524 --> 01:09:52,152
C'était spartiate.
Le cottage est un palace.
814
01:09:52,152 --> 01:09:53,403
C'était un taudis.
815
01:09:53,403 --> 01:09:55,447
Mais c'était le mien.
Je l'aimais.
816
01:09:55,947 --> 01:09:57,949
Je peux aussi avoir du tabac ?
817
01:09:57,949 --> 01:09:59,159
Bien sûr.
818
01:10:03,288 --> 01:10:05,081
Ça y est ?
Vous avez tout ?
819
01:10:05,749 --> 01:10:07,709
- Oui.
- D'accord.
820
01:12:08,955 --> 01:12:10,749
Au départ, l'échelle de Beaufort
821
01:12:10,749 --> 01:12:13,418
ne donnait pas
la vitesse du vent en km/h,
822
01:12:13,918 --> 01:12:17,130
mais selon son effet
sur les voiliers.
823
01:12:17,130 --> 01:12:19,632
De "juste assez pour avancer"
824
01:12:19,632 --> 01:12:23,344
Ă "aucune voile en toile
ne peut y résister".
825
01:12:25,638 --> 01:12:28,183
Le vent est une constante
dans les Orcades.
826
01:12:28,767 --> 01:12:31,144
Même en été,
on a souvent une brise.
827
01:12:31,811 --> 01:12:34,397
De force trois ou quatre
en moyenne.
828
01:12:36,483 --> 01:12:38,860
En hiver,
les tempêtes sont fréquentes.
829
01:12:49,788 --> 01:12:51,331
Entre !
830
01:12:51,331 --> 01:12:52,957
Je fais corps avec le vent.
831
01:12:53,458 --> 01:12:54,709
Tu lui fais peur !
832
01:12:57,420 --> 01:12:59,714
- Andrew...
- C'est magnifique.
833
01:12:59,714 --> 01:13:01,216
Magnifique, écoute.
834
01:13:02,258 --> 01:13:04,094
Respire ça !
835
01:13:04,094 --> 01:13:06,429
- Seigneur...
- On fait corps avec le vent.
836
01:13:06,429 --> 01:13:07,806
Seigneur, aidez-le !
837
01:13:13,645 --> 01:13:15,021
Tu ne comprends pas.
838
01:13:58,857 --> 01:14:00,733
Le roi en son château.
839
01:14:02,944 --> 01:14:05,196
Mes sujets.
Entrez dans ma demeure.
840
01:14:06,823 --> 01:14:08,074
Rona, viens ici !
841
01:14:08,074 --> 01:14:09,450
Je vais regarder.
842
01:14:09,450 --> 01:14:11,452
D'accord, si tu n'entres pas...
843
01:14:20,670 --> 01:14:21,880
Tu t'amuses ?
844
01:14:21,880 --> 01:14:25,008
- Non, c'est horrible.
- Ça se voit.
845
01:14:25,008 --> 01:14:27,177
Ça me rappelle chez moi,
tu sais ?
846
01:14:27,177 --> 01:14:28,928
C'est vrai, t'es une fermière.
847
01:14:32,891 --> 01:14:34,184
- Aahil !
- Quoi ?
848
01:14:34,184 --> 01:14:36,144
- Sérieusement ?
- Et alors ?
849
01:14:36,144 --> 01:14:38,396
Ramasse.
C'est pas une poubelle.
850
01:14:38,396 --> 01:14:39,939
- D'accord.
- Sérieux.
851
01:14:39,939 --> 01:14:42,025
- Bordel.
- Tu le terrifies.
852
01:14:42,025 --> 01:14:43,526
Mais non, c'est...
853
01:14:43,526 --> 01:14:45,153
- Si.
- Il sait que j'ai raison.
854
01:14:45,987 --> 01:14:47,030
Tu sais...
855
01:14:48,198 --> 01:14:50,742
Je laisserais pas mes fils
faire ça.
856
01:14:50,742 --> 01:14:52,202
Comment ça, tes fils ?
857
01:14:54,037 --> 01:14:55,288
Tu as des enfants ?
858
01:14:55,288 --> 01:14:57,665
- Oui, deux garçons.
- Vraiment ?
859
01:14:57,665 --> 01:14:59,209
Oui.
860
01:14:59,209 --> 01:15:01,502
C'est pour ça
que je me lève le matin.
861
01:15:01,502 --> 01:15:03,213
Tu sais, pour eux.
862
01:15:05,632 --> 01:15:07,008
Ils ont quel âge ?
863
01:15:07,884 --> 01:15:09,761
- Dix-sept.
- Dix-sept ?
864
01:15:09,761 --> 01:15:11,012
Oui, et quatorze.
865
01:15:11,012 --> 01:15:13,806
Je les ai pas vus
depuis dix ans, alors...
866
01:15:13,806 --> 01:15:15,725
C'est mieux, qui voudrait un...
867
01:15:15,725 --> 01:15:18,019
Qui voudrait un père drogué ?
868
01:15:18,019 --> 01:15:19,562
Quand je serai sevré,
869
01:15:21,189 --> 01:15:23,024
je les amènerai ici.
870
01:15:24,984 --> 01:15:27,403
On a presque fini.
Tu feras quoi après ?
871
01:15:29,072 --> 01:15:30,198
Je sais pas.
872
01:15:32,742 --> 01:15:33,910
Rien.
873
01:15:34,369 --> 01:15:36,496
On peut tenter
de seller des poneys.
874
01:15:39,540 --> 01:15:40,833
J'ai merdé.
875
01:15:41,918 --> 01:15:43,378
- Vraiment.
- Attends.
876
01:15:45,797 --> 01:15:47,465
Tais-toi.
Tu as demandé.
877
01:15:48,299 --> 01:15:49,801
- Tu as demandé.
- Oui.
878
01:15:49,801 --> 01:15:51,886
Écoute.
Je veux pas...
879
01:15:52,262 --> 01:15:53,554
Regarde cette équipe.
880
01:15:54,597 --> 01:15:56,766
S'ils peuvent le faire,
toi aussi.
881
01:15:57,517 --> 01:16:00,144
- Pas sûre.
- Ça va aller.
882
01:16:07,068 --> 01:16:08,778
Sans alcool, je déprime.
883
01:16:37,598 --> 01:16:38,641
Salut, Rona.
884
01:16:39,976 --> 01:16:41,894
- Salut.
- Comment ça va ?
885
01:16:41,894 --> 01:16:43,771
- Bien, et toi ?
- Très bien.
886
01:16:43,896 --> 01:16:45,606
Belle journée, non ?
887
01:16:46,316 --> 01:16:47,859
Tu aimes les algues ?
888
01:16:47,859 --> 01:16:49,902
- Oui.
- Tu es au bon endroit.
889
01:16:49,902 --> 01:16:51,654
Les algues pullulent ici.
890
01:16:53,489 --> 01:16:54,782
Tu vas bien ?
891
01:16:54,782 --> 01:16:56,367
- Super.
- Oui.
892
01:16:56,367 --> 01:16:58,870
Je viens de fouiller la plage.
893
01:16:58,870 --> 01:17:00,455
Que penses-tu de ça ?
894
01:17:01,164 --> 01:17:02,373
VILLE DE NEW YORK
895
01:17:02,373 --> 01:17:04,625
Ville de New York.
Joli.
896
01:17:08,421 --> 01:17:09,422
Bien...
897
01:17:10,214 --> 01:17:11,507
Je te laisse.
898
01:17:12,216 --> 01:17:13,217
Et...
899
01:17:13,217 --> 01:17:16,387
si tu a besoin d'un truc,
tu nous le dis.
900
01:17:16,387 --> 01:17:18,389
- D'accord ?
- Oui, promis.
901
01:17:18,389 --> 01:17:20,600
- Belle journée. À plus.
- Salut.
902
01:17:56,636 --> 01:17:58,471
- Ro, te voilà ! Écoute !
- Salut.
903
01:17:58,471 --> 01:17:59,555
Après la tempête,
904
01:17:59,555 --> 01:18:01,724
j'ai dĂ» couvrir
une autre fenĂŞtre.
905
01:18:01,724 --> 01:18:02,934
Oh, non !
906
01:18:02,934 --> 01:18:04,977
J'ai presque plus de Gaffer.
907
01:18:04,977 --> 01:18:07,480
Alors tu dois
la faire réparer, non ?
908
01:18:07,480 --> 01:18:09,941
Je voulais te parler
Ă propos d'un prĂŞt.
909
01:18:09,941 --> 01:18:12,193
- Pour quoi ?
- Il est pas encore fixé,
910
01:18:12,193 --> 01:18:13,319
mais je le ferai.
911
01:18:13,319 --> 01:18:15,571
Baisse la musique,
je t'entends pas.
912
01:18:15,571 --> 01:18:16,906
Baisse le son !
913
01:18:16,906 --> 01:18:19,367
J'ai contacté un gars
d'un parc éolien,
914
01:18:19,367 --> 01:18:22,286
et il y a...
Ça va te plaire.
915
01:18:22,286 --> 01:18:25,540
J'ai parlé au physicien
des grottes souterraines,
916
01:18:25,540 --> 01:18:27,458
- elles sont Ă moi.
- T'as dormi ?
917
01:18:27,458 --> 01:18:30,878
Le truc du géothermique,
c'est le stockage.
918
01:18:30,878 --> 01:18:32,255
Papa, tu dois dormir.
919
01:18:32,255 --> 01:18:34,215
La vitesse du vent varie.
920
01:18:34,215 --> 01:18:36,050
Tu dors pas, tu planes.
921
01:18:36,050 --> 01:18:38,594
- Ro !
- Oui, je t'écoute.
922
01:18:38,594 --> 01:18:40,680
- J'ai pas le temps.
- Calme-toi.
923
01:18:40,680 --> 01:18:43,182
C'est l'avant-garde,
je suis Ă la pointe
924
01:18:43,182 --> 01:18:45,059
de la révolution écologique.
925
01:18:45,059 --> 01:18:46,144
C'est génial !
926
01:18:46,144 --> 01:18:48,563
Tu prendras un somnifère
pour dormir ?
927
01:19:39,155 --> 01:19:40,156
La vache.
928
01:20:14,190 --> 01:20:17,193
Les forĂŞts souterraines
des Orcades et le carbone bleu
929
01:20:25,076 --> 01:20:26,077
AllĂ´ ?
930
01:20:29,914 --> 01:20:32,416
Oui, j'aimerais lui parler.
Merci.
931
01:20:36,003 --> 01:20:38,130
- Ro.
- Salut, papa.
932
01:20:38,130 --> 01:20:40,550
- Rona ? AllĂ´ ?
- Oui, ça va ?
933
01:20:40,550 --> 01:20:43,010
- AllĂ´ ? Rona ?
- Salut.
934
01:20:43,010 --> 01:20:44,512
- C'est papa.
- Oui.
935
01:20:45,471 --> 01:20:48,099
Écoute,
j'ai un truc important...
936
01:20:49,850 --> 01:20:52,103
Tu as...
Tu pourrais me donner...
937
01:20:52,103 --> 01:20:55,523
- Désolé, je...
- Papa, tu vas bien ?
938
01:20:55,523 --> 01:20:57,108
Est-ce que tu vas bien ?
939
01:20:57,692 --> 01:21:00,778
Je dois parler doucement,
je suis entouré.
940
01:21:00,778 --> 01:21:03,197
- D'accord.
- On m'a enfermé
941
01:21:03,197 --> 01:21:04,615
dans une institution.
942
01:21:05,408 --> 01:21:08,578
Et j'ai besoin de toi
pour me faire sortir d'ici.
943
01:21:09,203 --> 01:21:10,913
Tu penses pouvoir le faire ?
944
01:21:11,872 --> 01:21:15,418
Non, papa, tu dois y rester
jusqu'Ă ce que tu ailles mieux.
945
01:21:15,418 --> 01:21:16,627
Mon Dieu !
946
01:21:18,170 --> 01:21:19,797
C'est toi qui m'as mis lĂ
947
01:21:19,797 --> 01:21:22,008
et tu ne saisis pas la chance
948
01:21:22,008 --> 01:21:23,759
de te racheter en m'aidant.
949
01:21:23,759 --> 01:21:25,720
- Je t'ai mis nulle part.
- Écoute.
950
01:21:25,720 --> 01:21:27,930
Tu sais très bien
ce que tu as fait.
951
01:21:28,681 --> 01:21:30,349
- Quoi ?
- T'as appelé les flics.
952
01:21:30,850 --> 01:21:33,269
Papa, je les ai pas appelés.
Pas du tout.
953
01:21:33,269 --> 01:21:36,022
Tu as appelé les flics.
Ils m'ont embarqué.
954
01:21:36,522 --> 01:21:38,274
On se faisait tous
955
01:21:38,274 --> 01:21:39,984
- du souci pour toi.
- Non !
956
01:21:39,984 --> 01:21:41,527
Quelqu'un d'autre a appelé.
957
01:21:42,486 --> 01:21:44,196
Tu me brises le cœur.
958
01:21:48,826 --> 01:21:50,828
Tu es sournoise.
959
01:21:51,245 --> 01:21:52,288
Tu es une...
960
01:22:03,799 --> 01:22:04,842
D'accord.
961
01:22:04,842 --> 01:22:08,429
Ne me déçois pas
une fois de plus, Rona.
962
01:22:08,429 --> 01:22:10,348
J'y vais.
Je te rappellerai.
963
01:22:10,348 --> 01:22:12,308
Rona !
Tu vas...
964
01:22:14,101 --> 01:22:15,561
Putain !
965
01:23:23,045 --> 01:23:24,296
Besoin d'un chauffeur ?
966
01:23:29,635 --> 01:23:31,178
Je peux t'emmener.
967
01:23:31,178 --> 01:23:32,513
Chez Daynin.
968
01:23:32,513 --> 01:23:35,266
D'accord, je t'y emmène.
Monte.
969
01:23:36,225 --> 01:23:37,393
Merci.
970
01:23:45,192 --> 01:23:46,694
Salut.
971
01:23:49,947 --> 01:23:56,579
Je suis tombée sur quelqu'un
qui m'emmène chez toi,
972
01:23:56,579 --> 01:23:58,789
parce qu'il sait oĂą tu vis.
973
01:24:05,463 --> 01:24:06,547
Tu veux pas ?
974
01:24:07,840 --> 01:24:08,883
Salope !
975
01:24:08,883 --> 01:24:10,176
Au secours !
976
01:24:10,593 --> 01:24:11,844
Ă€ l'aide !
977
01:24:15,431 --> 01:24:17,183
- Merde !
- Non, Ă l'aide !
978
01:24:17,183 --> 01:24:18,559
Reviens.
Attends !
979
01:24:18,559 --> 01:24:19,977
Ă€ l'aide !
980
01:25:00,559 --> 01:25:01,769
Salut.
981
01:25:04,188 --> 01:25:05,231
Salut.
982
01:25:33,467 --> 01:25:34,927
Comment ça va ?
983
01:25:34,927 --> 01:25:36,345
Bien.
984
01:25:40,349 --> 01:25:41,642
Et ton travail ?
985
01:25:47,147 --> 01:25:49,900
J'ai eu une promotion.
986
01:25:50,442 --> 01:25:51,902
Je suis un grand chef.
987
01:25:53,279 --> 01:25:54,572
J'ai un assistant.
988
01:25:56,490 --> 01:25:58,242
- Un bureau ?
- Minuscule.
989
01:26:06,500 --> 01:26:08,460
Tu vois quelqu'un ?
990
01:26:12,840 --> 01:26:13,924
Oui.
991
01:26:17,136 --> 01:26:18,262
D'accord.
992
01:26:21,432 --> 01:26:22,850
Elle est bien.
993
01:26:25,060 --> 01:26:26,478
Gentille, tu vois.
994
01:26:30,816 --> 01:26:32,067
C'est différent.
995
01:26:35,404 --> 01:26:36,780
Ça doit être ennuyeux.
996
01:26:41,035 --> 01:26:42,369
Contente pour toi.
997
01:26:46,624 --> 01:26:48,167
J'aime ta coupe.
998
01:26:48,500 --> 01:26:49,752
Vraiment ?
999
01:26:50,586 --> 01:26:51,837
Oui.
1000
01:26:54,006 --> 01:26:55,215
C'est joli.
1001
01:27:04,892 --> 01:27:06,060
Va chier !
1002
01:27:12,524 --> 01:27:14,026
On va boire un verre ?
1003
01:29:03,469 --> 01:29:07,264
RÉSERVE NATURELLE
DES OISEAUX DE NORTH HILL
1004
01:29:19,109 --> 01:29:20,194
Il y a un iceberg.
1005
01:29:21,987 --> 01:29:23,864
Les gars, il y a un iceberg !
1006
01:29:23,864 --> 01:29:24,990
Ă€ tribord.
1007
01:29:28,452 --> 01:29:29,828
Stabilisez, les gars.
1008
01:29:29,828 --> 01:29:31,038
Stabilisez !
1009
01:29:31,038 --> 01:29:32,873
On a un iceberg Ă tribord !
1010
01:29:32,873 --> 01:29:35,250
Remontez-vous les manches.
Dépêchez.
1011
01:29:35,250 --> 01:29:36,376
Bien.
1012
01:29:38,837 --> 01:29:40,047
Nid de corbeau !
1013
01:29:40,881 --> 01:29:42,132
Vous m'entendez ?
1014
01:29:43,509 --> 01:29:45,719
C'est dégagé au nord ?
1015
01:29:48,180 --> 01:29:49,640
Oui, cap au nord.
1016
01:29:54,937 --> 01:29:56,563
COIN DU PAUVRE
1017
01:30:22,798 --> 01:30:23,924
Allez !
1018
01:30:47,865 --> 01:30:49,658
Tu t'es bien débrouillée.
1019
01:31:07,426 --> 01:31:08,969
- Salut.
- Salut, ça va ?
1020
01:31:08,969 --> 01:31:11,638
- Pas mal. Et toi ?
- Je vais bien.
1021
01:31:11,638 --> 01:31:14,349
Je prends l'air,
il fait chaud lĂ -dedans.
1022
01:31:14,349 --> 01:31:17,519
Pas qu'un peu.
C'est très animé.
1023
01:31:22,149 --> 01:31:23,692
Depuis quand tu es sobre ?
1024
01:31:30,282 --> 01:31:31,742
Soixante-trois jours.
1025
01:31:34,369 --> 01:31:36,830
Tu as fait le plus dur.
1026
01:31:39,082 --> 01:31:40,125
Et toi ?
1027
01:31:41,001 --> 01:31:42,002
La vache.
1028
01:31:44,463 --> 01:31:45,714
Douze ans.
1029
01:31:47,257 --> 01:31:48,383
Quatre mois.
1030
01:31:48,383 --> 01:31:49,843
Et...
1031
01:31:49,843 --> 01:31:51,428
vingt-neuf jours.
1032
01:31:52,512 --> 01:31:53,513
Merde.
1033
01:31:55,432 --> 01:31:56,433
Ça fait quoi ?
1034
01:31:59,895 --> 01:32:01,146
Ça va.
1035
01:32:01,146 --> 01:32:03,106
J'ai commencé un jour à la fois.
1036
01:32:04,441 --> 01:32:05,984
12 ans et 4 mois plus tard,
1037
01:32:05,984 --> 01:32:07,694
c'est toujours pareil.
1038
01:32:07,694 --> 01:32:09,446
C'est la seule façon.
1039
01:32:09,446 --> 01:32:10,948
Et ça marche.
1040
01:32:10,948 --> 01:32:12,241
Et tu y arrives.
1041
01:32:14,993 --> 01:32:16,662
Ça devient plus facile ?
1042
01:32:16,662 --> 01:32:18,580
Oh, oui.
1043
01:32:19,998 --> 01:32:21,500
Je t'en donne ma parole.
1044
01:32:23,210 --> 01:32:24,211
Mais...
1045
01:32:24,962 --> 01:32:27,714
c'est jamais facile.
C'est juste moins dur.
1046
01:32:58,996 --> 01:33:00,122
ROYAUME-UNI
1047
01:33:03,500 --> 01:33:06,670
Les sites Web des radars
de trafic marin et aérien
1048
01:33:06,670 --> 01:33:10,674
montrent en temps réel le trajet
de tous les navires en mer
1049
01:33:10,674 --> 01:33:13,218
et des avions commerciaux
dans le ciel.
1050
01:33:17,889 --> 01:33:19,683
Une lumière au-dessus du cottage
1051
01:33:19,683 --> 01:33:23,186
est un vol Lufthansa
de Los Angeles Ă Francfort.
1052
01:33:23,186 --> 01:33:25,731
Vol au-dessus
des îles britanniques.
1053
01:33:28,692 --> 01:33:31,153
Je suis la Station
spatiale internationale.
1054
01:33:31,153 --> 01:33:33,613
Et je vois
quand elle passe au-dessus.
1055
01:33:42,331 --> 01:33:44,416
Ce soir,
elle survole les Orcades.
1056
01:34:11,985 --> 01:34:13,153
Joyeux Noël.
1057
01:34:13,153 --> 01:34:14,446
Salut, Rona.
1058
01:34:14,946 --> 01:34:16,365
Mauvaise nouvelle.
1059
01:34:16,365 --> 01:34:18,492
Il n'y a pas de vol aujourd'hui.
1060
01:34:18,492 --> 01:34:19,576
Quoi ?
1061
01:34:19,576 --> 01:34:21,661
L'avion a un problème technique.
1062
01:34:21,661 --> 01:34:23,538
Aucun vol ne viendra ici.
1063
01:34:23,538 --> 01:34:24,956
Et demain ?
1064
01:34:24,956 --> 01:34:28,085
Non, ils attendent
des pièces et des techniciens.
1065
01:34:29,086 --> 01:34:30,545
Les navires sont partis
1066
01:34:30,545 --> 01:34:32,297
en ville pour Noël.
1067
01:34:32,297 --> 01:34:35,425
Journée fraîche avec
des vents forts et de la pluie.
1068
01:34:35,425 --> 01:34:37,886
Les vents frĂ´leront la tempĂŞte
1069
01:34:37,886 --> 01:34:38,970
juste avant midi,
1070
01:34:38,970 --> 01:34:40,972
mais se calmeront l'après-midi.
1071
01:34:40,972 --> 01:34:43,392
Les températures
resteront basses.
1072
01:34:43,392 --> 01:34:45,977
Peut-être neuf degrés Celsius,
au mieux.
1073
01:36:51,394 --> 01:36:52,854
- Salut, Rona !
- Salut.
1074
01:36:52,854 --> 01:36:54,314
- Comment ça va ?
- Bien.
1075
01:36:54,314 --> 01:36:55,398
Tu t'es baignée ?
1076
01:36:55,398 --> 01:36:57,651
- Oui.
- Super. Bravo !
1077
01:37:13,333 --> 01:37:15,710
Pour toi
1078
01:37:17,170 --> 01:37:20,340
Mon cœur s'emballe, Perfidia
1079
01:37:22,509 --> 01:37:27,013
Car j'ai trouvé en toi
l'amour de ma vie...
1080
01:37:27,556 --> 01:37:28,557
Bouge !
1081
01:37:28,557 --> 01:37:29,641
Sors-le !
1082
01:37:29,641 --> 01:37:32,435
Il est Ă nouveau sur moi.
Il est sur moi.
1083
01:37:32,727 --> 01:37:33,937
Retire ce pigeon.
1084
01:37:33,937 --> 01:37:35,021
Il est pas sur toi.
1085
01:37:35,021 --> 01:37:36,731
Si !
1086
01:37:36,731 --> 01:37:38,233
Je vais l'avoir avec...
1087
01:37:38,233 --> 01:37:40,944
Revenez, monsieur...
jeune homme.
1088
01:37:52,581 --> 01:37:53,623
Allez !
1089
01:39:01,107 --> 01:39:02,108
Salut.
1090
01:39:04,736 --> 01:39:05,987
- Ça va ?
- Sacré vent.
1091
01:39:05,987 --> 01:39:07,072
Oui.
1092
01:39:07,739 --> 01:39:08,865
Elena, voici ma mère.
1093
01:39:09,991 --> 01:39:11,368
Enchantée.
1094
01:39:11,368 --> 01:39:12,952
Moi aussi.
1095
01:39:12,952 --> 01:39:15,372
- Votre fille est adorable.
- Merci.
1096
01:39:15,372 --> 01:39:17,123
Elle s'occupe de moi.
1097
01:39:19,376 --> 01:39:22,003
Ce sont mes dessins.
1098
01:39:27,300 --> 01:39:28,426
Tu veux du thé ?
1099
01:39:28,426 --> 01:39:30,011
- Oui.
- La cuisine est chaude.
1100
01:39:30,011 --> 01:39:31,971
- On y va ?
- Super, merci.
1101
01:39:34,933 --> 01:39:36,726
J'ai fait du pain.
1102
01:39:38,186 --> 01:39:39,729
Et c'est ta recette.
1103
01:39:39,729 --> 01:39:41,523
Rona, il est magnifique.
1104
01:39:41,523 --> 01:39:42,857
Il pourrait ĂŞtre toxique.
1105
01:39:46,945 --> 01:39:48,363
Alors, tu aimes ?
1106
01:39:49,531 --> 01:39:51,700
Tu penses rester
combien de temps ?
1107
01:39:53,743 --> 01:39:55,578
Sûrement jusqu'au printemps.
1108
01:39:57,163 --> 01:39:58,957
- Si longtemps ?
- Oui.
1109
01:39:58,957 --> 01:40:01,376
Je songe à me réorienter.
1110
01:40:01,376 --> 01:40:04,129
Je me suis prise de passion
pour les algues
1111
01:40:04,129 --> 01:40:05,755
et l'industrie des algues.
1112
01:40:05,755 --> 01:40:08,883
La culture des algues
change le monde.
1113
01:40:08,883 --> 01:40:12,470
Il y en a toujours eu en Orient.
1114
01:40:12,470 --> 01:40:14,764
Et on ne l'exploite plus
1115
01:40:14,764 --> 01:40:16,015
autant qu'avant.
1116
01:40:16,015 --> 01:40:17,976
Alors mon idée,
1117
01:40:17,976 --> 01:40:20,854
c'est d'étudier
la culture des algues.
1118
01:40:22,522 --> 01:40:24,107
J'ai fait des recherches
1119
01:40:24,107 --> 01:40:26,568
et les algues
ont plein d'avantages.
1120
01:40:26,568 --> 01:40:30,113
Ce sont des engrais, tu sais.
1121
01:40:30,113 --> 01:40:31,948
Si les vaches les mangent,
1122
01:40:31,948 --> 01:40:34,325
ça fait un engrais naturel
pour le sol.
1123
01:40:34,325 --> 01:40:36,369
Le bétail produit
moins de méthane
1124
01:40:36,369 --> 01:40:37,912
quand il rote et pète.
1125
01:40:37,912 --> 01:40:39,706
Et elles apportent au corps
1126
01:40:39,706 --> 01:40:43,334
du magnésium, du cuivre,
toutes ces choses.
1127
01:40:43,334 --> 01:40:46,588
Elles fournissent 60 %
de l'oxygène à la terre.
1128
01:40:46,588 --> 01:40:48,173
C'est pas la forĂŞt vierge ?
1129
01:40:48,173 --> 01:40:51,217
Non. On croit ça, mais ce sont
les plantes marines.
1130
01:40:51,217 --> 01:40:54,721
C'est dans le dentifrice.
C'est dans notre culture,
1131
01:40:54,721 --> 01:40:57,056
notre mythologie, partout.
1132
01:40:57,056 --> 01:40:58,767
Si on les utilisait tous,
1133
01:40:58,767 --> 01:41:00,727
ça pourrait changer le monde.
1134
01:41:00,727 --> 01:41:02,395
Je veux y contribuer.
1135
01:41:09,569 --> 01:41:10,820
Comment va papa ?
1136
01:41:10,820 --> 01:41:12,655
Il rentre la semaine prochaine.
1137
01:41:12,655 --> 01:41:14,449
Il vivra oĂą ?
1138
01:41:14,449 --> 01:41:16,785
Dans la caravane de la ferme,
bien sûr.
1139
01:41:16,785 --> 01:41:17,869
Bien sûr.
1140
01:41:19,829 --> 01:41:22,373
Il ne voudrait pas
vivre ailleurs,
1141
01:41:22,373 --> 01:41:24,667
- pas vrai ?
- Absolument pas.
1142
01:41:24,667 --> 01:41:26,419
Je devrais y retourner.
1143
01:41:26,419 --> 01:41:28,797
Je pourrais lui faire Ă manger.
1144
01:41:28,797 --> 01:41:30,465
Ne t'inquiète pas autant.
1145
01:41:30,465 --> 01:41:31,758
- Je m'inquiète.
- Non.
1146
01:41:31,758 --> 01:41:34,469
Ce n'est pas sa première fois.
1147
01:41:34,469 --> 01:41:36,846
Tu dois t'occuper de toi-mĂŞme.
1148
01:41:36,846 --> 01:41:38,723
C'est ce que j'ai dĂ» faire.
1149
01:41:43,645 --> 01:41:45,271
Ç'a été dur pour toi ?
1150
01:41:46,648 --> 01:41:48,441
M'avoir moi, la ferme,
1151
01:41:48,441 --> 01:41:51,277
et il n'était pas là .
1152
01:41:53,404 --> 01:41:54,447
C'était dur.
1153
01:41:56,741 --> 01:41:58,660
Parfois très dur.
1154
01:42:00,495 --> 01:42:02,038
Il partait des mois.
1155
01:42:03,498 --> 01:42:06,918
Et même quand il était là ,
j'étais...
1156
01:42:08,253 --> 01:42:09,879
très seule, parfois.
1157
01:42:12,340 --> 01:42:13,341
Oui.
1158
01:42:15,134 --> 01:42:17,095
Puis j'ai trouvé Dieu,
ou plutĂ´t,
1159
01:42:18,012 --> 01:42:19,430
Dieu m'a trouvée.
1160
01:42:47,750 --> 01:42:49,711
Tout vient de l'océan.
1161
01:42:49,711 --> 01:42:51,629
Et l'océan reprend tout.
1162
01:42:52,422 --> 01:42:53,923
Et un jour,
1163
01:42:53,923 --> 01:42:56,259
tout peut revenir sur terre.
1164
01:43:02,307 --> 01:43:05,018
Les meilleures trouvailles
se font après la tempête.
1165
01:43:14,652 --> 01:43:17,071
Les anciennes lois norroises
1166
01:43:17,071 --> 01:43:18,990
s'appliquent encore
dans les Orcades.
1167
01:43:21,451 --> 01:43:24,120
Ce qu'on trouve
sur la rive de notre ferme,
1168
01:43:24,120 --> 01:43:26,247
au-dessus de la ligne
de marée basse,
1169
01:43:27,332 --> 01:43:28,416
est Ă nous.
1170
01:44:00,448 --> 01:44:02,492
Il y aura bientĂ´t
un festival ici,
1171
01:44:02,492 --> 01:44:03,910
les Gyro Nights.
1172
01:44:04,786 --> 01:44:07,288
Des artistes de tout le pays
1173
01:44:07,288 --> 01:44:09,165
et du monde entier arrivent.
1174
01:44:09,165 --> 01:44:12,669
On a tout organisé.
1175
01:44:12,669 --> 01:44:14,253
On a mis des banderoles.
1176
01:44:14,253 --> 01:44:15,463
Vraiment ?
1177
01:44:16,297 --> 01:44:17,548
Tu veux mon travail.
1178
01:44:20,051 --> 01:44:23,137
Mais franchement,
comment tu vas ?
1179
01:44:23,137 --> 01:44:24,430
Je vais bien.
1180
01:44:24,430 --> 01:44:27,517
- En fait...
- Tu as très bonne mine.
1181
01:44:27,517 --> 01:44:31,312
Ça faisait longtemps
que j'avais pas été aussi bien.
1182
01:44:32,814 --> 01:44:33,815
Promis.
1183
01:45:04,262 --> 01:45:05,304
Gyro !
1184
01:45:13,521 --> 01:45:15,356
Oui, je l'ai.
1185
01:45:49,390 --> 01:45:50,933
Tu veux t'asseoir ?
1186
01:45:50,933 --> 01:45:52,143
Oui, merci.
1187
01:45:54,854 --> 01:45:56,439
- C'est pas rangé.
- Pas grave.
1188
01:45:56,439 --> 01:45:57,523
VoilĂ .
1189
01:46:02,361 --> 01:46:03,404
Ça caille.
1190
01:46:04,614 --> 01:46:06,115
Je peux les retirer ?
1191
01:46:06,115 --> 01:46:07,825
Oui.
Moi aussi.
1192
01:46:07,825 --> 01:46:08,910
C'est trempé.
1193
01:46:10,119 --> 01:46:11,204
Donne-les moi.
1194
01:46:11,204 --> 01:46:12,288
Merci.
1195
01:46:15,750 --> 01:46:17,752
- C'est mieux.
- Bien mieux.
1196
01:46:17,752 --> 01:46:19,921
J'ai adoré cette soirée.
1197
01:46:20,379 --> 01:46:21,714
C'était très sympa.
1198
01:46:21,714 --> 01:46:23,508
L'autre nuit, j'ai rêvé
1199
01:46:23,508 --> 01:46:26,260
- que mes cheveux brûlaient.
- D'accord.
1200
01:46:27,345 --> 01:46:29,138
- C'est effrayant.
- Oui.
1201
01:46:29,639 --> 01:46:30,973
Mais assez génial.
1202
01:46:31,724 --> 01:46:35,019
Mes cheveux étaient des flammes
qui tournoyaient.
1203
01:46:38,898 --> 01:46:41,234
Tu pars demain ?
1204
01:46:41,234 --> 01:46:43,111
Je prends le ferry le matin.
1205
01:47:20,857 --> 01:47:22,859
Dans les moments grandioses,
1206
01:47:22,859 --> 01:47:26,529
shootée à l'air frais
et à la liberté sur la colline,
1207
01:47:26,529 --> 01:47:28,781
j'étudie
ma géologie personnelle.
1208
01:47:31,117 --> 01:47:32,994
Mon corps est un continent.
1209
01:47:35,454 --> 01:47:37,707
Je grince des dents en dormant,
1210
01:47:37,707 --> 01:47:39,917
comme des plaques tectoniques.
1211
01:47:41,419 --> 01:47:43,880
Quand je cligne des yeux,
le soleil vacille.
1212
01:47:45,798 --> 01:47:48,467
Mon souffle pousse les nuages
dans le ciel.
1213
01:47:48,467 --> 01:47:50,928
Les vagues roulent sur la rive
1214
01:47:50,928 --> 01:47:53,014
en rythme avec mon cœur.
1215
01:47:55,558 --> 01:47:58,227
Les promontoires de l'île
dominent la mer
1216
01:47:58,227 --> 01:48:00,521
comme mes membres
dans la baignoire.
1217
01:48:01,898 --> 01:48:04,775
Mes taches de rousseur
sont des sites célèbres.
1218
01:48:05,610 --> 01:48:06,944
Et mes larmes...
1219
01:48:06,944 --> 01:48:08,154
des rivières.
1220
01:48:10,865 --> 01:48:13,910
La foudre frappe
à chaque fois que j'éternue.
1221
01:48:15,286 --> 01:48:16,662
Quand j'ai un orgasme,
1222
01:48:17,455 --> 01:48:18,706
ça fait un séisme.
1223
01:57:41,143 --> 01:57:43,145
Sous-titres traduits par :
Mylène Kummerling
79160