All language subtitles for The.Day.Of.The.Jackal.S01E01.WEB.h264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,800 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:21,360 --> 00:00:23,639 (MAN SIGHS DEEPLY ON TAPE RECORDER) 3 00:00:23,640 --> 00:00:26,279 MAN (IN GERMAN): 4 00:00:26,280 --> 00:00:28,800 MAN 2 (IN GERMAN): 5 00:00:29,760 --> 00:00:31,759 (BUTTON BEEPS) 6 00:00:31,760 --> 00:00:35,719 (MAN SIGHS ON TAPE RECORDER, SPEAKS GERMAN) 7 00:00:35,720 --> 00:00:38,519 (IN GERMAN) 8 00:00:38,520 --> 00:00:40,599 MAN ON TAPE RECORDER: 9 00:00:40,600 --> 00:00:44,399 (REPEATS PHRASE) (CONTINUES IN GERMAN) 10 00:00:44,400 --> 00:00:47,840 (REPEATING PHRASES, IMITATING VOICE) 11 00:00:50,160 --> 00:00:52,680 (GRUMBLING, REPEATING GERMAN PHRASES) 12 00:00:56,280 --> 00:00:59,280 (ON TAPE RECORDER) 13 00:01:01,080 --> 00:01:03,520 ♪ RADIOHEAD: Everything In Its Right Place 14 00:01:04,680 --> 00:01:06,919 (GRUMBLING GERMAN PHRASES) 15 00:01:06,920 --> 00:01:09,280 (MAN'S VOICE ON TAPE RECORDER CONTINUES) 16 00:01:12,640 --> 00:01:15,480 (CONTINUES IMITATING RECORDING) 17 00:01:30,840 --> 00:01:34,359 (GRUMBLING IN GERMAN, GRUNTS) 18 00:01:34,360 --> 00:01:36,920 (TAPE RECORDING CONTINUES) 19 00:01:38,680 --> 00:01:41,639 (REPEATING PHRASES) 20 00:01:41,640 --> 00:01:43,680 (BREATHES DEEPLY) 21 00:01:44,960 --> 00:01:48,479 ♪ Everything... 22 00:01:48,480 --> 00:01:52,920 (GRUNTS) ♪ Everything... 23 00:01:54,280 --> 00:02:03,759 ♪ In its right place... (ZIP RASPS) 24 00:02:03,760 --> 00:02:07,960 ♪ In its right place 25 00:02:08,800 --> 00:02:11,520 ♪ In its right place 26 00:02:14,960 --> 00:02:19,800 ♪ Yesterday, I woke up sucking on a lemon 27 00:02:20,000 --> 00:02:24,440 ♪ Yesterday, I woke up sucking on a lemon 28 00:02:24,640 --> 00:02:29,639 ♪ Yesterday, I woke up sucking on a lemon 29 00:02:29,640 --> 00:02:32,719 ♪ Yesterday, I woke up sucking 30 00:02:32,720 --> 00:02:38,119 ♪ On a lemon 31 00:02:38,120 --> 00:02:43,039 ♪ Everything... (CIGARETTE FIZZLES) 32 00:02:43,040 --> 00:02:47,720 ♪ Everything 33 00:02:47,920 --> 00:02:52,280 ♪ Everything 34 00:02:52,480 --> 00:02:54,999 ♪ In its right place... ♪ 35 00:02:55,000 --> 00:02:57,440 SECURITY GUARD (IN GERMAN): 36 00:02:58,440 --> 00:03:00,439 (COUGHS HEAVILY) 37 00:03:00,440 --> 00:03:03,879 SECURITY GUARD: 38 00:03:03,880 --> 00:03:05,480 (IN GERMAN) 39 00:03:16,400 --> 00:03:18,119 (TROLLEY TRUNDLING) 40 00:03:18,120 --> 00:03:20,160 (TENSE MUSIC) 41 00:03:21,920 --> 00:03:23,919 (SCANNER BEEPS) 42 00:03:23,920 --> 00:03:25,960 (AUTOMATED VOICE SPEAKS GERMAN) 43 00:03:37,480 --> 00:03:40,320 (LIFT BELL DINGS) (AUTOMATED VOICE SPEAKS GERMAN) 44 00:03:43,560 --> 00:03:45,760 (CONVERSING IN GERMAN) 45 00:03:56,040 --> 00:03:58,040 (DISTANT, MUFFLED CHATTER) 46 00:04:12,600 --> 00:04:14,600 (MUFFLED CHATTER CONTINUES) 47 00:04:23,240 --> 00:04:25,920 (BLINDS RUSTLE) 48 00:04:35,880 --> 00:04:37,880 (PLUG CLICKS) 49 00:04:39,600 --> 00:04:41,600 (VACUUM WHIRS) 50 00:04:56,600 --> 00:04:58,599 (SILENCED GUNSHOT) 51 00:04:58,600 --> 00:05:00,640 (TENSE MUSIC CONTINUES) 52 00:05:04,600 --> 00:05:06,600 (VACUUM WHIRRING) 53 00:05:21,600 --> 00:05:24,319 (SILENCED GUNFIRE) MAN (IN GERMAN): 54 00:05:24,320 --> 00:05:26,560 (GLASS SHATTERS) 55 00:05:34,400 --> 00:05:36,400 (TENSE MUSIC) 56 00:05:45,240 --> 00:05:47,600 (GUNSHOT) (MAN GRUNTS) 57 00:05:53,320 --> 00:05:55,440 (GUNSHOT) (WAILS) 58 00:05:57,440 --> 00:06:00,040 (SCREAMING, PLEADING IN GERMAN) 59 00:06:02,320 --> 00:06:04,440 (GUNSHOT) (SCREAMING STOPS) 60 00:06:05,680 --> 00:06:07,680 (PANTING) 61 00:06:12,120 --> 00:06:14,360 (SCREAMS IN GERMAN) 62 00:06:21,240 --> 00:06:23,280 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 63 00:06:30,040 --> 00:06:31,999 (PIN CLICKS) 64 00:06:32,000 --> 00:06:34,440 (CROWD CLAMOURING) (SMOKE BOMB HISSES) 65 00:06:35,920 --> 00:06:38,919 (CLAMOURING, SCREAMING) 66 00:06:38,920 --> 00:06:41,520 (HARNESS CLICKS) 67 00:06:46,680 --> 00:06:48,680 (ROPE RASPING) 68 00:07:09,720 --> 00:07:11,159 (KEYS JINGLE) 69 00:07:11,160 --> 00:07:13,200 (LOCK CLICKS) 70 00:07:17,760 --> 00:07:19,759 (KEYS THUD) 71 00:07:19,760 --> 00:07:21,800 (ZIP RASPS) 72 00:07:34,320 --> 00:07:36,320 (DENTURES CLICK) 73 00:07:40,760 --> 00:07:43,400 (EYEBROWS RASP) 74 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 (WATER RUNNING) 75 00:08:14,200 --> 00:08:17,320 (SINISTER MUSIC) 76 00:09:06,920 --> 00:09:09,800 (INHALES, EXHALES) 77 00:09:10,880 --> 00:09:13,399 CELESTE: ♪ Some flowers 78 00:09:13,400 --> 00:09:17,840 ♪ Never get to bloom and see the day 79 00:09:19,160 --> 00:09:21,159 ♪ Some flowers 80 00:09:21,160 --> 00:09:26,360 ♪ Are content to wish their lives away 81 00:09:27,760 --> 00:09:31,559 ♪ Some may rise 82 00:09:31,560 --> 00:09:35,679 ♪ And some may fall 83 00:09:35,680 --> 00:09:37,719 ♪ But only 84 00:09:37,720 --> 00:09:40,079 ♪ You make 85 00:09:40,080 --> 00:09:41,999 ♪ Heaven 86 00:09:42,000 --> 00:09:43,959 ♪ Seem it's true 87 00:09:43,960 --> 00:09:46,079 ♪ So, only 88 00:09:46,080 --> 00:09:48,239 ♪ You can 89 00:09:48,240 --> 00:09:50,239 ♪ Tell them 90 00:09:50,240 --> 00:09:55,160 ♪ This is who I am 91 00:09:58,280 --> 00:10:02,319 ♪ This is who I am 92 00:10:02,320 --> 00:10:04,079 ♪ No lie 93 00:10:04,080 --> 00:10:06,719 ♪ Know that 94 00:10:06,720 --> 00:10:10,839 ♪ This is who I am ♪ 95 00:10:10,840 --> 00:10:15,280 RADIO NEWSREADER (IN GERMAN): 96 00:10:25,840 --> 00:10:29,039 (IN GERMAN) 97 00:10:29,040 --> 00:10:31,399 The first call was pretty positive but then this morning, 98 00:10:31,400 --> 00:10:33,759 the surgeon said they need to operate again on the leg. 99 00:10:33,760 --> 00:10:36,959 (IN GERMAN) 100 00:10:36,960 --> 00:10:38,919 We're on our way there now before they prep him. 101 00:10:41,320 --> 00:10:43,920 OK. Bye. 102 00:10:45,480 --> 00:10:48,280 (SOFT, SUSPENSEFUL MUSIC) 103 00:10:54,040 --> 00:10:56,160 (SUITCASE CLICKS) 104 00:11:18,040 --> 00:11:20,000 (ZIPS RASP) 105 00:11:24,160 --> 00:11:26,160 (RODS CLICKING) 106 00:11:28,200 --> 00:11:30,720 MANFRED: 107 00:11:33,920 --> 00:11:37,000 (IN GERMAN) 108 00:11:52,040 --> 00:11:53,399 (METAL CLICKING) 109 00:11:53,400 --> 00:11:55,640 (SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS) 110 00:12:07,360 --> 00:12:08,960 (CLICK) 111 00:12:26,320 --> 00:12:28,320 (TRIGGER CLICKS) 112 00:12:48,680 --> 00:12:50,759 (MUSIC FADES) 113 00:12:50,760 --> 00:12:53,200 DRIVER: 114 00:13:02,280 --> 00:13:04,600 For the British? Well... 115 00:13:06,240 --> 00:13:09,199 This man, Ulle Dag Charles, real name Suleiman, 116 00:13:09,200 --> 00:13:11,959 which he prefers not to use, understandably, 117 00:13:11,960 --> 00:13:14,639 is an attention-seeking fraud. 118 00:13:14,640 --> 00:13:17,159 Every time he has a new piece of software to sell, 119 00:13:17,160 --> 00:13:18,919 he promises it will save the world, 120 00:13:18,920 --> 00:13:21,559 but all he wants to do is destroy it. 121 00:13:21,560 --> 00:13:24,999 Ulle Dag Charles is a traitor to the West and its values. 122 00:13:25,000 --> 00:13:27,040 (SINISTER MUSIC) 123 00:13:34,760 --> 00:13:36,760 (BREATHING DEEPLY) 124 00:14:34,720 --> 00:14:37,520 (GUNSHOT) 125 00:14:42,840 --> 00:14:44,840 (BULLET CLINKS, CLATTERS) 126 00:14:56,600 --> 00:15:00,240 (GENTLE CLICKING) 127 00:15:06,120 --> 00:15:09,960 (INHALES AND EXHALES SLOWLY) 128 00:15:14,280 --> 00:15:16,280 (GUNSHOT) 129 00:15:33,880 --> 00:15:36,239 (CROWD PROTESTING IN GERMAN) 130 00:15:36,240 --> 00:15:38,960 (INSISTENT, REPEATED CHANTING) 131 00:15:44,320 --> 00:15:46,320 (PROTESTORS SHOUTING) 132 00:15:57,120 --> 00:15:59,240 PROTESTOR: 133 00:16:01,120 --> 00:16:03,600 (CLAMOURING, SHOUTING) 134 00:16:07,080 --> 00:16:09,080 (GENTLE MUSIC) 135 00:16:31,960 --> 00:16:33,960 (EXHALES) 136 00:17:04,640 --> 00:17:06,640 (MUSIC BUILDS) 137 00:17:12,680 --> 00:17:15,160 (GUNSHOT) 138 00:17:22,600 --> 00:17:24,759 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 139 00:17:24,760 --> 00:17:26,519 (SCREAMS) 140 00:17:26,520 --> 00:17:28,959 (CROWD SCREAMS, CLAMOURS) 141 00:17:28,960 --> 00:17:31,359 (SHOUTS IN GERMAN) 142 00:17:31,360 --> 00:17:33,680 (CLAMOURING CONTINUES) 143 00:17:36,320 --> 00:17:38,320 (SIRENS WAILING) 144 00:17:41,680 --> 00:17:43,680 (BREATHES STEADILY) 145 00:18:01,640 --> 00:18:04,200 (TRIGGER CLICKING SOFTLY) 146 00:18:05,360 --> 00:18:07,879 ♪ ALT-J: Tessellate 147 00:18:07,880 --> 00:18:11,399 ♪ Bite chunks out of me 148 00:18:11,400 --> 00:18:15,279 ♪ You're a shark and I'm swimming 149 00:18:15,280 --> 00:18:19,999 ♪ My heart still thumps as I bleed 150 00:18:20,000 --> 00:18:24,039 ♪ And all your friends come sniffing 151 00:18:24,040 --> 00:18:27,200 ♪ Triangles are my favourite shape 152 00:18:28,320 --> 00:18:31,399 ♪ Three points where two lines meet... 153 00:18:31,400 --> 00:18:35,279 (DEVICE BEEPS) ♪ Toe to toe, back to back, let's go 154 00:18:35,280 --> 00:18:38,320 ♪ My love, it's very late 155 00:18:39,600 --> 00:18:44,239 ♪ Till morning comes 156 00:18:44,240 --> 00:18:46,079 ♪ Let's tessellate... 157 00:18:46,080 --> 00:18:48,560 (ALARM WAILS) 158 00:18:58,080 --> 00:18:59,920 (ENGINE REVS) 159 00:19:02,320 --> 00:19:06,279 ♪ Go alone 160 00:19:06,280 --> 00:19:10,240 ♪ My flower 161 00:19:11,040 --> 00:19:12,759 ♪ And keep 162 00:19:12,760 --> 00:19:14,679 ♪ My whole 163 00:19:14,680 --> 00:19:17,959 ♪ Lovely you... (SIRENS WAILING) 164 00:19:17,960 --> 00:19:21,279 ♪ Wild green stones 165 00:19:21,280 --> 00:19:26,000 ♪ Alone, my lover 166 00:19:27,280 --> 00:19:30,519 ♪ And keep us on 167 00:19:30,520 --> 00:19:36,279 ♪ My heart 168 00:19:36,280 --> 00:19:39,280 ♪ Three guns and one goes off 169 00:19:40,240 --> 00:19:44,039 ♪ One's empty, one's not quick enough...(SIRENS WAILING) 170 00:19:44,040 --> 00:19:48,359 ♪ One burn, one red, one grin 171 00:19:48,360 --> 00:19:51,800 ♪ Search the graves while the camera spins 172 00:19:52,640 --> 00:19:56,599 ♪ Chunks of you will sink down to seals 173 00:19:56,600 --> 00:19:59,800 ♪ Blubber rich in mourning 174 00:20:00,600 --> 00:20:03,679 ♪ They'll nosh you up, yes, they'll nosh the love away 175 00:20:03,680 --> 00:20:05,599 ♪ But it's fair to say 176 00:20:05,600 --> 00:20:08,919 ♪ You will still haunt me 177 00:20:08,920 --> 00:20:11,960 ♪ Triangles are my favourite shape 178 00:20:13,200 --> 00:20:16,799 ♪ Three points where two lines meet 179 00:20:16,800 --> 00:20:20,079 ♪ Toe to toe, back to back, let's go 180 00:20:20,080 --> 00:20:24,119 ♪ My love, it's very late... (ALARM WAILING) 181 00:20:24,120 --> 00:20:26,839 ♪ Till morning comes... 182 00:20:26,840 --> 00:20:29,319 (INDISTINCT OFFICER CHATTER) 183 00:20:29,320 --> 00:20:31,159 (OFFICER GRUNTS) ♪ Let's tessellate ♪ 184 00:20:31,160 --> 00:20:33,200 (ENGINE REVS) 185 00:20:39,080 --> 00:20:41,320 (ALARM WAILING) 186 00:20:44,520 --> 00:20:47,640 OFFICER: Bombe! (EXPLOSION BOOMS) 187 00:20:49,720 --> 00:20:51,119 (CIVILIANS CLAMOURING) 188 00:20:51,120 --> 00:20:52,399 (DEBRIS CLATTERS) 189 00:20:52,400 --> 00:20:54,279 (EXPLOSION BOOMS) 190 00:20:54,280 --> 00:20:56,320 (WATER DRIPPING) 191 00:20:59,080 --> 00:21:01,880 (EXPLOSION BOOMS) (CAR ALARM WAILS) 192 00:21:10,280 --> 00:21:12,280 (GENTLE MUSIC) 193 00:21:27,280 --> 00:21:30,399 WOMAN: It's just come in. I knew you'd wanna see it. 194 00:21:30,400 --> 00:21:33,439 Russian 2000 MG. 195 00:21:33,440 --> 00:21:36,280 Not something you see every day. 196 00:21:37,440 --> 00:21:39,599 Hmm, the serial number's filed off. 197 00:21:39,600 --> 00:21:41,639 Well, terrorists aren't entirely stupid. 198 00:21:41,640 --> 00:21:44,639 (GUN CLICKS) So, is it the genuine article? 199 00:21:44,640 --> 00:21:46,599 Yeah, looks like the real thing. 200 00:21:46,600 --> 00:21:49,239 Although the Brazilian and Egyptian knock-offs 201 00:21:49,240 --> 00:21:51,079 are almost as good these days. 202 00:21:51,080 --> 00:21:52,359 Very nice gun. 203 00:21:52,360 --> 00:21:54,720 Right, let's see if it's one of our Belgian dealers. 204 00:21:55,640 --> 00:21:58,120 There's gotta be another one in here somewhere. 205 00:22:00,400 --> 00:22:03,119 They're not always entirely stupid, 206 00:22:03,120 --> 00:22:05,239 but they're not that smart either. 207 00:22:05,240 --> 00:22:07,039 Bingo. 208 00:22:07,040 --> 00:22:09,560 (SIGHS) Have you seen this? 209 00:22:11,960 --> 00:22:14,079 Where is that? 210 00:22:14,080 --> 00:22:16,120 Germany. 211 00:22:17,200 --> 00:22:19,200 (BIRDSONG) 212 00:22:22,720 --> 00:22:25,079 That is an absolutely... 213 00:22:25,080 --> 00:22:26,959 beautiful thing. 214 00:22:26,960 --> 00:22:29,759 You know I could have shipped them to you and, er... 215 00:22:29,760 --> 00:22:31,599 saved you the journey. 216 00:22:31,600 --> 00:22:33,479 What and miss seeing all this? No, thank you. 217 00:22:33,480 --> 00:22:35,999 Christ, the Puzzle Ball's something special. 218 00:22:36,000 --> 00:22:38,599 (SCOFFS) Yes, it is. 219 00:22:38,600 --> 00:22:40,479 Sadly not for sale. 220 00:22:40,480 --> 00:22:43,559 However, I do have a beautiful Killarney set... 221 00:22:43,560 --> 00:22:46,919 that I might be persuaded to part with. 222 00:22:46,920 --> 00:22:49,080 Go on then. This way. 223 00:22:54,880 --> 00:22:56,880 Christ. 224 00:22:58,560 --> 00:23:01,239 Herr Krasner, with the greatest respect... 225 00:23:01,240 --> 00:23:03,559 Mm-hm? ...I need to get out of here 226 00:23:03,560 --> 00:23:06,000 before I bankrupt myself. (CHUCKLES) 227 00:23:06,920 --> 00:23:08,920 (SIRENS WAIL IN DISTANCE) 228 00:23:11,240 --> 00:23:13,240 (KEYS JINGLE) 229 00:23:14,120 --> 00:23:16,759 TV REPORTER: Tech entrepreneur, Ulle Dag Charles, 230 00:23:16,760 --> 00:23:19,239 or UDC as he prefers to be known... Hey. 231 00:23:19,240 --> 00:23:21,919 Hey. (TV REPORTER CONTINUES) 232 00:23:21,920 --> 00:23:24,159 You alright? Yeah, I'm good. How are you doing? 233 00:23:24,160 --> 00:23:26,559 Yeah, I'm... 234 00:23:26,560 --> 00:23:28,679 Yeah. Yeah. You want a glass? 235 00:23:28,680 --> 00:23:30,839 No, I'm good. Thank you. 236 00:23:30,840 --> 00:23:33,879 ...he calls River. Ulle Dag Charles, what is this 237 00:23:33,880 --> 00:23:36,399 mysterious new software, River? 238 00:23:36,400 --> 00:23:39,719 River is a revolutionary technology... 239 00:23:39,720 --> 00:23:41,879 Er, how's the paper? 240 00:23:41,880 --> 00:23:44,479 I finally came up with a new title for it, actually. 241 00:23:44,480 --> 00:23:46,559 - Yeah? - Yeah. What is it? 242 00:23:46,560 --> 00:23:50,599 It's called, "Problematic Violences and Self-Authorship: 243 00:23:50,600 --> 00:23:53,359 Traps of the Messianic and the Tragic." 244 00:23:53,360 --> 00:23:55,359 Thank you. 245 00:23:55,360 --> 00:23:58,879 (CHUCKLES) What does it actually mean, though? 246 00:23:58,880 --> 00:24:01,719 Come on, you learned firearms, you know what it means. 247 00:24:01,720 --> 00:24:04,039 (CHUCKLES) Where's Jasmine? Homework? 248 00:24:04,040 --> 00:24:06,399 Homework, exactly. Why is a man who is a founder member 249 00:24:06,400 --> 00:24:09,959 of the billionaire club turning against his fellow billionaires? 250 00:24:09,960 --> 00:24:12,479 Can we find something on the Fest killing, please? 251 00:24:12,480 --> 00:24:14,519 Come on, this is UDC. You should be all over this. 252 00:24:14,520 --> 00:24:16,399 He's got like 240 million followers. 253 00:24:16,400 --> 00:24:18,439 Some people think he's God. Yeah, including him. 254 00:24:18,440 --> 00:24:20,519 - Look at him. - You never know with this guy, though. 255 00:24:20,520 --> 00:24:22,839 I mean, if this software does what it's supposed to, 256 00:24:22,840 --> 00:24:25,119 it's gonna show us where all the big money's coming from 257 00:24:25,120 --> 00:24:26,959 and where it goes. Like, if he pulls this off, 258 00:24:26,960 --> 00:24:28,439 this could get really interesting. 259 00:24:28,440 --> 00:24:31,079 But it's not interesting right now. Someone's been assassinated. 260 00:24:31,080 --> 00:24:32,359 It is to me. Can you ju... 261 00:24:32,360 --> 00:24:34,399 No! Listen, you can't just come here... 262 00:24:34,400 --> 00:24:36,879 Give me it. Come home... Fine, fine, fine. 263 00:24:36,880 --> 00:24:39,319 Take it. Wow, no respect for your husband, no? 264 00:24:39,320 --> 00:24:41,239 Thank you. 265 00:24:41,240 --> 00:24:45,439 According to police sources, Fest was struck by a single bullet 266 00:24:45,440 --> 00:24:48,359 fired by a sniper from long range. (FOOTSTEPS APPROACHING) 267 00:24:48,360 --> 00:24:50,839 It's not yet confirmed if authorities 268 00:24:50,840 --> 00:24:53,479 have been able to locate a suspect or... 269 00:24:53,480 --> 00:24:55,839 Evening, Mum. Hi, how you doing? 270 00:24:55,840 --> 00:24:57,559 How was school? Good. 271 00:24:57,560 --> 00:25:00,159 Good. Good. (REPORTER CONTINUES) 272 00:25:00,160 --> 00:25:02,279 Do you remember what's happening tomorrow night? 273 00:25:02,280 --> 00:25:04,399 Yes. 274 00:25:04,400 --> 00:25:06,759 Parent-teachers' evening. 275 00:25:06,760 --> 00:25:11,999 Yes. I'm going to come. 276 00:25:12,000 --> 00:25:14,159 Good. Alright? 277 00:25:14,160 --> 00:25:16,639 OK. REPORTER: ..was visiting his son, 278 00:25:16,640 --> 00:25:19,919 Elias Fest, at the Saint Elizabeth hospital, 279 00:25:19,920 --> 00:25:22,159 who had suffered injuries the day prior. 280 00:25:22,160 --> 00:25:24,959 I offered. She wants you. 281 00:25:24,960 --> 00:25:27,159 ...a connection between these incidents, 282 00:25:27,160 --> 00:25:30,479 forming a broader conspiracy against the Fest family.(SIGHS) 283 00:25:30,480 --> 00:25:32,919 (LOW, TENSE MUSIC) 284 00:25:32,920 --> 00:25:34,960 (ENGINE STARTS) 285 00:25:37,560 --> 00:25:39,600 (INDISTINCT BORDER PATROL CHATTER) 286 00:25:42,320 --> 00:25:44,440 OFFICER: Passport. Ja. 287 00:25:46,760 --> 00:25:49,479 Do you know, this is the first time that I've ever been asked 288 00:25:49,480 --> 00:25:52,399 for a passport crossing between Germany and France. 289 00:25:52,400 --> 00:25:55,839 Where are you coming from? Er, Nuremberg. 290 00:25:55,840 --> 00:25:58,119 Do you live in Nuremberg? 291 00:25:58,120 --> 00:26:01,319 Er, no, I live in Paris. What were you doing in Nuremberg? 292 00:26:01,320 --> 00:26:03,760 I was visiting someone on business. 293 00:26:06,840 --> 00:26:09,360 Is this your car? No, it's a rental. 294 00:26:10,240 --> 00:26:12,600 Open the boot. 295 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 Open it, please. 296 00:26:35,240 --> 00:26:37,239 What's happening here? 297 00:26:37,240 --> 00:26:39,280 Nothing to worry about. 298 00:26:43,840 --> 00:26:45,719 (BOOT SHUTS) 299 00:26:45,720 --> 00:26:47,559 What's in the box? 300 00:26:47,560 --> 00:26:50,159 Ah, so this... 301 00:26:50,160 --> 00:26:52,640 is why I was in Nuremberg. 302 00:26:55,240 --> 00:26:57,439 This... 303 00:26:57,440 --> 00:27:00,040 is a Jaques set. 304 00:27:01,360 --> 00:27:04,960 The ivory is all pre-ban. 305 00:27:06,520 --> 00:27:09,239 And it's, er... it's incredibly rare. 306 00:27:09,240 --> 00:27:11,280 I collect these things. 307 00:27:14,040 --> 00:27:16,039 Wait here. 308 00:27:16,040 --> 00:27:18,080 (TENSE MUSIC BUILDS) 309 00:28:03,760 --> 00:28:05,719 You can go. Thank you very much. 310 00:28:05,720 --> 00:28:07,960 Have a great evening. (ENGINE STARTS) 311 00:28:09,120 --> 00:28:11,479 Thank you. 312 00:28:11,480 --> 00:28:13,920 ♪ GABRIELS: Blame 313 00:28:16,200 --> 00:28:18,319 ♪ Mornings turn to night 314 00:28:18,320 --> 00:28:20,759 ♪ And then the night becomes the day 315 00:28:20,760 --> 00:28:24,680 ♪ I can't keep with up with time 316 00:28:26,480 --> 00:28:28,559 ♪ I keep losing still 317 00:28:28,560 --> 00:28:30,959 ♪ Keep hoping for that win and you 318 00:28:30,960 --> 00:28:34,600 ♪ Can't change my mind 319 00:28:38,080 --> 00:28:42,759 ♪ Not a slave if I'm already free 320 00:28:42,760 --> 00:28:47,559 ♪ Not a captive if it's where I want to be 321 00:28:47,560 --> 00:28:49,879 ♪ Ooh la la la la la 322 00:28:49,880 --> 00:28:52,799 ♪ Then the crowd calls 323 00:28:52,800 --> 00:28:56,479 ♪ Ooh la la la la la Who's gonna catch me 324 00:28:56,480 --> 00:28:58,760 ♪ When I fall down? (LIFT BELL DINGS) 325 00:29:08,040 --> 00:29:09,959 ♪ Strolling down these halls 326 00:29:09,960 --> 00:29:12,439 ♪ Of rolling dice and waterfalls 327 00:29:12,440 --> 00:29:16,639 ♪ I can't help but smile... ♪ 328 00:29:16,640 --> 00:29:18,399 (PHONES RINGING) 329 00:29:18,400 --> 00:29:20,919 What's the latest on the Fest shooting? 330 00:29:20,920 --> 00:29:23,079 Er, the report's literally just come in. 331 00:29:23,080 --> 00:29:24,839 Should be on your screen now. 332 00:29:24,840 --> 00:29:27,679 Single shot to the head. A lot of splatter. 333 00:29:27,680 --> 00:29:29,639 Bloody good shot. 334 00:29:29,640 --> 00:29:32,879 No, that can't be right. What? 335 00:29:32,880 --> 00:29:35,639 3,815 metres. 336 00:29:35,640 --> 00:29:38,719 But that... that's not possible. 337 00:29:38,720 --> 00:29:40,719 Well, it's what the Germans are saying. 338 00:29:40,720 --> 00:29:43,359 And we know how precise the Germans are. 339 00:29:43,360 --> 00:29:46,159 What's-What's going on? They've called a meeting about it. 340 00:29:46,160 --> 00:29:48,879 Osi. Osi. 341 00:29:48,880 --> 00:29:51,039 I should be at the Fest meeting. 342 00:29:51,040 --> 00:29:52,618 You'll get a full briefing - afterwards. 343 00:29:52,619 --> 00:29:53,279 No, no, no, no. 344 00:29:53,280 --> 00:29:55,919 I don't want a full briefing. Snipers is my patch. 345 00:29:55,920 --> 00:29:59,439 I didn't draw up the names, Bianca. Well, wait, wait, wait. 346 00:29:59,440 --> 00:30:02,479 Who did? Was it Isabel? I assume so. 347 00:30:02,480 --> 00:30:05,599 Well... Look. Jordan's in there. 348 00:30:05,600 --> 00:30:08,640 Jordan. What does Jordan know about snipers? 349 00:30:09,880 --> 00:30:13,159 I have to be in there. (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 350 00:30:13,160 --> 00:30:15,439 Who is that anyway? 351 00:30:15,440 --> 00:30:17,559 Werner Leckner, German Intelligence. 352 00:30:17,560 --> 00:30:20,159 Last night there were arson attacks 353 00:30:20,160 --> 00:30:22,639 on mosques in Hamburg, Berlin and Dresden. 354 00:30:22,640 --> 00:30:25,199 And there's been rioting in different parts of the country. 355 00:30:25,200 --> 00:30:27,159 It's obviously very alarming, Werner. 356 00:30:27,160 --> 00:30:29,279 And as you know, the Foreign Secretary 357 00:30:29,280 --> 00:30:31,919 was a personal friend of the Fest family. He's very shocked. 358 00:30:31,920 --> 00:30:35,319 As are we all. What do you need from us? 359 00:30:35,320 --> 00:30:37,039 We are not making any assumptions 360 00:30:37,040 --> 00:30:39,279 about the nationality of the sniper, 361 00:30:39,280 --> 00:30:40,439 so we are reaching out to all 362 00:30:40,440 --> 00:30:42,519 our international partners for assistance. 363 00:30:42,520 --> 00:30:44,839 There's been a lot of speculation about the shot. 364 00:30:44,840 --> 00:30:46,999 Do you have a confirmed distance? 365 00:30:47,000 --> 00:30:49,360 Yes, indeed, um... 366 00:30:50,280 --> 00:30:53,439 From the apartment block where the shot was taken 367 00:30:53,440 --> 00:30:55,759 to the hospital door where Fest was hit is, 368 00:30:55,760 --> 00:30:58,479 er... 3,815 metres. 369 00:30:58,480 --> 00:31:00,719 Are you sure about that? 370 00:31:00,720 --> 00:31:03,999 Because the world record for a confirmed kill with a sniper rifle 371 00:31:04,000 --> 00:31:06,719 is 3,540 metres. 372 00:31:06,720 --> 00:31:09,399 Ukraine, 2023. 373 00:31:09,400 --> 00:31:12,079 Did you retrieve the weapon? No. 374 00:31:12,080 --> 00:31:14,239 Right, so the sniper took it with him. 375 00:31:14,240 --> 00:31:16,719 This is the suspect leaving the apartment building, 376 00:31:16,720 --> 00:31:19,639 two minutes and 52 seconds after the shot was fired. 377 00:31:19,640 --> 00:31:21,799 But... er, sorry, where's the rifle? 378 00:31:21,800 --> 00:31:24,879 He broke it down and put it in the bag. Obviously. 379 00:31:24,880 --> 00:31:27,599 Can we get dimensions, please? 380 00:31:27,600 --> 00:31:30,000 (EXHALES) (LAPTOP KEYS CLICKING) 381 00:31:34,240 --> 00:31:36,519 The bag is less than 60 centimetres tall. 382 00:31:36,520 --> 00:31:40,199 So? The Tac-50 barrel is 737 millimetres 383 00:31:40,200 --> 00:31:42,799 and it's the shortest around in this category. 384 00:31:42,800 --> 00:31:45,079 The Denel barrel is a full metre long. 385 00:31:45,080 --> 00:31:47,439 The-The-The rifle's not in the bag. 386 00:31:47,440 --> 00:31:49,639 If it was in the bag, we'd see the barrel poking out. 387 00:31:49,640 --> 00:31:51,519 He left it behind. 388 00:31:51,520 --> 00:31:54,199 No, forensics found no trace of a weapon at the scene. 389 00:31:54,200 --> 00:31:56,839 When a sniper finds a rifle, 390 00:31:56,840 --> 00:31:59,439 one that allows him to make a shot at that distance, 391 00:31:59,440 --> 00:32:01,479 that rifle is a keeper. 392 00:32:01,480 --> 00:32:03,799 He's never going to leave it behind. 393 00:32:03,800 --> 00:32:05,639 Which means he took it with him. 394 00:32:05,640 --> 00:32:08,519 And if he took it with him, then it has to be in that bag. 395 00:32:08,520 --> 00:32:11,440 I'm not following, Bianca. 396 00:32:12,280 --> 00:32:14,519 You said the bag isn't big enough? 397 00:32:14,520 --> 00:32:17,599 Which means the rifle is bespoke. 398 00:32:17,600 --> 00:32:20,319 The barrel came in two parts. A... 399 00:32:20,320 --> 00:32:24,399 barrel in two parts is the gunmaker's holy grail. 400 00:32:24,400 --> 00:32:26,879 If the rifling were out the tiniest fraction, 401 00:32:26,880 --> 00:32:29,119 it would compromise the shot. It's impossible. 402 00:32:29,120 --> 00:32:32,319 There's a gunmaker who's been trying to do this for years. 403 00:32:32,320 --> 00:32:34,720 His name is Norman Stoke. 404 00:32:36,200 --> 00:32:38,879 Is Mr Stoke British? 405 00:32:38,880 --> 00:32:42,439 Northern Irish. Well... 406 00:32:42,440 --> 00:32:45,559 I suppose they count as British, for now. 407 00:32:45,560 --> 00:32:47,639 Do we know where Mr Stoke is? 408 00:32:47,640 --> 00:32:49,319 Can we get Special Branch to scoop him up? 409 00:32:49,320 --> 00:32:52,319 He's been on the run since the Stockholm assassination in 2018. 410 00:32:52,320 --> 00:32:55,399 How unfortunate. But I have an asset. 411 00:32:55,400 --> 00:32:57,839 I know I can find him. 412 00:32:57,840 --> 00:32:59,999 What good would that do us? 413 00:33:00,000 --> 00:33:02,519 Oh, well, gunmaker makes gun. 414 00:33:02,520 --> 00:33:04,879 Gunmaker sells gun to assassin. 415 00:33:04,880 --> 00:33:08,079 Highly speculative. It is a lead, however. 416 00:33:08,080 --> 00:33:10,360 And, to be frank, we don't have many of those. 417 00:33:11,560 --> 00:33:14,640 (AEROPLANE ENGINE WHIRRING) 418 00:33:20,280 --> 00:33:22,280 (IMMOBILISER BEEPS) 419 00:33:25,600 --> 00:33:27,479 Bonjour. Bonjour. 420 00:33:27,480 --> 00:33:30,399 (CONVERSING IN FRENCH) 421 00:33:30,400 --> 00:33:32,440 (PLANE ENGINES WHIR) 422 00:33:34,440 --> 00:33:36,840 Bianca. A moment, please. 423 00:33:42,760 --> 00:33:45,080 (EXHALES) 424 00:33:46,720 --> 00:33:49,080 (SIGHS) 425 00:33:52,280 --> 00:33:54,679 It's always flattering when the Germans come asking 426 00:33:54,680 --> 00:33:56,880 for our expertise. (CHUCKLES) 427 00:33:57,920 --> 00:33:59,959 Although it would be a little embarrassing 428 00:33:59,960 --> 00:34:02,439 if the gunmaker turns out to be British. 429 00:34:02,440 --> 00:34:05,599 Who exactly is this Norman Stoke? 430 00:34:05,600 --> 00:34:09,159 Stoke started making machine-guns for loyalist paramilitaries 431 00:34:09,160 --> 00:34:11,879 back in the '80s in East Belfast. 432 00:34:11,880 --> 00:34:15,119 Norman and his brother Larry, killed more than a dozen 433 00:34:15,120 --> 00:34:17,199 innocent Catholic civilians. 434 00:34:17,200 --> 00:34:19,359 Larry was eventually caught and went to prison 435 00:34:19,360 --> 00:34:22,079 but was released under the peace agreement. 436 00:34:22,080 --> 00:34:24,639 Er, he's now an enforcer for a gang of drug dealers. 437 00:34:24,640 --> 00:34:27,759 Norman, meanwhile, perfected his craft 438 00:34:27,760 --> 00:34:31,199 and made the gun used in the Stockholm assassination. 439 00:34:31,200 --> 00:34:33,759 How would you go about finding Norman Stoke? 440 00:34:33,760 --> 00:34:36,279 I have an asset in Belfast. 441 00:34:36,280 --> 00:34:38,280 Codename Sparrow. 442 00:34:41,120 --> 00:34:43,880 I've heard good things about you, Bianca. 443 00:34:47,960 --> 00:34:49,960 Don't let me down. 444 00:34:50,920 --> 00:34:52,920 Yeah. 445 00:34:56,360 --> 00:34:58,360 (SUSPENSEFUL MUSIC) 446 00:35:09,560 --> 00:35:12,240 (INDISTINCT CHATTER) 447 00:35:14,440 --> 00:35:16,440 (TRAIN BRAKES SCREECH) 448 00:35:32,200 --> 00:35:34,720 (ANNOUNCEMENT IN FRENCH OVER PA) 449 00:35:44,840 --> 00:35:46,919 (MEMORY STICK CLICKS) 450 00:35:46,920 --> 00:35:49,840 (STATION ANNOUNCEMENTS CONTINUE) 451 00:36:03,000 --> 00:36:05,320 (KEYS CLICKING) 452 00:36:24,920 --> 00:36:27,440 (STATION ANNOUNCEMENTS CONTINUE) 453 00:36:28,640 --> 00:36:30,640 (PHONE RINGING) 454 00:36:33,120 --> 00:36:35,679 PAUL: Hey. Hey. 455 00:36:35,680 --> 00:36:38,399 (ON PHONE) You look like you're at an airport. 456 00:36:38,400 --> 00:36:41,239 Yeah, sorry. But what about parents' evening? 457 00:36:41,240 --> 00:36:43,759 So, I'm assuming you're not coming? 458 00:36:43,760 --> 00:36:45,799 (SIGHS) It's a last-minute thing. 459 00:36:45,800 --> 00:36:49,119 (SCOFFS) You know, she's really worked her socks off this term. 460 00:36:49,120 --> 00:36:53,279 I know, I know. I feel awful about it. There was nothing I could do. 461 00:36:53,280 --> 00:36:55,679 Well, you could try telling her yourself? 462 00:36:55,680 --> 00:36:58,319 Paul, I can't, I can't. I-I've just got to Belfast 463 00:36:58,320 --> 00:37:00,479 and I'm-I'm already late for a meeting. 464 00:37:00,480 --> 00:37:02,799 Right, OK. Can you do it, please? 465 00:37:02,800 --> 00:37:04,759 OK. Look, I will try my best 466 00:37:04,760 --> 00:37:06,879 to get on the last flight. OK.OK? 467 00:37:06,880 --> 00:37:09,479 I'm sorry. Alright, bye, bye. 468 00:37:09,480 --> 00:37:11,680 OK, bye. 469 00:37:16,760 --> 00:37:19,400 (STATION ANNOUNCEMENTS CONTINUE) 470 00:37:27,200 --> 00:37:29,280 (TENSE MUSIC) 471 00:38:08,200 --> 00:38:10,200 (TENSE MUSIC BUILDS) 472 00:38:49,560 --> 00:38:51,560 (MUSIC FADES) 473 00:38:52,760 --> 00:38:54,760 (INDISTINCT CHATTER) 474 00:39:01,480 --> 00:39:03,599 (CASH REGISTER DINGS) 475 00:39:03,600 --> 00:39:06,640 When I saw your number, I almost had a stroke. 476 00:39:07,600 --> 00:39:09,639 Thought I'd seen the last of you. 477 00:39:09,640 --> 00:39:11,800 It has been a long time. 478 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 How've you been? 479 00:39:16,720 --> 00:39:19,839 What do you want, Nadine? How's the family? 480 00:39:19,840 --> 00:39:21,999 Leave my family out of it. 481 00:39:22,000 --> 00:39:24,560 If Larry knew who I was talking to, he'd kill me. 482 00:39:25,600 --> 00:39:28,040 (FOOTSTEPS RECEDE) 483 00:39:28,920 --> 00:39:30,919 CASHIER: There you go. Thanks ever so much. 484 00:39:30,920 --> 00:39:32,639 Do come back and see us. 485 00:39:32,640 --> 00:39:35,959 Have a good day. (CASH REGISTER DINGS) 486 00:39:35,960 --> 00:39:38,119 But you're being careful? 487 00:39:38,120 --> 00:39:41,039 You remember the protocols? Yes. 488 00:39:41,040 --> 00:39:43,159 Good. 489 00:39:43,160 --> 00:39:45,640 Then there's nothing for you to worry about. 490 00:39:47,800 --> 00:39:51,000 When was the last time Larry spoke to his brother, Norman? 491 00:39:53,880 --> 00:39:55,959 Not since he disappeared. 492 00:39:55,960 --> 00:39:58,400 Are you telling me the truth, Alison? 493 00:39:59,680 --> 00:40:02,760 I know the brothers are close and I need to find Norman now. 494 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 Not my problem. 495 00:40:14,160 --> 00:40:16,119 It's very much your problem, 496 00:40:16,120 --> 00:40:18,279 because if you don't help me find Norman, 497 00:40:18,280 --> 00:40:20,840 you'll go back to prison. 498 00:40:23,960 --> 00:40:26,279 (SCOFFS) Are you married? 499 00:40:26,280 --> 00:40:28,239 No. Children? 500 00:40:28,240 --> 00:40:30,639 Nope. Career woman. 501 00:40:30,640 --> 00:40:32,560 It's written all over you. 502 00:40:34,080 --> 00:40:37,879 If you had a husband, you'd know men have their little secrets. 503 00:40:37,880 --> 00:40:40,960 Well, this is a little secret I want in on. 504 00:40:42,160 --> 00:40:45,800 I need you to find out where Norman is today. 505 00:40:57,400 --> 00:40:59,799 I can't just ask Larry out the blue. 506 00:40:59,800 --> 00:41:03,480 He'll be suspicious. I'd have to work up to it. 507 00:41:05,560 --> 00:41:07,559 You've got my number. 508 00:41:07,560 --> 00:41:10,280 I expect to hear from you tonight. 509 00:41:12,000 --> 00:41:14,319 (SOLEMN MUSIC) 510 00:41:14,320 --> 00:41:16,360 Can I go now? 511 00:41:18,320 --> 00:41:20,440 It's a free country. 512 00:41:34,960 --> 00:41:36,960 (YAWNS) 513 00:41:47,320 --> 00:41:49,960 (STATION ANNOUNCEMENTS CONTINUE) 514 00:41:53,600 --> 00:41:55,600 (MEMORY STICK CLICKS) 515 00:42:01,200 --> 00:42:03,200 (TENSE MUSIC) 516 00:42:08,280 --> 00:42:10,280 (TRAIN CONDUCTOR BLOWS WHISTLE) 517 00:42:14,760 --> 00:42:16,760 (MUSIC CONTINUES) 518 00:42:25,440 --> 00:42:27,439 (KEYS JINGLE) 519 00:42:27,440 --> 00:42:29,360 (LOCK CLICKS) 520 00:42:37,320 --> 00:42:39,320 (KEYS THUD) 521 00:42:45,360 --> 00:42:47,360 (TENSE MUSIC FADES) 522 00:42:49,240 --> 00:42:51,240 (SIGHS) 523 00:42:54,520 --> 00:42:56,520 (TAPS GENTLY) 524 00:42:57,880 --> 00:43:00,520 (ON PHONE) This is Alison. Leave a message.(SIGHS) 525 00:43:01,440 --> 00:43:04,799 (PHONE BEEPS) Alison, it's Nadine. 526 00:43:04,800 --> 00:43:08,280 I haven't heard from you and I'm very disappointed. Call me. 527 00:43:10,240 --> 00:43:12,240 Nadine? 528 00:43:13,920 --> 00:43:16,679 Oh, office in-joke. 529 00:43:16,680 --> 00:43:18,720 (CHUCKLES) 530 00:43:19,760 --> 00:43:22,239 Look, baby, I'm so sorry. 531 00:43:22,240 --> 00:43:24,840 You know, about parents' evening. I really am. 532 00:43:34,760 --> 00:43:37,199 (INHALES SHARPLY) 533 00:43:37,200 --> 00:43:38,839 (PHONE THUDS) 534 00:43:38,840 --> 00:43:40,880 (ENGINE REVS) 535 00:43:57,400 --> 00:43:59,400 (BIRDSONG) 536 00:44:03,720 --> 00:44:05,720 (LEAVES RUSTLING GENTLY) 537 00:44:28,680 --> 00:44:30,680 (UNEASY MUSIC) 538 00:44:42,800 --> 00:44:44,800 (FLOORBOARDS CREAK) 539 00:45:05,280 --> 00:45:07,320 Don't turn around. 540 00:45:11,280 --> 00:45:13,280 Did you come alone? 541 00:45:14,400 --> 00:45:17,120 Yes, I followed your instructions to the letter. 542 00:45:21,560 --> 00:45:23,560 Who's the target? 543 00:45:25,000 --> 00:45:28,160 Ulle Dag Charles. UDC. 544 00:45:29,280 --> 00:45:31,280 Can you get to him? 545 00:45:35,920 --> 00:45:37,920 It'll cost. 546 00:45:38,760 --> 00:45:41,559 I mentioned a guide price of ten million dollars. 547 00:45:41,560 --> 00:45:44,959 Multiply that by ten and then perhaps we can have a conversation. 548 00:45:44,960 --> 00:45:47,000 (SCOFFS) 549 00:45:47,920 --> 00:45:50,360 That's a very expensive conversation. 550 00:45:51,320 --> 00:45:53,239 Half on commission, half on completion. 551 00:45:53,240 --> 00:45:55,159 All reasonable expenses paid. 552 00:45:55,160 --> 00:45:58,440 Well, I'd have to consult my colleagues about that. 553 00:46:03,840 --> 00:46:05,840 Hello? 554 00:46:09,160 --> 00:46:12,039 Alison, it's Nadine. You were supposed to call me last night. 555 00:46:12,040 --> 00:46:14,080 I need to hear from you. 556 00:46:16,280 --> 00:46:19,359 Er, get me everything we have on Alison's daughter, Emma. 557 00:46:19,360 --> 00:46:21,399 - Copy. - Yeah? Yeah, yeah. On it. 558 00:46:21,400 --> 00:46:24,159 (INDISTINCT OFFICE CHATTER) 559 00:46:24,160 --> 00:46:26,040 (PHONE RINGS) 560 00:46:26,920 --> 00:46:28,920 The BND believe, er... 561 00:46:32,040 --> 00:46:35,119 The BND believe our sniper thought he'd find Manfred 562 00:46:35,120 --> 00:46:37,919 at the Fest Und Fest Unternehme offices the night before. 563 00:46:37,920 --> 00:46:41,999 But Manfred wasn't there so he shot his son, Elias. 564 00:46:42,000 --> 00:46:44,320 Manfred was always the real target. 565 00:46:45,240 --> 00:46:49,079 Elias was used as bait to lure Manfred to the hospital. 566 00:46:49,080 --> 00:46:51,279 That would take a lot of pre-planning. 567 00:46:51,280 --> 00:46:53,480 Well, all planning is pre. 568 00:46:54,480 --> 00:46:56,559 (SIGHS) How did Belfast go? 569 00:46:56,560 --> 00:46:59,359 My asset isn't cooperating. 570 00:46:59,360 --> 00:47:02,999 I think we have to get creative on this one. 571 00:47:03,000 --> 00:47:05,839 She has a daughter, Emma. 572 00:47:05,840 --> 00:47:07,919 A student in London. 573 00:47:07,920 --> 00:47:10,759 Involved in a radical leftist group. 574 00:47:10,760 --> 00:47:13,320 I think I can see where you're going with this. 575 00:47:15,120 --> 00:47:17,119 We have to be very careful 576 00:47:17,120 --> 00:47:19,640 about sanctioning this kind of operation. 577 00:47:24,840 --> 00:47:28,919 CROWD (CHANTING): UDC! UDC! UDC! UDC! 578 00:47:28,920 --> 00:47:31,599 MAN: What do we want?! CROWD: The truth about money! 579 00:47:31,600 --> 00:47:33,799 When do we want it? CROWD: Now! 580 00:47:33,800 --> 00:47:37,279 (CHANTING) UDC! UDC! UDC! 581 00:47:37,280 --> 00:47:40,519 (CROWD SHOUTING) MAN: River's here to make it clear! 582 00:47:40,520 --> 00:47:42,999 CROWD: You can't wash your money here! 583 00:47:43,000 --> 00:47:46,679 UDC! UDC! UDC! UDC! 584 00:47:46,680 --> 00:47:48,639 Yep, that's her in the pink scarf. 585 00:47:48,640 --> 00:47:50,959 Do I have to wait for her to act up? 586 00:47:50,960 --> 00:47:52,959 No. Just go get her. 587 00:47:52,960 --> 00:47:54,999 Fine by me. 588 00:47:55,000 --> 00:47:57,960 (PROTESTORS CONTINUE SHOUTING) 589 00:48:03,000 --> 00:48:06,039 Miss, you're causing an obstruction in a public highway. 590 00:48:06,040 --> 00:48:09,839 If you do not get up and move right now, you're liable for arrest. 591 00:48:09,840 --> 00:48:12,159 Why don't you go and do something useful 592 00:48:12,160 --> 00:48:14,239 like arrest the fat cats... 593 00:48:14,240 --> 00:48:16,559 (EMMA DROWNED OUT BY CHANTS) 594 00:48:16,560 --> 00:48:17,879 You can't wash your money here! 595 00:48:17,880 --> 00:48:20,359 I'm not threatening you, miss. Well, OK, well you should try 596 00:48:20,360 --> 00:48:23,079 being where I am... (CHANTING CONTINUES) 597 00:48:23,080 --> 00:48:25,159 That's a threat. It's a threat to me. 598 00:48:25,160 --> 00:48:27,399 I'm being reasonable. I'm not raising my voice 599 00:48:27,400 --> 00:48:31,400 in the way that you are. (SHOUTING, CHANTING CONTINUES) 600 00:48:33,400 --> 00:48:35,479 I don't care about your law, I don't care! 601 00:48:35,480 --> 00:48:38,719 Right, that's enough. Have 'em up. Thank you! 602 00:48:38,720 --> 00:48:40,640 (CROWD CLAMOURS) 603 00:48:42,600 --> 00:48:45,159 Get your hands off me, lackey! 604 00:48:45,160 --> 00:48:48,279 Whose streets?! CROWD: Our streets! 605 00:48:48,280 --> 00:48:50,760 (SHOUTING AND CHANTING CONTINUES) 606 00:48:52,320 --> 00:48:59,480 Whose streets?! Our streets! 607 00:49:01,440 --> 00:49:03,679 Whose streets?! Our streets! 608 00:49:03,680 --> 00:49:05,760 (LOCK CLICKS) (CHANTING CONTINUES) 609 00:49:13,080 --> 00:49:14,879 You're in very serious trouble, Emma. 610 00:49:14,880 --> 00:49:17,919 (BUTTON CLICKS) You're in very serious trouble. 611 00:49:17,920 --> 00:49:19,959 We have four witnesses who saw you 612 00:49:19,960 --> 00:49:21,719 throw the bottle at the police officer. 613 00:49:21,720 --> 00:49:23,999 We got four witnesses 614 00:49:24,000 --> 00:49:26,840 who saw you throw the bottle at the police officer. 615 00:49:28,600 --> 00:49:30,599 What bottle? 616 00:49:30,600 --> 00:49:33,839 What are you talking about? Nobody was throwing anything. 617 00:49:33,840 --> 00:49:36,079 You didn't even ask about the officer. 618 00:49:36,080 --> 00:49:38,679 She was badly hurt. I didn't throw any bottle. 619 00:49:38,680 --> 00:49:41,759 The officer's gonna lose her right eye.(BUTTON CLICKS) 620 00:49:41,760 --> 00:49:45,199 She's gonna lose her right eye, since you didn't ask. 621 00:49:45,200 --> 00:49:47,639 Just a young woman, 622 00:49:47,640 --> 00:49:49,999 doing her job. 623 00:49:50,000 --> 00:49:52,799 How's that make you feel, Emma? 624 00:49:52,800 --> 00:49:55,359 You're making this up. 625 00:49:55,360 --> 00:49:57,799 So fuck right off. 626 00:49:57,800 --> 00:49:59,959 And I want a solicitor. 627 00:49:59,960 --> 00:50:02,599 I have a right to a solicitor. 628 00:50:02,600 --> 00:50:05,120 You can call your mother. (BUTTON CLICKS) 629 00:50:06,040 --> 00:50:08,040 You can call your mother. 630 00:50:09,880 --> 00:50:12,239 (DOOR OPENS, SHUTS) 631 00:50:12,240 --> 00:50:14,280 (SINISTER MUSIC) 632 00:50:23,920 --> 00:50:25,920 (DOOR OPENS) 633 00:50:27,560 --> 00:50:29,880 This way, please. 634 00:50:36,960 --> 00:50:39,319 Fuck off me! Get in there. 635 00:50:39,320 --> 00:50:41,559 Where's my solicitor?! (DOOR SLAMS) 636 00:50:41,560 --> 00:50:44,280 Where's my solicitor?! This is illegal! 637 00:50:47,040 --> 00:50:49,040 (SINISTER MUSIC CONTINUES) 638 00:51:03,880 --> 00:51:05,880 (GRAVEL CRUNCHES) 639 00:51:07,400 --> 00:51:09,400 (ENGINE STOPS) 640 00:51:23,240 --> 00:51:25,240 (LOCK CLICKS) 641 00:51:26,440 --> 00:51:28,440 (BIRDSONG) 642 00:51:56,120 --> 00:51:58,880 (TENDER MUSIC) 643 00:52:03,600 --> 00:52:06,199 (CHUCKLES SOFTLY) 644 00:52:06,200 --> 00:52:09,879 (IN SPANISH) 645 00:52:09,880 --> 00:52:12,039 (GRUNTS) (LAUGHS) 646 00:52:12,040 --> 00:52:14,080 Oh, my God! (SCOFFS) 647 00:52:15,240 --> 00:52:17,240 (BOTH CHUCKLE) 648 00:52:18,280 --> 00:52:20,479 I wasn't expecting you until next week. 649 00:52:20,480 --> 00:52:22,999 What and miss Carlito's birthday? Not happening. 650 00:52:23,000 --> 00:52:24,639 (SPEAKS SPANISH) 651 00:52:24,640 --> 00:52:28,160 (INDISTINCT CHATTER) (TENSE MUSIC) 652 00:52:35,440 --> 00:52:37,639 Talk to me. She was like this when I found her. 653 00:52:37,640 --> 00:52:40,319 She's still alive. I've called the paramedics. 654 00:52:40,320 --> 00:52:42,360 (EXHALES) 655 00:52:46,160 --> 00:52:48,839 VOICEMAIL: "At the tone, please record your message." 656 00:52:48,840 --> 00:52:50,839 Bianca, 657 00:52:50,840 --> 00:52:53,480 we've got a serious problem with your student. 658 00:52:57,640 --> 00:52:59,640 (TYRES SCREECH) 659 00:53:10,360 --> 00:53:11,999 What the fuck is going on? She collapsed. 660 00:53:12,000 --> 00:53:14,359 They think it's a cardiac issue. They've stabilised her. 661 00:53:14,360 --> 00:53:16,399 They think she's gonna make it. 662 00:53:16,400 --> 00:53:18,519 I'm the accompanying officer. 663 00:53:18,520 --> 00:53:20,880 Emma. Hang on, OK? 664 00:53:21,880 --> 00:53:23,759 You're gonna be alright. 665 00:53:23,760 --> 00:53:26,040 (INDISTINCT CHATTER IN SPANISH) 666 00:53:30,560 --> 00:53:32,040 (DOOR CLICKS) 667 00:53:34,480 --> 00:53:36,440 (GUN CLICKS) 668 00:53:42,120 --> 00:53:44,400 (FLOORBOARD CREAKS) 669 00:53:45,280 --> 00:53:47,280 (BUTTONS BEEP) 670 00:53:48,480 --> 00:53:50,479 (SAFE OPENS) 671 00:53:50,480 --> 00:53:52,999 ♪ SCALA & KOLACNY BROTHERS: Underneath It All 672 00:53:53,000 --> 00:53:55,040 (SAFE SHUTS) (BUTTONS BEEP) 673 00:53:55,880 --> 00:53:57,880 (SIREN WAILING) 674 00:54:01,200 --> 00:54:04,879 (EERIE, CHORAL SINGING) 675 00:54:04,880 --> 00:54:09,080 ♪ I can still feel you 676 00:54:11,600 --> 00:54:15,439 ♪ All I do 677 00:54:15,440 --> 00:54:20,280 ♪ I can still feel you... (MEMORY STICK CLICKS, BEEPS) 678 00:54:21,680 --> 00:54:25,279 ♪ Numb all through 679 00:54:25,280 --> 00:54:29,960 ♪ I can still feel you... (KEYS CLICKING) 680 00:54:31,520 --> 00:54:34,439 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 681 00:54:34,440 --> 00:54:36,679 What's happening? 682 00:54:36,680 --> 00:54:38,879 She's arrested. 683 00:54:38,880 --> 00:54:41,759 I'm gonna shock her. Let me help. 684 00:54:41,760 --> 00:54:44,519 ♪ Kill my brain... (MONITOR BEEPING) 685 00:54:44,520 --> 00:54:47,319 Charging. (GRUNTING) 686 00:54:47,320 --> 00:54:49,760 (DEFIBRILLATOR WHIRS) 687 00:54:51,240 --> 00:54:54,159 Stand clear! Shocking. 688 00:54:54,160 --> 00:54:56,199 (BODY JOLTS) 689 00:54:56,200 --> 00:55:00,839 ♪ After all I've done 690 00:55:00,840 --> 00:55:06,559 ♪ After all I've tried 691 00:55:06,560 --> 00:55:10,519 ♪ You are still inside 692 00:55:10,520 --> 00:55:12,759 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 693 00:55:12,760 --> 00:55:16,359 ♪ All I do 694 00:55:16,360 --> 00:55:21,320 ♪ I can still feel you 695 00:55:22,960 --> 00:55:26,839 ♪ All I do 696 00:55:26,840 --> 00:55:31,480 ♪ I can still feel you 697 00:55:31,680 --> 00:55:36,120 ♪ I can still feel you 698 00:55:37,000 --> 00:55:41,880 ♪ I can still feel you... ♪ 699 00:55:47,160 --> 00:55:49,160 (MUSIC FADES, DISTORTS) 700 00:55:56,240 --> 00:55:57,920 (SCOFFS) 701 00:55:58,880 --> 00:56:01,119 ♪ JORDAN RAKEI: Friend Or Foe 702 00:56:01,120 --> 00:56:03,839 ♪ If a friend or a foe 703 00:56:03,840 --> 00:56:06,639 ♪ Or least someone that you've known 704 00:56:06,640 --> 00:56:11,639 ♪ Disappears from the soil of this sphere 705 00:56:11,640 --> 00:56:14,759 ♪ Then only then will you know 706 00:56:14,760 --> 00:56:17,559 ♪ That a version of yourself 707 00:56:17,560 --> 00:56:22,240 ♪ Will fade away and never re-appear 708 00:56:24,160 --> 00:56:26,279 ♪ Whatever it is, yeah 709 00:56:26,280 --> 00:56:29,519 ♪ Whatever you said 710 00:56:29,520 --> 00:56:33,880 ♪ Will it hurt to reach out here to make amends? 711 00:56:35,000 --> 00:56:39,480 ♪ Running out of time, out of time for a godsend 712 00:56:40,440 --> 00:56:44,519 ♪ I'll show my love to the very end 713 00:56:44,520 --> 00:56:48,120 ♪ Out of time for a godsend... ♪ 714 00:56:52,120 --> 00:56:55,560 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 49959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.