Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,400
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:56,080 --> 00:00:58,520
♪ Everything
In Its Right Place
3
00:01:39,960 --> 00:01:43,479
♪ Everything...
4
00:01:43,480 --> 00:01:47,920
♪ Everything...
5
00:01:49,280 --> 00:01:55,280
♪ In its right
place...
6
00:01:58,760 --> 00:02:02,960
♪ In its right place
7
00:02:03,800 --> 00:02:06,520
♪ In its right place
8
00:02:09,960 --> 00:02:14,800
♪ Yesterday, I woke
up sucking on a lemon
9
00:02:15,000 --> 00:02:19,440
♪ Yesterday, I woke
up sucking on a lemon
10
00:02:19,640 --> 00:02:24,639
♪ Yesterday, I woke
up sucking on a lemon
11
00:02:24,640 --> 00:02:27,719
♪ Yesterday, I woke up sucking
12
00:02:27,720 --> 00:02:33,119
♪ On a lemon
13
00:02:33,120 --> 00:02:38,039
♪ Everything...
14
00:02:38,040 --> 00:02:42,720
♪ Everything
15
00:02:42,920 --> 00:02:47,280
♪ Everything
16
00:02:47,480 --> 00:02:49,999
♪ In its right place... ♪
17
00:09:05,880 --> 00:09:08,399
♪ Some flowers
18
00:09:08,400 --> 00:09:12,840
♪ Never get to bloom
and see the day
19
00:09:14,160 --> 00:09:16,159
♪ Some flowers
20
00:09:16,160 --> 00:09:21,360
♪ Are content to
wish their lives away
21
00:09:22,760 --> 00:09:26,559
♪ Some may rise
22
00:09:26,560 --> 00:09:30,679
♪ And some may fall
23
00:09:30,680 --> 00:09:32,719
♪ But only
24
00:09:32,720 --> 00:09:35,079
♪ You make
25
00:09:35,080 --> 00:09:36,999
♪ Heaven
26
00:09:37,000 --> 00:09:38,959
♪ Seem it's true
27
00:09:38,960 --> 00:09:41,079
♪ So, only
28
00:09:41,080 --> 00:09:43,239
♪ You can
29
00:09:43,240 --> 00:09:45,239
♪ Tell them
30
00:09:45,240 --> 00:09:50,160
♪ This is who I am
31
00:09:53,280 --> 00:09:57,319
♪ This is who I am
32
00:09:57,320 --> 00:09:59,079
♪ No lie
33
00:09:59,080 --> 00:10:01,719
♪ Know that
34
00:10:01,720 --> 00:10:05,839
♪ This is who I am ♪
35
00:10:24,040 --> 00:10:26,399
The first call was pretty
positive but then this morning,
36
00:10:26,400 --> 00:10:28,759
the surgeon said they need
to operate again on the leg.
37
00:10:31,960 --> 00:10:33,880
We're on our way there
now before they prep him.
38
00:10:36,320 --> 00:10:38,920
OK. Bye.
39
00:12:57,280 --> 00:12:59,600
For the British? Well...
40
00:13:01,240 --> 00:13:04,199
This man, Ulle Dag Charles,
real name Suleiman,
41
00:13:04,200 --> 00:13:06,959
which he prefers not
to use, understandably,
42
00:13:06,960 --> 00:13:09,639
is an attention-seeking fraud.
43
00:13:09,640 --> 00:13:12,159
Every time he has a new
piece of software to sell,
44
00:13:12,160 --> 00:13:13,919
he promises it will
save the world,
45
00:13:13,920 --> 00:13:16,559
but all he wants to
do is destroy it.
46
00:13:16,560 --> 00:13:19,999
Ulle Dag Charles is a traitor
to the West and its values.
47
00:18:00,360 --> 00:18:02,879
Tessellate
48
00:18:02,880 --> 00:18:06,399
♪ Bite chunks out of me
49
00:18:06,400 --> 00:18:10,279
♪ You're a shark
and I'm swimming
50
00:18:10,280 --> 00:18:14,999
♪ My heart still
thumps as I bleed
51
00:18:15,000 --> 00:18:19,039
♪ And all your
friends come sniffing
52
00:18:19,040 --> 00:18:22,200
♪ Triangles are
my favourite shape
53
00:18:23,320 --> 00:18:26,399
♪ Three points where
two lines meet...
54
00:18:26,400 --> 00:18:30,279
♪ Toe to
toe, back to back, let's go
55
00:18:30,280 --> 00:18:33,320
♪ My love, it's very late
56
00:18:34,600 --> 00:18:39,239
♪ Till morning comes
57
00:18:39,240 --> 00:18:41,079
♪ Let's tessellate...
58
00:18:57,320 --> 00:19:01,279
♪ Go alone
59
00:19:01,280 --> 00:19:05,240
♪ My flower
60
00:19:06,040 --> 00:19:07,759
♪ And keep
61
00:19:07,760 --> 00:19:09,679
♪ My whole
62
00:19:09,680 --> 00:19:12,959
♪ Lovely you...
63
00:19:12,960 --> 00:19:16,279
♪ Wild green stones
64
00:19:16,280 --> 00:19:21,000
♪ Alone, my lover
65
00:19:22,280 --> 00:19:25,519
♪ And keep us on
66
00:19:25,520 --> 00:19:31,279
♪ My heart
67
00:19:31,280 --> 00:19:34,280
♪ Three guns and one goes off
68
00:19:35,240 --> 00:19:39,039
♪ One's empty, one's not quick
enough...
69
00:19:39,040 --> 00:19:43,359
♪ One burn, one red, one grin
70
00:19:43,360 --> 00:19:46,800
♪ Search the graves
while the camera spins
71
00:19:47,640 --> 00:19:51,599
♪ Chunks of you will
sink down to seals
72
00:19:51,600 --> 00:19:54,800
♪ Blubber rich in mourning
73
00:19:55,600 --> 00:19:58,679
♪ They'll nosh you up, yes,
they'll nosh the love away
74
00:19:58,680 --> 00:20:00,599
♪ But it's fair to say
75
00:20:00,600 --> 00:20:03,919
♪ You will still haunt me
76
00:20:03,920 --> 00:20:06,960
♪ Triangles are
my favourite shape
77
00:20:08,200 --> 00:20:11,799
♪ Three points
where two lines meet
78
00:20:11,800 --> 00:20:15,079
♪ Toe to toe, back
to back, let's go
79
00:20:15,080 --> 00:20:19,119
♪ My love, it's very
late...
80
00:20:19,120 --> 00:20:21,839
♪ Till morning comes...
81
00:20:24,320 --> 00:20:26,159
Let's tessellate ♪
82
00:20:39,520 --> 00:20:42,640
Bombe!
83
00:21:24,280 --> 00:21:27,399
It's just come in.
I knew you'd wanna see it.
84
00:21:27,400 --> 00:21:30,439
Russian 2000 MG.
85
00:21:30,440 --> 00:21:33,280
Not something you see every day.
86
00:21:34,440 --> 00:21:36,599
Hmm, the serial
number's filed off.
87
00:21:36,600 --> 00:21:38,639
Well, terrorists
aren't entirely stupid.
88
00:21:38,640 --> 00:21:41,639
So, is it
the genuine article?
89
00:21:41,640 --> 00:21:43,599
Yeah, looks like the real thing.
90
00:21:43,600 --> 00:21:46,239
Although the Brazilian
and Egyptian knock-offs
91
00:21:46,240 --> 00:21:48,079
are almost as good these days.
92
00:21:48,080 --> 00:21:49,359
Very nice gun.
93
00:21:49,360 --> 00:21:51,720
Right, let's see if it's
one of our Belgian dealers.
94
00:21:52,640 --> 00:21:55,120
There's gotta be another
one in here somewhere.
95
00:21:57,400 --> 00:22:00,119
They're not always
entirely stupid,
96
00:22:00,120 --> 00:22:02,239
but they're not
that smart either.
97
00:22:02,240 --> 00:22:04,039
Bingo.
98
00:22:04,040 --> 00:22:06,560
Have you seen this?
99
00:22:08,960 --> 00:22:11,079
Where is that?
100
00:22:11,080 --> 00:22:13,120
Germany.
101
00:22:19,720 --> 00:22:22,079
That is an absolutely...
102
00:22:22,080 --> 00:22:23,959
beautiful thing.
103
00:22:23,960 --> 00:22:26,759
You know I could have shipped
them to you and, er...
104
00:22:26,760 --> 00:22:28,599
saved you the journey.
105
00:22:28,600 --> 00:22:30,479
What and miss seeing
all this? No, thank you.
106
00:22:30,480 --> 00:22:32,999
Christ, the Puzzle
Ball's something special.
107
00:22:33,000 --> 00:22:35,599
Yes, it is.
108
00:22:35,600 --> 00:22:37,479
Sadly not for sale.
109
00:22:37,480 --> 00:22:40,559
However, I do have a
beautiful Killarney set...
110
00:22:40,560 --> 00:22:43,919
that I might be
persuaded to part with.
111
00:22:43,920 --> 00:22:46,080
Go on then. This way.
112
00:22:51,880 --> 00:22:53,880
Christ.
113
00:22:55,560 --> 00:22:58,239
Herr Krasner, with the
greatest respect...
114
00:22:58,240 --> 00:23:00,559
Mm-hm? I need to
get out of here
115
00:23:00,560 --> 00:23:03,000
before I bankrupt
myself.
116
00:23:11,120 --> 00:23:13,759
Tech
entrepreneur, Ulle Dag Charles,
117
00:23:13,760 --> 00:23:16,239
or UDC as he prefers
to be known... Hey.
118
00:23:16,240 --> 00:23:18,919
Hey.
119
00:23:18,920 --> 00:23:21,159
You alright? Yeah, I'm
good. How are you doing?
120
00:23:21,160 --> 00:23:23,559
Yeah, I'm...
121
00:23:23,560 --> 00:23:25,679
Yeah. Yeah. You want a glass?
122
00:23:25,680 --> 00:23:27,839
No, I'm good. Thank you.
123
00:23:27,840 --> 00:23:30,879
He calls River. Ulle Dag
Charles, what is this
124
00:23:30,880 --> 00:23:33,399
mysterious new software, River?
125
00:23:33,400 --> 00:23:36,719
River is a revolutionary
technology...
126
00:23:36,720 --> 00:23:38,879
Er, how's the paper?
127
00:23:38,880 --> 00:23:41,479
I finally came up with a
new title for it, actually.
128
00:23:41,480 --> 00:23:43,559
- Yeah?
- Yeah. What is it?
129
00:23:43,560 --> 00:23:47,599
It's called, "Problematic
Violences and Self-Authorship:
130
00:23:47,600 --> 00:23:50,359
Traps of the Messianic
and the Tragic."
131
00:23:50,360 --> 00:23:52,359
Thank you.
132
00:23:52,360 --> 00:23:55,879
What does it
actually mean, though?
133
00:23:55,880 --> 00:23:58,719
Come on, you learned firearms,
you know what it means.
134
00:23:58,720 --> 00:24:01,039
Where's
Jasmine? Homework?
135
00:24:01,040 --> 00:24:03,399
Homework, exactly. Why is a
man who is a founder member
136
00:24:03,400 --> 00:24:06,959
of the billionaire club turning
against his fellow billionaires?
137
00:24:06,960 --> 00:24:09,479
Can we find something on
the Fest killing, please?
138
00:24:09,480 --> 00:24:11,519
Come on, this is UDC. You
should be all over this.
139
00:24:11,520 --> 00:24:13,399
He's got like 240
million followers.
140
00:24:13,400 --> 00:24:15,439
Some people think he's
God. Yeah, including him.
141
00:24:15,440 --> 00:24:17,519
- Look at him.
- You never know with this guy, though.
142
00:24:17,520 --> 00:24:19,839
I mean, if this software
does what it's supposed to,
143
00:24:19,840 --> 00:24:22,119
it's gonna show us where all
the big money's coming from
144
00:24:22,120 --> 00:24:23,959
and where it goes. Like,
if he pulls this off,
145
00:24:23,960 --> 00:24:25,439
this could get
really interesting.
146
00:24:25,440 --> 00:24:28,079
But it's not interesting right
now. Someone's been assassinated.
147
00:24:28,080 --> 00:24:29,359
It is to me. Can you ju...
148
00:24:29,360 --> 00:24:31,399
No! Listen, you can't
just come here...
149
00:24:31,400 --> 00:24:33,879
Give me it. Come home...
Fine, fine, fine.
150
00:24:33,880 --> 00:24:36,319
Take it. Wow, no respect
for your husband, no?
151
00:24:36,320 --> 00:24:38,239
Thank you.
152
00:24:38,240 --> 00:24:42,439
According to police sources, Fest
was struck by a single bullet
153
00:24:42,440 --> 00:24:45,359
fired by a sniper from long
range.
154
00:24:45,360 --> 00:24:47,839
It's not yet confirmed
if authorities
155
00:24:47,840 --> 00:24:50,479
have been able to
locate a suspect or...
156
00:24:50,480 --> 00:24:52,839
Evening, Mum. Hi,
how you doing?
157
00:24:52,840 --> 00:24:54,559
How was school? Good.
158
00:24:54,560 --> 00:24:57,159
Good. Good.
159
00:24:57,160 --> 00:24:59,279
Do you remember what's
happening tomorrow night?
160
00:24:59,280 --> 00:25:01,399
Yes.
161
00:25:01,400 --> 00:25:03,759
Parent-teachers' evening.
162
00:25:03,760 --> 00:25:08,999
Yes. I'm going to come.
163
00:25:09,000 --> 00:25:11,159
Good. Alright?
164
00:25:11,160 --> 00:25:13,639
Was
visiting his son,
165
00:25:13,640 --> 00:25:16,919
Elias Fest, at the Saint
Elizabeth hospital,
166
00:25:16,920 --> 00:25:19,159
who had suffered
injuries the day prior.
167
00:25:19,160 --> 00:25:21,959
I offered. She wants you.
168
00:25:21,960 --> 00:25:24,159
A connection between
these incidents,
169
00:25:24,160 --> 00:25:27,479
forming a broader conspiracy
against the Fest family.
170
00:25:39,320 --> 00:25:41,440
Passport. Ja.
171
00:25:43,760 --> 00:25:46,479
Do you know, this is the first
time that I've ever been asked
172
00:25:46,480 --> 00:25:49,399
for a passport crossing
between Germany and France.
173
00:25:49,400 --> 00:25:52,839
Where are you coming
from? Er, Nuremberg.
174
00:25:52,840 --> 00:25:55,119
Do you live in Nuremberg?
175
00:25:55,120 --> 00:25:58,319
Er, no, I live in Paris. What
were you doing in Nuremberg?
176
00:25:58,320 --> 00:26:00,760
I was visiting
someone on business.
177
00:26:03,840 --> 00:26:06,360
Is this your car?
No, it's a rental.
178
00:26:07,240 --> 00:26:09,600
Open the boot.
179
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
Open it, please.
180
00:26:32,240 --> 00:26:34,239
What's happening here?
181
00:26:34,240 --> 00:26:36,280
Nothing to worry about.
182
00:26:42,720 --> 00:26:44,559
What's in the box?
183
00:26:44,560 --> 00:26:47,159
Ah, so this...
184
00:26:47,160 --> 00:26:49,640
is why I was in Nuremberg.
185
00:26:52,240 --> 00:26:54,439
This...
186
00:26:54,440 --> 00:26:57,040
is a Jaques set.
187
00:26:58,360 --> 00:27:01,960
The ivory is all pre-ban.
188
00:27:03,520 --> 00:27:06,239
And it's, er... it's
incredibly rare.
189
00:27:06,240 --> 00:27:08,280
I collect these things.
190
00:27:11,040 --> 00:27:13,039
Wait here.
191
00:28:00,760 --> 00:28:02,719
You can go. Thank
you very much.
192
00:28:02,720 --> 00:28:04,960
Have a great evening.
193
00:28:06,120 --> 00:28:08,479
Thank you.
194
00:28:08,480 --> 00:28:10,920
Blame
195
00:28:13,200 --> 00:28:15,319
♪ Mornings turn to night
196
00:28:15,320 --> 00:28:17,759
♪ And then the night
becomes the day
197
00:28:17,760 --> 00:28:21,680
♪ I can't keep with up with time
198
00:28:23,480 --> 00:28:25,559
♪ I keep losing still
199
00:28:25,560 --> 00:28:27,959
♪ Keep hoping for
that win and you
200
00:28:27,960 --> 00:28:31,600
♪ Can't change my mind
201
00:28:35,080 --> 00:28:39,759
♪ Not a slave if
I'm already free
202
00:28:39,760 --> 00:28:44,559
♪ Not a captive if
it's where I want to be
203
00:28:44,560 --> 00:28:46,879
♪ Ooh la la la la la
204
00:28:46,880 --> 00:28:49,799
♪ Then the crowd calls
205
00:28:49,800 --> 00:28:53,479
♪ Ooh la la la la la
Who's gonna catch me
206
00:28:53,480 --> 00:28:55,760
♪ When I fall down?
207
00:29:05,040 --> 00:29:06,959
♪ Strolling down these halls
208
00:29:06,960 --> 00:29:09,439
♪ Of rolling dice and waterfalls
209
00:29:09,440 --> 00:29:13,639
♪ I can't help but smile... ♪
210
00:29:15,400 --> 00:29:17,919
What's the latest on
the Fest shooting?
211
00:29:17,920 --> 00:29:20,079
Er, the report's
literally just come in.
212
00:29:20,080 --> 00:29:21,839
Should be on your screen now.
213
00:29:21,840 --> 00:29:24,679
Single shot to the
head. A lot of splatter.
214
00:29:24,680 --> 00:29:26,639
Bloody good shot.
215
00:29:26,640 --> 00:29:29,879
No, that can't be right. What?
216
00:29:29,880 --> 00:29:32,639
3,815 metres.
217
00:29:32,640 --> 00:29:35,719
But that... that's not possible.
218
00:29:35,720 --> 00:29:37,719
Well, it's what the
Germans are saying.
219
00:29:37,720 --> 00:29:40,359
And we know how precise
the Germans are.
220
00:29:40,360 --> 00:29:43,159
What's-What's going on? They've
called a meeting about it.
221
00:29:43,160 --> 00:29:45,879
Osi. Osi.
222
00:29:45,880 --> 00:29:48,039
I should be at the Fest meeting.
223
00:29:48,040 --> 00:29:50,279
You'll get a full briefing - afterwards.
- No, no, no, no.
224
00:29:50,280 --> 00:29:52,919
I don't want a full briefing.
Snipers is my patch.
225
00:29:52,920 --> 00:29:56,439
I didn't draw up the names,
Bianca. Well, wait, wait, wait.
226
00:29:56,440 --> 00:29:59,479
Who did? Was it
Isabel? I assume so.
227
00:29:59,480 --> 00:30:02,599
Well... Look. Jordan's in there.
228
00:30:02,600 --> 00:30:05,640
Jordan. What does Jordan
know about snipers?
229
00:30:06,880 --> 00:30:10,159
I have to be in there.
230
00:30:10,160 --> 00:30:12,439
Who is that anyway?
231
00:30:12,440 --> 00:30:14,559
Werner Leckner,
German Intelligence.
232
00:30:14,560 --> 00:30:17,159
Last night there
were arson attacks
233
00:30:17,160 --> 00:30:19,639
on mosques in Hamburg,
Berlin and Dresden.
234
00:30:19,640 --> 00:30:22,199
And there's been rioting in
different parts of the country.
235
00:30:22,200 --> 00:30:24,159
It's obviously very
alarming, Werner.
236
00:30:24,160 --> 00:30:26,279
And as you know, the
Foreign Secretary
237
00:30:26,280 --> 00:30:28,919
was a personal friend of the
Fest family. He's very shocked.
238
00:30:28,920 --> 00:30:32,319
As are we all. What
do you need from us?
239
00:30:32,320 --> 00:30:34,039
We are not making
any assumptions
240
00:30:34,040 --> 00:30:36,279
about the nationality
of the sniper,
241
00:30:36,280 --> 00:30:37,439
so we are reaching out to all
242
00:30:37,440 --> 00:30:39,519
our international
partners for assistance.
243
00:30:39,520 --> 00:30:41,839
There's been a lot of
speculation about the shot.
244
00:30:41,840 --> 00:30:43,999
Do you have a
confirmed distance?
245
00:30:44,000 --> 00:30:46,360
Yes, indeed, um...
246
00:30:47,280 --> 00:30:50,439
From the apartment block
where the shot was taken
247
00:30:50,440 --> 00:30:52,759
to the hospital door
where Fest was hit is,
248
00:30:52,760 --> 00:30:55,479
er... 3,815 metres.
249
00:30:55,480 --> 00:30:57,719
Are you sure about that?
250
00:30:57,720 --> 00:31:00,999
Because the world record for a
confirmed kill with a sniper rifle
251
00:31:01,000 --> 00:31:03,719
is 3,540 metres.
252
00:31:03,720 --> 00:31:06,399
Ukraine, 2023.
253
00:31:06,400 --> 00:31:09,079
Did you retrieve
the weapon? No.
254
00:31:09,080 --> 00:31:11,239
Right, so the sniper
took it with him.
255
00:31:11,240 --> 00:31:13,719
This is the suspect leaving
the apartment building,
256
00:31:13,720 --> 00:31:16,639
two minutes and 52 seconds
after the shot was fired.
257
00:31:16,640 --> 00:31:18,799
But... er, sorry,
where's the rifle?
258
00:31:18,800 --> 00:31:21,879
He broke it down and put
it in the bag. Obviously.
259
00:31:21,880 --> 00:31:24,599
Can we get dimensions, please?
260
00:31:31,240 --> 00:31:33,519
The bag is less than
60 centimetres tall.
261
00:31:33,520 --> 00:31:37,199
So? The Tac-50 barrel
is 737 millimetres
262
00:31:37,200 --> 00:31:39,799
and it's the shortest
around in this category.
263
00:31:39,800 --> 00:31:42,079
The Denel barrel is
a full metre long.
264
00:31:42,080 --> 00:31:44,439
The-The-The rifle's
not in the bag.
265
00:31:44,440 --> 00:31:46,639
If it was in the bag, we'd
see the barrel poking out.
266
00:31:46,640 --> 00:31:48,519
He left it behind.
267
00:31:48,520 --> 00:31:51,199
No, forensics found no trace
of a weapon at the scene.
268
00:31:51,200 --> 00:31:53,839
When a sniper finds a rifle,
269
00:31:53,840 --> 00:31:56,439
one that allows him to make
a shot at that distance,
270
00:31:56,440 --> 00:31:58,479
that rifle is a keeper.
271
00:31:58,480 --> 00:32:00,799
He's never going
to leave it behind.
272
00:32:00,800 --> 00:32:02,639
Which means he took it with him.
273
00:32:02,640 --> 00:32:05,519
And if he took it with him,
then it has to be in that bag.
274
00:32:05,520 --> 00:32:08,440
I'm not following, Bianca.
275
00:32:09,280 --> 00:32:11,519
You said the bag
isn't big enough?
276
00:32:11,520 --> 00:32:14,599
Which means the
rifle is bespoke.
277
00:32:14,600 --> 00:32:17,319
The barrel came
in two parts. A...
278
00:32:17,320 --> 00:32:21,399
barrel in two parts is
the gunmaker's holy grail.
279
00:32:21,400 --> 00:32:23,879
If the rifling were out
the tiniest fraction,
280
00:32:23,880 --> 00:32:26,119
it would compromise the
shot. It's impossible.
281
00:32:26,120 --> 00:32:29,319
There's a gunmaker who's been
trying to do this for years.
282
00:32:29,320 --> 00:32:31,720
His name is Norman Stoke.
283
00:32:33,200 --> 00:32:35,879
Is Mr Stoke British?
284
00:32:35,880 --> 00:32:39,439
Northern Irish. Well...
285
00:32:39,440 --> 00:32:42,559
I suppose they count
as British, for now.
286
00:32:42,560 --> 00:32:44,639
Do we know where Mr Stoke is?
287
00:32:44,640 --> 00:32:46,319
Can we get Special
Branch to scoop him up?
288
00:32:46,320 --> 00:32:49,319
He's been on the run since the
Stockholm assassination in 2018.
289
00:32:49,320 --> 00:32:52,399
How unfortunate.
But I have an asset.
290
00:32:52,400 --> 00:32:54,839
I know I can find him.
291
00:32:54,840 --> 00:32:56,999
What good would that do us?
292
00:32:57,000 --> 00:32:59,519
Oh, well, gunmaker makes gun.
293
00:32:59,520 --> 00:33:01,879
Gunmaker sells gun to assassin.
294
00:33:01,880 --> 00:33:05,079
Highly speculative.
It is a lead, however.
295
00:33:05,080 --> 00:33:07,360
And, to be frank, we
don't have many of those.
296
00:33:22,600 --> 00:33:24,479
Bonjour. Bonjour.
297
00:33:31,440 --> 00:33:33,840
Bianca. A moment, please.
298
00:33:49,280 --> 00:33:51,679
It's always flattering when
the Germans come asking
299
00:33:51,680 --> 00:33:53,880
for our expertise.
300
00:33:54,920 --> 00:33:56,959
Although it would be
a little embarrassing
301
00:33:56,960 --> 00:33:59,439
if the gunmaker turns
out to be British.
302
00:33:59,440 --> 00:34:02,599
Who exactly is
this Norman Stoke?
303
00:34:02,600 --> 00:34:06,159
Stoke started making machine-guns
for loyalist paramilitaries
304
00:34:06,160 --> 00:34:08,879
back in the '80s
in East Belfast.
305
00:34:08,880 --> 00:34:12,119
Norman and his brother Larry,
killed more than a dozen
306
00:34:12,120 --> 00:34:14,199
innocent Catholic civilians.
307
00:34:14,200 --> 00:34:16,359
Larry was eventually
caught and went to prison
308
00:34:16,360 --> 00:34:19,079
but was released under
the peace agreement.
309
00:34:19,080 --> 00:34:21,639
Er, he's now an enforcer
for a gang of drug dealers.
310
00:34:21,640 --> 00:34:24,759
Norman, meanwhile,
perfected his craft
311
00:34:24,760 --> 00:34:28,199
and made the gun used in
the Stockholm assassination.
312
00:34:28,200 --> 00:34:30,759
How would you go about
finding Norman Stoke?
313
00:34:30,760 --> 00:34:33,279
I have an asset in Belfast.
314
00:34:33,280 --> 00:34:35,280
Codename Sparrow.
315
00:34:38,120 --> 00:34:40,880
I've heard good things
about you, Bianca.
316
00:34:44,960 --> 00:34:46,960
Don't let me down.
317
00:34:47,920 --> 00:34:49,920
Yeah.
318
00:36:30,120 --> 00:36:32,679
Hey. Hey.
319
00:36:32,680 --> 00:36:35,399
You look like
you're at an airport.
320
00:36:35,400 --> 00:36:38,239
Yeah, sorry. But what
about parents' evening?
321
00:36:38,240 --> 00:36:40,759
So, I'm assuming
you're not coming?
322
00:36:40,760 --> 00:36:42,799
It's a
last-minute thing.
323
00:36:42,800 --> 00:36:46,119
You know, she's really
worked her socks off this term.
324
00:36:46,120 --> 00:36:50,279
I know, I know. I feel awful about
it. There was nothing I could do.
325
00:36:50,280 --> 00:36:52,679
Well, you could try
telling her yourself?
326
00:36:52,680 --> 00:36:55,319
Paul, I can't, I can't.
I-I've just got to Belfast
327
00:36:55,320 --> 00:36:57,479
and I'm-I'm already
late for a meeting.
328
00:36:57,480 --> 00:36:59,799
Right, OK. Can
you do it, please?
329
00:36:59,800 --> 00:37:01,759
OK. Look, I will try my best
330
00:37:01,760 --> 00:37:03,879
to get on the last
flight. OK.OK?
331
00:37:03,880 --> 00:37:06,479
I'm sorry. Alright, bye, bye.
332
00:37:06,480 --> 00:37:08,680
OK, bye.
333
00:39:00,600 --> 00:39:03,640
When I saw your number,
I almost had a stroke.
334
00:39:04,600 --> 00:39:06,639
Thought I'd seen
the last of you.
335
00:39:06,640 --> 00:39:08,800
It has been a long time.
336
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
How've you been?
337
00:39:13,720 --> 00:39:16,839
What do you want,
Nadine? How's the family?
338
00:39:16,840 --> 00:39:18,999
Leave my family out of it.
339
00:39:19,000 --> 00:39:21,560
If Larry knew who I was
talking to, he'd kill me.
340
00:39:25,920 --> 00:39:27,919
There you go.
Thanks ever so much.
341
00:39:27,920 --> 00:39:29,639
Do come back and see us.
342
00:39:29,640 --> 00:39:32,959
Have a good day.
343
00:39:32,960 --> 00:39:35,119
But you're being careful?
344
00:39:35,120 --> 00:39:38,039
You remember the
protocols? Yes.
345
00:39:38,040 --> 00:39:40,159
Good.
346
00:39:40,160 --> 00:39:42,640
Then there's nothing
for you to worry about.
347
00:39:44,800 --> 00:39:48,000
When was the last time Larry
spoke to his brother, Norman?
348
00:39:50,880 --> 00:39:52,959
Not since he disappeared.
349
00:39:52,960 --> 00:39:55,400
Are you telling me
the truth, Alison?
350
00:39:56,680 --> 00:39:59,760
I know the brothers are close
and I need to find Norman now.
351
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
Not my problem.
352
00:40:11,160 --> 00:40:13,119
It's very much your problem,
353
00:40:13,120 --> 00:40:15,279
because if you don't
help me find Norman,
354
00:40:15,280 --> 00:40:17,840
you'll go back to prison.
355
00:40:20,960 --> 00:40:23,279
Are you married?
356
00:40:23,280 --> 00:40:25,239
No. Children?
357
00:40:25,240 --> 00:40:27,639
Nope. Career woman.
358
00:40:27,640 --> 00:40:29,560
It's written all over you.
359
00:40:31,080 --> 00:40:34,879
If you had a husband, you'd know
men have their little secrets.
360
00:40:34,880 --> 00:40:37,960
Well, this is a little
secret I want in on.
361
00:40:39,160 --> 00:40:42,800
I need you to find out
where Norman is today.
362
00:40:54,400 --> 00:40:56,799
I can't just ask
Larry out the blue.
363
00:40:56,800 --> 00:41:00,480
He'll be suspicious. I'd
have to work up to it.
364
00:41:02,560 --> 00:41:04,559
You've got my number.
365
00:41:04,560 --> 00:41:07,280
I expect to hear
from you tonight.
366
00:41:11,320 --> 00:41:13,360
Can I go now?
367
00:41:15,320 --> 00:41:17,440
It's a free country.
368
00:42:54,880 --> 00:42:57,520
This is Alison.
Leave a message.
369
00:42:58,440 --> 00:43:01,799
Alison, it's Nadine.
370
00:43:01,800 --> 00:43:05,280
I haven't heard from you and
I'm very disappointed. Call me.
371
00:43:07,240 --> 00:43:09,240
Nadine?
372
00:43:10,920 --> 00:43:13,679
Oh, office in-joke.
373
00:43:16,760 --> 00:43:19,239
Look, baby, I'm so sorry.
374
00:43:19,240 --> 00:43:21,840
You know, about parents'
evening. I really am.
375
00:45:04,280 --> 00:45:06,320
Don't turn around.
376
00:45:10,280 --> 00:45:12,280
Did you come alone?
377
00:45:13,400 --> 00:45:16,120
Yes, I followed your
instructions to the letter.
378
00:45:20,560 --> 00:45:22,560
Who's the target?
379
00:45:24,000 --> 00:45:27,160
Ulle Dag Charles. UDC.
380
00:45:28,280 --> 00:45:30,280
Can you get to him?
381
00:45:34,920 --> 00:45:36,920
It'll cost.
382
00:45:37,760 --> 00:45:40,559
I mentioned a guide price
of ten million dollars.
383
00:45:40,560 --> 00:45:43,959
Multiply that by ten and then
perhaps we can have a conversation.
384
00:45:46,920 --> 00:45:49,360
That's a very
expensive conversation.
385
00:45:50,320 --> 00:45:52,239
Half on commission,
half on completion.
386
00:45:52,240 --> 00:45:54,159
All reasonable expenses paid.
387
00:45:54,160 --> 00:45:57,440
Well, I'd have to consult
my colleagues about that.
388
00:46:02,840 --> 00:46:04,840
Hello?
389
00:46:08,160 --> 00:46:11,039
Alison, it's Nadine. You were
supposed to call me last night.
390
00:46:11,040 --> 00:46:13,080
I need to hear from you.
391
00:46:15,280 --> 00:46:18,359
Er, get me everything we have
on Alison's daughter, Emma.
392
00:46:18,360 --> 00:46:20,399
- Copy.
- Yeah? Yeah, yeah. On it.
393
00:46:25,920 --> 00:46:27,920
The BND believe, er...
394
00:46:31,040 --> 00:46:34,119
The BND believe our sniper
thought he'd find Manfred
395
00:46:34,120 --> 00:46:36,919
at the Fest Und Fest Unternehme
offices the night before.
396
00:46:36,920 --> 00:46:40,999
But Manfred wasn't there
so he shot his son, Elias.
397
00:46:41,000 --> 00:46:43,320
Manfred was always
the real target.
398
00:46:44,240 --> 00:46:48,079
Elias was used as bait to
lure Manfred to the hospital.
399
00:46:48,080 --> 00:46:50,279
That would take a
lot of pre-planning.
400
00:46:50,280 --> 00:46:52,480
Well, all planning is pre.
401
00:46:53,480 --> 00:46:55,559
How did Belfast go?
402
00:46:55,560 --> 00:46:58,359
My asset isn't cooperating.
403
00:46:58,360 --> 00:47:01,999
I think we have to get
creative on this one.
404
00:47:02,000 --> 00:47:04,839
She has a daughter, Emma.
405
00:47:04,840 --> 00:47:06,919
A student in London.
406
00:47:06,920 --> 00:47:09,759
Involved in a radical
leftist group.
407
00:47:09,760 --> 00:47:12,320
I think I can see where
you're going with this.
408
00:47:14,120 --> 00:47:16,119
We have to be very careful
409
00:47:16,120 --> 00:47:18,640
about sanctioning this
kind of operation.
410
00:47:23,840 --> 00:47:27,919
UDC! UDC! UDC! UDC!
411
00:47:27,920 --> 00:47:30,599
- What do we want?!
- The truth about money!
412
00:47:30,600 --> 00:47:32,799
When do we want
it? - Now!
413
00:47:32,800 --> 00:47:36,279
UDC! UDC! UDC!
414
00:47:36,280 --> 00:47:39,519
River's
here to make it clear!
415
00:47:39,520 --> 00:47:41,999
You can't
wash your money here!
416
00:47:42,000 --> 00:47:45,679
UDC! UDC! UDC! UDC!
417
00:47:45,680 --> 00:47:47,639
Yep, that's her
in the pink scarf.
418
00:47:47,640 --> 00:47:49,959
Do I have to wait
for her to act up?
419
00:47:49,960 --> 00:47:51,959
No. Just go get her.
420
00:47:51,960 --> 00:47:53,999
Fine by me.
421
00:48:02,000 --> 00:48:05,039
Miss, you're causing an
obstruction in a public highway.
422
00:48:05,040 --> 00:48:08,839
If you do not get up and move right
now, you're liable for arrest.
423
00:48:08,840 --> 00:48:11,159
Why don't you go and
do something useful
424
00:48:11,160 --> 00:48:13,239
like arrest the fat cats...
425
00:48:15,560 --> 00:48:16,879
You can't wash your money here!
426
00:48:16,880 --> 00:48:19,359
I'm not threatening you, miss.
Well, OK, well you should try
427
00:48:19,360 --> 00:48:22,079
being where I am...
428
00:48:22,080 --> 00:48:24,159
That's a threat.
It's a threat to me.
429
00:48:24,160 --> 00:48:26,399
I'm being reasonable.
I'm not raising my voice
430
00:48:26,400 --> 00:48:30,400
in the way that you are.
431
00:48:32,400 --> 00:48:34,479
I don't care about
your law, I don't care!
432
00:48:34,480 --> 00:48:37,719
Right, that's enough.
Have 'em up. Thank you!
433
00:48:41,600 --> 00:48:44,159
Get your hands off me, lackey!
434
00:48:44,160 --> 00:48:47,279
- Whose streets?!
- Our streets!
435
00:48:51,320 --> 00:48:57,320
Whose streets?! Our streets!
436
00:49:00,440 --> 00:49:02,679
Whose streets?! Our streets!
437
00:49:12,080 --> 00:49:13,879
You're in very
serious trouble, Emma.
438
00:49:13,880 --> 00:49:16,919
You're
in very serious trouble.
439
00:49:16,920 --> 00:49:18,959
We have four
witnesses who saw you
440
00:49:18,960 --> 00:49:20,719
throw the bottle at
the police officer.
441
00:49:20,720 --> 00:49:22,999
We got four witnesses
442
00:49:23,000 --> 00:49:25,840
who saw you throw the bottle
at the police officer.
443
00:49:27,600 --> 00:49:29,599
What bottle?
444
00:49:29,600 --> 00:49:32,839
What are you talking about?
Nobody was throwing anything.
445
00:49:32,840 --> 00:49:35,079
You didn't even ask
about the officer.
446
00:49:35,080 --> 00:49:37,679
She was badly hurt. I
didn't throw any bottle.
447
00:49:37,680 --> 00:49:40,759
The officer's gonna lose her
right eye.
448
00:49:40,760 --> 00:49:44,199
She's gonna lose her right
eye, since you didn't ask.
449
00:49:44,200 --> 00:49:46,639
Just a young woman,
450
00:49:46,640 --> 00:49:48,999
doing her job.
451
00:49:49,000 --> 00:49:51,799
How's that make you feel, Emma?
452
00:49:51,800 --> 00:49:54,359
You're making this up.
453
00:49:54,360 --> 00:49:56,799
So fuck right off.
454
00:49:56,800 --> 00:49:58,959
And I want a solicitor.
455
00:49:58,960 --> 00:50:01,599
I have a right to a solicitor.
456
00:50:01,600 --> 00:50:04,120
You can call your
mother.
457
00:50:05,040 --> 00:50:07,040
You can call your mother.
458
00:50:26,560 --> 00:50:28,880
This way, please.
459
00:50:35,960 --> 00:50:38,319
Fuck off me! Get in there.
460
00:50:38,320 --> 00:50:40,559
Where's my solicitor?!
461
00:50:40,560 --> 00:50:43,280
Where's my solicitor?!
This is illegal!
462
00:52:11,040 --> 00:52:13,080
Oh, my God!
463
00:52:17,280 --> 00:52:19,479
I wasn't expecting
you until next week.
464
00:52:19,480 --> 00:52:21,999
What and miss Carlito's
birthday? Not happening.
465
00:52:34,440 --> 00:52:36,639
Talk to me. She was like
this when I found her.
466
00:52:36,640 --> 00:52:39,319
She's still alive. I've
called the paramedics.
467
00:52:45,160 --> 00:52:47,839
"At the tone,
please record your message."
468
00:52:47,840 --> 00:52:49,839
Bianca,
469
00:52:49,840 --> 00:52:52,480
we've got a serious
problem with your student.
470
00:53:09,360 --> 00:53:10,999
What the fuck is going
on? She collapsed.
471
00:53:11,000 --> 00:53:13,359
They think it's a cardiac
issue. They've stabilised her.
472
00:53:13,360 --> 00:53:15,399
They think she's gonna make it.
473
00:53:15,400 --> 00:53:17,519
I'm the accompanying officer.
474
00:53:17,520 --> 00:53:19,880
Emma. Hang on, OK?
475
00:53:20,880 --> 00:53:22,759
You're gonna be alright.
476
00:53:49,480 --> 00:53:51,999
♪ SCALA & KOLACNY
BROTHERS: Underneath It All
477
00:54:03,880 --> 00:54:08,080
♪ I can still feel you
478
00:54:10,600 --> 00:54:14,439
♪ All I do
479
00:54:14,440 --> 00:54:19,280
♪ I can still feel you...
480
00:54:20,680 --> 00:54:24,279
♪ Numb all through
481
00:54:24,280 --> 00:54:28,960
♪ I can still feel
you...
482
00:54:33,440 --> 00:54:35,679
What's happening?
483
00:54:35,680 --> 00:54:37,879
She's arrested.
484
00:54:37,880 --> 00:54:40,759
I'm gonna shock
her. Let me help.
485
00:54:40,760 --> 00:54:43,519
♪ Kill my brain...
486
00:54:43,520 --> 00:54:46,319
Charging.
487
00:54:50,240 --> 00:54:53,159
Stand clear! Shocking.
488
00:54:55,200 --> 00:54:59,839
♪ After all I've done
489
00:54:59,840 --> 00:55:05,559
♪ After all I've tried
490
00:55:05,560 --> 00:55:09,519
♪ You are still inside
491
00:55:11,760 --> 00:55:15,359
♪ All I do
492
00:55:15,360 --> 00:55:20,320
♪ I can still feel you
493
00:55:21,960 --> 00:55:25,839
♪ All I do
494
00:55:25,840 --> 00:55:30,480
♪ I can still feel you
495
00:55:30,680 --> 00:55:35,120
♪ I can still feel you
496
00:55:36,000 --> 00:55:40,880
♪ I can still feel you... ♪
497
00:55:57,880 --> 00:56:00,119
Friend Or Foe
498
00:56:00,120 --> 00:56:02,839
♪ If a friend or a foe
499
00:56:02,840 --> 00:56:05,639
♪ Or least someone
that you've known
500
00:56:05,640 --> 00:56:10,639
♪ Disappears from the
soil of this sphere
501
00:56:10,640 --> 00:56:13,759
♪ Then only then will you know
502
00:56:13,760 --> 00:56:16,559
♪ That a version of yourself
503
00:56:16,560 --> 00:56:21,240
♪ Will fade away
and never re-appear
504
00:56:23,160 --> 00:56:25,279
♪ Whatever it is, yeah
505
00:56:25,280 --> 00:56:28,519
♪ Whatever you said
506
00:56:28,520 --> 00:56:32,880
♪ Will it hurt to reach
out here to make amends?
507
00:56:34,000 --> 00:56:38,480
♪ Running out of time,
out of time for a godsend
508
00:56:39,440 --> 00:56:43,519
♪ I'll show my love
to the very end
509
00:56:43,520 --> 00:56:47,120
♪ Out of time for a godsend... ♪
510
00:56:51,120 --> 00:56:54,560
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
37038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.