All language subtitles for The.Day.Of.The.Jackal.S01E01.2160p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-FLUX_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,800 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:21,360 --> 00:00:23,640 (MAN SIGHS DEEPLY ON TAPE RECORDER) 3 00:00:23,640 --> 00:00:26,280 MAN (IN GERMAN): 4 00:00:26,280 --> 00:00:28,800 MAN 2 (IN GERMAN): 5 00:00:29,760 --> 00:00:31,760 (BUTTON BEEPS) 6 00:00:31,760 --> 00:00:35,720 (MAN SIGHS ON TAPE RECORDER, SPEAKS GERMAN) 7 00:00:35,720 --> 00:00:38,520 (IN GERMAN) 8 00:00:38,520 --> 00:00:40,600 MAN ON TAPE RECORDER: 9 00:00:40,600 --> 00:00:44,400 (REPEATS PHRASE) (CONTINUES IN GERMAN) 10 00:00:44,400 --> 00:00:47,840 (REPEATING PHRASES, IMITATING VOICE) 11 00:00:50,160 --> 00:00:52,680 (GRUMBLING, REPEATING GERMAN PHRASES) 12 00:00:56,280 --> 00:00:59,280 (ON TAPE RECORDER) 13 00:01:01,080 --> 00:01:03,520 ♪ RADIOHEAD: Everything In Its Right Place 14 00:01:04,680 --> 00:01:06,920 (GRUMBLING GERMAN PHRASES) 15 00:01:06,920 --> 00:01:09,280 (MAN'S VOICE ON TAPE RECORDER CONTINUES) 16 00:01:12,640 --> 00:01:15,480 (CONTINUES IMITATING RECORDING) 17 00:01:30,840 --> 00:01:34,360 (GRUMBLING IN GERMAN, GRUNTS) 18 00:01:34,360 --> 00:01:36,920 (TAPE RECORDING CONTINUES) 19 00:01:38,680 --> 00:01:41,640 (REPEATING PHRASES) 20 00:01:41,640 --> 00:01:43,680 (BREATHES DEEPLY) 21 00:01:44,960 --> 00:01:48,480 ♪ Everything... 22 00:01:48,480 --> 00:01:52,920 (GRUNTS) ♪ Everything... 23 00:01:54,280 --> 00:02:03,760 ♪ In its right place... (ZIP RASPS) 24 00:02:03,760 --> 00:02:07,960 ♪ In its right place 25 00:02:08,800 --> 00:02:11,520 ♪ In its right place 26 00:02:14,960 --> 00:02:19,800 ♪ Yesterday, I woke up sucking on a lemon 27 00:02:20,000 --> 00:02:24,440 ♪ Yesterday, I woke up sucking on a lemon 28 00:02:24,640 --> 00:02:29,640 ♪ Yesterday, I woke up sucking on a lemon 29 00:02:29,640 --> 00:02:32,720 ♪ Yesterday, I woke up sucking 30 00:02:32,720 --> 00:02:38,120 ♪ On a lemon 31 00:02:38,120 --> 00:02:43,040 ♪ Everything... (CIGARETTE FIZZLES) 32 00:02:43,040 --> 00:02:47,720 ♪ Everything 33 00:02:47,920 --> 00:02:52,280 ♪ Everything 34 00:02:52,480 --> 00:02:55,000 ♪ In its right place... ♪ 35 00:02:55,000 --> 00:02:57,440 SECURITY GUARD (IN GERMAN): 36 00:02:58,440 --> 00:03:00,440 (COUGHS HEAVILY) 37 00:03:00,440 --> 00:03:03,880 SECURITY GUARD: 38 00:03:03,880 --> 00:03:05,480 (IN GERMAN) 39 00:03:16,400 --> 00:03:18,120 (TROLLEY TRUNDLING) 40 00:03:18,120 --> 00:03:20,160 (TENSE MUSIC) 41 00:03:21,920 --> 00:03:23,920 (SCANNER BEEPS) 42 00:03:23,920 --> 00:03:25,960 (AUTOMATED VOICE SPEAKS GERMAN) 43 00:03:37,480 --> 00:03:40,320 (LIFT BELL DINGS) (AUTOMATED VOICE SPEAKS GERMAN) 44 00:03:43,560 --> 00:03:45,760 (CONVERSING IN GERMAN) 45 00:03:56,040 --> 00:03:58,040 (DISTANT, MUFFLED CHATTER) 46 00:04:12,600 --> 00:04:14,600 (MUFFLED CHATTER CONTINUES) 47 00:04:23,240 --> 00:04:25,920 (BLINDS RUSTLE) 48 00:04:35,880 --> 00:04:37,880 (PLUG CLICKS) 49 00:04:39,600 --> 00:04:41,600 (VACUUM WHIRS) 50 00:04:56,600 --> 00:04:58,600 (SILENCED GUNSHOT) 51 00:04:58,600 --> 00:05:00,640 (TENSE MUSIC CONTINUES) 52 00:05:04,600 --> 00:05:06,600 (VACUUM WHIRRING) 53 00:05:21,600 --> 00:05:24,320 (SILENCED GUNFIRE) MAN (IN GERMAN): 54 00:05:24,320 --> 00:05:26,560 (GLASS SHATTERS) 55 00:05:34,400 --> 00:05:36,400 (TENSE MUSIC) 56 00:05:45,240 --> 00:05:47,600 (GUNSHOT) (MAN GRUNTS) 57 00:05:53,320 --> 00:05:55,440 (GUNSHOT) (WAILS) 58 00:05:57,440 --> 00:06:00,040 (SCREAMING, PLEADING IN GERMAN) 59 00:06:02,320 --> 00:06:04,440 (GUNSHOT) (SCREAMING STOPS) 60 00:06:05,680 --> 00:06:07,680 (PANTING) 61 00:06:12,120 --> 00:06:14,360 (SCREAMS IN GERMAN) 62 00:06:21,240 --> 00:06:23,280 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 63 00:06:30,040 --> 00:06:32,000 (PIN CLICKS) 64 00:06:32,000 --> 00:06:34,440 (CROWD CLAMOURING) (SMOKE BOMB HISSES) 65 00:06:35,920 --> 00:06:38,920 (CLAMOURING, SCREAMING) 66 00:06:38,920 --> 00:06:41,520 (HARNESS CLICKS) 67 00:06:46,680 --> 00:06:48,680 (ROPE RASPING) 68 00:07:09,720 --> 00:07:11,160 (KEYS JINGLE) 69 00:07:11,160 --> 00:07:13,200 (LOCK CLICKS) 70 00:07:17,760 --> 00:07:19,760 (KEYS THUD) 71 00:07:19,760 --> 00:07:21,800 (ZIP RASPS) 72 00:07:34,320 --> 00:07:36,320 (DENTURES CLICK) 73 00:07:40,760 --> 00:07:43,400 (EYEBROWS RASP) 74 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 (WATER RUNNING) 75 00:08:14,200 --> 00:08:17,320 (SINISTER MUSIC) 76 00:09:06,920 --> 00:09:09,800 (INHALES, EXHALES) 77 00:09:10,880 --> 00:09:13,400 CELESTE: # Some flowers 78 00:09:13,400 --> 00:09:17,840 ♪ Never get to bloom and see the day 79 00:09:19,160 --> 00:09:21,160 ♪ Some flowers 80 00:09:21,160 --> 00:09:26,360 ♪ Are content to wish their lives away 81 00:09:27,760 --> 00:09:31,560 ♪ Some may rise 82 00:09:31,560 --> 00:09:35,680 ♪ And some may fall 83 00:09:35,680 --> 00:09:37,720 ♪ But only 84 00:09:37,720 --> 00:09:40,080 ♪ You make 85 00:09:40,080 --> 00:09:42,000 ♪ Heaven 86 00:09:42,000 --> 00:09:43,960 ♪ Seem it's true 87 00:09:43,960 --> 00:09:46,080 ♪ So, only 88 00:09:46,080 --> 00:09:48,240 ♪ You can 89 00:09:48,240 --> 00:09:50,240 ♪ Tell them 90 00:09:50,240 --> 00:09:55,160 ♪ This is who I am 91 00:09:58,280 --> 00:10:02,320 ♪ This is who I am 92 00:10:02,320 --> 00:10:04,080 ♪ No lie 93 00:10:04,080 --> 00:10:06,720 ♪ Know that 94 00:10:06,720 --> 00:10:10,840 ♪ This is who I am ♪ 95 00:10:10,840 --> 00:10:15,280 RADIO NEWSREADER (IN GERMAN): 96 00:10:25,840 --> 00:10:29,040 (IN GERMAN) 97 00:10:29,040 --> 00:10:31,400 The first call was pretty positive but then this morning, 98 00:10:31,400 --> 00:10:33,760 the surgeon said they need to operate again on the leg. 99 00:10:33,760 --> 00:10:36,960 (IN GERMAN) 100 00:10:36,960 --> 00:10:38,880 We're on our way there now before they prep him. 101 00:10:41,320 --> 00:10:43,920 OK. Bye. 102 00:10:45,480 --> 00:10:48,280 (SOFT, SUSPENSEFUL MUSIC) 103 00:10:54,040 --> 00:10:56,160 (SUITCASE CLICKS) 104 00:11:18,040 --> 00:11:20,000 (ZIPS RASP) 105 00:11:24,160 --> 00:11:26,160 (RODS CLICKING) 106 00:11:28,200 --> 00:11:30,720 MANFRED: 107 00:11:33,920 --> 00:11:37,000 (IN GERMAN) 108 00:11:52,040 --> 00:11:53,400 (METAL CLICKING) 109 00:11:53,400 --> 00:11:55,640 (SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS) 110 00:12:07,360 --> 00:12:08,960 (CLICK) 111 00:12:26,320 --> 00:12:28,320 (TRIGGER CLICKS) 112 00:12:48,680 --> 00:12:50,760 (MUSIC FADES) 113 00:12:50,760 --> 00:12:53,200 DRIVER: 114 00:13:02,280 --> 00:13:04,600 For the British? Well... 115 00:13:06,240 --> 00:13:09,200 This man, Ulle Dag Charles, real name Suleiman, 116 00:13:09,200 --> 00:13:11,960 which he prefers not to use, understandably, 117 00:13:11,960 --> 00:13:14,640 is an attention-seeking fraud. 118 00:13:14,640 --> 00:13:17,160 Every time he has a new piece of software to sell, 119 00:13:17,160 --> 00:13:18,920 he promises it will save the world, 120 00:13:18,920 --> 00:13:21,560 but all he wants to do is destroy it. 121 00:13:21,560 --> 00:13:25,000 Ulle Dag Charles is a traitor to the West and its values. 122 00:13:25,000 --> 00:13:27,040 (SINISTER MUSIC) 123 00:13:34,760 --> 00:13:36,760 (BREATHING DEEPLY) 124 00:14:34,720 --> 00:14:37,520 (GUNSHOT) 125 00:14:42,840 --> 00:14:44,840 (BULLET CLINKS, CLATTERS) 126 00:14:56,600 --> 00:15:00,240 (GENTLE CLICKING) 127 00:15:06,120 --> 00:15:09,960 (INHALES AND EXHALES SLOWLY) 128 00:15:14,280 --> 00:15:16,280 (GUNSHOT) 129 00:15:33,880 --> 00:15:36,240 (CROWD PROTESTING IN GERMAN) 130 00:15:36,240 --> 00:15:38,960 (INSISTENT, REPEATED CHANTING) 131 00:15:44,320 --> 00:15:46,320 (PROTESTORS SHOUTING) 132 00:15:57,120 --> 00:15:59,240 PROTESTOR: 133 00:16:01,120 --> 00:16:03,600 (CLAMOURING, SHOUTING) 134 00:16:07,080 --> 00:16:09,080 (GENTLE MUSIC) 135 00:16:31,960 --> 00:16:33,960 (EXHALES) 136 00:17:04,640 --> 00:17:06,640 (MUSIC BUILDS) 137 00:17:12,680 --> 00:17:15,160 (GUNSHOT) 138 00:17:22,600 --> 00:17:24,760 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 139 00:17:24,760 --> 00:17:26,520 (SCREAMS) 140 00:17:26,520 --> 00:17:28,960 (CROWD SCREAMS, CLAMOURS) 141 00:17:28,960 --> 00:17:31,360 (SHOUTS IN GERMAN) 142 00:17:31,360 --> 00:17:33,680 (CLAMOURING CONTINUES) 143 00:17:36,320 --> 00:17:38,320 (SIRENS WAILING) 144 00:17:41,680 --> 00:17:43,680 (BREATHES STEADILY) 145 00:18:01,640 --> 00:18:04,200 (TRIGGER CLICKING SOFTLY) 146 00:18:05,360 --> 00:18:07,880 ♪ ALT-J: Tessellate 147 00:18:07,880 --> 00:18:11,400 ♪ Bite chunks out of me 148 00:18:11,400 --> 00:18:15,280 ♪ You're a shark and I'm swimming 149 00:18:15,280 --> 00:18:20,000 ♪ My heart still thumps as I bleed 150 00:18:20,000 --> 00:18:24,040 ♪ And all your friends come sniffing 151 00:18:24,040 --> 00:18:27,200 ♪ Triangles are my favourite shape 152 00:18:28,320 --> 00:18:31,400 ♪ Three points where two lines meet... 153 00:18:31,400 --> 00:18:35,280 (DEVICE BEEPS) ♪ Toe to toe, back to back, let's go 154 00:18:35,280 --> 00:18:38,320 ♪ My love, it's very late 155 00:18:39,600 --> 00:18:44,240 ♪ Till morning comes 156 00:18:44,240 --> 00:18:46,080 ♪ Let's tessellate... 157 00:18:46,080 --> 00:18:48,560 (ALARM WAILS) 158 00:18:58,080 --> 00:18:59,920 (ENGINE REVS) 159 00:19:02,320 --> 00:19:06,280 ♪ Go alone 160 00:19:06,280 --> 00:19:10,240 ♪ My flower 161 00:19:11,040 --> 00:19:12,760 ♪ And keep 162 00:19:12,760 --> 00:19:14,680 ♪ My whole 163 00:19:14,680 --> 00:19:17,960 ♪ Lovely you... (SIRENS WAILING) 164 00:19:17,960 --> 00:19:21,280 ♪ Wild green stones 165 00:19:21,280 --> 00:19:26,000 ♪ Alone, my lover 166 00:19:27,280 --> 00:19:30,520 ♪ And keep us on 167 00:19:30,520 --> 00:19:36,280 ♪ My heart 168 00:19:36,280 --> 00:19:39,280 ♪ Three guns and one goes off 169 00:19:40,240 --> 00:19:44,040 ♪ One's empty, one's not quick enough...(SIRENS WAILING) 170 00:19:44,040 --> 00:19:48,360 ♪ One burn, one red, one grin 171 00:19:48,360 --> 00:19:51,800 ♪ Search the graves while the camera spins 172 00:19:52,640 --> 00:19:56,600 ♪ Chunks of you will sink down to seals 173 00:19:56,600 --> 00:19:59,800 ♪ Blubber rich in mourning 174 00:20:00,600 --> 00:20:03,680 ♪ They'll nosh you up, yes, they'll nosh the love away 175 00:20:03,680 --> 00:20:05,600 ♪ But it's fair to say 176 00:20:05,600 --> 00:20:08,920 ♪ You will still haunt me 177 00:20:08,920 --> 00:20:11,960 ♪ Triangles are my favourite shape 178 00:20:13,200 --> 00:20:16,800 ♪ Three points where two lines meet 179 00:20:16,800 --> 00:20:20,080 ♪ Toe to toe, back to back, let's go 180 00:20:20,080 --> 00:20:24,120 ♪ My love, it's very late... (ALARM WAILING) 181 00:20:24,120 --> 00:20:26,840 ♪ Till morning comes... 182 00:20:26,840 --> 00:20:29,320 (INDISTINCT OFFICER CHATTER) 183 00:20:29,320 --> 00:20:31,160 (OFFICER GRUNTS) ♪ Let's tessellate ♪ 184 00:20:31,160 --> 00:20:33,200 (ENGINE REVS) 185 00:20:39,080 --> 00:20:41,320 (ALARM WAILING) 186 00:20:44,520 --> 00:20:47,640 OFFICER: Bombe! (EXPLOSION BOOMS) 187 00:20:49,720 --> 00:20:51,120 (CIVILIANS CLAMOURING) 188 00:20:51,120 --> 00:20:52,400 (DEBRIS CLATTERS) 189 00:20:52,400 --> 00:20:54,280 (EXPLOSION BOOMS) 190 00:20:54,280 --> 00:20:56,320 (WATER DRIPPING) 191 00:20:59,080 --> 00:21:01,880 (EXPLOSION BOOMS) (CAR ALARM WAILS) 192 00:21:10,280 --> 00:21:12,280 (GENTLE MUSIC) 193 00:21:27,280 --> 00:21:30,400 WOMAN: It's just come in. I knew you'd wanna see it. 194 00:21:30,400 --> 00:21:33,440 Russian 2000 MG. 195 00:21:33,440 --> 00:21:36,280 Not something you see every day. 196 00:21:37,440 --> 00:21:39,600 Hmm, the serial number's filed off. 197 00:21:39,600 --> 00:21:41,640 Well, terrorists aren't entirely stupid. 198 00:21:41,640 --> 00:21:44,640 (GUN CLICKS) So, is it the genuine article? 199 00:21:44,640 --> 00:21:46,600 Yeah, looks like the real thing. 200 00:21:46,600 --> 00:21:49,240 Although the Brazilian and Egyptian knock-offs 201 00:21:49,240 --> 00:21:51,080 are almost as good these days. 202 00:21:51,080 --> 00:21:52,360 Very nice gun. 203 00:21:52,360 --> 00:21:54,720 Right, let's see if it's one of our Belgian dealers. 204 00:21:55,640 --> 00:21:58,120 There's gotta be another one in here somewhere. 205 00:22:00,400 --> 00:22:03,120 They're not always entirely stupid, 206 00:22:03,120 --> 00:22:05,240 but they're not that smart either. 207 00:22:05,240 --> 00:22:07,040 Bingo. 208 00:22:07,040 --> 00:22:09,560 (SIGHS) Have you seen this? 209 00:22:11,960 --> 00:22:14,080 Where is that? 210 00:22:14,080 --> 00:22:16,120 Germany. 211 00:22:17,200 --> 00:22:19,200 (BIRDSONG) 212 00:22:22,720 --> 00:22:25,080 That is an absolutely... 213 00:22:25,080 --> 00:22:26,960 beautiful thing. 214 00:22:26,960 --> 00:22:29,760 You know I could have shipped them to you and, er... 215 00:22:29,760 --> 00:22:31,600 saved you the journey. 216 00:22:31,600 --> 00:22:33,480 What and miss seeing all this? No, thank you. 217 00:22:33,480 --> 00:22:36,000 Christ, the Puzzle Ball's something special. 218 00:22:36,000 --> 00:22:38,600 (SCOFFS) Yes, it is. 219 00:22:38,600 --> 00:22:40,480 Sadly not for sale. 220 00:22:40,480 --> 00:22:43,560 However, I do have a beautiful Killarney set... 221 00:22:43,560 --> 00:22:46,920 that I might be persuaded to part with. 222 00:22:46,920 --> 00:22:49,080 Go on then. This way. 223 00:22:54,880 --> 00:22:56,880 Christ. 224 00:22:58,560 --> 00:23:01,240 Herr Krasner, with the greatest respect... 225 00:23:01,240 --> 00:23:03,560 Mm-hm? ...I need to get out of here 226 00:23:03,560 --> 00:23:06,000 before I bankrupt myself. (CHUCKLES) 227 00:23:06,920 --> 00:23:08,920 (SIRENS WAIL IN DISTANCE) 228 00:23:11,240 --> 00:23:13,240 (KEYS JINGLE) 229 00:23:14,120 --> 00:23:16,760 TV REPORTER: Tech entrepreneur, Ulle Dag Charles, 230 00:23:16,760 --> 00:23:19,240 or UDC as he prefers to be known... Hey. 231 00:23:19,240 --> 00:23:21,920 Hey. (TV REPORTER CONTINUES) 232 00:23:21,920 --> 00:23:24,160 You alright? Yeah, I'm good. How are you doing? 233 00:23:24,160 --> 00:23:26,560 Yeah, I'm... 234 00:23:26,560 --> 00:23:28,680 Yeah. Yeah. You want a glass? 235 00:23:28,680 --> 00:23:30,840 No, I'm good. Thank you. 236 00:23:30,840 --> 00:23:33,880 ...he calls River. Ulle Dag Charles, what is this 237 00:23:33,880 --> 00:23:36,400 mysterious new software, River? 238 00:23:36,400 --> 00:23:39,720 River is a revolutionary technology... 239 00:23:39,720 --> 00:23:41,880 Er, how's the paper? 240 00:23:41,880 --> 00:23:44,480 I finally came up with a new title for it, actually. 241 00:23:44,480 --> 00:23:46,560 - Yeah? - Yeah. What is it? 242 00:23:46,560 --> 00:23:50,600 It's called, "Problematic Violences and Self-Authorship: 243 00:23:50,600 --> 00:23:53,360 Traps of the Messianic and the Tragic." 244 00:23:53,360 --> 00:23:55,360 Thank you. 245 00:23:55,360 --> 00:23:58,880 (CHUCKLES) What does it actually mean, though? 246 00:23:58,880 --> 00:24:01,720 Come on, you learned firearms, you know what it means. 247 00:24:01,720 --> 00:24:04,040 (CHUCKLES) Where's Jasmine? Homework? 248 00:24:04,040 --> 00:24:06,400 Homework, exactly. Why is a man who is a founder member 249 00:24:06,400 --> 00:24:09,960 of the billionaire club turning against his fellow billionaires? 250 00:24:09,960 --> 00:24:12,480 Can we find something on the Fest killing, please? 251 00:24:12,480 --> 00:24:14,520 Come on, this is UDC. You should be all over this. 252 00:24:14,520 --> 00:24:16,400 He's got like 240 million followers. 253 00:24:16,400 --> 00:24:18,440 Some people think he's God. Yeah, including him. 254 00:24:18,440 --> 00:24:20,520 - Look at him. - You never know with this guy, though. 255 00:24:20,520 --> 00:24:22,840 I mean, if this software does what it's supposed to, 256 00:24:22,840 --> 00:24:25,120 it's gonna show us where all the big money's coming from 257 00:24:25,120 --> 00:24:26,960 and where it goes. Like, if he pulls this off, 258 00:24:26,960 --> 00:24:28,440 this could get really interesting. 259 00:24:28,440 --> 00:24:31,080 But it's not interesting right now. Someone's been assassinated. 260 00:24:31,080 --> 00:24:32,360 It is to me. Can you ju... 261 00:24:32,360 --> 00:24:34,400 No! Listen, you can't just come here... 262 00:24:34,400 --> 00:24:36,880 Give me it. Come home... Fine, fine, fine. 263 00:24:36,880 --> 00:24:39,320 Take it. Wow, no respect for your husband, no? 264 00:24:39,320 --> 00:24:41,240 Thank you. 265 00:24:41,240 --> 00:24:45,440 According to police sources, Fest was struck by a single bullet 266 00:24:45,440 --> 00:24:48,360 fired by a sniper from long range. (FOOTSTEPS APPROACHING) 267 00:24:48,360 --> 00:24:50,840 It's not yet confirmed if authorities 268 00:24:50,840 --> 00:24:53,480 have been able to locate a suspect or... 269 00:24:53,480 --> 00:24:55,840 Evening, Mum. Hi, how you doing? 270 00:24:55,840 --> 00:24:57,560 How was school? Good. 271 00:24:57,560 --> 00:25:00,160 Good. Good. (REPORTER CONTINUES) 272 00:25:00,160 --> 00:25:02,280 Do you remember what's happening tomorrow night? 273 00:25:02,280 --> 00:25:04,400 Yes. 274 00:25:04,400 --> 00:25:06,760 Parent-teachers' evening. 275 00:25:06,760 --> 00:25:12,000 Yes. I'm going to come. 276 00:25:12,000 --> 00:25:14,160 Good. Alright? 277 00:25:14,160 --> 00:25:16,640 OK. REPORTER: ..was visiting his son, 278 00:25:16,640 --> 00:25:19,920 Elias Fest, at the Saint Elizabeth hospital, 279 00:25:19,920 --> 00:25:22,160 who had suffered injuries the day prior. 280 00:25:22,160 --> 00:25:24,960 I offered. She wants you. 281 00:25:24,960 --> 00:25:27,160 ...a connection between these incidents, 282 00:25:27,160 --> 00:25:30,480 forming a broader conspiracy against the Fest family.(SIGHS) 283 00:25:30,480 --> 00:25:32,920 (LOW, TENSE MUSIC) 284 00:25:32,920 --> 00:25:34,960 (ENGINE STARTS) 285 00:25:37,560 --> 00:25:39,600 (INDISTINCT BORDER PATROL CHATTER) 286 00:25:42,320 --> 00:25:44,440 OFFICER: Passport. Ja. 287 00:25:46,760 --> 00:25:49,480 Do you know, this is the first time that I've ever been asked 288 00:25:49,480 --> 00:25:52,400 for a passport crossing between Germany and France. 289 00:25:52,400 --> 00:25:55,840 Where are you coming from? Er, Nuremberg. 290 00:25:55,840 --> 00:25:58,120 Do you live in Nuremberg? 291 00:25:58,120 --> 00:26:01,320 Er, no, I live in Paris. What were you doing in Nuremberg? 292 00:26:01,320 --> 00:26:03,760 I was visiting someone on business. 293 00:26:06,840 --> 00:26:09,360 Is this your car? No, it's a rental. 294 00:26:10,240 --> 00:26:12,600 Open the boot. 295 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 Open it, please. 296 00:26:35,240 --> 00:26:37,240 What's happening here? 297 00:26:37,240 --> 00:26:39,280 Nothing to worry about. 298 00:26:43,840 --> 00:26:45,720 (BOOT SHUTS) 299 00:26:45,720 --> 00:26:47,560 What's in the box? 300 00:26:47,560 --> 00:26:50,160 Ah, so this... 301 00:26:50,160 --> 00:26:52,640 is why I was in Nuremberg. 302 00:26:55,240 --> 00:26:57,440 This... 303 00:26:57,440 --> 00:27:00,040 is a Jaques set. 304 00:27:01,360 --> 00:27:04,960 The ivory is all pre-ban. 305 00:27:06,520 --> 00:27:09,240 And it's, er... it's incredibly rare. 306 00:27:09,240 --> 00:27:11,280 I collect these things. 307 00:27:14,040 --> 00:27:16,040 Wait here. 308 00:27:16,040 --> 00:27:18,080 (TENSE MUSIC BUILDS) 309 00:28:03,760 --> 00:28:05,720 You can go. Thank you very much. 310 00:28:05,720 --> 00:28:07,960 Have a great evening. (ENGINE STARTS) 311 00:28:09,120 --> 00:28:11,480 Thank you. 312 00:28:11,480 --> 00:28:13,920 ♪ GABRIELS: Blame 313 00:28:16,200 --> 00:28:18,320 ♪ Mornings turn to night 314 00:28:18,320 --> 00:28:20,760 ♪ And then the night becomes the day 315 00:28:20,760 --> 00:28:24,680 ♪ I can't keep with up with time 316 00:28:26,480 --> 00:28:28,560 ♪ I keep losing still 317 00:28:28,560 --> 00:28:30,960 ♪ Keep hoping for that win and you 318 00:28:30,960 --> 00:28:34,600 ♪ Can't change my mind 319 00:28:38,080 --> 00:28:42,760 ♪ Not a slave if I'm already free 320 00:28:42,760 --> 00:28:47,560 ♪ Not a captive if it's where I want to be 321 00:28:47,560 --> 00:28:49,880 ♪ Ooh la la la la la 322 00:28:49,880 --> 00:28:52,800 ♪ Then the crowd calls 323 00:28:52,800 --> 00:28:56,480 ♪ Ooh la la la la la Who's gonna catch me 324 00:28:56,480 --> 00:28:58,760 ♪ When I fall down? (LIFT BELL DINGS) 325 00:29:08,040 --> 00:29:09,960 ♪ Strolling down these halls 326 00:29:09,960 --> 00:29:12,440 ♪ Of rolling dice and waterfalls 327 00:29:12,440 --> 00:29:16,640 ♪ I can't help but smile... ♪ 328 00:29:16,640 --> 00:29:18,400 (PHONES RINGING) 329 00:29:18,400 --> 00:29:20,920 What's the latest on the Fest shooting? 330 00:29:20,920 --> 00:29:23,080 Er, the report's literally just come in. 331 00:29:23,080 --> 00:29:24,840 Should be on your screen now. 332 00:29:24,840 --> 00:29:27,680 Single shot to the head. A lot of splatter. 333 00:29:27,680 --> 00:29:29,640 Bloody good shot. 334 00:29:29,640 --> 00:29:32,880 No, that can't be right. What? 335 00:29:32,880 --> 00:29:35,640 3,815 metres. 336 00:29:35,640 --> 00:29:38,720 But that... that's not possible. 337 00:29:38,720 --> 00:29:40,720 Well, it's what the Germans are saying. 338 00:29:40,720 --> 00:29:43,360 And we know how precise the Germans are. 339 00:29:43,360 --> 00:29:46,160 What's-What's going on? They've called a meeting about it. 340 00:29:46,160 --> 00:29:48,880 Osi. Osi. 341 00:29:48,880 --> 00:29:51,040 I should be at the Fest meeting. 342 00:29:51,040 --> 00:29:53,280 You'll get a full briefing - afterwards. - No, no, no, no. 343 00:29:53,280 --> 00:29:55,920 I don't want a full briefing. Snipers is my patch. 344 00:29:55,920 --> 00:29:59,440 I didn't draw up the names, Bianca. Well, wait, wait, wait. 345 00:29:59,440 --> 00:30:02,480 Who did? Was it Isabel? I assume so. 346 00:30:02,480 --> 00:30:05,600 Well... Look. Jordan's in there. 347 00:30:05,600 --> 00:30:08,640 Jordan. What does Jordan know about snipers? 348 00:30:09,880 --> 00:30:13,160 I have to be in there. (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 349 00:30:13,160 --> 00:30:15,440 Who is that anyway? 350 00:30:15,440 --> 00:30:17,560 Werner Leckner, German Intelligence. 351 00:30:17,560 --> 00:30:20,160 Last night there were arson attacks 352 00:30:20,160 --> 00:30:22,640 on mosques in Hamburg, Berlin and Dresden. 353 00:30:22,640 --> 00:30:25,200 And there's been rioting in different parts of the country. 354 00:30:25,200 --> 00:30:27,160 It's obviously very alarming, Werner. 355 00:30:27,160 --> 00:30:29,280 And as you know, the Foreign Secretary 356 00:30:29,280 --> 00:30:31,920 was a personal friend of the Fest family. He's very shocked. 357 00:30:31,920 --> 00:30:35,320 As are we all. What do you need from us? 358 00:30:35,320 --> 00:30:37,040 We are not making any assumptions 359 00:30:37,040 --> 00:30:39,280 about the nationality of the sniper, 360 00:30:39,280 --> 00:30:40,440 so we are reaching out to all 361 00:30:40,440 --> 00:30:42,520 our international partners for assistance. 362 00:30:42,520 --> 00:30:44,840 There's been a lot of speculation about the shot. 363 00:30:44,840 --> 00:30:47,000 Do you have a confirmed distance? 364 00:30:47,000 --> 00:30:49,360 Yes, indeed, um... 365 00:30:50,280 --> 00:30:53,440 From the apartment block where the shot was taken 366 00:30:53,440 --> 00:30:55,760 to the hospital door where Fest was hit is, 367 00:30:55,760 --> 00:30:58,480 er... 3,815 metres. 368 00:30:58,480 --> 00:31:00,720 Are you sure about that? 369 00:31:00,720 --> 00:31:04,000 Because the world record for a confirmed kill with a sniper rifle 370 00:31:04,000 --> 00:31:06,720 is 3,540 metres. 371 00:31:06,720 --> 00:31:09,400 Ukraine, 2023. 372 00:31:09,400 --> 00:31:12,080 Did you retrieve the weapon? No. 373 00:31:12,080 --> 00:31:14,240 Right, so the sniper took it with him. 374 00:31:14,240 --> 00:31:16,720 This is the suspect leaving the apartment building, 375 00:31:16,720 --> 00:31:19,640 two minutes and 52 seconds after the shot was fired. 376 00:31:19,640 --> 00:31:21,800 But... er, sorry, where's the rifle? 377 00:31:21,800 --> 00:31:24,880 He broke it down and put it in the bag. Obviously. 378 00:31:24,880 --> 00:31:27,600 Can we get dimensions, please? 379 00:31:27,600 --> 00:31:30,000 (EXHALES) (LAPTOP KEYS CLICKING) 380 00:31:34,240 --> 00:31:36,520 The bag is less than 60 centimetres tall. 381 00:31:36,520 --> 00:31:40,200 So? The Tac-50 barrel is 737 millimetres 382 00:31:40,200 --> 00:31:42,800 and it's the shortest around in this category. 383 00:31:42,800 --> 00:31:45,080 The Denel barrel is a full metre long. 384 00:31:45,080 --> 00:31:47,440 The-The-The rifle's not in the bag. 385 00:31:47,440 --> 00:31:49,640 If it was in the bag, we'd see the barrel poking out. 386 00:31:49,640 --> 00:31:51,520 He left it behind. 387 00:31:51,520 --> 00:31:54,200 No, forensics found no trace of a weapon at the scene. 388 00:31:54,200 --> 00:31:56,840 When a sniper finds a rifle, 389 00:31:56,840 --> 00:31:59,440 one that allows him to make a shot at that distance, 390 00:31:59,440 --> 00:32:01,480 that rifle is a keeper. 391 00:32:01,480 --> 00:32:03,800 He's never going to leave it behind. 392 00:32:03,800 --> 00:32:05,640 Which means he took it with him. 393 00:32:05,640 --> 00:32:08,520 And if he took it with him, then it has to be in that bag. 394 00:32:08,520 --> 00:32:11,440 I'm not following, Bianca. 395 00:32:12,280 --> 00:32:14,520 You said the bag isn't big enough? 396 00:32:14,520 --> 00:32:17,600 Which means the rifle is bespoke. 397 00:32:17,600 --> 00:32:20,320 The barrel came in two parts. A... 398 00:32:20,320 --> 00:32:24,400 barrel in two parts is the gunmaker's holy grail. 399 00:32:24,400 --> 00:32:26,880 If the rifling were out the tiniest fraction, 400 00:32:26,880 --> 00:32:29,120 it would compromise the shot. It's impossible. 401 00:32:29,120 --> 00:32:32,320 There's a gunmaker who's been trying to do this for years. 402 00:32:32,320 --> 00:32:34,720 His name is Norman Stoke. 403 00:32:36,200 --> 00:32:38,880 Is Mr Stoke British? 404 00:32:38,880 --> 00:32:42,440 Northern Irish. Well... 405 00:32:42,440 --> 00:32:45,560 I suppose they count as British, for now. 406 00:32:45,560 --> 00:32:47,640 Do we know where Mr Stoke is? 407 00:32:47,640 --> 00:32:49,320 Can we get Special Branch to scoop him up? 408 00:32:49,320 --> 00:32:52,320 He's been on the run since the Stockholm assassination in 2018. 409 00:32:52,320 --> 00:32:55,400 How unfortunate. But I have an asset. 410 00:32:55,400 --> 00:32:57,840 I know I can find him. 411 00:32:57,840 --> 00:33:00,000 What good would that do us? 412 00:33:00,000 --> 00:33:02,520 Oh, well, gunmaker makes gun. 413 00:33:02,520 --> 00:33:04,880 Gunmaker sells gun to assassin. 414 00:33:04,880 --> 00:33:08,080 Highly speculative. It is a lead, however. 415 00:33:08,080 --> 00:33:10,360 And, to be frank, we don't have many of those. 416 00:33:11,560 --> 00:33:14,640 (AEROPLANE ENGINE WHIRRING) 417 00:33:20,280 --> 00:33:22,280 (IMMOBILISER BEEPS) 418 00:33:25,600 --> 00:33:27,480 Bonjour. Bonjour. 419 00:33:27,480 --> 00:33:30,400 (CONVERSING IN FRENCH) 420 00:33:30,400 --> 00:33:32,440 (PLANE ENGINES WHIR) 421 00:33:34,440 --> 00:33:36,840 Bianca. A moment, please. 422 00:33:42,760 --> 00:33:45,080 (EXHALES) 423 00:33:46,720 --> 00:33:49,080 (SIGHS) 424 00:33:52,280 --> 00:33:54,680 It's always flattering when the Germans come asking 425 00:33:54,680 --> 00:33:56,880 for our expertise. (CHUCKLES) 426 00:33:57,920 --> 00:33:59,960 Although it would be a little embarrassing 427 00:33:59,960 --> 00:34:02,440 if the gunmaker turns out to be British. 428 00:34:02,440 --> 00:34:05,600 Who exactly is this Norman Stoke? 429 00:34:05,600 --> 00:34:09,160 Stoke started making machine-guns for loyalist paramilitaries 430 00:34:09,160 --> 00:34:11,880 back in the '80s in East Belfast. 431 00:34:11,880 --> 00:34:15,120 Norman and his brother Larry, killed more than a dozen 432 00:34:15,120 --> 00:34:17,200 innocent Catholic civilians. 433 00:34:17,200 --> 00:34:19,360 Larry was eventually caught and went to prison 434 00:34:19,360 --> 00:34:22,080 but was released under the peace agreement. 435 00:34:22,080 --> 00:34:24,640 Er, he's now an enforcer for a gang of drug dealers. 436 00:34:24,640 --> 00:34:27,760 Norman, meanwhile, perfected his craft 437 00:34:27,760 --> 00:34:31,200 and made the gun used in the Stockholm assassination. 438 00:34:31,200 --> 00:34:33,760 How would you go about finding Norman Stoke? 439 00:34:33,760 --> 00:34:36,280 I have an asset in Belfast. 440 00:34:36,280 --> 00:34:38,280 Codename Sparrow. 441 00:34:41,120 --> 00:34:43,880 I've heard good things about you, Bianca. 442 00:34:47,960 --> 00:34:49,960 Don't let me down. 443 00:34:50,920 --> 00:34:52,920 Yeah. 444 00:34:56,360 --> 00:34:58,360 (SUSPENSEFUL MUSIC) 445 00:35:09,560 --> 00:35:12,240 (INDISTINCT CHATTER) 446 00:35:14,440 --> 00:35:16,440 (TRAIN BRAKES SCREECH) 447 00:35:32,200 --> 00:35:34,720 (ANNOUNCEMENT IN FRENCH OVER PA) 448 00:35:44,840 --> 00:35:46,920 (MEMORY STICK CLICKS) 449 00:35:46,920 --> 00:35:49,840 (STATION ANNOUNCEMENTS CONTINUE) 450 00:36:03,000 --> 00:36:05,320 (KEYS CLICKING) 451 00:36:24,920 --> 00:36:27,440 (STATION ANNOUNCEMENTS CONTINUE) 452 00:36:28,640 --> 00:36:30,640 (PHONE RINGING) 453 00:36:33,120 --> 00:36:35,680 PAUL: Hey. Hey. 454 00:36:35,680 --> 00:36:38,400 (ON PHONE) You look like you're at an airport. 455 00:36:38,400 --> 00:36:41,240 Yeah, sorry. But what about parents' evening? 456 00:36:41,240 --> 00:36:43,760 So, I'm assuming you're not coming? 457 00:36:43,760 --> 00:36:45,800 (SIGHS) It's a last-minute thing. 458 00:36:45,800 --> 00:36:49,120 (SCOFFS) You know, she's really worked her socks off this term. 459 00:36:49,120 --> 00:36:53,280 I know, I know. I feel awful about it. There was nothing I could do. 460 00:36:53,280 --> 00:36:55,680 Well, you could try telling her yourself? 461 00:36:55,680 --> 00:36:58,320 Paul, I can't, I can't. I-I've just got to Belfast 462 00:36:58,320 --> 00:37:00,480 and I'm-I'm already late for a meeting. 463 00:37:00,480 --> 00:37:02,800 Right, OK. Can you do it, please? 464 00:37:02,800 --> 00:37:04,760 OK. Look, I will try my best 465 00:37:04,760 --> 00:37:06,880 to get on the last flight. OK.OK? 466 00:37:06,880 --> 00:37:09,480 I'm sorry. Alright, bye, bye. 467 00:37:09,480 --> 00:37:11,680 OK, bye. 468 00:37:16,760 --> 00:37:19,400 (STATION ANNOUNCEMENTS CONTINUE) 469 00:37:27,200 --> 00:37:29,280 (TENSE MUSIC) 470 00:38:08,200 --> 00:38:10,200 (TENSE MUSIC BUILDS) 471 00:38:49,560 --> 00:38:51,560 (MUSIC FADES) 472 00:38:52,760 --> 00:38:54,760 (INDISTINCT CHATTER) 473 00:39:01,480 --> 00:39:03,600 (CASH REGISTER DINGS) 474 00:39:03,600 --> 00:39:06,640 When I saw your number, I almost had a stroke. 475 00:39:07,600 --> 00:39:09,640 Thought I'd seen the last of you. 476 00:39:09,640 --> 00:39:11,800 It has been a long time. 477 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 How've you been? 478 00:39:16,720 --> 00:39:19,840 What do you want, Nadine? How's the family? 479 00:39:19,840 --> 00:39:22,000 Leave my family out of it. 480 00:39:22,000 --> 00:39:24,560 If Larry knew who I was talking to, he'd kill me. 481 00:39:25,600 --> 00:39:28,040 (FOOTSTEPS RECEDE) 482 00:39:28,920 --> 00:39:30,920 CASHIER: There you go. Thanks ever so much. 483 00:39:30,920 --> 00:39:32,640 Do come back and see us. 484 00:39:32,640 --> 00:39:35,960 Have a good day. (CASH REGISTER DINGS) 485 00:39:35,960 --> 00:39:38,120 But you're being careful? 486 00:39:38,120 --> 00:39:41,040 You remember the protocols? Yes. 487 00:39:41,040 --> 00:39:43,160 Good. 488 00:39:43,160 --> 00:39:45,640 Then there's nothing for you to worry about. 489 00:39:47,800 --> 00:39:51,000 When was the last time Larry spoke to his brother, Norman? 490 00:39:53,880 --> 00:39:55,960 Not since he disappeared. 491 00:39:55,960 --> 00:39:58,400 Are you telling me the truth, Alison? 492 00:39:59,680 --> 00:40:02,760 I know the brothers are close and I need to find Norman now. 493 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 Not my problem. 494 00:40:14,160 --> 00:40:16,120 It's very much your problem, 495 00:40:16,120 --> 00:40:18,280 because if you don't help me find Norman, 496 00:40:18,280 --> 00:40:20,840 you'll go back to prison. 497 00:40:23,960 --> 00:40:26,280 (SCOFFS) Are you married? 498 00:40:26,280 --> 00:40:28,240 No. Children? 499 00:40:28,240 --> 00:40:30,640 Nope. Career woman. 500 00:40:30,640 --> 00:40:32,560 It's written all over you. 501 00:40:34,080 --> 00:40:37,880 If you had a husband, you'd know men have their little secrets. 502 00:40:37,880 --> 00:40:40,960 Well, this is a little secret I want in on. 503 00:40:42,160 --> 00:40:45,800 I need you to find out where Norman is today. 504 00:40:57,400 --> 00:40:59,800 I can't just ask Larry out the blue. 505 00:40:59,800 --> 00:41:03,480 He'll be suspicious. I'd have to work up to it. 506 00:41:05,560 --> 00:41:07,560 You've got my number. 507 00:41:07,560 --> 00:41:10,280 I expect to hear from you tonight. 508 00:41:12,000 --> 00:41:14,320 (SOLEMN MUSIC) 509 00:41:14,320 --> 00:41:16,360 Can I go now? 510 00:41:18,320 --> 00:41:20,440 It's a free country. 511 00:41:34,960 --> 00:41:36,960 (YAWNS) 512 00:41:47,320 --> 00:41:49,960 (STATION ANNOUNCEMENTS CONTINUE) 513 00:41:53,600 --> 00:41:55,600 (MEMORY STICK CLICKS) 514 00:42:01,200 --> 00:42:03,200 (TENSE MUSIC) 515 00:42:08,280 --> 00:42:10,280 (TRAIN CONDUCTOR BLOWS WHISTLE) 516 00:42:14,760 --> 00:42:16,760 (MUSIC CONTINUES) 517 00:42:25,440 --> 00:42:27,440 (KEYS JINGLE) 518 00:42:27,440 --> 00:42:29,360 (LOCK CLICKS) 519 00:42:37,320 --> 00:42:39,320 (KEYS THUD) 520 00:42:45,360 --> 00:42:47,360 (TENSE MUSIC FADES) 521 00:42:49,240 --> 00:42:51,240 (SIGHS) 522 00:42:54,520 --> 00:42:56,520 (TAPS GENTLY) 523 00:42:57,880 --> 00:43:00,520 (ON PHONE) This is Alison. Leave a message.(SIGHS) 524 00:43:01,440 --> 00:43:04,800 (PHONE BEEPS) Alison, it's Nadine. 525 00:43:04,800 --> 00:43:08,280 I haven't heard from you and I'm very disappointed. Call me. 526 00:43:10,240 --> 00:43:12,240 Nadine? 527 00:43:13,920 --> 00:43:16,680 Oh, office in-joke. 528 00:43:16,680 --> 00:43:18,720 (CHUCKLES) 529 00:43:19,760 --> 00:43:22,240 Look, baby, I'm so sorry. 530 00:43:22,240 --> 00:43:24,840 You know, about parents' evening. I really am. 531 00:43:34,760 --> 00:43:37,200 (INHALES SHARPLY) 532 00:43:37,200 --> 00:43:38,840 (PHONE THUDS) 533 00:43:38,840 --> 00:43:40,880 (ENGINE REVS) 534 00:43:57,400 --> 00:43:59,400 (BIRDSONG) 535 00:44:03,720 --> 00:44:05,720 (LEAVES RUSTLING GENTLY) 536 00:44:28,680 --> 00:44:30,680 (UNEASY MUSIC) 537 00:44:42,800 --> 00:44:44,800 (FLOORBOARDS CREAK) 538 00:45:05,280 --> 00:45:07,320 Don't turn around. 539 00:45:11,280 --> 00:45:13,280 Did you come alone? 540 00:45:14,400 --> 00:45:17,120 Yes, I followed your instructions to the letter. 541 00:45:21,560 --> 00:45:23,560 Who's the target? 542 00:45:25,000 --> 00:45:28,160 Ulle Dag Charles. UDC. 543 00:45:29,280 --> 00:45:31,280 Can you get to him? 544 00:45:35,920 --> 00:45:37,920 It'll cost. 545 00:45:38,760 --> 00:45:41,560 I mentioned a guide price of ten million dollars. 546 00:45:41,560 --> 00:45:44,960 Multiply that by ten and then perhaps we can have a conversation. 547 00:45:44,960 --> 00:45:47,000 (SCOFFS) 548 00:45:47,920 --> 00:45:50,360 That's a very expensive conversation. 549 00:45:51,320 --> 00:45:53,240 Half on commission, half on completion. 550 00:45:53,240 --> 00:45:55,160 All reasonable expenses paid. 551 00:45:55,160 --> 00:45:58,440 Well, I'd have to consult my colleagues about that. 552 00:46:03,840 --> 00:46:05,840 Hello? 553 00:46:09,160 --> 00:46:12,040 Alison, it's Nadine. You were supposed to call me last night. 554 00:46:12,040 --> 00:46:14,080 I need to hear from you. 555 00:46:16,280 --> 00:46:19,360 Er, get me everything we have on Alison's daughter, Emma. 556 00:46:19,360 --> 00:46:21,400 - Copy. - Yeah? Yeah, yeah. On it. 557 00:46:21,400 --> 00:46:24,160 (INDISTINCT OFFICE CHATTER) 558 00:46:24,160 --> 00:46:26,040 (PHONE RINGS) 559 00:46:26,920 --> 00:46:28,920 The BND believe, er... 560 00:46:32,040 --> 00:46:35,120 The BND believe our sniper thought he'd find Manfred 561 00:46:35,120 --> 00:46:37,920 at the Fest Und Fest Unternehme offices the night before. 562 00:46:37,920 --> 00:46:42,000 But Manfred wasn't there so he shot his son, Elias. 563 00:46:42,000 --> 00:46:44,320 Manfred was always the real target. 564 00:46:45,240 --> 00:46:49,080 Elias was used as bait to lure Manfred to the hospital. 565 00:46:49,080 --> 00:46:51,280 That would take a lot of pre-planning. 566 00:46:51,280 --> 00:46:53,480 Well, all planning is pre. 567 00:46:54,480 --> 00:46:56,560 (SIGHS) How did Belfast go? 568 00:46:56,560 --> 00:46:59,360 My asset isn't cooperating. 569 00:46:59,360 --> 00:47:03,000 I think we have to get creative on this one. 570 00:47:03,000 --> 00:47:05,840 She has a daughter, Emma. 571 00:47:05,840 --> 00:47:07,920 A student in London. 572 00:47:07,920 --> 00:47:10,760 Involved in a radical leftist group. 573 00:47:10,760 --> 00:47:13,320 I think I can see where you're going with this. 574 00:47:15,120 --> 00:47:17,120 We have to be very careful 575 00:47:17,120 --> 00:47:19,640 about sanctioning this kind of operation. 576 00:47:24,840 --> 00:47:28,920 CROWD (CHANTING): UDC! UDC! UDC! UDC! 577 00:47:28,920 --> 00:47:31,600 MAN: What do we want?! CROWD: The truth about money! 578 00:47:31,600 --> 00:47:33,800 When do we want it? CROWD: Now! 579 00:47:33,800 --> 00:47:37,280 (CHANTING) UDC! UDC! UDC! 580 00:47:37,280 --> 00:47:40,520 (CROWD SHOUTING) MAN: River's here to make it clear! 581 00:47:40,520 --> 00:47:43,000 CROWD: You can't wash your money here! 582 00:47:43,000 --> 00:47:46,680 UDC! UDC! UDC! UDC! 583 00:47:46,680 --> 00:47:48,640 Yep, that's her in the pink scarf. 584 00:47:48,640 --> 00:47:50,960 Do I have to wait for her to act up? 585 00:47:50,960 --> 00:47:52,960 No. Just go get her. 586 00:47:52,960 --> 00:47:55,000 Fine by me. 587 00:47:55,000 --> 00:47:57,960 (PROTESTORS CONTINUE SHOUTING) 588 00:48:03,000 --> 00:48:06,040 Miss, you're causing an obstruction in a public highway. 589 00:48:06,040 --> 00:48:09,840 If you do not get up and move right now, you're liable for arrest. 590 00:48:09,840 --> 00:48:12,160 Why don't you go and do something useful 591 00:48:12,160 --> 00:48:14,240 like arrest the fat cats... 592 00:48:14,240 --> 00:48:16,560 (EMMA DROWNED OUT BY CHANTS) 593 00:48:16,560 --> 00:48:17,880 You can't wash your money here! 594 00:48:17,880 --> 00:48:20,360 I'm not threatening you, miss. Well, OK, well you should try 595 00:48:20,360 --> 00:48:23,080 being where I am... (CHANTING CONTINUES) 596 00:48:23,080 --> 00:48:25,160 That's a threat. It's a threat to me. 597 00:48:25,160 --> 00:48:27,400 I'm being reasonable. I'm not raising my voice 598 00:48:27,400 --> 00:48:31,400 in the way that you are. (SHOUTING, CHANTING CONTINUES) 599 00:48:33,400 --> 00:48:35,480 I don't care about your law, I don't care! 600 00:48:35,480 --> 00:48:38,720 Right, that's enough. Have 'em up. Thank you! 601 00:48:38,720 --> 00:48:40,640 (CROWD CLAMOURS) 602 00:48:42,600 --> 00:48:45,160 Get your hands off me, lackey! 603 00:48:45,160 --> 00:48:48,280 Whose streets?! CROWD: Our streets! 604 00:48:48,280 --> 00:48:50,760 (SHOUTING AND CHANTING CONTINUES) 605 00:48:52,320 --> 00:48:59,480 Whose streets?! Our streets! 606 00:49:01,440 --> 00:49:03,680 Whose streets?! Our streets! 607 00:49:03,680 --> 00:49:05,760 (LOCK CLICKS) (CHANTING CONTINUES) 608 00:49:13,080 --> 00:49:14,880 You're in very serious trouble, Emma. 609 00:49:14,880 --> 00:49:17,920 (BUTTON CLICKS) You're in very serious trouble. 610 00:49:17,920 --> 00:49:19,960 We have four witnesses who saw you 611 00:49:19,960 --> 00:49:21,720 throw the bottle at the police officer. 612 00:49:21,720 --> 00:49:24,000 We got four witnesses 613 00:49:24,000 --> 00:49:26,840 who saw you throw the bottle at the police officer. 614 00:49:28,600 --> 00:49:30,600 What bottle? 615 00:49:30,600 --> 00:49:33,840 What are you talking about? Nobody was throwing anything. 616 00:49:33,840 --> 00:49:36,080 You didn't even ask about the officer. 617 00:49:36,080 --> 00:49:38,680 She was badly hurt. I didn't throw any bottle. 618 00:49:38,680 --> 00:49:41,760 The officer's gonna lose her right eye.(BUTTON CLICKS) 619 00:49:41,760 --> 00:49:45,200 She's gonna lose her right eye, since you didn't ask. 620 00:49:45,200 --> 00:49:47,640 Just a young woman, 621 00:49:47,640 --> 00:49:50,000 doing her job. 622 00:49:50,000 --> 00:49:52,800 How's that make you feel, Emma? 623 00:49:52,800 --> 00:49:55,360 You're making this up. 624 00:49:55,360 --> 00:49:57,800 So fuck right off. 625 00:49:57,800 --> 00:49:59,960 And I want a solicitor. 626 00:49:59,960 --> 00:50:02,600 I have a right to a solicitor. 627 00:50:02,600 --> 00:50:05,120 You can call your mother. (BUTTON CLICKS) 628 00:50:06,040 --> 00:50:08,040 You can call your mother. 629 00:50:09,880 --> 00:50:12,240 (DOOR OPENS, SHUTS) 630 00:50:12,240 --> 00:50:14,280 (SINISTER MUSIC) 631 00:50:23,920 --> 00:50:25,920 (DOOR OPENS) 632 00:50:27,560 --> 00:50:29,880 This way, please. 633 00:50:36,960 --> 00:50:39,320 Fuck off me! Get in there. 634 00:50:39,320 --> 00:50:41,560 Where's my solicitor?! (DOOR SLAMS) 635 00:50:41,560 --> 00:50:44,280 Where's my solicitor?! This is illegal! 636 00:50:47,040 --> 00:50:49,040 (SINISTER MUSIC CONTINUES) 637 00:51:03,880 --> 00:51:05,880 (GRAVEL CRUNCHES) 638 00:51:07,400 --> 00:51:09,400 (ENGINE STOPS) 639 00:51:23,240 --> 00:51:25,240 (LOCK CLICKS) 640 00:51:26,440 --> 00:51:28,440 (BIRDSONG) 641 00:51:56,120 --> 00:51:58,880 (TENDER MUSIC) 642 00:52:03,600 --> 00:52:06,200 (CHUCKLES SOFTLY) 643 00:52:06,200 --> 00:52:09,880 (IN SPANISH) 644 00:52:09,880 --> 00:52:12,040 (GRUNTS) (LAUGHS) 645 00:52:12,040 --> 00:52:14,080 Oh, my God! (SCOFFS) 646 00:52:15,240 --> 00:52:17,240 (BOTH CHUCKLE) 647 00:52:18,280 --> 00:52:20,480 I wasn't expecting you until next week. 648 00:52:20,480 --> 00:52:23,000 What and miss Carlito's birthday? Not happening. 649 00:52:23,000 --> 00:52:24,640 (SPEAKS SPANISH) 650 00:52:24,640 --> 00:52:28,160 (INDISTINCT CHATTER) (TENSE MUSIC) 651 00:52:35,440 --> 00:52:37,640 Talk to me. She was like this when I found her. 652 00:52:37,640 --> 00:52:40,320 She's still alive. I've called the paramedics. 653 00:52:40,320 --> 00:52:42,360 (EXHALES) 654 00:52:46,160 --> 00:52:48,840 VOICEMAIL: "At the tone, please record your message." 655 00:52:48,840 --> 00:52:50,840 Bianca, 656 00:52:50,840 --> 00:52:53,480 we've got a serious problem with your student. 657 00:52:57,640 --> 00:52:59,640 (TYRES SCREECH) 658 00:53:10,360 --> 00:53:12,000 What the fuck is going on? She collapsed. 659 00:53:12,000 --> 00:53:14,360 They think it's a cardiac issue. They've stabilised her. 660 00:53:14,360 --> 00:53:16,400 They think she's gonna make it. 661 00:53:16,400 --> 00:53:18,520 I'm the accompanying officer. 662 00:53:18,520 --> 00:53:20,880 Emma. Hang on, OK? 663 00:53:21,880 --> 00:53:23,760 You're gonna be alright. 664 00:53:23,760 --> 00:53:26,040 (INDISTINCT CHATTER IN SPANISH) 665 00:53:30,560 --> 00:53:32,040 (DOOR CLICKS) 666 00:53:34,480 --> 00:53:36,440 (GUN CLICKS) 667 00:53:42,120 --> 00:53:44,400 (FLOORBOARD CREAKS) 668 00:53:45,280 --> 00:53:47,280 (BUTTONS BEEP) 669 00:53:48,480 --> 00:53:50,480 (SAFE OPENS) 670 00:53:50,480 --> 00:53:53,000 ♪ SCALA & KOLACNY BROTHERS: Underneath It All 671 00:53:53,000 --> 00:53:55,040 (SAFE SHUTS) (BUTTONS BEEP) 672 00:53:55,880 --> 00:53:57,880 (SIREN WAILING) 673 00:54:01,200 --> 00:54:04,880 (EERIE, CHORAL SINGING) 674 00:54:04,880 --> 00:54:09,080 ♪ I can still feel you 675 00:54:11,600 --> 00:54:15,440 ♪ All I do 676 00:54:15,440 --> 00:54:20,280 ♪ I can still feel you... (MEMORY STICK CLICKS, BEEPS) 677 00:54:21,680 --> 00:54:25,280 ♪ Numb all through 678 00:54:25,280 --> 00:54:29,960 ♪ I can still feel you... (KEYS CLICKING) 679 00:54:31,520 --> 00:54:34,440 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 680 00:54:34,440 --> 00:54:36,680 What's happening? 681 00:54:36,680 --> 00:54:38,880 She's arrested. 682 00:54:38,880 --> 00:54:41,760 I'm gonna shock her. Let me help. 683 00:54:41,760 --> 00:54:44,520 ♪ Kill my brain... (MONITOR BEEPING) 684 00:54:44,520 --> 00:54:47,320 Charging. (GRUNTING) 685 00:54:47,320 --> 00:54:49,760 (DEFIBRILLATOR WHIRS) 686 00:54:51,240 --> 00:54:54,160 Stand clear! Shocking. 687 00:54:54,160 --> 00:54:56,200 (BODY JOLTS) 688 00:54:56,200 --> 00:55:00,840 ♪ After all I've done 689 00:55:00,840 --> 00:55:06,560 ♪ After all I've tried 690 00:55:06,560 --> 00:55:10,520 ♪ You are still inside 691 00:55:10,520 --> 00:55:12,760 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 692 00:55:12,760 --> 00:55:16,360 ♪ All I do 693 00:55:16,360 --> 00:55:21,320 ♪ I can still feel you 694 00:55:22,960 --> 00:55:26,840 ♪ All I do 695 00:55:26,840 --> 00:55:31,480 ♪ I can still feel you 696 00:55:31,680 --> 00:55:36,120 ♪ I can still feel you 697 00:55:37,000 --> 00:55:41,880 ♪ I can still feel you... ♪ 698 00:55:47,160 --> 00:55:49,160 (MUSIC FADES, DISTORTS) 699 00:55:56,240 --> 00:55:57,920 (SCOFFS) 700 00:55:58,880 --> 00:56:01,120 ♪ JORDAN RAKEI: Friend Or Foe 701 00:56:01,120 --> 00:56:03,840 ♪ If a friend or a foe 702 00:56:03,840 --> 00:56:06,640 ♪ Or least someone that you've known 703 00:56:06,640 --> 00:56:11,640 ♪ Disappears from the soil of this sphere 704 00:56:11,640 --> 00:56:14,760 ♪ Then only then will you know 705 00:56:14,760 --> 00:56:17,560 ♪ That a version of yourself 706 00:56:17,560 --> 00:56:22,240 ♪ Will fade away and never re-appear 707 00:56:24,160 --> 00:56:26,280 ♪ Whatever it is, yeah 708 00:56:26,280 --> 00:56:29,520 ♪ Whatever you said 709 00:56:29,520 --> 00:56:33,880 ♪ Will it hurt to reach out here to make amends? 710 00:56:35,000 --> 00:56:39,480 ♪ Running out of time, out of time for a godsend 711 00:56:40,440 --> 00:56:44,520 ♪ I'll show my love to the very end 712 00:56:44,520 --> 00:56:48,120 ♪ Out of time for a godsend... ♪ 713 00:56:52,120 --> 00:56:55,560 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 49924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.